Ложь для генерала-дракона
Кристина Юрьевна Юраш
Однажды я не нашла могилу своего ребенка. Она просто исчезла. Малыш, которого я ни разу не держала на руках, потерю которого я не смогла пережить, оказался в Доме Милосердия, а потом его усыновили. Я пошла на удачу в семью, как вдруг узнала, что в семье Моравиа генерал тайно воспитывает девочку. Она по возрасту точно такая же, как моя дочь. Но он ненавидит ее мать. Он уверен, что бессердечная мать сдала ребенка в Дом Милосердия, обрекая на смерть. И даже не ответил на мои письма. Что ж… Придется прикинуться няней! Если для того, чтобы узнать, моя это дочь или нет, мне придется сплести целый клубок лжи, я готова. Но готова ли я к последствиям?
В тексте есть:
– генерал, настоящий мужчина, не изменщик, не предатель, отличный отец
– безутешная мать, которую жестоко обманули
– няня под прикрытием
– проделки милой девочки
– вынужденная ложь во благо
Кристина Юраш
Ложь для генерала-дракона
Пролог
Я смотрела вокруг, видя роскошные надгробия, не в силах понять, что произошло. Может, я ошиблась?
Может, перепутала место?
Да, нет! Место верное!
Могила должна была быть рядом с тем каменным надгробием в виде розы – памятником миссис Монфор, моей хорошей знакомой.
Рядом с её памятником, я ожидала найти ту самую могилу моей моего ребенка, которого я ни разу не обняла и не подержала на руках. Который умер сразу после своего рождения, так и не дождавшись, пока я приду в себя. По словам доктора, принимавшего роды, малыш даже не оповестил мир о своем рождении громким детским криком.
Могилы не было.
На том месте, где она должна была быть, всё было заровнено, словно здесь никогда ничего не было. Только ровная земля и тишина.
Неужели я схожу с ума?
Я сжала цветы и игрушечного медвежонка крепче, как будто он мог вернуть мне то, что я потеряла.
Сердце сжималось от боли, когда я пыталась найти могилу, где покоился мой ребенок.
Каждый шаг по холодной земле казался мне вечностью. Я обводила тревожным взглядом ряды каменных надгробий, чувствуя как спокойствие и тишина этого места начинает меня пугать, а потом снова вернулась к каменной розе.
Могилы нет.
Мое сердце забилось сильнее.
Я попробовала вспомнить ориентиры, что я запомнила: тот старый дуб, ветви которого тянулись к небу, как загребущие руки, тот камень с выгравированными именами – целая семья.
Раз в месяц, на протяжении уже пяти лет я прихожу сюда. Первый год я ходила каждый день, пела колыбельные, гладила мрамор и прижималась к нему щекой. Я разговаривала с ним, подолгу просиживая на могиле. Потом я поняла, что сердца у меня не хватит. И стала ходить реже. Сначала раз в неделю. Потом раз в месяц. Боль притупилась, но не прошла.
За это время в моей жизни случилось многое. Муж бросил меня, потребовав развод. Он не хотел быть мужем бледной тени, которая носит в себе тяжкий груз печали. Поначалу он еще пытался что-то изменить, как-то отвлечь меня, развлечь, а потом махнул рукой и ушел. Оставив мне мое приданное и поместье.
“Это же просто ребенок! Мы даже его не знали! У нас нет воспоминаний, связанных с ним. Нет игрушек, нет детского лепета. Проснись! Я прошу тебя! Может, хватит пребывать в этом дурном сне? Никто не носит траур столько лет!”, – тряс меня за плечи муж, когда я в очередной раз заказала букет цветов и игрушки, чтобы поехать к малышу.
“Лидия! Сними наконец-то свой траур! Вон сколько у тебя платьев! Надень любое! Хотя бы на один день! Ради меня! Я уже не говорю о том, чтобы ты снова выезжала в свет! Знаешь, что о тебе говорят? О том, что ты помешалась рассудком. И сейчас, дорогая, я начинаю им верить!”, – слышала я призрачный голос мужа.
“Ты не понимаешь. Успокойся Льюис! Не надо на меня давить! Понимаешь, я не чувствую, что ребенок умер.. Да, это звучит странно, но я почему-то уверена, что он жив… Иногда мне кажется, что я слышала его крик, пока была в беспамятстве… Детский крик. И слышала его несколько раз… ”, – шептала я.
“Именно поэтому ты сутки напролет просиживаешь на его могиле?”– выдохнул Льюис.
“Зато ты там ни разу не был!”, – сглотнула я. – “Ни разу! Ты даже не знаешь, как она выглядит!”
“Хватит! Лидия!”, – выдохнул муж. В его глазах было столько боли и страдания. – “Послушай, да, я ни разу не был на могиле. Но и ты перегибаешь палку. Достаточно месяца траура, чтобы отдать дань усопшему! Но не год! И не три, как ты! За это время у нас могло быть еще двое! Если бы ты перестала носить траур в сердце и спать в отдельной спальне! Иди, я так не могу! Я три года, стиснув зубы, жду, когда моя жена наконец-то соблаговолит пустить меня к себе под одеяло!”.
Я не знала, что ответить ему. Он мне не верил. Мне никто не верил. Но где-то в сердце я чувствовала, что что-то не так. Но объяснить это не могла. Я часто закрывала глаза на кладбище, вслушиваясь в пение птиц и шелест листвы. В такие моменты мне казалось, что я сижу в саду с мужем, а по дорожке бегает наш малыш. Но я открывала глаза и вместо счастливого беззаботного ребенка, видела в конце дорожки красивую могилу с одной датой и фамилией. Так принято было хоронить тех, кто родился мертвым.
И теперь, когда могила исчезла, я была уверена, что схожу с ума.
Может, я ошиблась, и место другое?
Но тогда почему я чувствовала, что это именно здесь?
Почему всё казалось таким неправильным?
Мои мысли путались, и паника начала охватывать меня. Я снова посмотрела на то место, где должен был стоять памятник.
И вдруг заметила неподалеку мужчину, который ухаживал за могилами. Он был одет в старомодную рабочую одежду, его лицо было скрыто тенью под капюшоном. Он, казалось, был здесь постоянно, как будто часть этого страшного места, полного пролитых слез, воспоминаний и боли утраты. Я часто видела его возле чужих могил. Он то сажал цветы, то убирал листья.
Я бросилась к нему, не раздумывая.
– Извините, – закричала я, – Подскажите пожалуйста. Мой ребенок похоронен здесь… Но я не вижу могилы… Не подскажете, куда она могла деться?
Мужчина медленно повернулся ко мне, его глаза были холодными и спокойными. И немного уставшими. Он посмотрел на место, на которое я указала.
– Могилы здесь никогда не было, – сказал он тихо и вздохнул.
Глава 1
Мужчина еще посмотрел на меня, на мой траурный наряд, который я не снимала уже пять лет.
– Здесь был просто памятник. Добрая женщина заплатила немалые деньги, чтобы безутешной матери, у которой похитили ребенка, было где плакать, – усмехнулся он.
Его голос звучал так необычно спокойно, что у меня по телу пробежал холод.
Я задыхалась, пытаясь понять услышанное. Значит, всё это – иллюзия? Моя память меня подвела? Или просто я сошла с ума? Может, моя боль так сильна, что я сама себе придумываю всё это?
– Вы – родственница, полагаю? – спросил он, а я сжала букет цветов и игрушку.
– Я и есть та безутешная мать, – прошептала я, глядя на пустое место, где провела столько времени в слезах и горе.
– О, миссис, – вздохнул мужчина, снимая шляпу с головы. – Соболезную. Но место было арендовано на пять лет. И вот, срок аренды вышел. Неделю назад. И родственники мистера Монфора уже купили это место, чтобы он лежал рядом со своей супругой. Как он и завещал.
– То, что вы мне сейчас сказали, – задохнулась я собственными мыслями. – Это – правда?
Мужчина внимательно взглянул на меня, словно что-то понимая. И в его взгляде я вдруг почувствовала вину.
– Простите меня, мадам. Я не должен был вам это говорить, – вздохнул мужчина.
– Нет, – растерянно прошептала я. – Вы все правильно сделали… Это что ж получается…
Букет из нежных лилий выпал у меня из ослабевшей руки.
– Мой ребенок, и правда, жив? – прошептала я, прижав к себе игрушку. – Если он жив, то где он?
Я с надеждой посмотрела на мужчину, который вздохнул.
– Ну, мадам, я не знаю. Мое дело маленькое. Ухаживай за могилами да цветочки сажай, – заметил он очень виноватым голосом. – Но я слышал, что ректор Магической Академии Абсалом Финчер может вам помочь. К нему уже ходили, что-то спрашивали. Искали родственников, чтобы сообщить им о смерти главы семьи.
– Понятно, – выдохнула я.
В этот момент мир вокруг меня замер. Я почувствовала, как надежда пробуждается в сердце. А что если этот Абсалом Финчер сможет найти моего ребенка?
– Благодарю вас! – задохнулась я, чувствуя, что готова немедленно мчаться в Магическую Академию. – Вот, возьмите…
Я сунула ему грязную мозолистую руку несколько золотых, и побежала по дороге среди могил.”Мой ребенок жив! Мой ребенок жив!”, – билось мое сердце, а я добежала до кареты. Не дожидаясь, пока кучер откроет мне дверь, сама рванула ее и запрыгнула внутрь. На сидении лежал смятый кружевной платок, который был единственным, кому я доверяла свою боль.
– В Магическую Академию! – скомандовала я, откинувшись на сидении.
Магическая академия встречала меня мрачно и величественно, словно требуя почтения к ней и к магии.
Я сжала в руке платок – последний осколок доверия, который оставался у меня после всего этого ужасного дня. Мое сердце билось так громко, что я была уверена: его услышит даже тот, кто находится за этими толстыми старинными серыми стенами.
Я не могла больше ждать. Внутри меня пылала надежда, что ректор Финчер поможет мне найти моего ребенка.
Он был единственным светом в этой темной бездне.
Я вошла внутрь, не обращая внимания на удивленные взгляды студентов и преподавателей.
Взгляд мой был полон решимости – я должна знать правду.
– Мадам, вы к кому? – спросил строго старый чародей, видя как я иду по величественному залу. Он встал из-за стола, а я остановилась и направилась в его сторону.
С дрожью в голосе я произнесла: «Я ищу ректора Финчера. Мне сказали, что он тут. Мне очень нужно его видеть.»
Маг поднял бровь и кивнул в сторону лестницы. «Он в кабинете, мадам. Кабинет на втором этаже. Но будьте осторожны – он очень занят. А отрывать от занятий столь великого мага, может обернуться для вас неприятностями».
– Спасибо, – выдохнула я.
Я поднялась по лестнице и прошла по коридору, ощущая, как внутри меня надежда набирается сил. Каждая секунда казалась вечностью.
И вот моя рука застыла за секунду перед тем, как постучаться в роскошные двери.
Сделав глубокий вдох, чтобы привести растрепанные чувства в порядок, я несколько раз постучала. Надеюсь, что он меня примет!
Глава 2
– Да, да, войдите, – послышался старческий скрипучий голос.
Я вошла в кабинет, где за письменным столом в кресле сидел очень старый мужчина в длинной мантии, его лицо было омраченным и сосредоточенным. Его глаза, казалось, видели сквозь меня.
– Вы – ректор Абсалом Финчер? – спросила я, пытаясь сдержать трепет.
Он поднял голову и внимательно посмотрел на меня.
– Кто вы и что привело вас сюда? – спросил он, указывая мне на кресло.
– Меня зовут Лидия Алмирз, – произнесла я, сжимая игрушку и платок в руках, – у меня пропал ребенок. Могила его исчезла. Я пришла к вам за помощью. Пожалуйста. Любые деньги. Я умоляю вас!
– Так, успокойтесь, и объясните мне все, что случилось, – произнес ректор, а я обрадовалась, что он не такой, как его описывали там, внизу.
Я ему все рассказала. С самого начала. Старик слушал меня, кивал, вздыхал, а я смотрела на его морщинистые руки с надеждой.
– Я вас услышал. Что ж, давайте попробуем найти вашего ребенка, – заметил он. – Я вообще-то не люблю практиковать эту магию. Но однажды из Академии пропала девочка. И тогда я впервые решил воспользоваться этим заклинанием. Конечно, теперь я могу куда больше, чем тогда. Так что мне понадобится ваша кровь.
– Вся? – прошептала я.
– Нет, совсем капелька, – улыбнулся старик. Он достал какую-то мрачного вида чашу, а я протянула ему руку без единого сомнения. Пока ректор что-то мешал, я видела, как подрагивают мои бледные тонкие пальцы.
Я вспомнила тот день, когда пришла сдать кровь на анализ в частную клинику. Светлый, яркий день не предвещал ничего плохого. И настроение было каким-то солнечным. На вечер у меня были огромные планы, поэтому обычную процедуру я рассматривала как просто маленькую формальность. Я помню, как села на стульчик, как медсестра достала несколько флаконов. Я старалась смотреть в окно, где вовсю бушевала весна, стучась цветущими ветками в стекло.
А потом я почувствовала, как мне стало плохо. Все вокруг смазалось и поплыло. Последнее, что я слышала, так это голос медсестры: “Господи, она не дышит!”. Это случилось семь лет назад.
– А теперь мне нужна капля крови, – послышался голос ректора, которые вывел меня из воспоминаний, а я шумно втянуло воздух сквозь стиснутые зубы.
Маленькая капля упала в черноту кубка, а ректор заглянул в черноту. Я тоже заглянула в черноту, затаив дыхание. Видимо, он что-то видел, в отличие от меня. Поэтому мне оставалось ждать, когда прекратится задумчивое: “Ага… Та-а-ак…” и наконец-то наступит ясность.
– Ну что я могу сказать? – вздохнул ректор. – Либо магия рода, в который попал ваш ребенок, очень сильная и скрывает его ото всех.
– Укрывает нарочно? – спросила я, дергаясь.
– Нет, это, скорее, такая особенность родовой магии. Она слишком сильна, чтобы через нее пробиться заклинаниям, – вздохнул ректор. – Все это было нужно для защиты семьи от проклятий и порчи.
– Понятно, – вздохнула я.
– Либо ребенок мертв, – негромко произнес ректор, опустошая кубок заклинанием.
– Не может быть, – простонала я, пока сердце держалось за соломинку надежды, чтобы снова не утонуть в море горя.
– На моей памяти есть две семьи с такой сильной магией. Правящая династия. И династия военных, Моравиа. Но никто из них не объявлял о ребенке, – произнес ректор, а его сухая рука легла поверх моей руки. – Мне очень жаль.
Глава 3
– Моравиа, Моравиа, – прошептала я, понимая, что королевская семья сразу же бы объявила о ребенке. К тому же их жизнь постоянно под прицелом любопытных глаз. Все знают какими духами пользуется королева, и сколько пшиков она делает. Жизнь королевской семьи всегда на виду. И ребенка утаить у них бы не вышло. Значит, надо попробовать написать семье Моравиа.
– Надеюсь, я смог вам хоть немного помочь, – произнес старый ректор, хотя по глазам было видно, что ему очень жаль.
– Да, вы мне сильно помогли, – прошептала я. – Сколько я вам должна?
– Нисколько. Я же вам не дал ответа, – заметил старик, откинувшись в кресле.
– А вы не могли дать мне адрес семьи Моравиа? – спросила я.
– От чего же нет? – спросил ректор, красивым почерком с завитушками выводя что-то на бумаге.
Я тут же вышла из кабинета, быстрым шагом пройдя по коридору спустившись по лестнице. Маг – привратник распекал кого-то из студентов за неподобающий вид, поэтому я прошла мимо, чтобы не отвлекать его от важного воспитательного процесса.
– Домой! – крикнула я кучеру. Карета дернулась и понеслась в сторону поместья, которое досталось мне при разводе. Я вспомнила, как впервые увидела его и не верила в то, что теперь оно мое. У меня в голове не укладывались такие масштабы. Красивое, выкрашенное в голубой цвет с высокими окнами в белых рамах, оно казалось нарядным и радостным, хотя, в последнее время в нем царила только печаль.
– Госпожа уже вернулась? – спросил дворецкий. – Что-то случилось? Когда подавать ужин?
– Все потом! – отмахнулась я, поднимаясь в кабинет.
Выхватив из стопки бумаг чистый лист, я задумалась. Вот как я им напишу? Здравствуйте, я предполагаю, что вас находится моя дочь или мой сын?
– Ладно, – выдохнула я, начиная писать. – Здравствуйте…
Я написала все, что случилось. От момента, когда я узнала про могилу, которой не было до разговора с ректором.
– Если это правда, не лишайте мое сердце надежды хотя бы увидеть ребенка, – закончила свое длинное письмо я. – О большем пока просить не смею. С уважением Лидия Алмирз.
Я поставила свою подпись и положила короткое письмо в конверт, на котором написала адрес.
– Генри, отправьте, пожалуйста, – попросила я, чувствуя себя какой-то обессиленной. – И как только пришлют ответ, сразу несите его мне.
– Как скажете, госпожа, – кивнул дворецкий, сжимая конверт.
Я ждала. Прошел час, второй, третий. Еда на столике была не тронутой, а я закрывала глаза и делала глубокий вдох, чтобы хоть немного успокоиться.
– Госпожа, – послышался голос дворецкого. – Вот все, что прислали…
Он положил несколько писем и газету мне на стол.
Я с жадностью смотрела на письма, пока не увидела красивый герб с драконом. Содрав печать, я раскрыла бумагу, видя четкий и ровный почерк.
– Мадам, – прочитала я, понимая, что нет ни “уважаемая” ни хоть какого-то приветствия, которое предусматривал этикет переписки. – Большего бреда я в жизни не слышал.
На этом письмо внезапно оборвалось. Я стояла растерянная и изумленная. Это короткое грубоватое письмо повергло меня в состояние ступора.
Мне так и не сказали, есть ребенок или нет… Я чувствовала, как на глаза набежали слезы. Это было так обидно, что я с трудом проглотила горький ком во рту.
Я столько слез выплакала за это время, но сейчас, когда блеснула надежда и тут же угасла, мне казалось, что это самое горькое, что я слышала в своей жизни.
Неужели это означает, то что ребенка у них нет? Если ребенка у них нет, то он действительно умер?
Глава 4
Я чувствовала, как боль ножом резанула сердце, словно я только что снова узнала о смерти ребенка. И эта боль была так сильна, что я заплакала, пряча лицо в руках.
Мой взгляд упал на газету.
И чтобы хоть немного отвлечься и подумать, я открыла ее, видя свежие сплетни, пару убийств, новый завоз шляпок и объявления, который было целая тьма. Я всегда старалась отвлечься, читая что-то, особо не вдумываясь в смысл.
– Так, – вдруг напряглась я, видя знакомый адрес. Я даже сначала не поверила, глядя на адрес, а потом потянулась рукой за конвертом. – Требуется няня по адресу…
Я положила письмо, поверх газеты. Адрес совпадал.
– Требуется няня, – перечитала я, закусывая губу. Значит, ребенок есть. И надо бы проверить…
С минуту я сидела и думала, а потом вскочила из-за стола, бросаясь к двери.
– Что такое, госпожа? – спросил Генри
– Срочно найдите мне скромное дешевое платье, которые носят няни, – задохнулась я.
– Вам зачем? – удивился дворецкий.
– Нужно, – выдохнула я, подходя к зеркалу. – Я пойду устраиваться на работу няней. И мне нужно выглядеть, как образцовая няня.
– Вы точно себя хорошо чувствуете, – заметил Генри, поглядывая на меня с явным подозрением.
– Да, – ответила я, вздыхая. – Я чувствую себя лучше, чем обычно. Итак, для всех я уехала к родственникам.
– Все ваши родственники уже упокоились, – заметил Генри, явно подозревая, что со мной твориться что-то неладное.
– Придумаете, к каким. А пока мне нужно выглядеть, как идеальная няня. Бедная, но честная, – заметила я, глядя на роскошные драгоценности, которые украшали мою шею.
– У нас все так плохо? – спросил Генри. – Вам больше не выплачивают ренту?
– О, нет! – заметила я, нервничая. – Дело не в этом. Я должна устроиться в один дом няней, чтобы кое-что выведать.
– Понятно. Я поищу для вас приличное платье, – вздохнул дворецкий, а я вертелась перед зеркалом.
План был прост.
Под видом няни по объявлению я приду по адресу. Заодно узнаю, сколько лет ребенку и все, что смогу выяснить. Потом я должна убедиться, что это действительно мой ребенок! И вот тогда уже решать вопрос с его приемными родителями.
На секунду я допустила мысль о том, что это они похитили моего ребенка. Но зачем? Зачем похищать чужого ребенка? Можно же поехать в Дом Милосердия и взять себе отказничка?
Пока что у меня это не укладывалось в голове. Но я решила, во что бы то ни стало докопаться до истины.
– Вот, пожалуйста! – старый дворецкий внес синее шерстяное платье. Оно было явно не новым. Кое-где, если присматриваться можно было увидеть следы старательно зашитых дыр.
– Отлично, – осмотрела я обновку, тут же заходя в свою спальню и примеряя его.
Платье было мне велико.
– Неплохо! Сразу видно, что чужое… Ношенное, – со знанием дела заметил Генри. – Но мне кажется, чего-то не хватает!
– Чего? – спросила я, одергивая платье.
– Белого застиранного кружевного воротничка и какой-нибудь дешевой брошки! – заметил дворецкий, осматривая меня.
– А можно это раздобыть? – спросила я.
– Сейчас пошлю кого-нибудь, чтобы купил дешевую брошку и не новый воротник. А еще няни не ходят в таких туфлях. Они носят черную обувь! Иначе могут подумать, что вы – развратная женщина! Сейчас подумаю, где взять старые туфли вашего размера, – заметил Генри, качая головой.
Он вышел, а я осталась рассматривать платье.
– Я тут посовещался, – заметил он, осматривая мою прическу. – Сейчас вам стоит распустить волосы и убрать их в простую незамысловатую прическу. И гарнитур тоже лучше было бы снять. Няни такой гарнитур не носят, – заметил дворецкий. – Подойдут дешевенькие сережки. Этого вполне достаточно.
Дворецкий даже не спросил, для чего мне это? Меня поражало в этом мире то, что слуги не задают лишних вопросов. Надо, значит, надо.
Через час мне привезли потертый, чуть пожелтевший накладной воротник и такие же, только слегка обтрепавшиеся манжеты. И брошку с какой-то птицей.
Я сколола воротник брошью, нацепила манжеты и собрала волосы в гульку.
– Туфли, хоть и старые, должны быть начищены, – продолжал дворецкий, отдавая распоряжение начистить купленные в магазине поношенных вещей туфли.
Я зашнуровала их, чувствуя, что их кто-то разносил до меня.
– Вот! Теперь вы выглядите, как образцовая няня! – заметил он, обходя меня со всех сторон. – Только вам не хватает рекомендаций. Иначе ни в один приличный дом вас не возьмут. С вами даже разговаривать не будут, если у вас не будет рекомендаций. Сначала смотрят рекомендации, а потом уже на вас. Так принято!
– И где мне их взять? – спросила я.
Глава 5
– Придется вам их написать, – заметил дворецкий. – Обычно рекомендации пишут хозяева. Поэтому я не могу вам ничем помочь.
Я села за стол начала писать. Так, а как меня зовут?
– Ида Холмс, – усмехнулась я. Нет, а почему бы и нет? Эта фамилия первая пришла мне на ум.
Я потренировалась на листочке менять почерк и его наклон. Раньше у меня это получалось довольно ловко.
И я принялась себя нахваливать от лица семьи, которой не существует. Я была старательной, исполнительной, относилась к ребенку с любовью и строгостью.
– Мистер и Миссис… Эм… – задумалась я. – Велард! О, звучит!
Дальше дело пошло быстрее. Я расхваливала свои таланты, аккуратность и внимательность, тут же придумывая имена бывших хозяев.
– Думаю, пяти рекомендаций достаточно! – кивнула я, бережно складывая бумаги. – Может, их помять?
– О, нет! Наоборот. Вы должны беречь их как зеницу ока! – заметил Генри.
Я провозилась с рекомендациями довольно долго, поэтому время было позднее.
– Ложись спать, – кивнул дворецкий. – И поужинайте. Пожалуйста.
Я немного поела, чувствуя, что от волнения в меня больше не лезет. Спать? Какое спать? Сердце бешено колотилось, я хотела побыстрее увидеть ребенка. Вот так я провела полубессонную ночь, чувствуя, как внутри меня то рождается надежда, то умирает.
Как только утро заглянуло в окно, я вскочила, глядя на часы.
– Ваш завтрак! – дворецкий поставил поднос.
– Вот рекомендации, – кивнула я, протягивая их ему. Я была уже одетой, сгорая от нетерпения.
– Вам нужно положить их в рукав платья, – наставлял дворецкий, пока я бережно складывала бумаги. – Так, а чем это от вас пахнет?
Я принюхалась.
– Духами, – прошептала я.
– Не порядок! Запах слишком дорогой! Обычная няня не может себе позволить такие духи! А если они у нее есть, то это значит, что ей их подарили. А кто дарит духи? Правильно богатый ухажер. Следовательно, вас могут упрекнуть в безнравственности, – заметил Генри. – Сейчас попрошу у служанок дешевые духи.
Я терпеливо ждала, понимая, что столько нюансов нужно учесть, но у меня нет права на ошибку.
– Вот вам чемоданчик, – дворецкий поставил на стол флакон и стряхнул пыль со старого потертого чемоданчика. Он раскрыл его, а оттуда появился старый зонт со сломанной спицей.
– И зонтик как раз подойдет! – кивнул он. Мне кажется, старик просто радовался тому, что я не сижу в печали. И был согласен на любую авантюру, даже не уточняя деталей.
Дешевые духи по запаху напоминали цветочное мыло. Он сбрызнул меня ими, а я втянула запах, понимая, что пахну так, словно намазалась мылом.
– В чемоданчике должны лежать ваши личные вещи, – продолжал он. – Я сейчас принесу. Две ночные рубашки, панталоны, чулки.
– Милочка, принесите свои чистые чулки, рубашку и панталоны, – потребовал Генри у Милы.
– А как же я без них буду? – спросила Мила.
– Вот, купи себе новые, – улыбнулась я, доставая ей несколько золотых. Девушка не верила своему счастью. Она тут же спрятала их в карман.
Через пять минут чемоданчик был полон.
– Ну, в целом, вы готовы! – заметил дворецкий, складывая дешевые духи поверх белья. – О! Книгу тоже нужно принести! Принесите мне несколько книг из библиотеки. Про основы магии и синюю! Синяя будет красиво смотреться среди белого! Считайте это прихотью старика.
Я посмотрела на себя в зеркало, понимая, что Мерри Поппинс из меня получилась на минималках. После дорогих темных нарядов это смотрелось немного странно. Без траурной вуали я выглядела как-то непривычно.
– Если туфли вам велики, можем положить в них вату! – предложил Генри. Но в целом вы выглядите, как обычная няня!
Я была готова. Сейчас, когда на подготовку ушло столько времени, я боялась, что меня кто-то опередил! И торопилась изо всех сил.
Я знала, как воспитываются дети в большинстве семей. Их рожают и просто сдают слугам, которые бегают вокруг них и трясутся над ними. Дети остаются милым аксессуаром, который идеально подходит к платью на прогулке или когда нужно показать наследников. Большую часть времени детьми занимаются чужие люди, которые растят их, учат и воспитывают. В хорошей семье принято уделять своему чаду минут пятнадцать – двадцать в день, узнавать, как у него дела, слушать его детский лепет или выходить с ним на небольшую прогулку. Это, пожалуй, единственная возможность ребенка пообщаться с мамой и папой.
Я представила, что где-то в чужом, богатом доме живет моя дочь, лишенная тепла и ласки, любви и заботы, которая с нетерпением ждет этих пятнадцати минут свидания с родителями, и мне стало нехорошо.
И я решила.
Глава 6
Я сначала буду няней, а потом заберу дочь, как только буду уверена, что это мой ребенок. Я продам поместье и мы с ней уедем отсюда. Да так, что наши следы затеряются. Подальше от всей этой суеты. И я буду самой счастливой мамой, а она вырастет самой счастливой девочкой.
– Вам лучше взять наемный экипаж, – заметил дворецкий. – Приличные няни обычно не ездят в дорогих каретах. Сейчас вас отвезут в город. Вам нужно будет немного денег, чтобы заплатить извозчику.
Генри вышел в коридор, вернулся минут через пять и высыпал мне в руку горстку мелких монет.
– Здесь хватит на извозчика туда и обратно, – заметил он, пока я складывала деньги в карман. Я положил вам золото под подкладку чемодана, если вам друг пригодится. А теперь, когда вы готовы, не скажете, для чего вам это? Потешьте любопытство старика…
– Я пока не могу сказать. Извини… – я положила руку поверх руки дворецкого.
– Ну что ж. Что бы вы не затеяли, удачи вам, – улыбнулся старик.
Я вышла и села в карету, которая повезла меня на центральную площадь. Остановившись за углом, я осторожно вышла и пешком пошла через всю площадь, где сновали люди. Там, за фонтанами стояли маленькие двухколесные экипажи и мокли под мелким дождиком извозчики в ожидании, когда кто-то подойдет.
– Мне нужно на… – начала я, доставая бумажку. Зонтик пришелся кстати, но несколько капель упало на бумагу, размазав буквы. – На улицу Фонтанов, поместье Моравиа.
Один экипаж выдвинулся вперед, а я взобралась под навес и уселась на дырявое сидение.
Кнут присвистнул, а мне в лицо ударил ветер.
– Ида Холмс, – повторяла я, чтобы не забыть. – Меня зовут Ида Холмс. Сирота.
– Приехали! – послышался голос, а я увидела роскошный особняк. Н-да, неплохо.
Я рассчиталась и отпустила экипаж, раскрыв зонт над уже намокшей прической. Ветер беспощадно рвал зонт, пытаясь вывернуть его наизнанку. Огромный зонт уносил меня вместе с порывом ветра в сторону идеальных лужаек и стриженых кустов.
Я воевала с зонтом, сплевывая воду, которая текла по моему лицу и волосы, прилипшие к щекам.
С крыльца меня чуть не унес порыв ветра, а я с трудом сложила зонт и постучала в дверь.
За дверью послышались шаги. Дверь медленно открылась, а я постаралась приветливо улыбнуться.
– Добрый вечер. Чем обязаны? – спросил дворецкий семьи Моравиа, разглядывая меня с ног до головы.
– Добрый вечер, – произнесла я, глядя на роскошное убранство холла. – Я пришла по объявлению. В газете было сказано, что требуется няня! У меня есть рекомендации!
Дворецкий пропустил меня внутрь, а я осмотрелась. Я чувствовала себя немного нервно, но при этом старалась держать на лице приветливую улыбку. С зонта капало прямо на роскошный паркет. В зеркалах, которых украшали холл отражалась нервная, бедно одетая и мокрая насквозь мышь.
– Одну минутку. Постойте пока здесь. Я сообщу хозяину, – кивнул дворецкий. – Позвольте ваши рекомендации?
– Вот, вот они! – тут же опомнилась я, протягивая дворецкому бумаги.
По ступеням спускалась пожилая женщина в темном платье. Сама она была образцом чопорности. От нее пахло строгостью и нравоучениями. Только скромная брошь украшала ее воротник. Скромный пучок с проседью, зализанный до такого состояния, что оттуда не торчала ни единая волосинка, придавал ей образцовый вид. Она не была красива. Ее даже сложно было назвать милой. Черты лица ее были грубоватыми, тяжелыми, небольшие черные глаза из-под темных нахмуренных бровей смотрели на меня внимательно.
– Добрый вечер, – улыбнулась я.
– Добрый, добрый! – произнесла женщина грудным, чуть низковатым голосом, осматривая меня с ног до головы с тщательностью рентгена. “Я тебя насквозь вижу!”, – твердили мне черные колючие глаза.
– Меня зовут Иди Холмс, – улыбнулась я, стараясь не капать зонтом на пол. – Я увидела объявление в газете, что по этому адресу требуется няня. Скажите, а много претенденток на это место?
Глава 7
Я старалась, чтобы мой тон звучал как можно любезней.
– Три. Не считая вас, – заметила женщина, чуть нахмурив брови.
– Ого, – выдохнула я, пытаясь скрыть волнение.
Целых три няни! И тут я. Я начала нервничать. Мне срочно нужно попасть в этот дом.
– Я вас обнадежу, – заметила женщина. – У вас большие шансы. Те три няни не устраивают господина генерала.
– А вы не могли рассказать мне о семье Моравиа? – спросила я, в надежде узнать побольше перед встречей с хозяевами.
– Господин генерал не женат. Впрочем, я уверена, что однажды он обзаведется семьей. Я вас сразу предупрежу. Девочка приемная. Он взял ее на воспитание, и относится к ней как к родной дочери.
– А что известно о родителях девочки? – спросила я, стараясь унять свое сердце. Дочка! У меня дочка! – Они умерли?
– Лучше бы, наверное, да, – заметила женщина. – Мы не знает о ее отце, но знаем, что ее мать – легкомысленная бессердечная и ветреная особа, которая, родила ребенка, видимо, не от мужа, и чтобы скрыть позор, тут же сдала ее в приют. Думаю, господин генерал вам сам об этом расскажет. А пока что, пройдемте. Он ждет вас. Меня зовут миссис Кэрриган. Я – экономка в этом доме.
О, боже мой! Это я – бессердечная, легкомысленная и ветреная? Откуда такие сведения? Или, быть может, это не моя дочь? Противоречия раздирали меня, но я решила во что бы то ни стало увидеть ее.
– Вы идете? – спросила мисс Кэрриган, оглядываясь. Она двигалась так, словно у нее под юбкой были не ноги, а колесики.
– Да, да, – поспешила я, поднимаясь по лестнице.
Мы повернули, а я ступила на роскошный паркет, начищенный до почти зеркального блеска.
Мои глаза бегали по коридору. Одна из дверей была приоткрытой, а я не удержала любопытства и украдкой заглянула. За приоткрытой дверью, я увидела роскошную гостиную с огромным камином. На пушистом дорогущем ковре во всю комнату лежала кукла, а рядом краски. От чего белый ковер местами приобрел пятнистые вкрапления. Во многих аристократических домах детям не разрешают играть на дорогих коврах, чтобы их не испортить. А здесь я видела отчетливые разводы краски.
Сердце вцепилось в эту куклу, словно пытаясь собрать все, что связано с девочкой.
– Вы идете? – спросила мисс Кэрриган – Господин генерал не любит, когда кто-то опаздывает. У него железная дисциплина.
Я поспешила к двери. У меня уже сложился в голове образ бравого военного средних лет с суровым взглядом, резким тембром голоса, парочкой боевых шрамов на лице и крепким армейским словцом. Суровый, как климат на севере, непоколебим, как скала, пахнущий порохом и табаком.
– Господин генерал, – послышался голос мисс Кэрриган. – Прибыла Ида Холмс.
Я, затаив дыхание сделала шаг, слыша скрип открываемой двери.
Я ожидала услышать грубый, резкий голос и командный тоном, не терпящим пререканий и пресекающий малейшее неповиновение. Но услышала красивый приятный мужской голос, с нотками, интригующими женское сердце. Так генерал молод? Или просто голос у него молодой?
– Проходите, Ида, – послышался голос экономки. – Не стесняйтесь.
В первый раз в ее голосе прозвучало что-то мягкое.
– Спасибо вам, – кивнула я, делая шаг в комнату.
Я и правда чувствовала себя стесненно, но когда увидела генерала, я на секунду потеряла дар речи.
Глава 8
– Меня зовут Аргайл Моравиа. Присаживайтесь, – произнес он все тем же красивым голосом.
Все, что успело нарисовать мое воображение, все рассыпалось в пыль, когда я увидела мужчину, вставшего из-за стола. Он был необычайно высок и удивительно хорош собой. Его плечи были шириной со спинку немаленького кресла, алый мундир сверкал орденами и медалями, инкрустированными драгоценными камнями. Мой взгляд скользнул по его шее, которую обхватывал воротник – стойка и упал на высшую награду королевства – королевскую звезду, на черной ленте. Короткие волосы и выбритые виски придавали ему мужества, а лицо было таким приятным, что я невольно задержала на нем взгляд. Я сразу отметила бирюзовые глаза, которые смотрели на мир с каким-то затаенным холодом и пренебрежением. Взгляд у него был отстраненный, словно он смотрит сквозь людей и вещи.
Может быть, встреть я такого мужчину на балу или на улице, я бы и заинтересовалась им. Ну не может женское сердце устоять перед красотой широких плеч, затянутых в алый мундир. Но сейчас мне было не до этого. Я нервничала так, словно актриса перед дебютом. Еще немного и меня начнет потряхивать. Это чувство я знала прекрасно. Я вспомнила, как нервничала перед первым балом, перечитала кучу книг, и все равно нервничала, боясь сделать что-то не так.
Опомнившись, я постаралась сделать очень компетентное и немного строгое лицо.
– Спасибо,– прошептала я, пытаясь одновременно играть и скромность, и строгость, и доброжелательность, и приветливость.
Я присела в кресло, поймав на себе пристальный взгляд.
– Расскажите о себе, – произнес Аргайл Моравиа.
Мне показалось, что он уже все понял. Мне даже показалось, что на мне написано: “Она – не няня! Она прикидывается!”. И от этого стало как-то неуютно.
– Я не самая опытная няня,– улыбнулась я, стараясь держаться мило и приветливо. – Скажем так, я еще не приобрела лютой, но хорошо скрываемой, ненависти к детям и их шалостям.
В ответ на мои слова Аргайл поднял брови.
– Мне еще не надоели их капризы, – продолжала я, надеясь, что нащупала правильную ниточку. – И я не закатываю глаза при виде испачканного ковра.
Я видела у него под рукой мои рекомендации.
– И не жалуюсь подругам, как меня достали эти маленькие негодяи, – продолжала я. – У меня немного рекомендаций, увы.
– Хорошо, – произнес генерал, подаваясь вперед. – Почему вы считаете себя лучшей претенденткой из всех, с которыми мне довелось побеседовать?
– Честно, я не могу сказать, что я лучше кого-то,– скромно произнесла я. – У меня нет грандиозных достижений.
– Как мило, – усмехнулся Аргайл. И тут я услышала тот самый командный голос с нажимом. – Итак, “самая обычная няня”, не могли бы вы серьезно подойти к вопросу. Отставить вашу скромность. Почему я должен выбрать именно вас? Если вы мне сейчас не дадите вразумительного ответа, я вынужден буду с вами распрощаться.
Глава 9
И тут я растерялась. Я, честно говоря, не ожидала такого поворота событий.
Я смотрела на генерала. Посмотришь на такого мужчину и сразу поймешь, что ему не место среди роскоши и убранства. Такого не в уютном кабинете встречать, а на поле боя, стоящего во весь рост с холодным взглядом, ожесточенный и надежный, словно бастион, словно человек- крепость, словно острый риф среди бушующего моря крови.
– Я… – я тут же облизала пересохшие губы, а потом посмотрела ему в глаза.. – Я знаю, что вы один растите дочь. Одному это делать очень непросто. Детям нужна любовь и мамы, и папы. Ведь отсутствие материнской любви в детском возрасте в будущем чревато проблемами не только с поведением. Все, что недолюблено в детстве вылезет во взрослом возрасте. Девочка будет чувствовать, что ей чего-то не хватает….
– Продолжайте, – кивнул Аргайл.
– И это может вылиться в неправильную оценку самой себя. Она может кричать, что она некрасивая, хотя все будут уверены, что она – первая красавица, бросаться в объятия первого встречного, чтобы найти ту самую любовь, которой ей чуточку не хватило в детстве. И… я… Я хочу ей ее подарить.
Боже мой! Лидия! Какая любовь? О чем ты? От няни требуется знания, опыт и строгость,а ты тут со своей любовью. Я посмотрела на лицо Аргайла, словно он уже обо всем догадался. Мне казалось, что сейчас его красивые губы разомкнуться, и он скажет что-то вроде: “Так это вы писали с утра письмо? Да? Вы та самая мамаша, которая бросила девочку и сейчас сочиняет бред!”.
– А еще я умею, – прошептала я. – Во время игры учить детей читать и писать. Я не сторонник парт и строгой дисциплины в столь юном возрасте. – И, конечно же, правила этикета. И чуточку магии.
Мне казалось, глядя в его глаза, что ему все равно. Но что-то в движении его пальцев выдавало, что ему очень даже не плевать на мои слова. И это придало мне сил.
– Сколько вам лет? – спросил генерал.
– Двадцать шесть, – произнесла я. – Я уже как бы считаюсь старой девой.
Генерал задумался.
– Вы понимаете, что вы поселитесь здесь. Вам выделят комнату. И вы будете неотлучно присматривать за Лилиэс.
Боже мой! Имя прозвучало, словно кто-то провел у меня рукой по спине, вызывая мурашки.
– А сколько ей? – спросила я, стараясь сдерживать волнение внутри себя.
– Ей пять лет, – произнес генерал.
“Пять!” – дернулось сердце внутри. – “Пять! Все пока совпадает. Приемная девочка пяти лет!”.
– У вас не будет возможности видеться с родными, друзьями и устраивать свою личную жизнь. Единственное, что я могу вам предоставить, так это четыре выходных в месяц. То есть, один в неделю, чтобы вы могли решить свои дела.
Выходной? От доченьки? Да он с ума сошел! У мамы не бывает выходных! Я готова круглосуточно дежурить возле нее…
– Вас это не устраивает? – поднял бровь генерал. – Я смотрю, вы занервничали
– О, нет, что вы! – тут же поспешила ответить я. – Наоборот! Я только рада!
– Я бы удивился, если бы вы сказали иное, – заметил он, словно пытаясь поймать меня на лицемерии.
В его голосе послышалось что-то такое, что заставило меня напрячься. Словно он я его не устраиваю!
Глава 10
Ну что ж… Это – его мнение. Мне его не разубедить.
– Давайте честно, – заметил генерал, глядя мне в глаза. – Я видел лучших нянь столицы. Вот с такими стопками рекомендаций. Не хочу известных нянь. Мне нужна скромная няня, которая не бывает в высшем свете. Я не хочу предавать огласке факт наличия дочери раньше времени. Когда ей исполнится восемнадцать, о ней, разумеется, узнают на первом балу. Я хочу поберечь мою девочку от всяких проходимцев и охотников за приданным, которые не гнушаются ничем, чтобы заполучить себе завидную невесту. Даже если она слишком юна для брака, – произнес генерал, нахмурив брови. Он сжал кулаки, словно представляя, как его малышку в двенадцать лет похищают ради денег и выдают замуж против ее воли.
Я слышала, что за завидными невестами идет охота еще с детства. Поэтому опасения генерала прекрасно понимала.
– Когда-то так похитили мою тетю, – заметил он, а я шумно вздохнула.
– Мне очень жаль,– сглотнула я. – Это ужасно!
– Согласен, – кивнул Аргайл, и его руки снова сжались, словно на чьем-то горле.
– Расскажите о девочке, пожалуйста, – взмолилась я.
– Три года назад я приехал помочь Дому Милосердия. Прапрабабушка Аврелия попросила меня отвезти туда подарки. И увидел ее. Она стояла в стороне от других детей и просто смотрела на меня. На ней было серое платье, мышиного цвета, а она не подбежала к подаркам, и не стала их открывать. Я решил подойти к ней и спросить, почему она не берет свой подарок? На что она мне ответила, что ни один подарок не заменит маму и папу… И в ее голосе было столько горечи, что я принял решение забрать ее. Я помню ее взгляд, когда я сказал, что забираю ее себе. Она обняла меня и плакала. Она плакала, пока я подписывал документы, пока мы ехали в карете. Потом икала и снова плакала. Я спросил, от чего она плачет, и она сказала, что от счастья.
“О, милая моя!”, – надорвалось сердце. А ведь все это время она могла быть в любящей семье, окруженная заботой и лаской!
– А про ее родителей известно что-то? – спросила я.
– Про отца – не знаю. А вот ее… с позволения сказать, мамашка… Простите, у меня другого слова не находится, чтобы охарактеризовать эту женщину… – резко произнес генерал. – Недавно объявилась.
Я дернулась и почувствовала, как руки начинают трястись. Я зажала их коленями, чтобы не выдавать предательской дрожи.
– Еще в приюте мне сказали, что Лилиэс принесла пожилая женщина. Она сказала, что непутевая и распутная мамашка родила не от мужа. И теперь ребенок ей не нужен. У нее самой не хватило духу явиться и отдать кроху, потому что ей стыдно в глаза людям смотреть. Поэтому она поручила дело этой женщине. Денег на содержание ребенка она не дала. Медальона или инициалов не оставила. И тем самым показала, что судьба девочки ее больше не волнует. Я тоже так думал! До вчерашнего дня.
– Неужели она нашлась? – спросила я.
– Да, она написала мне полный бред, – заметил генерал. – Про какую-то исчезнувшую могилу, про то, как она искала ее на кладбище. Мне кажется, ей самой нужна хорошая сиделка.
Я понимаю, что это звучит, как бред! И если бы я сама это не пережила, то никогда не поверила!
– Поэтому я настоятельно требую, чтобы вы тут же сообщали мне о всех подозрительных дамах, которые подходят к ребенку. И обо всем подозрительном, что происходит вокруг. Я категорически против общения Лили с ее матерью. Я близко к ребенку не подпущу эту женщину. И уж тем более речи быть не может, чтобы я отдал ей дочь.
Вот и выяснили. У меня до сих пор в голове не укладывается, кому и зачем нужно было похищать ребенка, чтобы сдать его в приют! Я понимаю, если за дитя потребовали бы выкуп. Понимаю, если бы его похитили для какой-то семьи. Но чтобы просто взять и сдать кроху в приют? Зачем?
– Вы почти приняты, – произнес Аргайл.
– Что значит, почти? – спросила я с тревогой.
– Вы устроили мисс Кэрриган, вы устроили меня. Теперь вам нужно понравиться моей дочери.
Глава 11
– Не желаете ли чаю? – спросил генерал.
– Просто воды, – прошептала я, чувствуя, как от волнения в горле все пересохло. – Обычной воды.
– Просто воды? – спросил генерал. – Зачем просто пить воду? Если вы не любите обычный чай, вам могут сделать травяной?
– Воды, – сглотнула я.
Генерал отдал приказ, а дворецкий посмотрел на меня и принес чай генералу, а мне воду. Я пила и не могла утолить жажду.
– А если я попрошу еще воды, это будет слишком дерзко? – спросила я, понимая, что стакана оказалось недостаточно.
– Вы пока можете отдохнуть и высохнуть, – произнес генерал. – Гостиная в вашем распоряжении.
Мисс Кэрриган заглянула в комнату и поманила меня за собой. Я вошла в роскошную гостиную, украшенную старинными портретами и мягкими креслами. Запах в ней был какой-то особый. Старое дерево, терпкая нотка мужских духов и запах смолы, которая выступила на потрескивающих дровах.
– Вы сегодня завтракали? – спросила мисс Кэрриган. – Я могу распорядиться принести вам завтрак!
– О, я хотела бы побыстрее увидеть девочку, – прошептала я, допивая еще один стакан воды. – Нельзя ли ее увидеть сейчас?
И тут я поняла, что сказала лишнее. По глазам мисс Кэрриган стало ясно, что что-то не так. И я тут же прикусила язык. “Быть может, я слишком тороплюсь?”, – пронеслась в голове мысль. – “Но как можно не торопиться, если речь идет о моем ребенке!”.
Я почему-то была уверена, что Лилиэс – моя дочь. Может, просто сердце хотело в это верить, цепляясь за каждую ниточку, которая выведет меня обратно к жизни.
– Я не могу привести вам девочку без позволения генерала, – произнесла мисс Кэрриган. – Генерал еще не решил, подходите ли вы ему или нет.
– В смысле? – спросила я.
– Он – хозяин в доме. А у каждого из слуг есть свои обязанности. Четко очерченный круг, – с достоинством произнесла мисс Кэрриган, показав руками что-то квадратное. – Я – экономка. Я не занимаюсь ребенком. Поэтому вам тоже, если вас примут, стоит помнить о своих обязанностях и не лезть, куда вас не просят.
– Вы сейчас о чем? – спросила я, видя, как лиц о мисс Кэрриган приобретает выражение строгости.
– О том, что вы молода, красива, – продолжала мисс Кэрриган. – Но пользоваться этим я вам не рекомендую!
– Я не стану набиваться в любовницы, – произнесла я, как вдруг перед глазами появилось лицо генерала. – Может, многие бы посчитали за честь, но я здесь не для того, чтобы крутить романы. Если вы об этом.
– Посмотрим, – заметила мисс Кэрриган со всей чопорной строгостью. – Запомните, я верно служу семье Моравиа. И эту семью я в обиду не дам.
Я досадовала от того, что приходится ждать. От того, что все вокруг происходит так медленно, что терпение внутри готово оборваться в любую секунду.
– Семья Моравиа – это древний род драконов! Они носят титул герцога и обладают таким же влиянием, как и королевская семья! Поколение за поколением, мужчины этой семьи стоят на защите наших границ.
В ее голосе было столько гордости, что я понимала. Она говорит искренне.
– Каждый из них дослужился до генерала. И имеет высшие королевские награды! Еще не один Моравиа не запятнал честь мундира! Поэтому, если вас возьмут на работу, вы должны помнить, кому вы служите! А вот портреты матушки и отца хозяина. Янгар Моравиа и Вивьен Моравиа. Очень достойные люди! А это его дедушка и бабушка. Эфольг и Селена Моравиа. Это его прадедушка и прабабушка Вэндэл и Аврелия Мориавиа. И прапрадедушка и прапрабабушка Амбер и Наташья Моравиа. И его прапрапра…
Внезапно она осеклась, глядя мне за спину. Я тут же обернулась и увидела генерала, который стоял в дверях.
– Иди Холмс, пройдемте со мной. Нам нужно кое-что обсудить, – произнес генерал, глядя на меня. Сейчас, когда свет падал из коридора и подсвечивал его, он показался мне поразительно красивым.
Мне вдруг стало так тревожно, так нехорошо, что я с трудом поднялась на ноги. Боже, неужели он понял, что рекомендации – липовые? Неужели я так и не увижу дочь?
Глава 12
Мы вошли в кабинет, а я присела в кресло, замерев в одной позе.
– Я поговорил с дочерью. Она не против познакомиться с вами. И перед тем, как вы познакомитесь, я скажу вам так. Вы должны запомнить, что в первую очередь – интересы Лилиэс. А уж потом ваши. Если она пожалуется на вас, и я посчитаю, что ваша вина в этом есть, то будьте готовы собрать вещи и немедленно убраться с глаз моих долой. Пока я вас не убил голыми руками. Это понятно?
– Да, – кивнула я.
– По поводу оплаты. Оплата высокая. Но я рассчитываю, что вы здесь задержитесь. Меня не интересуют няни – однодневки, который отработали месяц, потом потребовали рекомендации, чтобы продолжить карьеру няни и подняться выше. Я понимаю, что моя дочь может к вам привязаться, и я не хочу разбивать ей сердце, рассказывай о том, что няня вспорхнула и улетела от нас. Что няня бросила ее. Я не хочу, чтобы моя дочь чувствовала себя брошенной. Еще раз.
– Да, я не собираюсь вас покидать, – произнесла я.
– Ну что ж. Ваше последнее собеседование начнется прямо сейчас, – произнес генерал. – Надеюсь, вы сдержите свое обещание. А теперь вам самое время познакомиться.
Генерал встал и вышел, оставив меня наедине с бушующими внутри чувствам. Я каждую секунду ждала, когда дверь откроется, и я, наконец-то увижу ее. “Да! Пожалуйста! Я очень хочу ее видеть!”, – кричало сердце, пока я старалась держать себя в руках. Главное не броситься к ней и не обнять ее.
Все мои чувства были на пределе. Я столько прошла, меня столько собеседовали и мариновали, что любые огурцы позавидуют. И все ради этого момента.
“Главное, не бросайся на нее!”, – наставляла я себя. – “Она не знает, кто ты! Ты можешь ее напугать!”.
Мысль о том, что я своими чувствами могу напугать ребенка, заставила меня взять себя в руки. И не сдать себя с потрохами.
Наконец, в коридоре послышались шаги. Скрип двери. Я увидела маленькую девочку в розовом платье, сидевшую на руках у генерала. Она была крошечной, немного сонной. Ее по- детски пухлые ручки обнимали шею генерала. А ее маленькие ножки в красивых туфельках с бантами и брошками забавно подергивались под пышными юбочками.
Я смотрела на нее, понимая, что более милого ребенка я в жизни не видела.
“Он ее любит! И никогда не отдаст!”, – пронеслась в голове мысль. – “Поэтому он так щепетильно отнесся к выбору няни.
Крошечную принцессу поставили на ковер, а она прижала к груди точно такого же мишку, которого я несла на могилку. Мне кажется, мы были похожи. Хотя, я могла ошибаться.
– Лили, познакомься. Это – твоя няня, – ласково заметил генерал вставая на колено и одергивая платьице. Он поправил ленту и затянул потуже бант.
Увидев эту заботу, я почувствовала, что моя крошка горячо любима и окружена заботой. В этот момент прилив благодарности смешался с огорчением. Я надеялась на то, что к ней здесь относятся отстраненно и душевно прохладно, как обычно относятся к детям в аристократических семьях, уделяя им двадцать минут в день между подготовкой к балу и самим балом. Но тут все было иначе.
Я должна была поздороваться. Должна была сказать что-то вежливое и доброжелательное. Но у меня вырвалось:
– Моя ты прелесть! Какая же ты красавица!
Глава 13
На секунду я зависла, понимая, что только что сказала лишнее. Ну не радуются так няни чужим детям.
– Да, она у меня красавица, – с улыбкой заметил генерал, поправляя ее локоны. – Но эта красавица с характером, так что учтите.
Я выдохнула. Сейчас я смотрела на крошку, которая смотрела на папу, но так и не сделала ни одного шага в мою сторону.
Меня вдруг охватило волнение. Непреодолимое желание броситься к ней, обнять ее, прижать ее к измученному сердцу и не отпускать никогда, вдруг стало единственным в моей душе. Я хотела целовать ее щечки, вдыхать запах ее волос и не отпускать больше никогда!
От внезапного переизбытка чувств у меня на глазах выступили слезы. Я попыталась украдкой вытереть, понимая, что только что выдала себя с головой.
– Вот, – произнесла крошка Лили, протягивая мне кукольный платочек. – Не надо плакать!
– Я просто… просто не ожидала увидеть такую красоту, простите, – прошептала я. – Она такая славная. И то, что вы мне рассказали, никак не допустимо по отношению к такой милой и прелестной девочке, – прошептала я, вытирая крошечным платочком слезы. – Меня просто очень тронул вас рассказ, господин генерал.
Я тут же одернула себя и протянула руку Лили.
– Привет. Меня зовут Ида. Я буду твой няней, – улыбнулась я, надеясь, что я ей понравлюсь.
И дальше у меня был ступор. Я не знала, о чем с ней говорить. Мои глаза искали хоть какую-то зацепку, но я не видела ничего.
– Ты любишь рисовать? – спросила я. – Просто я видела краски на полу.
– Люблю, – заметила Лили. – Я хотела покрасить волосы Аврелии, но они не красятся…
– О, я могу помочь. Просто нужна не эта краска, а другая. Ты уже решила в какой цвет будешь красить Аврелии?
– Я хочу, чтобы у нее были красные волосы! – заявила Лили. – Как у папы мундир!
– Красивый цвет, – заметила я. – Очень красивый. Думаю, что Аврелии он подойдет. Хотя, я бы попробовала розовый.
– Розовый? – спросила Лили и задумалась. Боже мой, какая она была прелестная, когда задумывалась. – Нет! Розовый будет у другой куклы! Я уже придумала!
Эти куклы стоили целое состояние. Я знала пару семей, в которых куклы выдавали только по выходным, и тут же бережно ставили их обратно.
– Я принесу ее! Или мы пойдем вместе и выберем куклу, которой будем красить волосы, – заметила Лили.
Я посмотрела на генерала, а он кивнул.
– Вы приняты, – произнес он.
Я вышла вслед за Лили, видя, как она бежит по коридору. Сердце екало, боясь, что в любой момент она упадет и ударится.
– Иди! Сюда! – послышался голос, а я поспешила за ней, замерев на пороге. Здесь было столько игрушек, что я даже поначалу глазам своим не поверила. А куклы! Да я отродясь не видела столько кукол. Даже в магазине. Генерал потратил целое состояние, чтобы купить их дочке. Пока мне хвастались каждой, рассказывая о том, что кукла любит, а что не любит, кто кому дочкой приходится, я повернула голову, видя, как генерал стоит в дверях и смотрит на нас, словно коршун.
– Какая у нее юбка! – заметила я. – И правда! Она просто обязана любить балы!
И тут я услышала шаги.
– Господин генерал. Там прибыла… – послышался голос дворецкого. А он понизил голос до шепота.
Аргайл вышел и закрыл дверь. Вскоре в коридоре послышался цокот каблуков и женский голос. Приятный, как перелив колокольчиков.
Глава 14
Я вздохнула. Какое мне дело до его женщин? В мыслях промелькнуло, что чем больше генерал занят своей личной жизнью, тем лучше для меня! Он не будет стоять, как коршун над нами, регламентируя каждый мой шаг.
– А вот мои самые любимые. Это Аврелия… Я назвала ее в честь бабушки Аврелии. Она всем помогает! – заметила Лили, прижав к куклу к себе. – А это Наташья… Она чародейка… И умеет создавать иллюзион. Я назвала ее в честь бабушки Наташьи. А это Вивьен! Она всех лечит. Я назвала ее в честь бабушки Вивьен! Ой, а пойдем погуляем по саду! Я тебе тако-о-ое покажу!
Маленькая Лили вскочила на ноги, тут же бросаясь к двери. В коридоре стоял отчетливый запах дорогих женских духов, шлейфом тянувшихся в сторону приоткрытой двери кабинета.
– Пойдем, – улыбнулась я, радуясь, что генерал занят, а мы можем погулять в саду.
Сад был огромным. Для меня до сих пор любопытно, как можно было прямо в центре столицы, где дома подпирали один другой разместить такой огромный сад, но потом я вспомнила про то, что это – не обычная семья, и вздохнула.
– Пойдем! – скакала по дорожке Лили. Она уже освоилась и не робела. Я поспешила за ней.
На мгновенье я представила, что все это происходит у меня в саду. Пусть он небольшой, но все же. Я – счастливая мать, которая бежит за своей дочкой, а ее детская радость и восторг проникает мне в самое сердце, заражая меня счастьем.
Мне кажется, я могла бесконечно смотреть на эти счастливые ножки, которые прыгают по каменным плитам. И мне было без разницы, куда она меня ведет. Хоть в ад, хоть в рай.
“А если это – не твоя дочь? Мало ли, сколько девочек было в приюте? А что если твоя дочь осталась там?”, – пронеслась в голове мысль, а я поняла, что продолжаю улыбаться, как дурочка, обернувшись на поместье.
– Вот, смотри! – произнесла Лили. И указала ручкой на маленький проход среди кустов. – Нам сюда!
Лаз в кустах был прикрыт ветками, а Лили ловко пролезла и скрылась в зарослях.
Я встала на колени и полезла за ней.
– Это наш с папой секрет! – заметила Лили, вытирая грязные руки о платье. Я увидела игрушечных солдатиков, вокруг которых лежали ложки.
– Это катапульта! – произнесла Лили, пока я смотрела на маленькую армию. – Она делает вот так!
Ложка на палочках перекидывала орехи. Солдатики падали, а понимала, что, наверное, лучшего отца я бы не пожелала доченьке. На секунду я представила, как огромный мужик лезет в эту крошечную дырочку, чтобы поиграть в солдатиков с дочкой, и внутри что-то сжалось.
Все было не так, как я себе представила. Я была уверена, что ребенок растет лишенный любви и заботы, но тут я видела иное. Я видела отца, который готов бросить все и поиграть с ней в солдатиков.
– Садись туда! – показала Лили. – И бери ложку…
Ложка на резиночке выглядела забавно.
– Берешь, оттягиваешь и пуляешь по моим солдатикам! – заметила Лили, ерзая от восторга.
Она выставила их и затаила дыхание.
Ну что ж! Я взяла орех, похожий на грецкий и оттянула ложку.
– Мимо! – обрадовалась Лили. – Теперь я! И так до последнего солдатика!
Она ловко оттянула чумазыми пальцами ложку и сбила сразу двоих.
– Отлично! – обрадовалась я, припадая к самой земле и двигая мою катапульту немного в сторону.
– Ну! Я жду! – слышала я голос Лили.
– Сейчас, – прошептала я, прицеливаясь.
Орех сбил сразу трех и покачнул четвертого.
– Ого! – удивилась Лили, проникнувшись ко мне уважением. – Мисс Кэрриган говорит, что играть в солдатики для девочки – это плохо! Она говорит, что девочки должны играть в куклы! Папа с ней постоянно спорит. И мисс Кэрриган обижается. Она говорит, что хочет сделать из меня настоящую леди! А папа говорит, что умение леди дать в нос иногда может спасти ей честь!
– Девочки никому ничего не обязаны, – заметила я. У меня только что убили одного солдатика.
– Три у меня! Три у тебя! – заметила Лили. Она прекрасно умела считать. И в этом была заслуга генерала. Мне было даже обидно, что он додумался до этого раньше, чем я.
Мы доиграли раунд, и я сбила на одного солдатика больше.
– Не расстраивайся, – заметила я, видя, что малышка чем-то задумалась.
– Папа сказал, что нужно уметь проигрывать с достоинством! – заметила она. – Вот я и показываю достоинство!
Я чуть не прыснула. Она была такой милой, что я прямо чувствовала, как мне хочется ее обнять.
Я взяла крошку за руку и повела ее в сторону дома. Возле дома стояла роскошная карета.
Как только мы переступили порог дома, я увидела встревоженную мисс Кэрриган.
– Вы где были?! – спохватилась она. – Господин генерал вас уже обыскался!
Глава 15
– Мы были в саду, – ответила я, видя, как Лили вытирает руки о свое платье.
– Быстро к господину генералу! – произнесла строгим голосом мисс Кэрриган.
Я шла, пытаясь на ходу придумать оправдания. Я же не знаю пока расписание дома, и не могла отказать ребенку в его любимой игре, пока папа занят какой-то тетей.
Малышка открыла дверь, а я увидела изумительной красоты даму, сидящую в кресле. Ее роскошное платье было расправлено так, что этому искусству нужно учиться всю жизнь! Но она была одна. Красивая светловолосая с яркими глазами, она вызывала невольное восхищение. При появлении такой дамы на балу, все остальные меркнут, как стеклышки на фоне настоящего бриллианта. Она прошуршала роскошным платьем и ослепительно улыбнулась.
– О, милая Лили! – послышался звонкий голос незнакомки, а она достала коробку с куклой. – Это тебе!
– Спасибо, тетя Марианна. Она очень красивая, – заметила Лили, беря куклу. Ребенок был счастлив и попытался обнять тетю Марианну, но та посмотрела на грязные ручки, потом на свое платье и удержала малышку за плечи, не давая прикоснуться к платью.
– О, не стоит благодарности! Для такой очаровательной девочки ничего не жалко, – заметила Марианна, остановив свой взгляд на мне.
Пока Лили возилась с куклой, я смотрела на расшитое платье, чувствуя, как по спине стал течь холодный пот. Я узнала эту даму. Ее трудно было не узнать. И она знала меня. Но сейчас я полагалась на то, что высший свет не видел меня пять лет. А если и видел на улице, то только под черной вуалью. И сейчас я боялась, что она меня узнает. И скажет об этом генералу.
– Я уже так переволновалась. Вас все нет и нет. Даже слуг за вами посылали, – заметила Марианна, глядя на меня с пренебрежением. – Вы зачем расстраиваете Аргайла?
Я тут ущипнула себя, понимая, что придется лебезить, как служанке, поэтому тут же опустила глаза и вздохнула.
– Простите меня мисс, – прошептала я. – Мы просто очень славно погуляли. Извините, что заставила вас волноваться.
Я положила руку на плечо Лили, которая рассматривала подарок и со всех сторон.
– О, бросьте. Я по таким мелочам не переживаю, – заметила Марианна. – Полагаю, вы и есть та новая няня?
– Надеюсь, что да, – улыбнулась я, строя из себя смущенную служанку.
– О, ну что вы, дорогая! Я только рада, что у малышки появилась няня! Вы просто не представляете, как вы развязали нам руки! – заметила Марианна, видя, как Лили трогает кукольные локоны. – Теперь мы хоть можем съездить куда-нибудь без ребенка.
– А почему без ребенка? – спросила я робко – робко.
– О, вы когда-нибудь ехали в дорогом платье в карете, где напротив тебя сидит маленькая девочка и пачкает его ногами? О, разумеется, я люблю детей. Но я считаю, что дети должны быть дозированными. Как сладости. Слишком много детей в жизни родителей – это плохо!
Глава 16
“Вот стерва! Ее волнует ее платье больше чем ребенок!” – про себя отметила я, стараясь косить под любезную дурочку. – “А как по мне бы, так пусть хоть все платье мне испачкает! Мне ничего не жалко для ребенка!”.
– Кстати, – рассмеялась Марианна.– А вы своим местом обязаны мне! А все потому, что именно я настояла на том, чтобы ребенку наконец-то наняли няню. Нельзя вот так вот всю жизнь провести в обнимку с ребенком. Отдыхать от детей тоже нужно.
Я вздохнула. Она никогда не знала того горя, когда пять лет оплакиваешь свое чадо. Передо мной сидела взрослая женщина, внутри которой жила маленькая жадная до любви и развлечений девочка, которая когда-то с нетерпением поглядывала на часы, чтобы иметь возможность поговорить с мамой и папой. Ребенок, который вырос в холоде и нелюбви, от которой откупались подарками, теперь жаждет внимания со страшной силой. И пытается заполучить его полностью. Маленькая ревнивая девочка, которая будет воспитывать своих детей так же, как когда-то воспитывали ее. В такой же отстраненности и вежливом холоде. Чтобы не делить внимание мужа с детьми. И неважно, своими или чужими.
– Мы сегодня вас оставим, – заметила Марианна, улыбаясь. – Я наконец-то вытащила Аргайла на званый ужин. Не все же ему сидеть здесь? О! Аргайл!
В этот момент она растеклась в улыбке, а я увидела генерала, который вошел в кабинет.
– Вы где были? – спросил он, строго глядя на меня.
– Играли в ложки, – произнесла я, видя как красивые брови Марианны поднялись домиком непонимания. – Мне показали место.
– А! – выдохнул генерал, видя как Лили возится с куклой. Она уже рассмотрела все банты и нижние юбки. И даже успела снять с куклы туфли.
– Я хотела бы отменить, что ваша дочь отлично считает, – заметила я, глядя на генерала. – И уже прекрасно складывает в уме!
– А, вы про это? – усмехнулся генерал. – Считаем мы отлично. А вот читать мы не любим!
– Я всегда говорила, что девочке пора нанять учителей! Пусть они занимаются с ней. Это не твоя обязанность, Аргайл. Учителя для того и созданы, чтобы научить ребенка. Ну что ж, с нашей крошкой ничего страшного не произошло. Она благополучно вернулась домой. А теперь мы можем ехать на званый ужин!
Марианна проплыла мимо меня и на ходу погладив Лили по голове.
– Какая она все-таки прелесть.
Я видела, что любая похвала дочери является бальзамом на душу генералу.
Внезапно Марианна остановилась.
– Ты мне кого-то напоминаешь, – заметила она, повернувшись ко мне. Ее глаза прищурились.
Внутри все дернулось, но я постаралась сохранять спокойствие.
Глава 17
– Твоя сестра, случайно не работает у Элевертов? – спросила она, а у меня камень с души упал.
– Нет, – ответила я, мысленно выдыхая.
– О, просто вы очень похожи с одной служанкой, – заметила она, выходя из комнаты.
Уже в коридоре слышался ее голос.
– Мне кажется, ты сильно переживаешь, – слышала я ласковый голос. – Наша малышка в надежных руках. Ты посмотри, с какой любовью она смотрит на Лили. И, кажется, Лили она тоже понравилась. Тем более, что новая няня производит приятное впечатление надежного человека. Тебе не о чем волноваться…
Что ответил генерал, я не слышала. Они уже спускались по лестнице.
Я посмотрела им вслед, понимая, что чем больше генерал занят личной жизнью, тем больше у меня времени на ребенка. Но с другой стороны, если эта личная жизнь зайдет слишком далеко, где гарантия того, что мой ребенок будет счастлив.
“С чего ты вообще решила, что она твоя?”, – тень сомнений заставила меня замереть. – “Ну, цвет волос похож, возраст совпадает… Но где доказательства, что это именно твоя дочь?”.
Я смотрела на крошку, которая играла с куклой на полу. И вот как проверить? Не вести ее к ректору? А он сможет проверить? Есть ли какая-то магия, которая позволит точно выяснить, мой это ребенок или нет?
“А ты хочешь это знать?”, – спросило что-то внутри.– “А что если девочка не твоя? Что тогда? Развернешься и уйдешь?”.
Ответа на этот вопрос я не знала.
– Одну минутку. Я кое-то забыл, – послышался голос, а Лили оторвалась от куклы, бросаясь к папе. Он достал из стола договор и положил на стол.
– Подпишете договор и оставите здесь. Там все указано, вплоть до оплаты, – произнес генерал, явно спеша.
Я взяла договор и стала читать. Требования были драконовскими. А потом я поняла, что у меня выбора как бы нет.
– Сколько? – опешила я, глядя на сумму. Я поняла, что это огромные деньги. Но ничего, они мне могут еще пригодиться. Если вдруг я решусь на побег.
– Можно вас на минутку, – послышался голос мисс Кэрриган. – Мне нужно, чтобы вы указали ваши мерки. Нам нужно заказать вам приличное платье. Вы появляетесь с ребенком, поэтому должны выглядеть соответствующе. А не ходить в грязных обносках.
– Спасибо, – кивнула я.
– Сейчас вам нужно покормить ребенка ужином и уложить спать. Поверьте, последнее – самое сложное, – заметила мисс Кэрриган.
Глава 18. Дракон
Я уже садился в карету, но все еще не мог отделаться от чувства, что я переживаю. Новая няня. А справится ли она? Все ли я ей сказал?
– Ты просто чересчур сильно беспокоишься, – послышался голос рядом. А мне на плечо легла рука.
– С чего ты взяла? – спросил я довольно резковато. Но тут же смягчился и взял Марианну за руку.
– Ты уже бегал домой один раз, а сейчас не можешь отвести взгляд от окон, – рассмеялась Марианна. – Не надо так. Расслабься. Я понимаю, что новая няня и все такое.
– Вот няня меня и беспокоит. Она слишком молодая. И я не чувствую в ней опыт. Я боюсь, что она не справится. И я что-то важное забыл ей сказать, – произнес я.
– О, мне кажется, что иногда молодость и резвость лучше, чем старость и лень, – заметила Марианна. – Тем более, она мне очень понравилась. Я говорила. Скромная, смотрит на девочку такими глазами, словно ребенок для нее все! Что тебе еще нужно от няни?
– Может, это женская хитрость? – спросил я. – Просто желание получить место?
– О, нет! В плане женских хитростей я бы ее сразу раскусила. Я вращаюсь в высшем обществе, считай, с самого рождения. Балы, вечера, ужины. И повидала уже достаточно лицемеров. Ты просто понаблюдай за ней.
Она права. К няне нужно присмотреться. Карета тронулась, а я едва не вывернул шею. Они уже ужинают или играют? А если играют, то где? В комнате Лили или в гостиной?
– И вообще, мне кажется, что ты слишком много времени уделяешь дочери, – с шутливым упреком произнесла Марианна.
– А как иначе? – спросил я удивленно, не понимая, зачем я еду на этот званый ужин. Подобные мероприятия меня раздражали. А оставлять дочку одну с новой няней было страшно. А если что-то случится? А если меня не будет рядом? Если я не успею?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/kristina-urash/lozh-dlya-generala-drakona-71986801/?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.