Тайна пропавшего письма

Тайна пропавшего письма
annnn
В мире, где слова обладают магической силой, Клара и Кристиан пытаются создать сообщество, основанное на доверии, взаимопонимании и ответственности. Однако их стремление к успешному взаимодействию сталкивается со зловещими угрозами: таинственные действия недовольных участников ставят под сомнение их усилия. Сможет ли группа сохранить свою открытость, не позволив тьме разрушить то, что они построили? Откроется ли истина о тех, кто прячется в тенях, прежде чем словесная магия станет оружием? В этой истории о хардборе и поисках истины, где каждое слово имеет значение, Клара и её друзья должны научиться не только говорить, но и слушать, чтобы сохранить своё сообщество.

annnn
Тайна пропавшего письма

Глава 1: Приветствие в Шермингтоне

В небольшом и живописном городке Шермингтон, известном своими зелёными лугами и тихими улочками, за последние несколько недель произошло то, что местные жители никогда бы не могли себе представить. Покой был нарушен, как гром среди ясного неба, и совершенно неожиданно в тихую жизнь поселка врываются ураганные события, о которых потом будут говорить долго.

Клара Хеппл, молодая женщина с синими глазами, сидела в своём уютном кафе "Уютный уголок", разглядывая бульварную прессу, которая на этот раз говорила о грубом исчезновении известного местного литератора – мистера Фредерика Синклэра. Его пропажа затмила все другие события в городе, и разговоры о его исчезновении заполонили все уголки этого маленького сообщества.

Фредерик Синклэр был необычно талантлив, но его манера вести жизнь порой вызывала недоумение. Поэтому пропажа такого человека вызвала волну подозрений и много сплетен. Вечером, когда шум столиков стал тише, и лишь ветер шуршал среди деревьев, Клара почувствовала необходимость быстрее разгадать эту головоломку.

В тот вечер в кафе собралось несколько местных жителей, каждый со своим мнением о том, куда мог подеваться мистер Синклэр. В уголке сидел Хьюго Блейк – старый строгий адвокат, когда-то бывший другом Синклэра, держа в руках любимый напиток – чашку кофе с крепким ромом.

– Я всегда знал, что с ним что-то не так, – озадаченно произнес Хьюго, поднимая глаза к собравшимся. – Этот человек, чего уж там, всегда был таинственным. Никогда не знал, какие у него намерения.

Беспокойный шёпот прошёлся по собравшимся. Клара, покачав головой, решительно произнесла: – Да, но я не могу поверить, что он просто ушёл. Он был слишком предан своему делу и своим книгам.

Здесь на разговор вмешалась миссис Эдит Мерсер, пожилая дама с резким язычком: – Все мы знаем, что у него было множество врагов. Тот самый роман, который он завершал за месяц до исчезновения, слегка усомнительный.

В этот момент кафе наполнило нежное мерцание вечернего света. Клара знала, что кто-то должен взять на себя ответственность и выяснить, что именно произошло с мистером Синклэром. Вечером, улучив момент, она поднялась на ноги, собирая все свои мысли.

– Я собираюсь выяснить, что случилось с мистером Синклэром, – заявила она решительно. – Я предоставлю себя в качестве расследователя.

Все взгляды обратились на неё с недоумением и замешательством. Но Клара восприняла эти взгляды как вызывающие поддерживающие знаки. Она знала, что в этом маленьком городке ей предстоит расчистить клубок хитросплетений, чтобы найти выход к истине.

На следующее утро Клара решила начать свои расследования, и её первым шагом стало посещение дома мистера Синклэра. Он жил по адресу, известному многим – на самом краю города, в шикарном особняке с прекрасным видом на луг. Тишина города напрягала, пока она шла по брусчатой дорожке, и её сердце колотилось от предвкушения.

Когда она подошла к двери, её охватило странное чувство. Будучи там, Клара ощутила, что именно здесь она столкнётся с тайной, которая повергнет её в ужас, но и наделит ей решимость. Она позвонила в звонок, и его ответом была тишина.

Собравшись с мыслями и подстранившись под свои чувства, она решительно открыла дверь. Внутри было тихо и пусто. Неправильная атмосфера этого места напомнила о том, сколько вопросов осталось без ответов. Но именно здесь, как она знала, и раскроется вся правда.

Она сделала несколько шагов по рядам книг, когда всё вокруг заворожило её. Пока она осматривала комнаты, Клара заметила, что некоторые книги были расставлены не так, как нужно. Что-то в этом не давало покоя.
Чувствуя, что это отличная находка, Клара начала исследовать более детально. Прерывая себя на случайные высказывания – возможно, у неё будет шанс найти какую-то подсказку. Она нащупала в одном из шкафов неполную стопку писем и записок, и её сердце забилось ещё быстрее.

Однако, именно в этот миг, за её спиной раздался звук шуршания – сдавленный сгиб, и Клара вдруг поняла, что не одна.
Клара быстро обернулась, сердце её забилось чаще. В углу комнаты, среди теней, она заметила смутную фигуру. Страх пронзил её, но любопытство было сильнее. Она сделала шаг вперёд, стараясь разглядеть, кто это.

– Кто здесь? – произнесла она сдержанно, стараясь придать своему голосу уверенность.

Из тьмы вышел мужчина. Его лицо освещалось мягким светом, проникающим через окна. Это был Кристиан Браммлетт, сосед мистера Синклэра и занимавшийся литературным творчеством сам. Он выглядел взволнованным, и Клара вдруг поняла, что его присутствие тут неслучайно.

– Клара! – произнёс он, немного смутившись. – Я просто… я искал Фредерика. Надеялся, что, возможно, ты знаешь, где он.

– Как раз о нём я и думала, – ответила Клара, решив не выдавать своей тревоги. – Его исчезновение – не просто слухи. Вы пришли с конкретной целью?

Кристиан подошёл ближе, и выражение его лица стало ещё более серьёзным. – Нам нужно поговорить, Клара. Я нашёл кое-что, что может помочь понять, что произошло с Фредериком.

Клара обдумала сказанное, но также ощутила, что их разговор не может проходить в стенах загадочного особняка. Она пригласила Кристиана следовать за собой, и они вышли в сад, где свежий воздух был полон ароматов цветов.

– Что за находка у вас? – спросила она, стараясь сохранять спокойствие.

Кристиан огляделся, прежде чем продолжить. – Я нашёл его записку, ту, что он оставил в своём кабинете. В ней говорится, что он чувствует, что его кто-то преследует, что он опасается неких мужчин, которые следят за ним. Он упомянул о письме, которое никогда не отправил… Но я не знаю, о чём именно он говорил.

– Письмо? – переспросила Клара, внезапно осознав важность этой детали. – Вы говорите о нём как о некомх интуитивном чувстве, но это может быть ключом к тому, чтобы понять, что произошло.

Кристиан кивнул. – У него была такая привычка всегда проверять своих читателей. Он опасался, что его идеи могут быть украдены. Я полагаю, он задел не тех людей.

Клара задумалась, смотря на бесконечные луга и леса близлежащего Шермингтона. Здесь, в этом маленьком городке, жизнь текла плавно и беззаботно, но исчезновение Синклэра меняло всё. Онаоса явно ощущала предвестие, воздух наполнялся неким напряжением, и пока они стояли под цветущими деревьями, она поняла – чем больше она копается в этом деле, тем больше её тянет к разгадке.

– Давайте проверим кабинет, – предложила она, полны решимости. – Может быть, там мы найдём ответ на вопрос о письме и о том, кто мог преследовать Фредерика.

Кристиан согласился, его глаза светились надеждой. Они вернулись в особняк, не замечая, что вечер начался опускаться, и тени становились гуще. Обратно в доме Клара с опасением вошла в кабинет Синклэра. Тут всё выглядело так, как будто хозяин только что вышел: книги были разбросаны, только что написанные страницы – на столе. На стенах висели мрачные портреты старинных писателей, а обстановка сохраняла атмосферу духа творчества и уединённости.

– Нам нужно быть осторожными, – прошептал Кристиан, медленно подходя к столу. Он обошёл его и сел в кресло, глядя на упомянутое беспорядочное множество страниц. – Если это действительно письмо, мы можем отследить многих.

Клара свела всю волю и подошла к стеллажу с книгами. Она аккуратно начала просматривать, надеясь найти что-то, что могло бы дать подсказку о его последних днях. Каждый том был полон сказок, и она почувствовала, что Фредерик в них оставлял что-то большее, чем просто слова.

– Вот оно! – вдруг воскликнул Кристиан, замечая, как один из томов приоткрыт. Он обратился к Кларе, показывая на страницу. – Я нашёл что-то странное мастерство писателя.
Клара подошла ближе, и вскоре её сердце забилось быстрее. Это было письмо, вытянутое из старого тома, написанное потёртым почерком. Но оно не было адресованно никому.

– Это не обычное письмо, – сказала она, продолжая переносить его в свои руки. – Похоже, что он пытался что-то сказать.

Она прочитала строки с волнением: «Я знаю, что это крайне рискованно… Но если кто-то найдет это письмо, пусть узнает правду о тех, кто охотится за мной. Я не могу больше прятаться. …»

Созревши бойко вернуться, они оба ощутили, что понимание действительно начинается. Они погружались всё глубже в загадку.

Затем Кристиан крепко сжал бумаги, и в его глазах встретилось с Кларой искушение. – Мы должны понять, кто был с ним в последних днях.

Клара согласилась в духе понимания, что им предстоит долгий путь в поисках правды.
Клара обдумала слова Синклэра, проникая взглядом в текст его письма. Каждое слово толкало её к вопросительным знакам, заполняя её мысли новыми догадками и опасениями. Она знала, что это не просто пропавшее письмо. Это была подсказка – след, который мог вести к разгадке исчезновения Фредерика.

– Кристиан, – произнесла она, глядя на него, – у нас недостаточно информации, чтобы понять точно, кто мог его преследовать. Нам необходимо встретиться с его последними знакомыми, с теми, кто мог увидеть его в последние дни.

Кристиан кивнул, его лицо скривилось от напряжения. – Да, это будет сложно. У него были как друзья, так и враги среди местной интеллигенции. Но некоторым будет интересно узнать о его пропаже, особенно Темперли, который постоянно соглашался с его литературными взглядами.

– Темперли? – переспросила Клара, спохватившись. – Это тот критик, который неоднократно оставлял жёсткие отзывы на его книги?

Кристиан кивнул, и в его глазах мелькнуло понимание. – Да, но у него также была и тесная связь с Фредериком. Возможно, именно он знает, о ком шла речь в письме.

Наполненные решимостью, они вышли из кабинета и направились к ближайшему пабу – «Гарри и его добрые спиртные напитки», славящемуся своей шумной атмосферой и разговорчивыми местными жителями. Порабощённые интригами, Клара и Кристиан рассчитывали на информацию, которая даст возможность поймать след исчезновения мистера Синклэра.

Когда они вошли в паб, оживлённая обстановка напомнила о том, как обычно здесь дружат за бокалом пива. Местные жители были слегка подшумлены, но это не мешало Кларе и Кристиану вписаться в атмосферу.

Клара обвела взглядом комнату и наткнулась на мужчину в углу, смежного к окну. Это был Темперли – седающий критик, который недобро смотрел на мир с-под густых ресниц. Его сосредоточенный вид был свидетелем к тому, что он уже успел опустошить не одну бутылку.

Клара медленно направилась к нему, и Кристиан следовал за ней, с намерением выяснить, что он знал.

– Темперли! – обратилась она, пока он поднял взгляд, заметив их.

– А, Клара Хеппл, – тихо произнес он, его голос звучал как шёпот. – Вы пришли узнать о моём мнении о Синклэре? Или хотите обсудить вечные литературные темы?

Клара почувствовала, как его взгляд насторожен. – Мы пришли узнать, что произошло с Фредериком, – сказала она решительно. – Он пропал без вести, и мы рассчитываем, что у вас есть информация.

Темперли вздохнул, и его лицо изменилось, будто свет к?чевой яркости выжег струну надежды. – Он всегда был загадкой, смею вас уверить. Да, наши дебаты чаще всего были жаркими. На последних спорах он казался тревожным. Что-то явно терзало его душу, но он не делился со мной.

– Что именно терзало его? – спросил Кристиан, заинтересовавшись.

– Он сказал, что чувствует чью-то угрозу. Люди, стоящие за его работой, которые пытаются его скомпрометировать, – задумчиво произнёс Темперли. – Он жил в страхе, но не объяснил, из-за чего именно. Я думал, что это очередной его литературный фокус.

Клара ощутила трепет при этих словах. – Вы не помните, кто именно мог вызывать у него такие опасения? Может быть, представители из литклуба или кто-то более опасный?

Темперли опустил голову и, казалось, задумался. – Возможно, это был Альфред Филд, – произнёс он другим тоном. – Местный издатель и старый враг Фредерика. Они столкнулись из-за прав на его последний роман, и Фредерик был несказанно взбешен.

– Где мы можем найти Филда? – спросила Клара, стараясь записывать в уме каждую деталь.

Темперли скривил губы. – Я слышал, он недавно был в своём офисе, хотя полагаю, что он много времени проводит в обществе, связанное с бизнесом.
Клара и Кристиан обменялись взглядами, полными решимости. Глава их расследования вскоре должна была привести их к Альфреду Филду.

– Спасибо за информацию, – произнесла Клара, прерывая разговор. – Мы не можем терять времени. Мы попытаемся встретиться с ним.

Темперли вздохнул, но его взгляд стал каким-то мягким. – Берегите себя, Клара. Вы, возможно, вскрываете нечто большее, чем можете себе представить.

С этими словами они вышли из паба, наполненные тревожными предчувствиями и многими вопросами. С неясно подсвеченными желаниями, их путь привёл к Альфреду Филду. Находясь на пороге открытия, они только начали осознавать, с чем им предстоит столкнуться.
Клара и Кристиан спешили по улочкам Шермингтона, постепенно охваченные беспокойством и предвкушением. Их путь вёл к офису Альфреда Филда, который находился в центре города, недалеко от живописного рынка. Местные лавки постепенно закрывались, а вечерний свет постепенно размягчал контуры зданий, создавая атмосферу интриги.

– Надеюсь, он не окажется слишком сложноразрешимым, – произнесла Клара, стараясь сохранять спокойствие, несмотря на внутреннее волнение.

– Если бы он действительно был связан с исчезновением Фредерика, он не даст нам легкого времени, – ответил Кристиан, яро разглядывая фасады зданий, которые открывались перед ними. – Но должно быть, у него есть что-то на уме.

Наконец, они подошли к невзрачному кирпичному зданию, которое выглядело так, будто о нем позабыла сама история. На вывеске с обледенелыми буквами красовалось имя «Филд и партнеры: издательские услуги». Клара почувствовала, как мандраж пробегает по её нервам, но решимость была сильнее страха.

– Давай попробуем, – сказала она, подаваясь к двери и аккуратно держа ручку. Сложив её все мысли, она толкнула дверь, которая с громким скрипом открылась.

Они шагнули внутрь, и их тут же встретила охладительная тиша. Офис оказался небольшой, с раскидистыми столами и книгами, разбросанными повсюду. На стенах висели плакаты, рекламирующие книги, которые выглядели слишком старомодно для современного вкуса. Несколько мгновений Клара стояла в ожидании, пока наконец заметила Альфреда Филда, сидящего за столом и увлечённого работой.

– Альфред Филд? – спросила она, стараясь говорить уверенно.

Мужчина поднял голову, его лицо осветилось наклонным выражением. Он был средних лет, с гладко выбритым лицом и проницательными глазами. – Да, это я. Чем могу помочь? – его тон звучал напряже.

Клара почувствовала, как давление на её плечи немного усилилось. – Мы расследуем исчезновение Фредерика Синклэра и пришли узнать, что вы знаете о нём и о его последних днях.

Филд нахмурился и, отложив ручку, скрестил руки на столе. – Интересно, как вы думаете, что я могу знать о его судьбе? Его жуткая жизнь – это не моя забота.

– У вас были споры относительно его последнего романа, – заметила Клара. « – Вам хорошо известно, что его произведения привлекали внимание, и он слишком долго переживал за ваши слова. Возможно, вы были свидетелем чего-то, чего мы не знаем».

Альфред попально скинул взглядом, но затем усмехнулся. – Да, наши дебаты были горячими. Но вы думаете, что я способен его устранить? Я же не преступник. Я его критиковал, и только! Он был одержим своими идеями, и это сводило нас с ума.

Кристиан, который стоял рядом, наклонился чуть ближе. – Мы не утверждаем, что вы в этом повинен, но Фредерик вам доверял. Возможно, с ним происходило что-то серьёзное, о чем вы не догадывались.

Филд вздохнул, его лицо вновь стало серьёзным. – Я не могу не сказать, что его последние дни действительно показались напряжёнными. Он начал избегать встреч с людьми, странно себя вести. Он жил в опасениях, и это лишь усилит интересы других.

– Кого вы имеете в виду? – спросила Клара, чувствуя, что за его словами скрывается нечто большее.

– Есть кто-то, о ком он говорил, – произнёс Филд, будто собирался раскрыть шокирующую тайну. – Я слышал, что кто-то следил за ним. Какой-то человек из Лондона, свирепый, его интересы не имеют ничего общего с литературой. Они искали что-то, что связано с его работой.

Клара и Кристиан обменялись взглядами, ощущая, как история становится всё запутаннее. – Вы знаете, как его зовут?
Нет, – вдруг ответил Филд, качая головой. – Но если это действительно так, вам следует попытаться выяснить больше, прежде чем углубляться в это дело.

Неожиданно в офис вошла женщина лет сорока, с уверенными шагами и элегантным стилем. Она внесла в атмосферу нестабильности и неопределённости, притянув внимание Клары и Кристиана.

– Альфред! – произнесла она с лёгким недовольством. – Ты всё ещё здесь засиживаешься? У нас важная встреча с местными финансами!

Женщина явно имела власть здесь и говорила с Альфредом так, как будто он был под её контролем. Клара незаметно подмигнула Кристиану, подталкивая его к ней.

– Позвольте представиться, – произнесла Клара чуть более уверенно, делая шаг навстречу. – Я Клара Хеппл, а это мой друг Кристиан Блейк. Мы расследуем исчезновение Фредерика Синклэра и были бы признательны за ваше мнение о нём. Вы знаете, чего он боялся в последнее время?

Женщина с интересом взглянула на них. – Что ж, это вопрос не ко мне, это к Альфреду. – Она оглядела его, её голос напоминал стрекотание. – Продолжай, Альфред, расскажи им о своих странных соображениях!

Филд, будто бы сбитый с толку, не знал, что сказать. Клара почувствовала, что здесь за невероятным страхом стоит нечто большее. Она хотела выяснить больше о его пропаже и о том, что происходило за кулисами их конфликтов.

– Вы, вероятно, можете внести ясность, – обратилась она к новой женщине. – Кто вы, и почему так настойчиво интересуетесь уходом Альфреда?

Женщина промолчала, её глаза прищурились, и в воздухе повисло молчание.

– Я Нора Ривз, – наконец представилась она, её голос стал серьёзным. – Я – партнёр Альфреда. Мы оба понимаем, что в этом деле не так просто…

Клара и Кристиан ощутили, что их ожидания превращаются в яркий шторм, в котором собирается множество примечательных детализирований. Они стояли на краю катастрофы, не зная, что за этим всем стоит. Загадка Фредерика была далеко от завершения.
Атмосфера в офисе Филда накалилась до предела. Клара чувствовала, как напряжение нарастает, и ни один из собеседников не был готов сделать шаг назад. Нора Ривз обводила их взглядом с явным недовольством, а Альфред, казалось, пытался найти подходящий момент, чтобы вернуться к нормальному состоянию.

– Вы хотите сказать, что этот «человек из Лондона» был с нами в какой-то форме? – бросила Клара, всё более уязвимо проникаясь страхом за судьбу Синклэра.

Нора резко скрестила руки на груди и взглянула прямо в глаза Кларе. – Я лишь могу предположить. Если Фредерик чувствовал, что за ним ведется наблюдение, это явно должно было касаться его творчества. Иногда мы увлекаемся нашими собственными страхами и перенаправляем их на реальность.

– Но страх не подводил Фредерика к окончанию своей жизни, – произнесла Клара, пытаясь продолжить дискуссию. – Если бы он знал кого-то конкретного, кто за ним следит, он, возможно, упомянул бы это в своей записке.

Маленькие искорки сомнения в глазах Норы подмигнули Кларе как сигнал. – Я не могу бросать тень на Альфреда. Но, честно говоря, в последнее время я замечала, что Синклэр действительно становился более закрытым. Нижняя часть его характера – карикатура на самого себя. Нам следует попытаться узнать, с кем он общался в последние дни.

Кристиан, стоя рядом с Кларой, воскликнул неожиданной идеей: – У него был литературный клуб – «Откровения перо». Возможно, это сообщество могло поддерживать его, это то, что он искал в чувствах опасности.

– Да, – заметила Клара, вспоминая. – Я слышала о нем. Там собираются писатели и местные критики. Это может быть местом, где мы сможем расспросить других о Фредерике.

– Поймите, – вмешался Филд, – я не имею ничего общего с его исчезновением. Я всегда говорил, что его последние работы были его проклятием. Он читал их слишком страстно.

Нора, казалось, была совершенно не заинтересована в его словах. – Подождите, любовь к свободе слова ведет к паранойе. – И её ухмылка была пронизана сарказмом.

Клара решила, что разговор не ведёт к продуктивному обсуждению, и обратилась к Кристиану: – Давайте лучше поговорим именно о «Откровениях пера». У нас нет времени на распри.

Оставляя книгу как пробный камень между ними, они устремились к выходу из офиса, но перед тем как уйти, Клара почувствовала, что Нора добавила что-то веское.

– Если вы продолжите свои расспросы, лучше берегите себя. И знайте, что не все в этом городе готовы раскрыть истинное лицо Фредерика, – произнесла Нора, её нахмуренный взгляд остудил их.

Клара почувствовала, как напряжение росло. Она знала, что перед ними стоит большая тайна, и этот разговор только подстёгивал их для дальнейшего расследования. Они вышли на улицу, и свежий вечерний воздух внёс неожиданное облегчение.

– Надо идти к клубу, – произнес Кристиан, взглянув на часы. – Сомневаюсь, что кто-то из членов клуба будет возражать против разговоров о Фредерике.

Клара согласилась, её сердце наполнялось решимостью. Пробираясь через улицы, они направились к старинному зданию, где, как знали, проходит заседание «Откровений пера». Это было историческое здание с длинными коридорами и ощущением старины, которое накладывало отпечаток на каждого посетителя. По мере приближения их сердце колотилось быстрее.

Войдя внутрь, они столкнулись с оживлёнными дебатами. Люди обсуждали последние литературные события, некоторые пили вино, другие обменивались историями о своих неудачах или успехах. В центре внимания находился один из постоянных членов – Рэгнар Хоун, напыщенный юноша с охимейно усталым лицом и буйными волосами, который явно был здесь звездой вечера.
Привет, вы! Как же вы здесь оказались? – произнёс он с захватывающей ноткой, отпрыгивая от стола в их сторону.

Клара почувствовала себя как в тисках. – Нам нужно поговорить о Фредерике.

Рэгнар замер, потом улыбнулся. – Ах, бедный Фредерик. Его не хватает. У него была красивая шляпа, не так ли?

– Давайте перейдём к делу, – предостерегла Клара. – Мы слышали, что он недавно чувствовал угрозу. Вам удавалось с ним общаться в последние дни?

Когда он задумался, она заметила, как его взгляд словно пробегает по комнате, как будто он пытается оценить, стоит ли рисковать открываться им.

– Конечно, общались. Правда, его состояние только ухудшалось. Он говорил о том, что его идеи могут быть украдены. В последнее время он часто упоминал подозрительное таким образом, будто полагал, что его преследует призрак.

Клара почувствовала, как её желудок сжался. – Призрак?

– Да, литературное общество! Он шутил, что его война против идейных «пираний» не оставит ему шансов, – объяснил Рэгнар, его голос становился всё тяжелее. – Но в конце концов, он всегда шутил, и я им не верил. Однако на днях он выглядел устрашающе.

Кристиан, стоя рядом, наклонился ближе, его визит задел кожу. – И вы что, не предполагали, что за этим может стоять кто-то реальный?

– Если бы знал, – говорил Рэгнар, – я был бы в курсе! Давайте не забывать, он выдавался за шутника!

Мутное зерно их разговора заполнило воздух. Клара осознала, что предпосылки становятся всё более загадочными. Словно каждый элемент складывался в нечто большее, чем просто странная игра.

Чувствуя, что повисшая тишина начинает затягиваться, она решила взять на себя инициативу. – Рэгнар, у вас есть копия его последнего романа?

Рэгнар покачал головой. – Увы, нет. У него законченный экземпляр не дожил до конца. Если кому-нибудь нужно было его считать, то он говорил, что это не его проблема. Понимаете? Несоответствие! Меня всегда смешило.

Клара почувствовала, что их прерванный ток информации не может больше завести в заблуждение. Решительность её растет. Они должны углубиться в исследование связи Фредерика с местными писателями и выяснить, были ли споры в редакции и действительно ли его тревога была обоснованна.
Клара и Кристиан стояли в кругу свет кабинета клуба, окружённые шёпотом, сплетнями и недоумениями, которые постепенно заполняли пространство. Всё это наливалось новым смыслом, пока они общались с Рэгнаром, но каждый вопрос оставлял больше неясностей, чем давал ответов. В воздухе витало напряжение, как будто сама атмосфера находилась в ожидании какого-то откровения.

– Значит, вы не видели его последнего нереализованного произведения? – уточнила Клара, снова собирая мысли и загадки в чёткие строки. – У него есть наброски?

Рэгнар покачал головой. – Это была нелепая сущность. Он считал, что всё, что было написано, носит интимный характер, и поэтому, даже не дождавшись выхода в жизнь, он обсуждал это с мебелью…

Кристиан не выдержал. – Мебель? О чём вы говорите?

Рэгнар, видимо, не заметил недоумения и продолжил. – Он проводил свои последние дни в облачении слов, и порой, когда никто не мог его понять, он просто смеялся. Создавал литературные анекдоты. Так вот, его терзали и дебаты о том, был ли его роман чуть более чем размышлениями и зрением.

Клара смотрела на него, чувствуя, как внутри крутится вихрь сомнений. Каждый его ответ добавлял элементы к странной игре разума, а важные улики оставались запертыми где-то в недосказанности и тревоге. Как только она снова открыла рот, чтобы спросить, перерыв очутился под натиском громкого дискуссионного взвода – среди членов клуба царила полная неразбериха.

Именно в этот момент Кристиан потянул её в сторону. – Давай попробуем поговорить с другими членами клуба. Возможно, кто-то из них знает больше о том, что стояло за паранойей Фредерика.

Они переступили к другой части кабинета, стараясь выбраться из растянувшейся группы. На соседнем столе сидели два участника клуба, которые громко спорили о литературных достоинствах последних работ Фредерика и его екстремальном подходе к жанрам.

– Мы не можем себе представить, что его одиночество было чем-то нормальным, – говорила одна из женщин, её терзаемое лицо напоминало образ, вырезанный из старины. – У него всегда были мрачные увлечения, он фобии и всевозможные параноидальные мысли.

Клара почувствовала, что это была как раз та нить, которую они искали. Она подошла к ним, не теряя ни секунды. – Извините, могу я спросить, как вы относитесь к Фредерику и его обострённой реакции на жизнь, ему действительно было страшно?

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71507947?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
  • Добавить отзыв
Тайна пропавшего письма annnn
Тайна пропавшего письма

annnn

Тип: электронная книга

Жанр: Триллеры

Язык: на русском языке

Издательство: Автор

Дата публикации: 06.01.2025

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: В мире, где слова обладают магической силой, Клара и Кристиан пытаются создать сообщество, основанное на доверии, взаимопонимании и ответственности. Однако их стремление к успешному взаимодействию сталкивается со зловещими угрозами: таинственные действия недовольных участников ставят под сомнение их усилия. Сможет ли группа сохранить свою открытость, не позволив тьме разрушить то, что они построили? Откроется ли истина о тех, кто прячется в тенях, прежде чем словесная магия станет оружием? В этой истории о хардборе и поисках истины, где каждое слово имеет значение, Клара и её друзья должны научиться не только говорить, но и слушать, чтобы сохранить своё сообщество.