Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая

Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая
Александр Глухов
Татьяна Гринберг
Книга представляет собой творческий союз двух деятелей искусства. Поэтический блок представлен творчеством поэта, историка, искусствоведа и художника из подмосковного города Ногинска – Глухова Александра Владимировича (р. 1974 г.), который написал «русские хайку» (трехстишья) на русском и английском языках.Сто живописных и графических работ художницы из Новосибирска Гринберг Татьяны Валентиновны (р. 1950 г.) стали продолжением поэтической линии. Высказывания в прозе принадлежат обоим авторам.

Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg
Книга седьмая

Александр Глухов
Татьяна Гринберг

Иллюстратор Татьяна Гринберг

© Александр Глухов, 2024
© Татьяна Гринберг, 2024
© Татьяна Гринберг, иллюстрации, 2024

ISBN 978-5-0062-2105-5 (т. 7)
ISBN 978-5-0056-9589-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

А. В. Глухов. Триптих, правая часть. Перс-II (автопортрет) 2017. 24Х18. Холст на картоне, акрил.  A.V. Glukhov. Triptych, right side. Persian-II (self-portrait) 2017. 24X18. Canvas on cardboard, acrylic.

1

My lovers – Astraeus, Zephyrus and Aquilon
and I have metamorphosed into air-breeze
and we are floating through the heavens…


Мои друзья – Астрей, Зефир и Аквилон
и я Свобода, снова воздух… бриз
и мы летим к просторам – ввысь…


Tatiana Grinberg. The expanses of Thuringia. The second option. Татьяна Гринберг. Просторы Тюрингии. Второй вариант.


Зачем ты снова свечи зажигаешь… они сгорят и снова будет дождь… и снова ты укроешь одеялом и снова солнце и галдёж…

2

They shine like stars —
they feast with Amunet
and we’ll be there too…


Они как звезды —
пируют с Амунет…
мы к Вам на пир идём


Tatiana Grinberg. Symbolic landscape. The fading spring warmth… Татьяна Гринберг. Символический пейзаж. Уходящее тепло… … .... …и снова ждём весны и золото тепла…

3

She flies among the fields
where the battles died down;
Anubis – alone Night Moth


Она летит среди полей,
где битвы отгремели;
Анубис – ночи мотылёк


Tatiana Grinberg. Butterfly… Татьяна Гринберг. Бабочка…


Они летят… порхают ложной красотой. Заутреннюю песнь поют дуэтом – зяблики и свиристели…

4

Apophis’s Nectar for the Kings
slaves pump oil at night —
snakes are in gold – Flowers in Heaven


Нектар Апопа для царей Земли
качают ночью батраки —
все змеи в золоте, а в Небесах Цветы


Tatiana Grinberg. Black gold… Татьяна Гринберг. Чёрное золото…

5

Bastet, you’ve gone off your lover
and here is half the autumn past…
again all leaves on trees change colour


Бастет, ты снова без любви
деревья жаждут обнажиться,
опять листва сменила цвет


Tatiana Grinberg. Cat life… Татьяна Гринберг. Кошачья жизнь…


…печаль затихла, ветра больше нет – попрятались все божии коровки и только солнце смотрит холодом на нас…

6

A fire flamed in the hearth
Atum ignited true affection
His night dances until morn


В печи огонь колдует ночь
и Атум смотрит сквозь тебя,
танцует страстно до утра…


Tatiana Grinberg. Midnight contemplation… home comfort. Татьяна Гринберг. Полуночное созерцание… домашний уют.

7

Over the trees and fields
I fly alone in the night…
a host of golden flowers – blue-glow


Кроны спящих деревьев, —
ночные поля… ветер сна
золотые цветы – голубая земля


Tatiana Grinberg. Still life with yellow tulips… Татьяна Гринберг. Желтые тюльпаны…


Теперь – ты золотой… мерцаешь вечной красотой…

8

Ye are lovely Aton no more —
this is affection rather than love
thee gave his need for one kiss…


Ты только луч весны —
тепло, но холодно внутри;
и лишь случайный поцелуй


Tatiana Grinberg. Dreams and reality… Татьяна Гринберг. Мечты и реальность…

9

Behold the sunrise but…
we sleep in a  king’s rook;
Yellow wagtails sing


Прохлада, солнце появилось
мы дремлем в царственной ладье;
Золотые трясогузки поют…


Tatiana Grinberg. The Inner of Myself is the Roses… Татьяна Гринберг. Внутреннее Я – Розы…

10

Again again you turn me on
the winds rave in the heart
light breeze is my obsession


Снова и снова ты шторм
ветры бушуют в полях
легкий бриз – ты и я…


Tatiana Grinberg. Izergil…an invitation to Dracula’s castle. Татьяна Гринберг. Изергиль… приглашение в замок Дракулы.

11

The autumn flights of birds, —
and bluebell withered and died
and winter crops – alone I…


Исчезли букашки… и птицы, —
заржавел полевой колокольчик
озимые поля… разодранное пугало


Tatiana Grinberg. Still-life. Yellow flowers on a black background. Татьяна Гринберг. Натюрморт. Жёлтые цветы на чёрном фоне.


Хрустит под ногами замёрзшая трава – теперь царицей стала другая красота…

12

Morning, ice bound the flowers
Why did you freeze the beauties
But… only the cold is inside…


Под утро лёд сковал цветы;
Зачем ты заморозил красоту,
но только холод там внутри


Tatiana Grinberg. Still-life. The golden flowers… Татьяна Гринберг. Натюрморт. Золотые цветы…


…ты ветром злым гуляешь по лесам, придёт весна, а ты ведь гость зимы?

13

She pursued Him with one question
why the yellow buds of the dandelion
Ye scatter the ashes to the four winds


И он бежал за Ним с одним вопросом
по полю с золотыми одуванчиками
…зачем ты сеешь пепел по ветрам?


Tatiana Grinberg. A girl and a dandelion… Татьяна Гринберг. Девочка и одуванчик…


…теперь ты золото – великий Ра и ты гуляешь по лесным просторам и бурей по полям бежишь… но руки все в перстнях у королей и гимн звучит в полях героям…

14

Above the grey sky
cold sun and rays —
alone fields… and sad


Над серым небом
солнце и лучи —
от холода грустят поля


Tatiana Grinberg. Into the Abstract… Татьяна Гринберг. Абстракт…

15

His hots died… yet ringing frost
but fire flames up over again
when the wind raved itself out


Страсть погасла, бушует звенящий мороз
но огонь разгорается снова… сильней,
когда ветер рвался наружу


Tatiana Grinberg. Winter walk in the forest… Татьяна Гринберг. Зимняя прогулка в лесу…

16

Tin soldiers, bluebells, morning dew
the silver moon – it must be you…
I was fast asleep without ye today


Оловянные солдатики, колокольчики, роса
опять луна из серебра – и это… ты
я крепко спал сегодня без тебя…


Tatiana Grinberg. Bluebells… Татьяна Гринберг. Колокольчики…


Кругом теперь пустыня – вечный Ра… утихли бури – только звёзды…алая заря…

17

By a strange twist of fate
we shall meet in Venice
And we will pass by each other


По воле ветра и цветов
мы снова встретимся…
пройдём друг друга мимо 


Tatiana Grinberg. A symbolic portrait.The smile of Fortune… Татьяна Гринберг. Символический образ. Улыбка Фортуны…

18

In my hands I hold the golden spring,
all the beloved summer will be sad;
The sun is blue… cold and a tiny tear


В руках держу я золото весны,
все лето погрустим немножко;
Остыло солнце… холод и слеза


Tatiana Grinberg. Time for daisies… Татьяна Гринберг. Время ромашек…

19

Great Silence washed away with dew
…the morning came again
and the dreams were forgotten forever


Росой умылась тишина, —
настало утро, сядем на дорожку
и сон исчез, забылся навсегда…


Tatiana Grinberg. White aster flowers… Татьяна Гринберг. Белые астры…


Забыты песни… кончились слова, утихла буря – вновь зовёт весна. Песнь утра… птиц…

20

You are Darkness and Night —
the Moon reigns…
fogs, smokes, twilight and I


Ты темнота и ночь —
царит Луна…
туманы, сумерки и я


Tatiana Grinberg. A bouquet of flowers in the twilight… Татьяна Гринберг. В полумраке…

21

Under the black Sun and Moon
a host of bliue flowers… grass
and all day long  is growing dusk


Под чёрным солнцем и луной
всегда цветы… трава, —
а днём небесно-голубой…


Tatiana Grinberg. Fading tulips – II… Татьяна Гринберг. Отцветающие тюльпаны – II…


…ведь красота – есть суета и нету больше ничего. Извечно буду тщетно ждать тебя… найду… и кончится весна…

22

I’m waiting for the birds for dinner
in chains of frost all trees —
a dead man, the sun without fire


Напрасно жду я птиц к обеду
в цепях мороза горы и леса
мертвец… и солнце без огня


Tatiana Grinberg. Icy silence…Татьяна Гринберг. Ледяное безмолвие…

23

You’re gold mimosa now —
ye argue with the sky in beauty
the dew… the vaporous dream


Теперь ты золото – мимоза
ты споришь с небом в красоте
роса… туманный сон


Tatiana Grinberg. Mimosa …Татьяна Гринберг. Мимоза…

24

Let’s decorate The Summer with the tinsel!
And we will run like breeze into the field —
into the sunlight – a game… a dream…


Давай украсим лето мишурой!
И ветром в поле мы помчимся
под солнцем буйство и игра…


Tatiana Grinberg. The human life is «Game»… Татьяна Гринберг. Вся наша жизнь… «Игра»…


…как хорошо – лететь как ветер… играть и бегать и дышать…
…в груди остался уголёк…

25

Flowers and ancient picket fence
her daffodils, —
the rain of spring began to cry…


Цветы, штакетник, старый палисад.
Нарциссы, —
дождь весны заплакал…


Tatiana Grinberg.  Bouquet…The Daffodils. Татьяна Гринберг. Букет…"Нарциссы".

26

The haze, snow and rain…
You whisper softly —
I don’t know how to live in the dark


И снова дымка, снег и дождь
…и тихо шепчешь ты —
не знаю, как же жить во тьме


Tatiana Grinberg. Beige… Татьяна Гринберг. Беж…

27

In heyday of youth,
white flowers, —
the golden ones are lying under snow


В расцвете молодости,
небесные цветы —
…под снегом золотые


Tatiana Grinberg. The solar flight… Татьяна Гринберг. Солнечный полёт…


Утихло пение, когда кругом снега… прощальным золотом усыпаны сугробы… дымка… мгла…

28

We – brothers – Breeze, Zephyr and I
we cause a storm at night…
…herbs and dew in the eye sockets


Мы братья – бриз, Зефир и я
мы ночью бурю вызываем
…в глазницах травы и роса


Tatiana Grinberg. The winds of change… Татьяна Гринберг. Ветер перемен…

29

The weather vane points West
…thee – gone away.
The winds is blowing  east…


На запад птицы улетели
к нектару вечной красоты.
А ветры дуют на восток…


Tatiana Grinberg. A sprig of apple tree… Татьяна Гринберг. Ветка яблони…


Нет больше блеска в кольцах золотых, но их до блеска трут, а солнце так устало… деревья спят – любимый серый цвет…

30

I’m a silhouette – a sailboat on the raid
and I don’t cast a shadow…
yet I am the tomb of sunken ships


На рейде парусник, Я – силуэт
и не отбрасываю тень…
я ведь гробница потонувших кораблей


Tatiana Grinberg. Dream – II… Татьяна Гринберг. Мечта – II…


Короны блекнут в бездне без свечей – теперь Я вечер твой и день…

31

I scattered the ashes to the winds
Thee – a horde of soldiers
you are my blacksmith… Phoenix


…развеял пепел по ветру, —
теперь ты полчище солдат
ты мой кузнец и Феникс…


Tatiana Grinberg. The Lost world… Татьяна Гринберг. Затерянный мир…

32

A morning glory disc —
I look out the window.
The hearth has cooled down…cold


Диск утренней звезды —
смотрю в окно…
Печь остыла, холод, небо


Tatiana Grinberg. The window… Татьяна Гринберг. Окно…

33

By the day I dream, —
…a heap of cinders
I’m not myrself today


Мечтаю, —
…кучка пепла
сегодня я не Я


Tatiana Grinberg. Portrait of Lyudmila. Татьяна Гринберг. Людмила.

34

Yet I’ll wait, I walk… the smell of reeds
and breeze is dancing across the field
…your burning longing look…


Прогулка… запах камышей
гуляет ветерок по полю—
и твой тоской горящий  взгляд


Tatiana Grinberg. Somebody sitting in ambush.. Татьяна Гринберг. В засаде…


…ты прошлое, живёшь среди теней, а солнце редкий гость, где ночь не спит и дремлет – мечтает…

35

Severed wings, the primal call…
you are the king of the earth —
…the simple tasty  salt


Отрезанные крылья,
первобытный зов…
ты царь земли – простая соль


Tatiana Grinberg. Autumn… Татьяна Гринберг. Осень…

36

I ’m walking with my solar Aten
and Cupid’s prisoner at night
Hephaestus… abyss, lover, eyes


Плутаю солнечным Атоном —
ночами пленник Купидона
Гефеста… бездна, чёрные глаза


Tatiana Grinberg. For a weary soul… Татьяна Гринберг. Для души…


Ты заперт в сладких древних снах – мы ходим взад вперед …бежим по кругу…

37

Cold marble —
bouquet of yellow pheasant’s eye
…the shell…


Холодный мрамор —
жёлтые цветы
…ракушка…


Tatiana Grinberg. Rudbeckia and the shell. The fourth version of the picture. Татьяна Гринберг. Рудбекия и ракушка – IV…

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70327201?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая Александр Глухов и Татьяна Гринберг
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга седьмая

Александр Глухов и Татьяна Гринберг

Тип: электронная книга

Жанр: Современная русская литература

Язык: на русском языке

Издательство: Издательские решения

Дата публикации: 29.05.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Книга представляет собой творческий союз двух деятелей искусства. Поэтический блок представлен творчеством поэта, историка, искусствоведа и художника из подмосковного города Ногинска – Глухова Александра Владимировича (р. 1974 г.), который написал «русские хайку» (трехстишья) на русском и английском языках.Сто живописных и графических работ художницы из Новосибирска Гринберг Татьяны Валентиновны (р. 1950 г.) стали продолжением поэтической линии. Высказывания в прозе принадлежат обоим авторам.

  • Добавить отзыв