Современная Сказка
Виктория Лонг
Наследник Эдейских земель отправляется в путешествие, чтобы узнать правду о себе. В своём странствии он встречает загадочное существо, обитающее в пещере и узнает легенду о чужеземцах, что попали в незнакомый для них мир, о том, как они сражались с безжалостным змеем, коргальтами, кровожадным племенем, ведьмами, скорпириями, и с самым жестоким правителем Эдейских земель. В долгом пути они играют на жизнь в картишки с таургами, забираются на гору великанов, и делают неизбежный выбор – вернуться в родные края или остаться на чужой земле. Несомненно поведанная существом история, неразрывно связана с тем, кто пришел в темную обитель, что бы услышать ее.
Виктория Лонг
Современная Сказка
Глава 1 Посетитель
В пещере было глухо, холодно, темно, пахло сыростью. Здесь, по камням сбегали капли, дождь уже заканчивался. Однако тот, кто шагнул во мрак, пришел сюда не для того, что бы спрятаться от ливня и переждать буйный ветер. Человек этот шел к пещере много дней и ночей, искал ее всюду, ошибался не единожды. Вот, наконец, он здесь. Даже когда на солнце заиграет лучами и радуга озарит небосвод, когда птицы вновь защебечут свои дивные песни, он не покинет пещеру, ведь он посетитель и здесь не один.
– Ты интересуешься Альдагаром? – прозвучал грубый, шипящий голос существа, таящегося во мраке.
– Я держу путь туда, – отвечал белокурый молодой муж, лет восемнадцати от роду, промокший до нитки.
– А знаешь ли ты, что такое Альдагар?
– Родители мои говорили мне…
– Родители твои не вложили в тебя ума, если ты собрался в ту сторону! – прервало юношу существо пещерных глубин.
– Я слышал о зле, что обитало в тех краях.
– Оно и по сей день там. Те, кто проживает на той земле, до сих пор борются с последствиями событий страшных и печальных.
– Однако само зло глубоко под землёй, оно побеждено.
– Глупец! Зло никогда не покинет этот мир, оно всегда рядом. Зло – это хаос.
– Но с ним можно бороться! – настаивал посетитель.
– А не лучше ли держаться от него подальше?
– Не о том я слышал! Мне говорили о борьбе со злом, о сражениях и справедливости, о преданных друзьях и общей цели!
Собеседник, не желая подобного разговора, вновь фыркнул недовольно. Ему не доставляла удовольствие беседа: гость был довольно дерзким, а его настойчивость возвращала сознание хозяина холодной и сырой пещеры, к воспоминаниям дней тяжелых, дней хмурых, волнующих и в то же время таких прекрасных. Думы подобные в преклонном возрасте, как правило, приводят к меланхолии и размягчают сердце, а существо, с которым вел беседу юноша, всю жизнь стыдилось подобных чувств и считало их слабостью:
– Известна ли тебе цена той справедливости? Все ли тебе поведали предки или быть может, твою пощадили молодую, неокрепшую душу? Не весел час, когда кровь проливается на землю. Когда белый мягкий снег становится багровым, когда воздух наполняется запахом железа и мертвой плоти!
– Легенды ходят о тех битвах, и нет никого, кто бы ни слышал о них.
– Слышать о сражениях и участвовать в них, вещи абсолютно разные! – шипело недовольно существо.
– Это история моей семьи!
– Это история всех Эдейских земель!
– Однако, – продолжал настойчиво юноша, – лишь одной рукой они были написаны в том содержании, в каком явились на этот свет!
– Допустим и я тому свидетель.
– Моя прабабушка вела записи. Там были истории обо всех битвах на Эдейских Землях, что произошли при ее жизни, о путешествиях. Мне не позволяли ее касаться, говорили, что по исполнении положенного срока я получу их. Но не так давно книгу выкрали из замка.
– Хм… Интересно. – Задумчиво звучал голос собеседника, чьи глаза блестели, как два огромных драгоценных изумруда. – Зачем кому-то вдруг оказались надобны записи твоей прабабки?
– Мне лишь известно, что в них есть записи о моей судьбе. Асгард сообщил моим предкам пророчество, еще до моего рождения. Никому не известно о том, что в том пророчестве кроме них. Положенный срок, в который я должен был получить книгу, наступит через тринадцать дней.
– Так выходит, что кто-то не желает, чтобы ты знал о себе правду, и ты пришел ко мне? Хочешь, чтобы я поведал тебе эти истории?
– Так оно и есть!
– Нет уж, я ничего не знаю, и дело это меня не касается!
– Я предполагал твою несговорчивость и захватил одну вещицу из дома.
Юноша сунул руку в карман и достал оттуда черную, блестящую чешую.
– Что это там у тебя? – приглядывался к руке визитера змей.
– Правда, ведь, ни у кого нет прекрасней чешуи в мире, чем у ее хозяина?
Чешуя переливалась, сверкала, блестела на ладони юноши. Она отражалась в глазах подземного создания, словно в зеркале. Оно смотрело жадно на нее и не могло налюбоваться.
– Хм…– раздалось рычание, – вот как…
– Не гневайся я пришел с миром, с ним же и хочу уйти.
– Значит, ты отдашь мне чешую, а взамен я поведаю тебе, что знаю?
– Анна говорила, что нет существа кроме тебя, узнавшего и услышавшего на Эдейских землях больше. Она говорила: «Огромный, но не уловимый, силен и слаб одновременно. Слишком много пустоты в его глазах, это делает его уязвимым, но если не будешь с ним считаться, то в них ты и найдешь свою погибель».
– Анна… – прошипело существо, – ты нагл и настойчив как она, а смел как твой прадед король Виктор. Я мог бы поужинать тобой, но уже насытился, да и то, что ты принес мне надобно. Я уровняю шансы твои и твоего врага. К исполнению положенного срока, ты будешь готов, но смотри – беречь твой юный разум я не стану. Есть история, которая звучит, иначе, нежели остальные мне известные. Она значит больше, чем другие и для меня самого.
И поведало существо подземных глубин историю посетителю.
С чего все началось
Эту история началась очень давно на процветающих Эдейских землях, во времена сосуществования людей, магических существ, колдунов, малейфийцев, гномов и злобных даргов, в период великих сражений, правления властных королей и отважных героев. Это была долгая дорога, требующая стойкости духа, мужества, отваги и упорства, дорога, которая расставит все на свои места. Пробил час, одному из наших героев пришло время возвращаться домой.
Одним прекрасным утром девушка по имени Анна, чей путь только начинался, записывала свои мысли в небольшую тетрадь. Она вспоминает о том, как засыпает и видит: большие горящие пламенем глаза черного ястреба. Он бросает на нее свой дикий взгляд, смотрит ей прямо в душу. Птица срывается с места и взмывает в небо.
Ястреб парит над белоснежными снегами, над зелеными лесами, в морозном воздухе, в ожидании всего лишь одного мгновения, чтобы выполнить предначертанное, выполнить свой долг. Он ждет, когда королева произнесет последние слова и заклинание разорвет тишину, когда и средь белого зимнего дня ударит гром.
В глазах ястреба – отражение колдуньи. Малейфийка выходит из густого леса, медленным шагом ступает по глубоким сугробам, придерживая подол своего длинного, расшитого золотом платья. В одной руке она держит – большую старую книгу в кожаном узорчатом переплете. У нее светлая кожа, зеленые, изумрудные глаза, длинные огненно-рыжие локоны, скользящие на порывах холодного ветра. Она-изгнанная королева и ее судьи стоят теперь перед ней. Она должна исправить свою ошибку. Одна лишь песня, напеваемая рыжеволосой колдуньей, обнимает всю белоснежную даль. Она поет о своей земле, о себе и это единое целое:
«Прощай Тристана, Сердце замерзло. Прощай Тристана, Но ведь, Тристана – это я»
Колдунья входит в круг, окруженный горящими факелами. Двадцать девять человек в бордовой мантии, чьи лица скрыты, стоят по кругу, представляя собой особую силу. Ветер усиливается, тучи заслоняют солнце, предвещая грозу. Зашумел хвойный лес, как будто каждая ветвь его пробудилась от сна. Один человек покидает круг и идет к колдунье, держа перстень с зеленым камнем. Королева произносит заклинание. Гремит гром, и ястреб взлетает в облака, исчезая во вспышке света. Врата открыты, настало время отправиться за утраченным.
Внезапно Анна просыпается от тревожного сна. Этот сон уже не первый раз навещает её, и образы в нём возникают и исчезают так же неожиданно. далее воспоминания переносят её в последний день на родной земле, а начинается он с чашки горячего чая в удивительном и прекрасном месте – на восточном полуострове.
Анна прилетела сюда по просьбе брата. В телефонном разговоре он сообщил ей, что обнаружил нечто загадочное – артефакт, который невозможно изучить. Брат Анны, был невероятно любознательным человеком, интересовался древними предметами, и историческими находками. Он много путешествовал, чтобы найти сенсационные открытия, которыми мог бы поделиться с окружающими.
Детство Анны и Максима могло бы стать самым светлым периодом в их жизни, если бы не внезапная потеря приёмных родителей. С тех пор их воспитанием занимался дедушка – образованный историк, преподаватель и владелец книжного магазина. Он привил внукам любовь к книгам, истории и всему неизведанному. Эти увлечения стали основой для их будущего. Брат Анны, Максим, поступил на факультет журналистики в один из лучших университетов, а сама девушка выбрала путь к изучению искусства и культуры.
После окончания университета Максим работал в редакции и написал несколько книг. В процессе работы он часто ездил в командировки, где заводил множество полезных знакомств. Кроме того, он был не прочь повеселиться, провести время в компании друзей и прекрасных дам. Этот обаятельный юноша с белокурыми волосами и голубыми глазами, обладающий обворожительной улыбкой, всегда пользовался успехом у женщин. Однако его невозможно было удержать на месте.
Анна, в отличие от своего брата, была натурой мечтательной. Она, задумчиво теребя свои русые локоны, проводила время за книгами, погружаясь в размышления, которыми она не спешила ни с кем делиться. Так, каждый занимался своим делом, у каждого были увлечения. После смерти дедушки, брат и сестра, остались одни, старались чаще видиться, и поддерживать друг друга.
В один из дней Анна не удивилась отъезду брата после звонка профессора А. Леонова, проводящего археологические исследования на восточном полуострове. Профессор обещал сенсацию, и через несколько дней Максим позвонил сестре. Одного разговора было мало, чтобы передать его изумление. Он нашел то, что искал и просил сестру приехать.
Анна, закрыв книжный магазин, с волнением отправилась на восточный полуостров. Вскоре она уже стояла на крыльце деревянного домика, попивая чай, наслаждалаясь горными пейзажами и пыталась забыть о ночных кошмарах. В конце ноября там стояла чудесная погода: морозный воздух и яркое солнце. На мгновение ей удалось отвлечься, но голос брата привел ее в чувство:
– Анна, – обратился он к сестре, протягивая ей металлическую колбу, – у нас впереди трудный и насыщенный день. Пусть свиток пока побудет у тебя. Может быть, тебе удастся разгадать его тайну.
За завтраком, девушка призналась, что находка археологов удивила ее. Материал свитка и значение символов на нем не были изучены. Профессор Леонов отметил, что «подобного в нашем мире еще не встречали». Свиток был найден на восточных островах, и туда теперь держали путь Макс и команда. Загадки вызывали у него вопросы и разжигали интерес.
Как только Анна прибыла на полуостров, было решено, ранним же утром отправиться в путь, на изучение мест, где был найден сверток. Лететь должны были с профессором вместе, но у последнего неожиданно возникли обстоятельства, которые помешали ему отправиться в дорогу во время, и было решено, что он с командой прибудет на пару часов позже.
После завтрака наши герои, тепло одевшись, отправились на взлётную базу, где их уже ждал лёгкий четырёхместный коммерческий вертолёт, арендованный для полёта. За последние годы Максим приобрёл навыки пилотирования и, стоит признать, весьма успешно. Поэтому в услугах наёмного пилота они не нуждались.
Перед взлётом, сидя в кабине, Анна снова обратила внимание на свиток. Он действительно впечатлял своей загадочностью. Материал, из которого он был изготовлен, прекрасно скручивался в трубку, обладал эластичностью как бумага, но в отличие от неё был настолько крепким, что его невозможно было порвать или уничтожить. При прикосновении символы на нём отливали золотым блеском.
Внезапно её размышления прервал голос брата, который велел готовиться к взлёту. В этот момент к вертолёту стремительно подбежал мужчина, на вид около сорока пяти лет. Он ловко запрыгнул в кабину и занял место. Анна и Макс обменялись взглядами, и, не дожидаясь вопросов, незнакомец сам обратился к ним.
– Доброе утро, господа! – произнёс он. – Рад знакомству! Я друг и коллега профессора Леонова. Профессор сообщил, что не сможет составить вам компанию из-за непредвиденных обстоятельств, и отправил меня вместо себя. Он сказал, что мои знания могут оказаться полезными и что мне непременно нужно лететь. Я надеялся, что он предупредит вас по телефону, но, видимо, у него совсем не было времени.
– Если профессор отправил вас с нами, значит, так и должно быть, – ответил Макс. – Пристегнитесь, мы взлетаем.
Макс давно знал профессора и полностью ему доверял. Поэтому в тот момент у него не возникло никаких сомнений. Он был полностью сосредоточен на предстоящем взлете, а его сестре, казалось, было совершенно всё равно, кто будет их попутчиком. Она была поглощена находкой, артефактом. Вскоре вертолет взлетел, и начался полёт, который навсегда изменит их жизни.
– Профессор поведал мне об удивительной находке, – обратился к Анне незнакомец, представившийся его другом. – Весьма занятная вещь, полагаю, вы согласитесь со мной?
Мужчина посмотрел ей в лицо, когда она обернулась, чтобы ответить. В этот миг Анну словно пронзила молния. «Чёрные глаза, которые пронзают насквозь… Дежавю?» – мысли путались в её голове. Она отвела взгляд в сторону и попыталась отвлечься от своих размышлений. Однако не ответить было бы грубо, а выдавать своё беспокойство ей не хотелось, поэтому она произнесла:
– Да, разве подобное открытие не должно вызывать изумления?
– Знаете, я полагаю, очень важно, откуда она появилась. Пожалуй, даже важнее того, чем она, по сути, является, – продолжал незнакомец.
– Вы имеете в виду место, где она была создана?
– Именно.
– Да, это имеет не менее важно. Ведь нам неведомо ни значение символов, запечатлённых на артефакте, ни личность их создателя.
– Возможно, всё гораздо проще, и не стоит тратить время на поиски того, что не может быть найдено и объяснено. Может быть, этот свиток – просто письмо, адресованное конкретному человеку?
– Кому же, например? – отозвалась девушка с изумлением. – Вам или мне? Мы ведь, как вам известно, не можем прочесть ни единого слова, написанного в том тексте. Кто знает, что там? Руководство, послание?
– Или, быть может, есть какая-то разгадка всей запутанной истории, например? – прервал её резко собеседник, разглядывая свой перстень с зелёным изумрудом.
Тогда Анна не поняла, но этот акцент был сделан не просто так. И она не могла не обратить на него внимания. Перстень был очень красив. Большой зелёный камень переливался, отдавая иной раз золотистым отблеском. Было заметно, что гравировка на нём была целым текстом. Это была очень умелая и изысканная работа.
– Ни один из членов команды ничего не обнаружил. Впрочем, возможно, сегодня нам удастся совершить открытие, когда мы повторно исследуем место, где был найден свиток.
– Не совершите! – решительно и уверенно ответил собеседник, и в голосе его прозвучали такие нотки, что девушка невольно содрогнулась. Она ощутила, как её охватывает беспокойство, вызванное присутствием этого незнакомца.
– Позвольте узнать ваше имя? Мы ведь до сих пор не знакомы.
Не успела девушка завершить свою мысль, как нечто с силой ударило по хвостовой части вертолёта. Толчок был столь мощным, что Макс потерял сознание от удара головой о штурвал. Анна не понимала, что произошло, но видела, как они стремительно падают вниз, в океан.
Необходимо было предпринять решительные действия, чтобы спасти жизни, но страх сковал её по рукам и ногам. Однако ещё больше ужасало, это мысль о том, что, как ни старалась, она не могла обнаружить незнакомца. Внезапно падение замедлилось. Вертолёт плавно снижался над туманной поверхностью воды. Несмотря на все невероятные обстоятельства, она думала лишь о спасении и надеялась, что, возможно, сработали надувные поплавки вертолёта и они с братом не пойдут ко дну.
Тут взгляд Анны упал на перстень, украшенный зелёным камнем, который она обнаружила на своей руке. У ног её лежал свиток. «Как этот перстень оказался у меня? – подумала она. – И что это за свиток? Что происходит?» Девушка подняла свиток, и в тот же миг перстень и символы на свитке засияли, словно стремясь вырваться наружу сквозь материал, на котором были начертаны.
В этот миг нечто схватило вертолёт и потащило его в океан, прямо на дно. Он словно игрушка оказался в чьих-то руках, и через мгновение уже был под водой. Анну отбросило на сидение, и она не могла пошевелиться, не могла предпринять никаких попыток к спасению. Её тело было сковано, а в лёгких заканчивался воздух. Веки начали тяжелеть, и её стало медленно клонить в сон.
Дальнейшие события были настолько невероятными, что их невозможно описать словами. В теле девушки не было кислорода, но она дышала и, едва приоткрыв глаза, видела, как из глубины моря к ним поднимаются существа, о которых она слышала только в сказках и легендах.
Это были русалы с огромными хвостами, рассекающие волны океана. Они были не похожи на обычных людей, но их существование казалось реальным. Русалы вытаскивали тонущих из вертолета, брали их под руки и увлекали за собой в морскую глубину, в яркий свет, из которого они появились. Анна чувствовала, что больше не может сопротивляться сну. Озаряющий свет глубины был последним, что она увидела перед тем, как погрузиться в бездну небытия.
Девушка пришла в себя возле большого и густого леса. Она с трудом приподняла голову и осмотрелась. Рядом с ней лежал Максим, а перед ними расстилались бескрайние белоснежные просторы, укрытые глубокими сугробами. Огромные хлопья снега падали с неба, а резкие порывы ветра сбивали их в вихрь. Было очень холодно, и пурга заметала всё вокруг.
Анна повернулась к брату, взяла его за руку и позвала по имени, стараясь вернуть его к реальности. Макс услышал её и открыл глаза. На его лбу виднелась рана от удара. Он осмотрелся вокруг, в его взгляде читалась тревога, и уже хотел что-то сказать, как вдруг оба вздрогнули. Совсем рядом раздался цокот лошадиных копыт, и через мгновение перед ними остановился отряд всадников.
Одного взгляда на незнакомцев было достаточно, чтобы понять: это не просто группа наездников, заблудившихся в этих краях, это был организованный боевой отряд, по-видимому, прибывший по их души.
Тут раздался громкий возглас их предводителя.
– Взять их!
Всадники спешились и связали чужеземцев. Затем, удалившись от леса, отряд вышел на узкую и длинную тропу, по которой их повезли в неизвестном направлении. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь стуком копыт скакунов, который звучал так настойчиво, словно барабанная дробь, отсчитывая время, приближаясь к неминуемой гибели.
– Кто вы такие? – громко воскликнул Макс, нарушив уже ставшую ненавистной тишину. – Я спрашиваю, кто вы такие и куда нас везёте?
Ответа не было. На брата и сестру не обращали никакого внимания, им не отвечали. Одежда незнакомцев была необычной и дорогой, судя по всему, соответствовала служебному положению. Она напоминала одеяния средневековья изученного Анной в университете, но на него походило не в полной мере. На головах каждого были шлемы в виде головы хищника, латы на руках, ногах. Грудь и сердца доспех защищал в виде герба – дикой кошки открывшей пасть. Из золота была и гравировка на ножнах с мечом, который имел за поясом каждый из всадников. Кольчуга и доспехи защищали тела от ног до головы.
Отряд возглавлял командир, который отдал приказ захватить чужеземцев. Его авторитет был неоспорим: остальные воины беспрекословно подчинялись ему, а его громкий голос разносился по округе. Воины следовали за ним, обеспечивая надежную защиту с тыла. Эта группа всадников с непоколебимым лидером напоминала рыцарей из давно минувших веков, которые, казалось, не существовали для чужеземцев.
Однако, дорога не была бесконечной. Когда Анну от усталости и пережитого начал накрывать сон, она задремала. Вскоре, услышав голоса встречающих, девушка пришла в себя, а увидев, куда их с братом привезли, очнулась от сна окончательно. Всадники миновали главные ворота, которые вели в небольшой дворик, на конце которого находились еще одни ворота с железной опускающейся решеткой. Когда решетка опустилась, лошадей пришпорили, и они тронулись с места.
Через несколько мгновений перед глазами пленников на высоком снежном холме, скрывшемся под хвойными рощами, спящими садами, предстал огромный замок средневековья. То были; серые каменные стены, массивные кованые решетки на больших окнах, пугающий, отталкивал своей неприступностью и манил своей красотой, своим величием.
Отряд всадников, сопровождающих пленных, поднялся на холм и остановился перед последним препятствием на пути к замку – высокими коваными воротами. Анна, пораженная первозданностью крепости, окинула её взглядом. Вдруг её внимание привлекло одно из окон. Оно находилось не слишком далеко, и девушка смогла различить неясные движения, происходящие там. У старинного окна происходило нечто невероятное: на подоконнике прыгали и веселились три большие куклы с длинными волосами. Они смеялись и махали руками.
Анне казалось, что она теряет рассудок. Она закрывала и открывала глаза, желая избавиться от видения, куклы исчезли, и только чья-то рука задёрнула шторку. Пленников заставили спуститься с лошадей и повели в башню замка по длинной винтовой лестнице с разными по высоте ступеньками, которая, казалось, не имела конца.
Лестница вела прямо в подземелье. Когда пленников спустили вниз, их без лишних слов бросили в темницу. Захлопнув за ними решётку одной из камер, те, кто взял Анну и её брата в плен, ушли, оставив их в полутьме, в свете лишь одного горящего фонаря, наедине с пугающими мыслями и с новой жестокой реальностью.
– Что же теперь будет? Как мы здесь оказались? Кто эти люди? – с тревогой в голосе спрашивал Макс, схватившись за голову. – Хорошо, что мы тепло одеты, Ты в порядке, сестрёнка? – обратился он к Анне, которая молчала, не в силах ответить.
– Конечно, я не в порядке, – ответила девушка.
– Как же нам быть?
– Не знаю, что ждёт нас впереди, но мы обязательно найдём ответы на все вопросы и поймём, как и зачем оказались в этом месте.
– Надеюсь, нам удастся найти выход из этой ситуации!
– Найдём.
– Надеюсь, ты права, иначе нам не сдобровать.
Анна старалась успокоить брата, но на самом деле она пыталась успокоить себя, чтобы отогнать страх, который сжимал её сердце. Чужеземцы не знали, сколько часов они провели в заточении, но в самой глубине башни становилось всё холоднее. Никто больше не спускался к ним в темницу. Тревога не утихала, и, наконец, усталость и переживания начали клонить их ко сну. В глазах постепенно тускнел и мерк свет единственного фонаря, висящего под потолком узницы, а вместе с ним угасала и надежда на спасение.
Глава 2 Solaris
Новый друг
Уже стемнело, когда Анна услышала странные звуки: шорох, ворчание и детский голос. Фонарь почти погас, и она не могла разглядеть, кто спускается в темницу. Шаги становились всё ближе, а затем затихли. Девушка прислонилась к решётке, пытаясь разглядеть что-то в темноте.
Внезапно заискрил огонь, и перед ней предстала странная и загадочная картина: в двух метрах от неё стоял карлик, держа в одной руке только что зажжённый фонарь, а в другой – связку ключей. Справа от него стояли две куклы, которые совсем недавно веселились у окна замка.
Куклы были одеты в пышные кружевные наряды. Голову одной из них украшала очаровательная шляпка, в тон платью, а на волосах второй красовалась великолепная и изящная брошь. Каково же было удивление Анны, когда она услышала от своих посетителей следующее:
– Мое почтение госпожа, – отвесив поклон, обратился карлик, – простите за то, что ваше знакомство с нашим королевством началось с таких нехороших мест, ведь право достопримечательности у нас есть и лучше. Я ваш покорный слуга, меня зовут Каллид, я готов быть вашим проводником и попутчиком в здешних краях.
Девушка была в растерянности. Каллид, мужчина невысокого роста, стоял перед ней, словно солдат или воин, с необычной выправкой и подтянутым телом. Его одежда создавала впечатление, что он готовится к важному событию. На нём был чёрный жакет, напоминающий те, что носили стражники, схватившие Анну и её брата. Однако в отличие от них, на нём не было ни золотых украшений, ни доспехов.
Взгляд карлика был хитрым, но не от бесцеремонности, которая отсутствует в чувстве собственного достоинства, а от уловки, за которой стоят острый ум и сообразительность. Услышав знакомое наречие, Макс, очнувшись от дремоты, вскочил на ноги и бросился к решётке.
– Кто ты такой? Где мы находимся? – начал он сердито расспрашивать.
– Меня зовут Каллид. Как уже было сказано, я преданный слуга госпожи, и мой долг – показать ей наше королевство.
Максим взглянул на карлика, а затем на кукол, которые стояли неподвижно, но по их моргающим глазам и покачиванию из стороны в сторону было видно, что они живы.
– Мы здесь с ума сойдём, это всё невозможно! – воскликнул он, облокотившись на решётку.
– Боюсь, такого быть не может, – отвечал карлик, – я в добром здравии, в роду моём никто не страдал подобными расстройствами и никакими иными болезнями, которые могли бы привести к потере головы. Вот и вашу голову я хотел бы уберечь, друг мой. Если бы вы последовали за мной.
– Ты мне не друг! – воскликнул Макс, – я тебя впервые вижу! Чем же ты можешь нам помочь?
– Ох и упрям человек, видно, что кровь дурная. Не та, что в госпоже!
– Что ты сказал?! – гневно обратилась Анна к карлику.
– Госпожа, простите, у меня много братьев и сестёр и сводных тоже! И всех их я люблю чистым сердцем, но и среди них не найдётся такого несговорчивого, как ваш брат! Уж простите, но голову в нашем королевстве беречь надо, начиная с языка.
– Откуда ты знаешь, что мой брат сводный мне?
– Я много знаю и многое мне нужно вам рассказать, но право, не лучше ли слушать прекрасную историю сидя за столом и наслаждаясь тёплым ужином на мягких стульях, нежели здесь в мокрой, грязной и холодной темнице? – брезгливо кривляясь, объяснялся карлик, – так вы пойдёте со мной?
– Ни в коем случае, ему нельзя доверять, мы его не знаем! – настаивал Максим.
Анна задумалась. Вопросы в её голове терзали, и сидеть дальше, сложа руки, ей совсем не хотелось. Поразмыслив, она отвечала:
– А что нам остаётся? Мы замёрзнем здесь до утра, да и разве ты не хочешь узнать ответы на наши вопросы?
– Ты уверена?
– Нет.
Пленники вновь обменялись взглядами. Затем чужеземец, чуть наклонившись к карлику, словно в шутливом и чуть ироничном жесте, тихо произнёс:
– Хорошо, мы пойдём с тобой. Но если ты нас обманешь и заведешь не туда, то это будет очень плохо!
– Да, да! – кивая, улыбаясь и болтая головою, перебил его недовольный подобной язвительностью карлик, – я отопру вас, но помните, без глупых поступков, идите только за мною, нельзя, чтобы нас услышали, иначе всех схватят и головы снесут с плеч!
Каллид взял связку ключей, уверенно выбрал один из них и отворил решётку. Анна и Макс вышли из камеры и встали рядом с ним.
– Но разве стража не будет совершать обход? Разве они не заметят наш побег? – спросил Макс.
Ведь действительно, обход совершался охраной через каждые несколько часов, и вот уже близился очередной.
– Вы правы, последний обход будет через два часа и ровно в двенадцать часов от полудня. Если стража не увидит двух тел, лежащих на этих койках под одеялами, безусловно, поднимут шум. Вас начнут искать, и, поверьте мне, вас обязательно найдут. А потом, – ответил новый знакомый, – вам отрубят головы.
– Что же нам делать?
– Не беспокойтесь. Мы ждали вас. У вас здесь много друзей.
Каллид повернулся сначала влево, потом вправо, сделав поклон по очереди куклам, стоящим по подле него. Они же по очереди, молча кивнули в знак согласия.
– Куклы, они же живые да? Как же это… – ворчал себе под нос Макс, рассматривая лицо одной из кукол, – как же они нам помогут? Может они еще, и говорить умеют?
– Мы? – произнесла одна из кукол в шляпке. Шагнув вперёд, она подпрыгнула и тут же превратилась в молодую и красивую девушку. Она была среднего роста, в кружевном платье, с изящной шляпкой на голове и огненно-рыжими локонами. На ней были золотые украшения, а на губах играла насмешливая улыбка.
Незнакомка гордо подняла голову и, кружась, обошла вокруг Макса, который был ошеломлён происходящим. Уставившись ему прямо в глаза, она ответила коротко и надменно:
– Умеем.
На несколько секунд в воздухе повисло полное недоумение. Затем Каллид нарушил тишину:
– Что же у всех своя история. Девушки останутся за вас. Вас было здесь двое и их двое. Охрана нашла вас у леса, вы не оказали сопротивления, да это и к лучшему, а то могли бы и пострадать. За вами никто не явился. Одним словом стража уверена в вашей беспомощности, и они лишь ждут приказа о вашей дальнейшей судьбе. Не станут и заходить в камеру. До утра, после последнего обхода, они не явятся. Нам же, пора поторопиться.
Рыжеволосая девушка подошла к одной из каменных стен камеры и начала что-то искать. Она нащупала и с лёгкостью сдвинула один из камней. Камень поддался, и она просунула руку в образовавшееся отверстие, потянув за рычаг. Стена начала поворачиваться, открывая потайной ход, который должен был вывести пленников из темницы за пределы крепости.
– Скорее, идемте. – Звал за собой Каллид.
Чужеземцы последовали за своим новым знакомым. Каменную дверь в подземелье за беглецами заперла уже белокурая, красивая и высокая девушка, с изящной брошью на волосах. Каллид торопил изо всех сил. Дорогу освещал лишь фонарь в его руках, который горел довольно ярко и время от времени, как будто по своей воле, разгорался еще сильнее.
Как бы не старалась Анна не думать об усталости, путь становился все тяжелее. Минуя шаг за шагом холодный длинный тоннель, она обратила внимание, на несколько развилок в разные стороны и несколько поворотов. Видимо, одни выходили прямо в замок, а другие на его территорию. Возможно, в чьи-то покои или залы. Девушка тревожилась и о том, куда приведет их новый знакомый, стоит ли ему доверять.
Немало и немного времени заняла эта дорога, но, в конце концов, проводник остановился у стены с высокой лестницей, ведущей наверх к железной решетке, через которую едва пробивался лунный свет. Он указал остальным подниматься за ним. Следуя друг за другом по очереди, беглецы добрались до решетки. Карлик с легкостью откинул ее, и стало ясно, что решетка была отперта заранее. Скорее всего у него были помощники.
Поднявшись наверх, все трое оказались с боковой стороны замка. Карлик опустил решетку и забросал ее снегом. Потом он осмотрелся вокруг, дабы убедиться, что побег никто не заметил. Один из часовых, как раз только скрылся вдоль стены, что была за спинами бежавших и возвышалась над их головами. Выдался момент, чтобы скрыться. Чужеземцам был дан знак – не открыват, рта и молча, пригнувшись, бежать следом.
Хотя крепость и в самом деле была неприступной, а высокие стены, ограждающие ее территорию, снаружи преодолеть было невозможно, но все же три человека в ту ночь, смогли скрыться в темном и густом лесу. Лишь одинокая, холодная луна была свидетелем их побега.
Вскоре, хвойный аромат, сильный и резкий, наполнил ноздри, а затем проник в грудь беглецов. Они все глубже и глубже уходили в гущу леса, окончательно исчезнув с глаз. Впереди их ждали три лошади, приготовленные заранее проводником. Одна была особенной породы и являлась карликовой, предназначалась она Каллиду. Добравшись до назначенного места, он отвязал лошадей и обратился к новым друзьям:
– Надеюсь, вы умеете держаться в седле, ибо иного выбора у нас нет. А теперь слушайте меня внимательно: я буду ехать рядом с госпожой и указывать путь, вы должны следовать моим указаниям неукоснительно. Помните, вы не знаете этих мест, и опасности, подстерегающие нас на каждом шагу, вам также незнакомы.
Когда мы минуем лес, который сейчас служит нам укрытием, и окажемся на открытой местности, может произойти всякое. Что бы ни случилось, вы не должны останавливаться! Не оборачивайтесь и не слушайте никого, кроме меня. Даёте ли вы слово, что усвоили всё, что я сказал, и не нарушите мои указания?
Макс ответил:
– Даем слово.
Как было велено, они оседлали лошадей и отправились в путь через лес. Каллид почти шёпотом объяснял Анне, в какую сторону нужно ехать и где следует поворачивать. В лесной чаще они продвигались медленно, так как в это время суток в густом мраке леса легко было заблудиться.
После последнего поворота путники оказались на узкой тропинке, которая вела из леса прямо на заснеженные поля, залитые лунным светом. Далее лошадей вели друг за другом. Сугробы затрудняли путь, но Каллид знал наизусть все здешние места, все дорожки и тайные ходы. Он вёл за собой, где сугробы были меньше.
Однако эта ночная зимняя поездка могла закончиться в ту ночь весьма печально. Чужеземцы не подозревали, что на этой земле, окружённой северными снегами, может таиться зло. Как гром среди ясного неба, раздался дикий, нечеловеческий вопль. С востока надвигалась тьма. В тот час произошла первая встреча с главным врагом, с теми, кто был сильнее, с теми, кто нёс за собой только смерть.
Каллид вскрикнул:
– Дарги, быстрее гоните лошадей!
Вздрогнув, все трое помчались во весь опор. Отряд чудовищных всадников, восседающих на не менее ужасных созданиях, был послан безжалостным правителем в погоню за головами чужеземцев. И они настигали свою добычу.
С каждой секундой беспокойство Каллида нарастало, страх овладевал им всё больше.
– Быстрее, быстрее! – кричал он снова и снова.
Анна то и дело оглядывалась, хотя и слышала, как бранился карлик, требуя смотреть только вперёд и не оборачиваться. Как бы она ни пыталась разглядеть преследователей, у неё это не получалось, пока они не приблизились почти вплотную. И тогда, в лунном свете, озаряющем всю снежную даль, она разглядела того, кто занёс свой меч и издал хриплый, нечеловеческий крик на неизвестном наречии.
«Дарги» – существа, рожденные в мрачном и жестоком мире. Эти уродливые гуманоиды, напоминающие человека по размеру и телосложению, обладали бледной кожей с синеватым оттенком. Создавалось впечатление, что из них словно выжали всю кровь, и жизнь больше не струится по их венам. Отчасти так оно и было.
Носы даргов отличались длиной и остротой, с большими ноздрями. Шеи их были толстыми и жилистыми, на них красовались широкие кольца. Из пастей этих существ торчали клыки, а большие впалые глаза были наполнены ненавистью и бесконечной злобой.
Жестокий правитель создавал своих воинов из прочих живущих на Эдейских землях, но не из всех подряд. Первыми стали кости павших в бою воинов людского рода, то были самые злые и дикие существа. Когда рождались они из плоти гномов, то имели небольшой рост, при том были крепче и шире остальных. Если же в создании он использовал эльфов, такие существа становились самыми самыми ловкими, а рост имели очень высокий.
Самыми страшными даргами считались те, что были созданы от лесных существ, таких как лесные эльфы и нимфы. Они отличались невероятной ловкостью и хитростью. Уши этих созданий превращались в длинные и тонкие рога, которые, словно два хвоста или две ветви дерева, тянулись вдоль черепа и ложились на спину. Благодаря этим рогам, дарги, рожденные от лесных существ, обладали превосходным слухом и становились лучшими охотниками. Независимо от того, от кого был создан дарг, он всегда приносил только смерть.
Как же назвать существ, на которых ездили верхом слуги жестокого правителя? Они были не менее ужасны, чем их хозяева. Эти создания отличались внушительными размерами и имели голову, похожую на бычью, с длинной и густой гривой.
Звали их «инкабмалами», что в переводе означает «извозчик зла». Их широкая зияющая пасть внушала ужас, а множество выпуклых клыков и острые длинные когти на лапах заставляли содрогаться от страха. Созданные тем же самым повелителем, что и их наездники, инкабмалы были преданы своим хозяевам и крайне озлоблены.
Расстояние между беглецами и преследователями неумолимо сокращалось. В момент, когда отчаяние достигло предела, Анна услышала топот копыт. Из мрака, окутавшего дорогу, показались пятеро всадников. Они выхватили мечи из ножен и ринулись в атаку.
Без тени сомнения – незнакомцы, появившиеся в этот момент, были бесстрашны. Они вступили в яростный бой с безжалостным и неистовым противником. Те, кто дал отпор даргам, спасли жизни беглецов и сражались отчаянно. Их мечи скользили по врагу, как по маслу. Пятеро против отряда чудовищных созданий – они проявили невероятную ловкость и несгибаемую силу духа.
Потеряв часть своих воинов и не сумев причинить вред ни одному из пятерки, дарг, издававший ужасный крик, пришёл в ярость. Он начал бить себя в грудь кулаками и громко призывать своих соратников лишить жизни каждого из них. Дав Каллиду и его новым друзьям время уйти от врага, всадники развернули лошадей и поскакали за ними. Слуги жестокого правителя были вынуждены отступать под градом стрел, летящих в них одна за другой.
Наконец, когда пришла пора скрыться с глаз противника, один из пятерки, сунув руку в карман, вытащил её, наполненную серым порошком, и развёл его по ветру. По земле внезапно растёкся туман, заслонив путников стеной от преследователей и вскружив им головы. Теперь оставалось только гнать лошадей что есть сил.
Не прошло и четверти часа, как путешественники оказались у ворот города, к которому примыкали деревенские окраины. Они бесшумно продвигались по его переулкам, то и дело сворачивая с одной улицы на другую. Ещё несколько домов – и путь был окончен. Целью их путешествия оказался небольшой старый дом, каких было множество в этом городке.
Один из пяти путников, отворил калитку и провёл за собой остальных. После чего, взяв лошадей под уздцы, он отвёл их за дом. По всему было видно, что визит сей был тайным, и никому не следовало о нём знать. Привязав лошадей, пятый всадник вернулся к калитке и провёл остальных через неё. За порогом их встретил аромат свежей выпечки и тепло очага. Помимо восхитительного аромата, гостей встречал и хозяин дома.
– Добро пожаловать в мой дом, дорогие гости! Проходите, снимайте верхнюю одежду и мойте руки. Дорога была трудной, вам нужно отдохнуть.
Хозяин дома, приняв верхнюю одежду гостей, провёл их к умывальнику, а затем в небольшую гостиную с низким потолком, где предложил им разделить с ним трапезу.
– Прошу к столу, – учтиво молвил он.
В комнату вошла жена хозяина с приборами и принялась расставлять посуду и приносить яства. За ней по пятам следовала девочка лет семи. Теперь, при свете свечей, сидя за большим круглым столом, Анна смогла разглядеть всех, кто находился в комнате, и тех, кто в эту ночь стал их с братом спасителями.
Напротив девушки расположились двое из пятёрки: темнокожий мужчина и женщина. Оба отличались высоким ростом, стройным и крепким телосложением. Их одеяния отличались от нарядов остальных присутствующих: на головах у них были тюрбаны тёмно-синего цвета, на ногах – шаровары, а широкие чёрные кожаные жилеты и пояса на талии были украшены гравировкой и росписью на незнакомом языке из чистого золота. В ушах у них также были золотые украшения.
На ногах они носили высокие сапоги с толстой подошвой и небольшой, но весьма значимой особенностью. Особенность эта заключалась в выдвижном лезвии, которое служило неприятным сюрпризом в схватке с противником.
Справа от них сидела голубоглазая девушка с белокурыми волосами и светлой кожей. Она обладала очень милой внешностью, была хорошо сложена и хрупка на вид. Именно её стрелы беззвучно и точно поражали цели, сразив не одного дарга. Одета она была как настоящий воин: в кожаные сапоги, которые надевались поверх штанов, и темно-зелёную котту с рукавами. На котте был вышит узор в виде большого белого дерева, украшенный драгоценными камнями.
В углу комнаты, в кресле, расположился её необычный товарищ по оружию, выделявшийся как своей внешностью, так и внутренним миром. Его странность заключалась в том, что, несмотря на лёгкость в общении с окружающими, он всегда держался особняком, словно погружаясь в свой собственный мир, который он держал в своих руках.
Предмет, похожий на кубик, он постоянно крутил и пытался сложить его стороны, но безуспешно. Его огненные кудряшки были слегка зачёсаны на одну сторону, постоянно спадая и слегка прикрывая правый глаз. Он не был так физически силён, как двое других, но его отличали острый ум, быстрая сообразительность и ловкость.Одежда его была самой обычной: рубаха, штаны и сапоги.
Пятый всадник являл собой черноволосого кареглазого юношу с прекрасной улыбкой. Тот самый, который открыл путникам ворота и провел их в дом. Он чувствовал себя по-хозяйски и с удовольствием помогал собирать на стол, постоянно забавлял и смешил свою младшую сестру. Он был сыном хозяина жилища. В одеяниях с любителем головоломок он оказался схож в этот вечер.
Хозяин дома был человеком средних лет, полноватого телосложения, с сединой в волосах. Он отличался беспокойным нравом и постоянно пребывал в движении, ибо ум его был полон разнообразных идей. Его занимало как изучение уже известного, так и поиск новых знаний, с целью найти применение всему, что он узнавал. Это был человек большого ума, учёный и образованный, хотя и несколько неряшливый, поскольку не придавал должного значения своему внешнему виду.
Женой хозяина дома была женщина ему абсолютной противоположностью и при том являлась прекрасным его дополнением. Свои длинные каштановые волосы она аккуратно собрала в пучок на голове и они не смели касаться плеч. Нарядом ей послужило в этот поздний вечер, пусть и простое, но очень миловидное платье. Она собирала на стол довольно быстро, делала это без малейшей суеты, и всегда с улыбкой. Каждый её шаг был размеренным и безмятежным. Именно она наполняла этот ветхий дом теплом и уютом.
В этом доме всё было пронизано теплом: картины с семейными портретами, некоторые из которых были нарисованы уже давно, занавески с изящными узорами, вышитыми хозяйкой, аккуратно расставленные предметы, мягкие пледы на кушетках и креслах, которые так и манили устроиться под ними с чашкой горячего чая.
Вскоре стол был накрыт, и все принялись за поздний ужин. Гости и хозяева, сидящие за столом, делились впечатлениями о проделанном пути. Когда же все насытились, всех начал тревожить лишь один вопрос.
– Дарги стали нападать всё чаще! – продолжал разговор темнокожий всадник.
– Они не только участили свои нападения, но и стали более уверенными в себе, – соглашалась с ним белокурая дама.
Хозяин дома взглянул на Анну и её брата и сказал:
– Я вижу, что все поели, и ужин окончен. Давайте выпьем чаю и познакомимся поближе.
Он направился к двери, ведущей в чулан. Из-за стола было плохо видно, но Анна смогла разглядеть, как хозяин дома, зайдя туда, спустился по лестнице и вскоре вернулся с большой книгой в руках. На ней Анна заметила символы, которые уже видела раньше. Они были изображены на материале, найденном её братом на восточных островах.
Тем временем хозяйка дома, убрав посуду со стола, разливала чай. А хозяин дома обратился к гостям:
– Меня зовут Ган Хольс, доктор Ган Хольс. Вы можете называть меня, как и другие: доктор, профессор, алхимик, чернокнижник – как пожелаете. Я не обидчив, несмотря на то, что ничего из сказанного, по сути, правдой не является. Угощала нас великолепным ужином моя жена Алиса и дочь Русана. Встречал вас мой сын Сандор. Наверняка с остальными у вас также не было времени познакомиться. Вы оказались здесь не по нечаянному случаю, а по многим обстоятельствам, и раз так, то именно с этими обстоятельствами мы должны вас ознакомить. Люди, собравшиеся в этой комнате – ваши друзья, преданные воины. Но начнём всё же с самого начала, как говорится, «с самых истоков».
Все внимание присутствующих было обращено к доктору. Ган Хольс открыл книгу и пролистал страницы, остановившись на одной из них, снял очки, потер уставшие глаза и, собравшись с мыслями, продолжил:
– Знаю у наших чужеземцев много вопросов, и я тороплюсь им все поведать. Эта книга несет в себе историю создания нашего мира. Ее написали много столетий назад. Одни верят в то, что в ней написано, другие нет. Я же человек ученый, всегда ищущий опору для своих теорий и утверждений, я расскажу вам истину, которой еще никогда и не на что было опереться, расскажу историю создания нашего мира.
И поведал профессор такую историю чужеземцам.
История Solaris
В огромной и бескрайней небесной вышине существует множество разнообразных объектов помимо звезд, одни мы зовем мирами. Бесконечно стремится она от хаоса к порядку и есть в ней и среди всего прочего разнообразия сила «творящая», имеющая знания. Эту силу мы зовем богами.
Когда-то боги создали прекрасный мир, который был их шедевром. Они создали его для отдыха и наслаждения, как райский сад, и населили его различными существами, такими как люди, эльфы, гномы, маги и волшебники. Моря были населены русалами.
Боги были довольны своим творением и решили спуститься в новый мир. Чтобы не выдать себя, они приняли человеческий облик. Но они не смогли стать обычными людьми. Их сила была слишком велика, они оказались выше всего, что создали. Их лица были выше макушек леса, когда они ступали по земле.
Творцам, однако, удалось раствориться среди прочих, ибо мир был полон удивительных созданий. Миролюбивые великаны остались незамеченными, восхищаясь красотами и волшебством неба, которое то сияло в лучах солнца, то мерцало звёздами, внимая песням фей и наслаждаясь гармонией природы. И нарекли они новорождённый мир, именем Solaris, что означало «Солнечный».
Со временем великаны стали слабеть и терять свою силу, становясь похожими на людей. Новый мир поглощал их силу, и боги были вынуждены покинуть его. Не все они смогли это сделать – остались те, чья сила ещё не покинула тело. Разочарованные и разгневанные, они ушли, отрезав дорогу за собой. Легенда гласит, что на юго-востоке Эдейских земель за горой богов живут великаны. Обида богов стала семенем хаоса, превратившимся в чёрное дерево злобы. Пролилась кровь, начались войны. Все сражались от страха, неприязни и за власть.
Создатели наблюдали за тем, что происходило вокруг, но больше не могли влиять на мир. Это могло привести к их гибели. Желая сохранить связь с предками они велели сильнейшему из своих творений, колдуну, создать живую воду и призвать души одиннадцати воинов, погибших в бою и обреченных на вечное изгнание. Над их костями колдун совершил указанный ему ритуал, окропив водой «живою» вернул к существованию бестелесному в этом мире их души. Одиннадцать стражников, являемые взору лишь по их собственному желанию стали подобны ветру, служа в искупление своих грехов.
По следующему приказу богов, на юге Эдейских земел, был построен великий храм Облигион. В тех краях было записано первое правило, первое заклинание. Годами колдун искал по миру тех, кто способен слышать богов. Когда все были найдены и обучены, они начали службу в Облигионе. Монахи в монастыре каждый день с утра до вечера молились, чтобы связь с богами не прервалась. В храм попасть было можно, но в их обитель, у стен которого был сад, – нет.
Из фонтана у храма текла вода из священного источника. Она предназначалась для омовения рук и лиц перед молитвами и исцеления страждущих. Монахи поддерживали связь с теми, по чьей воле вода изливалась на землю. Люди, прослышав о великой миссии священнослужителей, начали стекаться к подножию холма с храмом. Они искали совета или исцеления и оставались в долине.
Годы шли, и вокруг монастыря вырос город, а затем и другой. Теперь это была долина монахов на юге Эдейских земель – Облигион. Стражи усмирили нарушителей покоя. Монахи принесли мир на землю. Но спустя долгие годы неизбежной стала ещё одна беда.
К периоду правления властных королей, отважных рыцарей и волшебства, существовали четыре самые могущественные державы: Аспард, Асгард, Облигион и Артилок. В те далёкие времена все существа жили в мире и согласии, но всегда найдётся тот, кто пожелает абсолютной власти над другими. Так случилось и с тем, кто некогда получил великую силу от богов, и в награду долгую жизнь. Верный слуга стал лучшим творением своих создателей, но был введён в заблуждение собственным рассудком. Он возжелал повелевать миром.
Колдун поселился в Асгарде, взяв имя Изард, и поступил на службу к королю, став влиятельным лицом. Вечерами он покидал королевство, петляя путями и не оставляя следов. Мелейфийцы в те времена, страдали от тирании ведьм, а он искал способ подчинить Эдейские земли и нашёл его, в когда ведьмы решились на сражение с Асгардом, а завоеватель Леард пришёл на северные земли.
Леард, придя из далёких земель, привёл с собой свой народ. В пути он потерял любимую жену, и, чтобы избавиться от скорби, направил свой гнев на завоевания. Он захватил почти весь север Эдейских земель. Его имя быстро стало известно в соседних королевствах. Люди полюбили его, а враги стали бояться. Однако по мере расширения границ королевства перед ними возникло препятствие у границ Басрманского леса.
Лес, окутанный волшебством и магией, не принадлежал ни северу, ни востоку, ни ведьмам. Однако Асгард не собирался уступать эти земли никому. И поскольку целью колдуна было уничтожить короля, его ожидала гибель в Басрманском лесу. Задумка оказалась чернее ночи, и к полудню, под звон мечей, она была приведена в исполнение. Но Изард не знал, что сердце Леарда не только требовало Басрманский лес, но и горело ненавистью к существам, которые сеяли повсюду смерть.
Несмотря на вражду с малейфийским королевством, Леард помог изгнать ведьм. В знак благодарности король Асгарда предложил ему избрать награду. Правитель северных земель пожелал Басрманский лес, который с тех пор стал его владением. А у правителя была дочь – красавица Тристана. И выбрав подходящий случай Изард предложил соему правителю выдать за Леарда наследницу.
Однако сердце принцессы уже было отдано лучшему из малейфийских воинов. Хотя она и была представлена сильнейшему из правителей, вскоре он влюблённый и несчастный покинул Асгард с разбитым сердцем. Тристана не предала свой выбор, что не было в интересах колдуна, и спустя недолгое время от руки человека и по воле Изарда возлюбленный королевской дочери погибнет в сражении.
Не зная о происках верного приближённого, Тристана горевала в своих покоях и всё чаще убегала в любимый Басрманский лес, наполненный волшебством. Леард же не препятствовал принцессе. Уводила она за собой и трёх сестёр-эльфиек. Время шло, и тоска ее не утихала. Изард, советник короля, напомнил правителю Асграда о возможности союза с людьми, и король приказал устроить свадьбу.
В день бракосочетания невесте преподнесли кольцо – перстень с зелёным изумрудом. В этом кольце была заключена вся мощь малейфийской земли, самых могущественных магов, желавших оберегать дочь королевства. В честь жены король Леард назвал своё королевство Тристаной. Однако любовь короля оставалась безответной на протяжении многих лет. Тристана, хотя и подчинялась родительскому указу, не желала жить среди простых людей.
Вновь настало время Изарда. Следуя за своей госпожой, он каждый день служил ей, отравляя её сердце злом и душу, и решилась она на то, что было под силу немногим – заглянуть в будущее. Колдун доставил госпожу в те опасные места, что были никому не известны, к тем существам о которых мало кто знал, а о дороге к ним и прознать не могли. И поведали они ей увиденное: наследник королевства Виктор, станет сильнейшим правителем, не имеющим себе равных, и у него будет жена, равная ему в отваге и любви. Но ни своего короля, ни себя самой в королевстве колдунья не увидела.
По возвращении в Тристану, Изард вместе с союзниками приступил к подготовке армии, в которую вошли ведьмы и первородные дарги. Эти кровожадные существа были сотворены колдуном из костей павших воинов, окропленные кровью чёрного дерева. Их уродливые души были облечены в такую же плоть. Имя этих существ означало «тёмные».
Пробил час и Тристана заручилась поддержкой трех сильнейших «Дови» (две крови), что во имя дружбы, пошли с ней на подлое дело, хотя и не желали того душой. Эльфийки, что помогали королеве, были на половину малейфийками и имели две силы. Из Облигиона при помощи колдовства им удалось украсть книгу.
Тристана встретила своего правителя из похода с книгой Облигиона в руках. Она предложила ему покорить свой народ и приклонить его к ее ногам. Леард, благородный сердцем, отказался, и с тех пор его никто не видел. Однако, не найдя кольца в своих одеждах, Тристана поняла, что большего зла совершить не сможет и сбежать ей не удастся.
К тому времени армия даргов, ведомая своим предводителем, неуклонно приближалась к столице королевства, направляясь к замку. Вдруг, на их пути встали стражи Облигиона, которые обрушились на землю, окутав всё войско плотным туманом и поглотив их в своих недрах. Наказан был и Изард, с тех пор его никто не видел, ходит легенда, что обратили его в черного волка.
Также ходили слухи, что у чародея был сын, и прежде чем настигла его кара, он провёл в бегах несколько дней, укрывая своего отпрыска вместе с одной из служанок в глухих лесах. В конечном итоге его схватили стражники, ведь даже сила Изарда была не сравнима с их мощью.
Королева Тристана, увидев, что её армия разбита, в страхе бежала прочь. На ступенях замка она столкнулась с наследником королевства, который прятал в руке кольцо. Колдунья поняла, что пасынок раскрыл её планы, и гнев ее был ужасен. Когда дорога между мирами, уже была открыта, прозвучало проклятие.
Однако, для самой Тристаны, время было упущено. Она была схвачена стражами. Каким было ее наказание никому не ведано. Отец отважного правителя Леарда прибыл, узнав о случившемся в королевство. С того дня, когда прогремело проклятие, в тех северных землях перестали рождаться дети, и куда бы не бежали его подданые, сбежать от чар не могли.
Однажды случилось и другое, возвращаясь из похода отец Леарда, нашел в лесу мальчика, примерно того же возраста, что был и его осиротевший внук. По приказу правителя вооины обыскали лес, но никого больше не нашли. Cкорбящий о потере сына король, пожалел его и забрал с собой, привез в замок и ростил, как второго внука.
Оба мальчика были сильными и смышленными. Всегда рядом. Вместе они учились наукам, стрельбе из лука, верховой езде, борьбе и всему, что должен знать настоящий правитель. Можно было бы сказать, что они были как братья. Но это было бы ложью. Названный брат Виктора был услужлив, любезен, добр и учтив, но лишь для глаз чужих и для довольства деда, и вот к шестнадцати годам притворства оставалось мало. Два соперника стояли перед народом.
На том повествование Ган Хольса закончилось. Сын его Сандор, встав из-за стола, не сумев сдержать гнев, подошел к окну и молвил:
Но Виктора ждало иное,
Змею пригрел король когда-то,
Правитель отцом был для него,
Его стрела сразила с ядом,
То был последний день его.
Печаль спустилась к нам на земли,
Мы потеряли вновь вождя.
Второго в этом поколении,
И первого к рожденью короля!
Порядок третьего на трон поставил.
И Виктор наш теперь король!
В шестнадцать лет взойдя на трон.
Он не оставил просто так сомненья.
Он выяснил и все узнал:
Стрелявший пойман был и под давлением,
Под пытками, все рассказал.
Он послан был коварным братом,
Убрать с престола короля.
И Виктор с этим обвиненьем,
Теперь смотрел ему в глаза,
Но тот, с усмешкой над судьбою,
Не стал вину же отрицать.
Гордился он теперь собою,
Он становился тем, кем был рожден уж стать.
И разнеслась по королевству смута,
Брат против брата, что сказать.
Их поединок долго длился,
Но Виктор, одержав победу, приказ отдал жизнь брата отобрать.
Он брошен был в темницу, но бежал оттуда.
Известно всем, сторонники имелись у него.
– Много лет никто не слышал о нём, – продолжил профессор, – бежал в чужие земли, далеко за Эдейской стороной. Говорят, изучил науки, искусства «чёрного ремесла», побывал во многих странах, собрал там для себя самых уродливых и душой, и лицом, самых мерзких существ. Имя этого человека – Серкус, что на одном из древних языков означает «величие».
Спустя много лет, возмужавший и окрепший, он вернулся в Эдейские земли. Было разрушено королевство гномов и захвачена земля. В этой комнате собрались люди, желающие дать отпор врагу. Напротив вас сидят два несравненных и сильнейших воина, состоящие на службе у Асгарда – Иза и Раванн. Справа от них – самая меткая лучница Артилока и эльфийская наследница, в углу комнаты вы видите наследника Асгарда – Филиппа, он пока только осваивает азы волшебства.
– Мы знаем, что это названый брат Виктора, вернулся и взошёл на трон! – громким и низким голосом произнёс Раванн.
– В этом нет сомнений, – согласилась Иза, – но больше мы ничего о его королевстве не знаем. Туда нельзя попасть. До границ идти опасно, а пересекать ещё опаснее.
Сандор взглянул на чужеземцев, недовольно расхаживая по комнате. Его слова теперь звучали с большим разочарованием:
– С тех пор, как переродилось это королевство, в Тристане зародилась тревога. Спустя двадцать с лишним лет люди ещё помнят события печальной истории. Уже давно дарги стали нападать на деревни и города. Они крадутся, подслушивают. Потому ваш приезд ко мне был тайным.
– Нельзя опускать руки, сын мой, – пытался приободрить Ган Хольс Сандора, вставая из-за стола.
– Что ж, да, это очень интересно, но можно всё же узнать, как наше появление относится к вашей истории? – продолжал Макс.
– Вы должны быть в замке, если проклятие колдуньи совершится, мы уже не сможем вам помочь. Королева, как мы считаем, заручившись поддержкой стражников, вновь открыла врата между мирами, каким-то образом эта сила выбрала вас. Что вы скажете? – обратился к чужеземцам профессор.
Брат и сестра были в полной растерянности. За этот день они пережили много потрясений. Однако самым важным в то время оставалось сохранить свои жизни. Первым молвил Максим:
– Значит, мы должны вам помочь, а взамен?
– Чего же вы хотите?
– Вернуться домой, конечно! Это чужой для нас мир!
– Он не такой уж чужой для вас. Изгнанная королева даже сумела передать знания вашего языка монахам заблаговременно до вашего появления.
Тут профессор замолчал, поняв, что взболтнул лишнего, сделал глоток чаю, взглянул на Анну, хотел произнести слово, но его опередил Макс:
Идея заключалась в том, чтобы отправить нас в ваш мир?
– Нет, конечно, – отвечал профессор, оправдываясь и пытаясь увести разговор от истины. – Королева ошиблась. Таким образом, я хочу объяснить вам, почему мы друг друга понимаем. Она передала знания монахам, а они в свою очередь нарекли их «Новым Эдейских языком» – общим для всех проживающих на Эдейской земле. Так было сделано из уважения и для удобства того, кто вскоре должен был вернуться и помочь нам в борьбе с врагом.
– Ерунда какая-то, – возмущался Макс. – Этот человек так важен для вас?
– О да! Несомненно! – воскликнул Ган Хольс, и гости чуть не подскочили с мест.
– Что же нам нужно делать, если нас перепутали с тем, кого ждали здесь? – спросила Анна у присутствующих.
– Нужно найти того человека, он должен несомненно скоро появиться. – отвечал профессор.
– Как мы поможем в этом деле, если нас собираются казнить?
– Не казнят. Король в походе. До его возвращения вам ничего не грозит, а с остальным мы разберёмся.
Профессор допил свой уже остывший чай, посмотрел на часы и, закрыв книгу, обратился к чужеземцам:
– Ну, друзья мои, думаю, вам уже пора возвращаться.
Брат и сестра переглянулись, и Макс, подскочив с места, изумлённо спросил:
– Возвращаться в темницу? Вы шутите! Мы проделали такой путь, чтобы попить чай, послушать историю и вернуться обратно? Нет уж, извольте!
– Прошу вас, – произнесла эльфийка Белла, набрасывая на плечи плащ, – мы не сможем защитить вас, если вы не будете к нам прислушиваться. Если вы ослушаетесь и не вернётесь в замок, вас поймают и казнят до приезда короля!
– Сегодня, завтра и всё время до возвращения его величества вы будете после заката приезжать сюда тем же путём, что и сегодня, им же будете возвращаться назад, – давал наставления профессор. – Вы будете тренироваться и учиться. Это неудобно, заниматься ночью, но у нас нет иного выхода. Днём же вы будете спать. О вашем благополучии похлопочет Каллид. Он постарается поговорить с сестрой короля. И прошу вас никакого сопротивления, особенно власти королю!
Это была первая ночь в новом, тогда казалось, во враждебном мире. Анну и Макса сопровождали Иза, Раванн, Каллид и Филлип с Беллой. Всю обратную дорогу никто не смел нарушать тишины. Каждый думал о своём. Завывание вьюги, что заносила всё вокруг снегом, в унисон звучало с грустью в сердцах. Не было надежды и не было сил. Брат и сестра вернулись в темницу ещё до восхода солнца.
Помимо прочих невесёлых и даже грустных мыслей, в голове Макса всю дорогу крутился один вопрос и не давал покоя. Однако вскоре ему удалось занять мысли другим и оставить его нерешённым. Он даже и подумать не мог, насколько этот вопрос был важен и как зря, что он его не задал, когда была возможность. А звучал в мыслях чужеземцами он примерно так: «С чего они решили, что мы те, кто может им помочь, и как поняли, что мы не те, кого они стремились вернуть на свои земли?»
Глава 3 Странный денек
Те, о ком не слышали
Каллид сдержал свое слово. Он смог убедить сестру короля, написать брату письмо с предложением освободить чужеземцев из темницы и поселить в замке под надзором стражников. Через несколько дней вернулся гонец ответным письмом содержание, которого, гласило о положительном ответе правителя.
Теперь каждый жил в своей комнате и выполнял определенные обязанности. Рассмотреть замок изнутри Анне и ее брату не предвиделось потому, как главная охрана, приставленная к ним, получила ясные указания: «не позволять чужеземцам разгуливать по замку и изучать его».
Главной охраной были люди, не позволяющие себе даже подумать об неисполнение данного им приказа. Их холодные и каменные лица убеждали в том, что склонять их к этому не стоит. Одежда стражи всегда была только темного цвета и закрывала все тело. Они носили черные кожаные сапоги, сюрко до колен с широким жестким ремнем на поясе. Руки до запястья скрывали рукава, черные головные уборы похожие на тюрбаны и ткань того же цвета, что скрывала все лицо, кроме глаз. Вооруженные стражники, никогда не говорящие с теми к кому их приставили, безоговорочно выполняющие приказы, сопровождали Анну и Макса до самого надсмотрщика и возвращались по истечению времени работы.
Теперь обучение проходило не ночью, а днём. Ночь отводилась для отдыха. Работа, о которой говорил Каллид, не была просто отговоркой – она чередовалась с учениями.
– В замке не так много людей, как казалось бы, – говорил Каллид, ведя брата и сестру по длинному коридору с высокими окнами и прекрасным видом на сад. – Видите ли, наш король – человек крайне необщительный, никому не доверяющий и не любящий излишнюю суету. Потому в замке живут только самые «нужные» ему люди, например Альтус Форт.
– Кто он? – интересовалась Анна.
– Хотите вы того или нет, но придёт день, и вам придётся с ним познакомиться, поскольку этот человек является правой рукой короля. И когда настанет такой день, я заклинаю вас обоих! Даже не вздумайте идти против него или говорить с ним так же дерзко, как говорили со мной во время нашего первого знакомства! Ибо слово его имеет огромный вес для господина.
– Важный человек, – молвил Макс.
– Именно, Альтус Форт – главный советник короля, капитан его армии и верный друг. Ему также подчиняется главная стража. Та самая, что приставлена к вам. Не вздумайте пытаться от них сбежать. В случае чего непредвиденного они не станут доносить выше, они уже знают, что нужно делать. В вашем случае либо послушание, либо смерть. Второй, пожалуй, последний и не менее значимый человек для господина – его жемчужина, сестра Диана. Чуть позже у вас будет возможность с ней познакомиться. Пожалуй, на этом всё.
– А остальные? – обращалась к Каллиду Анна, и он отвечал:
– Остальные, жители, населяющие этот замок, – это прислуга, работники кухни, мажордом. Так же когда вы ехали сюда, могли увидеть многочисленные пристройки во внутреннем дворе нашего замка, там живут все остальные, кто должен быть всегда рядом. Рыцари, оруженосцы, наёмники, замковый гарнизон. Как понимаете, шумихи в этом замке не бывает. Здесь царит тишина, покой и как-то веет одиночеством… – с долей грусти произнёс Каллид и замолчал, а потом, резко выпрямив спину и подняв голову, строго взглянув на чужеземцев, продолжил: – Отныне у вас появились обязанности помимо обучения. К вам приставлен надзорный, который будет определять ваши задания на каждый день. Так же вы будете в подчинении мажордома, отвечающего за хозяйственные дела в замке. Анна, ты будешь помогать по кухне и выполнять распоряжения главной кухарки. Ну, а Макса сегодня я познакомлю с нашим лейтенантом, главным конюшим.
– Что же с нашим обучением? – спросил Макс. – Мы его продолжим?
– Конечно же, вы его продолжите, это ваша главная задача. Мы будем чередовать дни вашей работы и обучения.
– Каллид, – в полном недоразумении перебила Анна, – как же надзорный? Разве не должно быть всё тайным?
– Нет, моя госпожа, всё по-прежнему «инкогнито».
– Но тогда что нам делать с ним?
– Да абсолютно ничего. Это наш человек.
С этими словами Каллид увел чужеземцев к делам. Так пролетел не один месяц. Анне и Максу пришлось привыкать ко многому: к необычной одежде, к работе которой ранее не приходилось заниматься, жесткому режиму, и к постоянному надзору со всех сторон. Но они смогли приспособиться, и наступило время, когда восход солнца их уже не пугал.
Так очередное утро действительно было прекрасным. Выспавшись, чужеземка чувствовала себя замечательно и когда было надето все, что нужно от корсета до туфелек, когда были заплетены волосы, приходила пора приниматься за работу. Взглянув в окно и улыбнувшись новому дню, Анна постучала в дверь, дав знак стражникам, что она уже готова. Двери перед ней распахнулись и под надзором, она поспешила на кухню. Ступая по коридору, чужеземка задумалась о том, что ее брат уже, наверное, работает под руководством конюшего. «Вот бы встретиться с ним и поздороваться» – думала она, сбегая со ступенек, минуя длинный коридор.
Что же мы пришли, я доставлена! – обратилась девушка к стражникам, которые конечно ей не ответят, зная это, она сделала поклон, как бы шутя и с той же улыбкой, удалилась в сторону кухни.
Кухня замка уже во – всю кипела! Там главная кухарка София, готовила самый вкусный завтрак на все Эдейской земле. Мажордом тоже был тут, как тут раздавая указания, что-то очень оживленно обсуждал с поварихой, которая периодически поругивала своих младших подчиненных. Они от одного ее взгляда бежали в разные сторны кухни, как котята, стараясь выполнять все ее требования.
–Доброе всем утро! – воскликнула Анна устремясь к огромному столу, на котором кухарка абсолютно безжалостно потрошила курицу.
Софи – женщина лет сорока пяти, обладала полной фигурой тела и такой же полной доброты душой, но очень не любила лентяев, тунеядцев и бездельников. Потому будучи хозяйкой на своей кухне, по праву гоняла всех без разбора.
– Доброе утро, Анна, ты вовремя! – ответила она, шлёпнув девушку по руке, которая потянулась к бутербродам на завтрак. – Нет, милая, ты же не хочешь извергать пламя, как огнедышащий дракон! Там горчицы на дюжину таких бутербродов. Это наш мажордом отравляет себе желудок.
– Ничего я не отравляю! У каждого свои вкусы, – бормотал мажордом, копаясь в своей огромной книге, куда записывал всё нужное и ненужное, важное и «на потом», да и вообще очень многое, так как имел непростительную для своей должности черту – излишнюю забывчивость.
– Возьми вон те, на той тарелке, милочка, и сыр попробуй! Он у нас особенный, лучший сорт, вкуснее нигде не делают! – указала Софи на другую тарелку с бутербродами и сыром. – Не ешь всухомятку, налей себе чаю.
– Да, сыр действительно самый лучший, – подтвердил мажордом.
– Где мои оливки? Почему отвар ещё не разлит? Что там с яичницей? – воскликнула главная кухарка так громко, что все её помощники кинулись к ней с блюдами разом.
– Кому-то захотелось куриного бульона с утра? – поинтересовалась Анна.
– Ох, Анна, это для госпожи, она что-то неважно себя чувствует.
– Анна, у тебя нет заданий от меня на сегодня, у надзорного для тебя есть поручения, ступай к нему, – дал указания мажордом.
Недоев бутерброд и недопив чай, Анна поклонилась своим распорядителям и удалилась из кухни. Не успела она сделать и двух шагов, как надзорный страж ступил ей навстречу. Это был высокий, худощавого телосложения человек с длинным острым носом и чёрными глазами. Он был довольно сдержанным и хладнокровным. Его звали Ибрагим.
Пожалуй, не существовало ни одного способа, с помощью которого можно было бы заставить Ибрагима улыбаться. Он никогда не повышал голос. Это был очень умный человек. Казалось, он знал ответы на все вопросы. Однако из-за нежелания Ибрагима тратить своё время на других людей мало у кого возникала мысль задавать их.
Анна и надзорный прошли по коридору, миновали главный зал и, пройдя ещё один небольшой пролёт, вошли в кабинет. Ибрагим взял тёплый плащ с вешалки и накинул его на плечи девушки. Затем оба подошли к стене со шкафом, который стоял напротив окна, уже заранее занавешенного шторой.
– Что сегодня, Ибрагим?
– Всё, как обычно, обучение, вам пора, – с поклоном ответил надзорный.
– Когда же вернётся король?
– Нам неизвестно.
– Где же мой брат?
– Ваш брат уже внизу, они с Каллидом ждут вас.
Ибрагим отодвинул несколько рядов книг и повернул небольшую ручку, скрытую за ними. Через мгновение дверь начала открываться, открывая ещё один потайной ход старинного замка.
После этого он взял масляную лампу со стола и дунул на неё. В лампе вспыхнул огонь. Анна вновь была удивлена, она вспомнила, что точно так же Каллид разжёг пламя своей лампы в первый вечер их знакомства. Но, не задавая вопросов, она взяла лампу из рук Ибрагима и ступила в тёмный тоннель.
Немного пройдя по тоннелю, она дошла до винтовой лестницы, ведущей вниз. Преодолев несколько пролётов, ступенька за ступенькой, всё слышнее становились голоса двух человек, раздающиеся из небольшой, круглой комнаты, в которую и вела лестница.
– Каллид, наше обучение длится уже три месяца, мне кажется, мы достаточно тренировались и многое умеем! – возмущался Макс.
– Странно, а Сандор говорит, ты ещё многое не усвоил, – отвечал ему Каллид.
– Сандор говорит чушь…
– Хочешь сказать, у тебя нет проблем с владением арканом?
– А зачем вообще мне аркан? Я же не собираюсь охотиться!
– Зато собираются охотиться на тебя!
– Что ж вы все заладили, вот уже три месяца вы следите за каждым нашим шагом, и куда делись дарги? Они ушли. Может, просто поняли, что нет смысла за нами охотиться, что мы можем за себя постоять.
– Глупость, даргам не ведом страх. Всё, что они делают, так это выполняют приказы своего господина. Если они не нападают, значит, тому есть причина. Поверь, отпор мы дали без потерь в тот раз лишь потому, что наша смерть не была их главной целью.
– И какую же цель они могли преследовать?
– Мы точно не знаем. Возможно, им нужно кольцо, что у твоей сестры. Может, они хотели похитить его, а может, их обоих. То, что мы уже три месяца не терпим их нападки, говорит лишь о том, что они явно затевают недоброе. Затишье врага – затишье перед бурей.
– Доброе утро, – прервала спор Анна.
– Доброе утро, – ответили оба собеседника разом.
– Я смотрю, ты в хорошем настроении? – обратился брат к сестре.
– Да, это так.
Вдруг гул, разносящийся по подземельям, прервал разговор, собеседники переглянулись, и под всеобщее молчание вздрогнула земля королевства.
– И часто у вас здесь бывают землетрясения? – прервал первым тишину Макс.
– Что это, Каллид? – взволнованно произнесла девушка.
– У нас никогда не случалось подобного, – задумчиво и озабоченно отвечал Каллид, – очень странно, но такое порой стало происходить на этой земле. Что ж, пора, друзья, в дорогу.
Карлик увёл своих подопечных из комнаты в тоннель, ведущий за пределы замка. Все тем же подземельем и всё тем же путём трое, переодевшись в одежды, более удобные для обучения и походившие на костюмы для верховой езды, покинули территорию замка. В скором времени они были встречены тем, кто, как и в первую ночь, провожал чужеземцев уже несколько недель подряд.
– А вы знаете, в чью честь назван наш город? – говорил сын профессора, пересекая верхом на лошади город, в сторону деревушки, на краю которой чужеземцы занимались обучением.
– Что же это за зверь? – интересовалась девушка.
– Это красивый хищный зверь. Барсулы – величественное животное, когда-то приходило в Тристану. Недалеко от нашего королевства была земля куда суровей нашей, где всегда правили морозы. Так, вот раньше на земле той существовал город Кир. Его жителями были истинные северяне, которые кочевали по снежным долинам долгие годы, пока не обосновались на какое-то время в тех краях. Это был очень богатый город. Киряне добывали алмазы и другие сокровища из недр своей земли.
– Как же барсулы относятся к этой истории?
На той земле они и обитали. Когда наступил час, королева Тристаны предала своего короля и свой народ, а Изард приблизился к замку, дарги уже безжалостно крушили наш город. Тогда пришли барсулы, огромные дикие кошки. Один удар лапой мог сломать дарга пополам.
Не удивительно, что враги отступили, не зная, как быть, они потеряли время и не смогли сжечь здесь всё дотла. С тех пор город забыл своё старое имя и, восставший из обломков, был назван Барсулом.
– Барсулы до сих пор приходят на эти земли?
– Нет, они исчезли, как сквозь землю провалились вместе с Киром. Мы слышали, что народ Кира, найдя новую землю, ушёл южнее и там спускался в ущелья, их никто не видел. Даже кормунды – любители той стороны – не смогли никого отыскать.
– Кто такие кормунды?
– Птицы. Огромные белые, свободолюбивые и очень умные. Теперь они обитают в Асгарде, среди волшебников и магов, но их родиной был Кир. Дело в том, что Кир – кочевой народ. Из-за изучения новых свободных территорий они спускались и в ущелья, и поднимались в горы. Однажды птицы уже потеряли их. Волнение за город дошло до Облигиона. Отыскав город, монахи сделали ему подарок – огромное зеркало. Оно представляло собой два овальных обруча: один служил оправой для самого зеркала, креплённого на металлической высокой подставке, а на втором обруче были высечены молитвы Облигиона.
Стекло переворачивали к небу, и когда два обруча соединялись под ярким светом солнца, зеркало отражало огромный луч света так высоко, что его могли видеть кормунды. По лучу они могли найти свой народ. Но в этот раз луча никто нигде не видел. Несколько дней и ночей птицы летали в поисках хоть одного следа пропавшего города, но так и улетели, ничего не найдя. Теперь на севере их не увидишь.
– Но куда мог пропасть целый город?
– Никто не знает. Мы собственно приехали.
Наездники спустились с лошадей и, отдав поводья одному из помощников Сандора, прошли краем озера, где на белоснежном поле их ждали Раванн и Иза. Воины Асгарда обучали сражаться без оружия. Защитой должно было быть лишь собственное тело и приёмы, которые нужно было знать.
Сандор учил обращаться с мечом, а Белла обучала стрельбе из лука. Что касается её друга, Филиппа, то он «чудил», да, именно чудил, и делал он это постоянно. Как рассказывал Сандор, у Филиппа с колдовством не ладилось с самого детства. Придумывая заклинания и пытаясь воплотить задуманное, Филипп часто получал не то, чего хотел. Потому скорее занимался своим обучением.
Те, на кого охотились
Так продолжалось уже несколько недель, и настал один из тех дней, когда Максу наскучило тренироваться, и он начал сомневаться в смысле потраченного времени. Брат и сестра стояли недалеко от озера, впереди простиралось белоснежное поле, а позади виднелись деревенские амбары. Под высокой берёзой Максу, глядящему в небо, пришло осознание, что обучение аркану бессмысленно.
– Вот ответьте мне, для чего? Буду ли я арканить даргов или должен знать, как они могут меня заарканить? – спросил Макс.
– А это как получится, не спорь, попробуй ещё раз, – отвечал ему Анж, человек довольно крупный, лет сорока или сорока пяти, высокого роста и крепкого телосложения. Его руки мастерски управляли арканом, и лучше его учителя было невозможно найти. Он уже не первый день возился с Максом, но из-за упрямства брата Анны и не особой его прилежности никак не мог обучить.
– Я уже достаточно попробовал, пора сделать перерыв на чай, что скажешь, Анна? Все уже ушли, только мы трое тут мёрзнем, – предложил Макс.
– Я должен видеть, что ты хоть чему-то научился, – настаивал Анж.
– А я и научился. Хорошо, давайте мне лошадь и выпустите что-нибудь необычное, – с улыбкой продолжал Макс.
– Необычное? – Анна с Анжем переглянулись.
В этот момент разговор был прерван, шея червя вытянулась став еще длиннее, через глубину земли, словно пушечное ядро, вылетела и вырвалась на свет вторая голова, а за ней третья и четвертая. С огромной скоростью существо рвануло в сторону. Нога Макса, стоящая на длинном конце веревки, вмиг оказалась в петле. Не успевшего ни чего понять и упавшего на спину, потащил по сугробам гигантский червь.
– Макс! – только и успела крикнуть Анна.
– На лошадей, быстро! – выкрикнул Анж. – Нужно отсечь хотя бы одну из голов!
Переживая за Макса, они незамедлительно отвязали лошадей и пустились вдогонку. Скакуны неслись во весь опор, но не успевали, слишком быстрым был червь.
– Помогите! – кричал чужеземец, пытаясь дотянуться до верёвки на ноге. Конечно же, это было абсолютно невозможным.
Червь, словно молния, рассекал сугробы, занося его то влево, то вправо. К всеобщему ужасу, этот день мог закончиться очень плохо, ведь неподалёку находился амбар, к которому и неслось существо из глубин, и к острому лезвию старой бороны, стоящей рядом с ним. Макс же, увидев, что ждёт его впереди, пытался бороться до последнего.
Червь, приближаясь к своей цели, катился, как огромное колесо, затем начал пробиваться обратно под землю, поочерёдно погружая свои головы, одну за другой, в сугробы.
– Эй, стой! Остановись! – кричал Макс. – Оставь мне хоть одну голову!
На расстоянии нескольких метров от смерти, когда подземное существо начало опускать последнюю голову, в безнадежных глазах чужеземца, блеснуло отражение наездника, что гнал свою лошадь прямо навстречу. Он занес свой меч и одним ударом, отсек толстую голову червя, что прокатилась кубарем и проделала дыру в амбаре. Вторым ударом меча незнакомец разрубил веревку, а несчастный залетел в туже дыру амбара, в след за отрубленной головой.
Когда Анна и учитель подъехали к старой постройке, они смогли хорошо разглядеть спасителя. Никто не ожидал, что под черным плащом окажется не «он» а «она». Девушка спрыгнула с лошади и с уверенным шагом прошла в амбар. К всеобщему счастью Макс был цел и практически невредим, он попытался подняться, но незнакомка дерзко наступила ему на грудь сапогом, прижав к земле.
– Я вижу, ты никудышный охотник! – бросила она свысока.
– Зато у тебя это отлично получается, – ответил Макс, едва дыша. – Ты спасла мне жизнь, и я твой должник.
– Не сомневаюсь. Как видишь, я умею не только говорить.
Тут Макса охватило чувство дежавю, и он вспомнил этот голос.
– Кто ты такая? – спросил он, пытаясь заглянуть под шляпку незнакомки.
– А ты меня не узнаёшь? – произнесла девушка, снимая шляпу.
Каково же было удивление Макса, когда он увидел перед собой эльфийку из замка, ту самую, что была обращена в куклу. Ту, что не оценила его шутки и, конечно же, ту, которую он узнал теперь.
– Малика?
– С ним всё в порядке, поезжайте, мы вас догоним! – бросила она Анне и Анжу, которые приблизились к амбару.
– Точно всё в порядке, помощь не нужна? – спросила Анна.
– Всё хорошо, – раздался голос Макса из амбара.
Сестра была в растерянности, ей хотелось поговорить с братом о случившемся, о его состоянии. Но, судя по всему, ему было не до этого. Анж и девушка развернули лошадей и погнали их в сторону деревни.
– Да, это я. Чему ты удивляешься? – продолжала разговор эльфийка.
– Разве вам не запрещено покидать замок? – вставая с земли и отряхиваясь, говорил Макс.
– Если это во имя блага и защиты королевства, то нет.
– Моё спасение – это благо?
– Разумеется. Но боюсь, мне придётся часто тебя спасать или не оставлять без присмотра ни на минуту! – усмехнулась эльфийка.
– Это почему же? – Макс возмущённо взглянул ей в глаза, что, судя по всему, смутило спасительницу и заставило отвести взгляд в сторону.
– Ты плохо стреляешь из лука, не освоил аркан, ужасно учишься, не слушаешь советов, очень упрям. Ты подвергаешь свою жизнь огромной опасности на этих землях!
– Хочешь сказать, что всё умеешь? – вопрошал Макс, обращаясь к эльфийке.
– Желаешь знать, что я умею? Тогда сразимся, меч против меча, и увидим! – отвечала Малика, обнажая меч.
– Я, меч и женщина? Как-то это несерьёзно… – заметил Макс.
– Испугался? – спросила Малика.
– Ничуть! – ответил Макс.
– Если побеждаю я, тогда ты в моей власти.
– А если я?
– Тогда наоборот…
– Ну что ж, я постараюсь быть как можно нежнее с вами, госпожа, – иронизировал Макс, – будьте осторожны с вашим оружием!
– Меньше слов! – отвечала Малика, гордо вздёрнув голову.
В тот прохладный зимний вечер в старом амбаре начался урок. Малика прекрасно владела мечом. Хотя поначалу казалось, что она слабее, но каждый последующий удар был всё сильнее, и стало ясно, что первые пару мгновений она лишь поддавалась.
Отразив очередной выпад соперника, она ловко ускользнула от него и, совершив прыжок, оказалась за его спиной. Затем последовал удар по ноге, не такой сильный, чтобы причинить серьёзный вред, но достаточно точный, чтобы подкосить противника. Макс рухнул на землю.
Однако гордость чужеземца была задета. Он поднялся и, разъярённый, кинулся за эльфийкой. Она же бросилась бежать к лестнице, ведущей на второй этаж амбара. Её громкий смех только сильнее будил гнев в молодом муже, и это ещё сильнее отвлекало его, ведь теперь он играл не по своим правилам.
Малика же прекрасно знала, что делала, и, пользуясь гневом соперника, заманила его на второй этаж и, бесспорно, великолепно отражала каждый удар меча. И тут она начала нападать. Макс только успевал защищаться. Увернувшись, эльфийка повторила свой прыжок и выбила меч из его рук. Чужеземец попытался его поднять, но обхватив руками верёвку, закреплённую под крышей амбара, Малика, разбежавшись, нанесла удар ногами так сильно, что он пробил ещё одну дыру в хлипком сооружении и полетел со второго этажа прямо на телегу с мешками.
Собственно говоря, ему очень повезло по двум причинам: во-первых, борона стояла с другой стороны амбара, а во-вторых, потому что Малика заранее знала, куда его столкнёт.
Время пролетело незаметно, и начало холодать. Солнце уже садилось, и пора было возвращаться домой. Макс смотрел высоко в небо, валяясь на телеге. Он явно устал за прошедший день, и у него совсем не осталось сил.
– Какой странный денёк выдался, – бормотал он себе под нос, – или неделя, или месяц…
– Всё будет хорошо, я научу тебя, – отвечала эльфийка, опершись на телегу и обратив свой взор в небесную даль.
Этот день стал хорошим уроком для Макса. Пожалуй, теперь он не будет так яро кичиться своими навыками, ибо ему было куда расти и нужно ещё многому учиться. Но пока нужно было возвращаться в замок.
На выезде из города Макс догнал Анну и остальных.
– Попили чай в гостях у профессора?
– О, да! Прекрасный чай, мы замечательно побеседовали, – отвечала сестра.
– Да, да! – добавил Каллид. – А плюшки-то, а плюшки какие! Пальчики оближешь! Сам-то где был? Мы ждали тебя.
– Да, ты наконец решил взяться всерьёз за учёбу? – с ухмылкой добавил Сандор. Макс устало взглянул на всех, кто к нему обратился, и с улыбкой ответил:
– Конечно, а как же иначе.
Эти слова вызвали улыбку на лице всех, кто его слушал. Под весёлые шуточки и рассказы чужеземца покинули город. Сандор, Иза и Раванн ехали за Максом и Анной следом, до самого подземелья. После чего последние двое, как обычно, вернулись в город, а затем в своё королевство. К слову сказать, ни Анна, ни Макс не понимали, как они каждый раз это делали, ведь расстояние между королевствами было довольно внушительное, да и запрет правителя Тристаны Виктора не позволял им вообще присутствия на его земле. Но уже очень давно этот запрет был нарушен в благих, конечно же, целях.
Те, кого не ждали
Вскоре брат и сестра, ведомые Каллидом, преодолели подземный ход и приблизились к потайной двери, ведущей в замок. Их выбор оказался удачным, поскольку они предпочли путь, ведущий в замок через темницу, а не через кабинет мажордома.
Однако их ждал неприятный сюрприз. Пустая темница, в которой был тайный ход, стала заманчивой тропой не только для тех, кто хотел войти в замок, но и для незваных гостей, которые хотели покинуть его, прихватив, без сомнения, очень ценную драгоценность.
Всё было заранее продумано: известен ход, и, усыпив охрану, мелкие, жадные и ворчливые существа прокрались в комнату сестры короля Дианы. Связав и скрутив её, они выстроились в ряд, подняли девушку над головами и, ворча и переругиваясь между собой, потащили её в сторону темницы.
Напуганная до смерти Диана не могла вырваться от пронырливых костлявых существ. Конечно, если бы не кляп, она могла бы закричать и позвать на помощь, но, как уже было сказано ранее, всё было продумано. Или практически всё. Ведь одну промашку коргальты всё же допустили и, спускаясь в темницу, конечно, совсем не ожидали с кем-либо столкнуться.
Каменная дверь повернулась. Анна первая сделала шаг из тоннеля, но вдруг резко остановилась и стала прислушиваться, затем дала знак рукой остальным – замереть на месте. Через несколько секунд она отступила назад и шёпотом произнесла, обернувшись к Каллиду:
– Кто-то идёт сюда.
Каллид быстро потушил свой фонарь, внимательно прислушался и указал брату и сестре на потухшие факелы вдоль стены тоннеля. Схватив по факелу, но не понимая, зачем они нужны без огня – «видимо, для того, чтобы хоть чем-то можно было защищаться», – думала Анна про себя, – все трое быстро нырнули в кромешную тьму и притаились за углами.
Каллид сунул Анне мешочек с непонятным содержимым и быстро скрылся в дальний угол, самый ближний к выходу из темницы. Он не испугался и не торопился бежать прочь, наоборот, он поджидал незваных гостей.
Шаги, приближающиеся к двери, стали отчётливее, и теперь было слышно картавое ворчание на непонятном и незнакомом наречии. Вот заскрипел тяжеленный засов, дверь отворилась. Сначала зашёл главный коргальт, он нёс в руках фонарь, за ним шли остальные, держа на руках, над головами похищенную девушку. Анну, рассматривающую незваных гостей, сначала охватило удивление, но как только она увидела связанную и скрученную Диану, ею овладел гнев. Такой дерзости она и не могла представить.
Вся цепочка прошла мимо Каллида, не заметив его, и, оставив у себя за спиной, продвигалась дальше мимо чужеземцев, стоявших неподалёку. Вдруг коргальт, что шёл впереди, остановился. Следом резко остановились остальные. Он начал жадно втягивать в себя воздух, принюхиваться так, что казалось, его огромные раздутые ноздри сейчас разорвутся.
Коргальты были существами весьма опасными, если не знать их уязвимых мест. Эти подземные жители, хоть и невысокого роста, всего по пояс человеку, отличались ловкостью и физической силой. Прежде чем поступить на службу к своему нынешнему хозяину, они долгое время работали под землёй и на поверхности.
Питались они мясом, не разбирая, чьим именно, и не заботясь о его свежести. Из-за своей сварливости они не умели работать сообща, а из-за трусости редко становились охотниками, разве что на мелкую дичь. Не брезговали они и падалью.
Коргальты обладали отличным слухом, что неудивительно, учитывая их огромные заострённые длинные уши. Их длинный острый нос чуял запахи лучше любой охотничьей собаки. Ходили они босиком, так как их большие стопы были толстокожими и абсолютно нечувствительными. Это было их сильной стороной. Но и слабость у таковых имелась, и Каллид прекрасно знал о ней.
– Человечиной пахнет, уж очень сильно, – принюхавшись, хрипло произнёс вожак, шедший первым. Он жадно и злобно начал разглядывать во мраке темницы места, откуда сильнее исходил человеческий запах.
Поскольку, как было уже сказано ранее, обоняние у них было прекрасным, через несколько секунд вожак приблизился к тёмному углу, в котором затаились брат и сестра. На пару мгновений воцарилась абсолютная тишина, и коргальт замер. Тут все и всё поняли: вожак похитителей о том, что их застали врасплох, а брат и сестра о том, что пора вступать в борьбу.
Вдруг коргальт открыл пасть и издал дикий, хриплый и яростный крик, такой громкий, что у противников чуть не лопнули барабанные перепонки. Это был клич к нападению. Остальные похитители, сбросив в сторону сестру короля Диану, схватились за штыки и ножи, выхватив их из-за поясов, и кинулись, как свора бешеных собак, в атаку.
Однако Анна, её брат и Каллид не растерялись. Они обнажили свои мечи и вышли из тёмного угла, вступив в схватку. Но курьёз заключался в том, что какими бы острыми ни были мечи и какой бы сильной ни была рука, им всё равно было не поспеть за молниеносным противником.
Коргальты подскакивали высоко, прыгали далеко, лазили по всему, за что можно было ухватиться. Они с лёгкостью оказывались за спиной то у Анны, то у Макса. Удар за ударом меча не приносил успеха. Тогда Каллид окликнул Анну, указав на карман её плаща, в котором лежал мешочек, что он ей дал.
– Они боятся огня! – выкрикнул он.
Девушка догадалась, что это было за вещество, которое подсунул ей Каллид. Это был порошок, который при соприкосновении с предметом воспламенял его. Стало ясно, зачем Каллид велел взять каждому по незажжённому факелу из подземелья. Пришло время осветить темницу и изгнать мрак, пришедший из чужих земель.
Анна извлекла из кармана горсть песка и поднесла его к факелу, после чего дунула, развеивая его. В этот же момент раздался грохот железной двери, которую с силой захлопнул Каллид, тем самым отрезая путь к бегству непрошеным гостям. Пламя факела ярко вспыхнуло, освещая темницу. Коргальты, поражённые страхом и неожиданностью, отпрянули в сторону и начали отступать, прижимаясь спинами к пустой камере.
Макс повторил трюк сестры, и ещё два факела вспыхнули ярким пламенем.
Отпускать похитителей было нельзя. Каллид уже перекрыл им выход из темницы в замок, а дорогу в тоннель преграждали Анна и Макс. Огонь в руках каждого из них делал своё дело, приводя в ужас Коргальтов. Они тряслись, фыркали и рычали, прижимались к решётке и постоянно отступали назад. В конце концов, большинство из них оказались в темнице, и когда на них пошла атака огнём, сопротивление прекратилось.
Вскоре удалось загнать всех нежданных гостей в клетку, и когда нога последнего коргальта, сопротивляясь изо всех сил, переступила её границу, чужеземец захлопнул решётку.
– Госпожа! Всё будет хорошо, мы вас сейчас развяжем, – бросился Каллид успокаивать королеву. – Мы всех поймали!
– Не всех, один бежит! – воскликнул Макс, указывая пальцем на Коргальта, который крался к тоннелю. – А ну стой!
Макс уже был готов броситься вслед, но рука стоящей рядом сестры резко остановила его.
– Пусть бежит! – произнесла она, позволив беглецу ступить в подземелье.
– И передай остальным: вход в замок без приглашения отныне для всех закрыт!
За спиной удирающего, с открытой пастью и опешившего от страха похитителя, чужеземка с грохотом заперла дверь.
С тех пор многое изменилось. По ступенькам замка ступала королева Диана – сестра короля Тристана Виктора. Она шла в окружении Каллида – верного друга, Анны и её брата – чужеземцев, в которых одни видели спасение, а другие – самозванцев. Её уже не тревожило отсутствие стражников за спиной. В её сердце горел огонь, кипела ярость, и оно больше не собиралось терпеть нападок врага.
Диана, как и многие, немало вытерпела от рук жестокого правителя. Она мечтала с детства о мире на Эдейских землях, и как никто другой, эту мечту разделил с ней самый преданный карлик королевства. Бывали дни, когда королеву одолевала тоска и сомнения в собственных силах, тогда Каллид вёл с ней беседы. Не оставил он её тревоги и в вечер, когда госпожу пытались похитить.
Настал час, чужеземцы и весь замок отходили ко сну, и Каллид говорил:
– Я уверен в них обоих, моя госпожа.
– Я вижу, Каллид. Они сегодня себя прекрасно показали, и я хочу изменить условия их содержания, как и ты. Дать им больше свободы. Я готова сражаться и ненавижу нашего врага! Но Каллид, ты сам говорил, что один из них здесь быть не должен. Более того, он не поддаётся смирению и абсолютно неуправляем.
– Моя госпожа! Прошу вас, верьте мне. Мы долго ждали их появления. Что касается того, кто непослушен, вам ли не знать, что таят наши земли. Жизнь его ещё проучит. Они оба сумеют привыкнуть к нашему миру.
– Как же, когда они даже не знают всей правды, вы обманули их?
– Это была вынужденная мера. Когда они будут готовы, тогда всё узнают.
– Оставим всё как есть до возвращения моего брата. Следи за ними, Каллид. Их многое ждёт, и не всё им понравится.
Глава 4 Возвращение короля
Время шло, А
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71507041?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.