Проклятые Сказки
Марго Ривз
Представляю вам захватывающую сказку, которая очарует вас с первой же страницы и не отпустит до самого конца!
В центре событий – юная наследная принцесса Австрии, оказавшаяся перед лицом страшного проклятия, которое может навсегда изменить её жизнь. Если она не сможет снять заклятье, то сама превратится в щелкунчика! Вместо того чтобы следовать предписаниям и искать выгодную партию, она вынуждена отправиться в опасное путешествие.
Заколдованный щелкунчик унес с собой волшебную игрушку, которая является единственным ключом к её спасению. Чтобы вернуть утраченное, принцессе предстоит сбежать из-под строгого надзора отца-короля и отправиться в самые неизведанные уголки волшебного мира, полные загадок и тайн.
С ней рядом – верный друг и надежный защитник, королевский стражник Филипп. Вместе они преодолеют трудные испытания, сталкиваются с мифическими существами и найдут отгадки на самые сложные загадки. Но успеют ли они вернуть заветную игрушку до того, как проклятие воплотится в жизнь?
Марго Ривз
Проклятые Сказки
Глава 1
Гризельда
Солнечные лучи проникали сквозь тонкую решетку тюремного окна. Другие заключенные бросились к свету, купаясь в его тепле и с тоской глядя в окно на лазурное море, окружавшее Змеиный остров.
Я не присоединился к ним. Вместо этого я осталась на своем месте, на холодном каменном полу, и достала из своей заколдованной сумки волшебное зеркало, которое было невидимо никому, кроме меня. Сосредоточившись на зеркале, подарке на память от моей покойной матери, я пожелала, чтобы оно показало мне, что происходит во дворце Шенбрунн, летней резиденции австрийского императора и его дочери, кронпринцессы Клары. Секунды тянулись мучительно медленно, а зеркало продолжало показывать мне мое собственное отражение, пока, наконец, поверхность не покрылась рябью, как океанские волны. Мое лицо исчезло, и на его месте появилось ее лицо.
Я сознательно разжал челюсти, прежде чем мой скрежет зубов закончился сколом. Я ненавидела ее. Я ненавидела в своей сводной сестре все. Я ненавидела овальное лицо Клары, которое выглядело более утонченным, чем мое квадратное. Ее голубые глаза, которые были намного ярче, чем когда-либо могли быть мои серые. Ее длинные золотисто-каштановые локоны, густые и объемные, никогда не свисали на плечи, в отличие от моих тусклых пепельно-каштановых волос. На ней было атласное платье, завязанное на спине, открывавшее ее женственные изгибы, которых не хватало моему плоскому телу. Платье мне не подошло бы, и все же мне хотелось сорвать его с нее, надеть на нее и запихнуть в свою коричневую, запятнанную тюремную робу.
Мне следовало бы жить во дворце и разгуливать в красивых платьях. Вместо этого меня сослали на Змеиный остров через месяц после того, как мне исполнилось восемь, из-за Клары. Если бы она не открыла свой глупый рот и не рассказала моему отчиму, королю, что я владею темной магией, которая позволяет мне превращаться в мышь, он бы никогда меня не изгнал. Я бы продолжала оставаться его падчерицей, а мама все еще была бы жива и правила бы вместе с ним.
Из-за Клары я застряла здесь, пока она резвилась во дворце. Наблюдая за тем, как моя сводная сестра бежит по каменному коридору и болтает с прислугой, я почувствовала отвращение. Ей не следовало бы разговаривать со слугами. Она должна быть в кабинете, разрабатывать военные стратегии и назначать союзников, укрепляя королевство, как это сделала бы настоящая наследная принцесса. Клара не заслуживала этого титула. Он должен был принадлежать мне, и скоро так и будет.
Я вытащила из-под плаща щелкунчика с белой бородой, одетого в красно-черную солдатскую форму, черные сапоги, высокую шляпу и серебряный меч, прикрепленный к поясу. После работы над ним в течение последнего года пришло время использовать его.
Как по команде, Клара воскликнула: “Правда, моя крестная-фея тоже приедет? Как чудесно!” Она хлопнула в ладоши, как будто ей все еще было семь, а не семнадцать, и мне пришлось подавить рвотный рефлекс.
Щелкунчик, который я держал в руках, был подарком Кларе от ее покойной матери и единственной вещью, которую я смог украсть до того, как мне запретили появляться во дворце и заставили жить на этом заброшенном острове. Сначала я хотел уничтожить деревянную куклу, но, к счастью, устоял. Теперь щелкунчик станет инструментом, который облегчит мою месть и поможет мне вернуть мое королевство.
В дополнение к способности превращаться в мышь, моя мать передала мне способность творить темные заклинания, которая проявилась год назад, когда мне исполнилось семнадцать. Целый год я работал над заклинанием для "Щелкунчика", и, наконец, оно было готово. Я прикоснулся к деревянной фигурке, не беспокоясь о том, что смогу снять проклятие, которое наложил на нее. Проклятие не могло быть наложено на кого попало – оно было специально разработано для Клары. К сожалению, как и все проклятия, проклятие Щелкунчика не было безошибочным. Магия требовала, чтобы каждое проклятие можно было разгадать. Однако разгадку проклятия было практически невозможно найти, и я не беспокоился о том, что Кларе или кому-то еще из недалекой Австрийской империи это удастся.
Я в последний раз осмотрел статуэтку, затем обратил внимание на светящийся голубым светом шар размером с кулак. Круглый светильник был порталом, созданным талантливой ведьмой, которая тайно скопировала главный портал в кабинете начальника стражи. Оба портала соединяли наш остров с различными королевствами, из которых мы были изгнаны. Портал был достаточно большим, чтобы пропускать небольшие предметы, такие как письма. Я и раньше пытался превратиться в мышь и проскользнуть в проход, но он почувствовал мое присутствие и понял, что я существо, а не вещь, и отверг меня.
Каждый день в течение года я использовал свою темную магию на портале, делая его менее устойчивым. Она все еще была слишком прочной и неподатливой, чтобы позволить мне пройти; однако менее чем за сорок восемь часов и с моей последней порцией магии она пропустила бы неодушевленный предмет больше и тяжелее письма – щелкунчика.
Использование моих способностей как для наложения проклятия на статуэтку, так и для расширения портала стоило мне много энергии и истощило мои запасы темной магии на обозримое будущее. Не идеальная, но необходимая жертва. Потому что, как только щелкунчик пройдет через портал, он окажется во дворце Шенбрунн и в конце концов попадет в любопытные руки Клары, заставив ее заплатить за то, что она раскрыла императору, что я оборотень.
Глава 2
Клара
Когда я шла по роскошному рубиновому ковру, я была уверена, что кто-то следит за мной, но когда я резко обернулась, то обнаружила позади себя только хрустальные люстры и позолоченные стены. Я вздохнул. Вот уже год у меня было ощущение, что кто-то наблюдает за мной с недобрыми намерениями. Ощущение возникало и исчезало, длилось всего несколько минут. Каждый раз рядом никого не было. Я что, схожу с ума? Я яростно трясла головой, отгоняя пугающую возможность и говоря себе, что просто была слишком осторожна. Да и как могло быть иначе, когда моя гувернантка Бернадетт постоянно напоминала мне сидеть прямо, не ерзать и никогда не зевать на людях, уверяя меня своим низким альтом, что даже когда я уверена, что нахожусь одна, за мной, наследницей Австрийской империи, всегда кто-нибудь наблюдает.
Мысли о Бернадетт напомнили мне, что мне нужно идти на урок танцев. Я взглянула на свои карманные часы и поежилась. Было десять минут первого, и я снова опаздывала на урок. Хуже того, на мне были не мои танцевальные тапочки, а мои любимые ботильоны на прочном каблуке в один дюйм, которые позволяли мне быстро ходить и даже бегать, а Бернадетт этого не одобряла.
Проклиная нынешнюю моду, которая предписывает носить нижние юбки в несколько слоев, я подобрала юбки и помчалась по мраморным коридорам к зеркальному бальному залу.
Запыхавшись, я добралась до больших деревянных двойных дверей и поняла, что дежурный охранник – мой дорогой друг Филип.
– Ты опоздала. – Филип с ухмылкой открыл передо мной двери. Его глаза цвета лесной зелени без осуждения оглядели мой растрепанный вид, в то время как я с завистью отметила, что его кожа приобрела золотистый оттенок от весеннего солнца. В отличие от меня, Филип мог в свободное время делать все, что ему заблагорассудится, не беспокоясь о выборе цвета, неподходящего для принцессы.
– Я потеряла счет времени, – призналась я, проскальзывая мимо него в огромный бальный зал. Паркетный пол сиял, люстры сверкали, а Бернадетт пристально смотрела на меня.
– Я рада, что вы соизволили прийти на урок, ваше высочество, ” сказала она сухим тоном. Несмотря на то, что она была пухленькой и ей было за пятьдесят, спина у нее была прямая, плечи отведены назад и опущены, а живот втянут. По сравнению с ней я была неряхой.
Я тут же выпрямилась и изобразила на лице самую милую улыбку. “Прошу прощения, но я сейчас здесь, и мне очень хочется узнать…” Я попытался вспомнить, что я должен был выучить сегодня, но, хоть убей, не смог.
– “Лур", танец вдвоем, танец с партнерами, который вы будете исполнять на балу по случаю вашего совершеннолетия. Как вы, наверное, помните, в прошлый раз мы разучивали основные па.” Бернадетт бросила на меня проницательный взгляд, словно приглашая признаться, что я уже забыла последовательность танцевальных па. “Сегодня мы рассмотрим более сложные движения”.
“Почему мы не можем исполнить польку?” Быстрый и жизнерадостный танец всегда вызывал у меня улыбку и никогда не заставлял зевать.
“Потому что мы изучаем традиционный, классический танец, а не какую-то моду”.
“Он популярен, по крайней мере, с 1840 года. Десять лет – это модно?”
Бернадетт проигнорировала мой комментарий и кивнула седовласому пианисту, который заиграл спокойную, медленную мелодию.
В течение следующего часа я старался запомнить как можно больше па, не сбиваться с ритма музыки и не наступать на ноги своему партнеру, мужчине средних лет с неизменно серьезным выражением лица.
Когда башенные часы пробили час, я выжидающе посмотрела на Бернадетт. “Мы закончили?”
Бернадетт скрестила руки на груди. “Мы останемся здесь, пока ты не разберешься с шагами”.
“А как насчет обеда?” – Спросила я, и мой желудок выбрал этот момент, чтобы заурчать.
Бернадетт неодобрительно покачала головой, как будто я могла контролировать звуки, издаваемые моим желудком, и просто решила этого не делать, а затем сказала: “Мы не уйдем, пока ты не выучишь язык. Завтра вечером состоится бал по случаю твоего совершеннолетия, и он должен быть идеальным. Иначе как ты можешь ожидать, что кто-нибудь из приезжих принцев сделает тебе предложение?”
Я не. Я еще не готова выйти замуж. Я не стала высказывать свои мысли вслух, зная, что это ни к чему не приведет в отношениях с Бернадетт, и что, если она передаст мои неуместные слова отцу, он будет глубоко разочарован. Я не могла так с ним поступить. Я была всем, что у него осталось.
Бодрым голосом Бернадетт продолжила: – У тебя подходящий возраст для замужества. Многие девушки в других королевствах выходят замуж в пятнадцать лет.
Твой отец согласился отложить свое совершеннолетие, бал, пока вы не исполнилось семнадцать лет, благодаря моей рекомендации, что вам нужно больше времени, чтобы узнать все, что принцесса должна знать, учитывая ваши… беспокойный характер”.
Я сжала губы, чтобы не сказать, что это не моя вина, что я единственная доступная наследница. Я не нарочно усложняла жизнь и не хотела разочаровать отца. Мой характер просто не подходил для той роли, которую я должна была играть. И я не был готов жениться и править Австрией. Мне нужно было больше времени.
“Ну-ну, не смотри так мрачно”. Бернадетт протянула мне стакан воды и позвонила горничной. “Пожалуйста, принеси нам бутерброды и печенье”.
Даже печенье с шоколадной крошкой не подняло мне настроение, но я была благодарна Бернадетт за то, что она послала за ним, а не заставляла меня чувствовать себя виноватой за то, что я не в восторге от свадьбы.
Занятая размышлениями о том, как сильно может измениться моя жизнь в ближайшие несколько дней и как я могу избежать встречи, я не жаловалась в течение следующих нескольких часов, когда Бернадетт заставляла меня повторять шаги снова и снова, пока все не стало идеально, и последовательность танцев не запечатлелась в моей памяти. К тому времени, как мы закончили, солнце уже клонилось к закату. Я подумала, не пойти ли мне в кабинет отца, но решила, что мне нужно побыть одной, чтобы собраться с мыслями и придумать, как уговорить его продлить мне контракт или, по крайней мере, продлить его на два-три года.
Поскольку я всегда лучше всего думал на свежем воздухе, я вышел из замка и направился в конюшню. Я обошел лошадей, которые протестующе заржали, так как привыкли к тому, что я приношу им морковку и провожу несколько минут, гладя их и расчесывая шерсть. Но сегодня у меня не было времени поздороваться со всеми, мне нужно было утешение Бисквит.
У Бисквит было самое большое стойло в конце конюшни. Ее большие карие глаза встретились с моими. В них было столько глубины, что мне показалось, будто она понимает меня. Как всегда, она была белоснежной, как свежевыпавший снег. Ее рог блестел, когда солнечные лучи касались его, придавая ему полупрозрачность, напоминающую лед. Бисквит когда-то был единорогом моей матери. Магия в ее крови означала, что продолжительность ее жизни была намного больше, чем у обычной лошади, и, возможно, она даже была бессмертной. Никто не знал, так как единороги не водились в Австрии, а моя мама привезла печенье из Ирландии.
“Привет, девочка”. Я погладила густую гриву Бисквит, которая была цвета жидкого белого золота. “Ты не против прокатиться верхом? Я бы не отказалась”. Я оседлала ее и уже выводила из конюшни, когда ко мне подбежал Филип. Охранник сменил его у входа в бальный зал раньше, так что я не разговаривала с ним после урока Бернадетт. Даже без моих слов, он, должно быть, почувствовал что-то неладное по моей позе, потому что сказал: “Я поеду с тобой”. Не дожидаясь моего ответа, он схватил своего чернильно-коричневого жеребца Эйса и оседлал его.
Несколько минут мы ехали молча. Как бы я хотел, чтобы я всегда чувствовал себя так, как в седле, – свободным, без ответственности, к выполнению которой я не был готов.
Филипп вернул меня в настоящее. “Тебе следовало попросить сопровождающего. Тебе не следует кататься одной, особенно так близко к закату.
Я пожал плечами. “Есть много вещей, которые я не должна делать”.
“Бернадетт была строга с тобой за опоздание?”
Невеселый смешок сорвался с моих губ. “Бернадетт – наименьшая из моих забот”.
“Тогда в чем дело? Поговори со мной”.
“Бал совершеннолетия. Я не готова встретиться со своим будущим супругом”. Слова были на вкус как сталь, твердые и отвратительные. Если бы не отец, я бы убежал, но я не мог так поступить с ним и окончательно разбить его и без того разбитое сердце.
Филип, сидевший рядом со мной, напрягся. Некоторое время мы ехали молча, пока я не понял, что больше не могу этого выносить. “Я поговорю с отцом, попрошу отсрочки”.
“В конце концов, ты должен жениться”. Голос Филипа дрогнул, и я внимательно посмотрела на него. Его подбородок был таким же волевым, как всегда, скулы острыми, а ресницы черными, но на лице было написано столько боли. Я протянула руку, чтобы коснуться его предплечья, но он отодвинул от меня свою лошадь.
“Брак нас не разлучит”, – сказала я. “Мы останемся друзьями. Как наследник, я никуда не уйду. Кто бы ни стал моим супругом, он переедет в Вену”.
Я попыталась представить себя в белом свадебном платье, улыбающейся своему будущему супругу, но не смогла. Вместо этого в моем сознании всплыл образ другой свадьбы. Мне было четыре года, и я держала за руку свою новую сводную сестру, когда на голову ее матери надели тяжелую золотую корону. В воздухе витал сильный цветочно-мускусный аромат. Ткань моего платья вызывала зуд. А в горле пересохло. Даже тогда я чувствовала себя неуютно со своей мачехой. Я знала, что с Жаклин что-то не так, и когда мне было семь, она доказала, что я была права.
Я пожала плечами, желая, чтобы прошлое оставило меня в покое. Мой взгляд упал на Филипа, который больше не выглядел удрученным, а выглядел свирепым, и на его скулах заиграли желваки.
"что это?"Я спросил.
Он резко покачал головой. – Ничего.
Я закатила глаза. “Пожалуйста, мы знаем друг друга с детства”. Наши отношения были особенными, их породнила наша общая потеря. Моя мать скончалась, рожая меня, а мать Филиппа, одна из наших королевских швей, умерла от респираторного заболевания, когда ему было двенадцать.
"отлично. Ты хочешь, чтобы я объяснил это по буквам, тогда я это сделаю.” Зеленые глаза Филипа устремились на меня, буравя взглядом не только мой титул и манеры, или их отсутствие, но и того, кем я был на самом деле.
От напряжения в его взгляде мне захотелось разорвать зрительный контакт и убежать. Ощущение покалывания, охватившее меня, было слишком сильным, слишком странным, и я не знала, что с этим делать и что это значит.
“Я хочу для вас самого лучшего, и я не хочу, чтобы кто-то из этих иностранных принцев воспользовался вами или Австрией”.
Мое сердце смягчилось, и я положила ладонь на его руку. На этот раз он не отстранился; вместо этого он изучал мою кожу, словно запоминая родинку над мизинцем и тонкие линии на моей руке.
“Я никому не позволю использовать меня в своих интересах. Я обещаю. Я никому не позволю уговаривать меня или влиять на меня своей внешностью и обаянием”.
Филип кивнул, но на его лице по-прежнему читалось сомнение.
Я помолчала, пытаясь придумать, как бы его успокоить. Мне в голову пришла идея, и я щелкнула пальцами. “Я придумаю тест для принцев. Только те, кто пройдет его, смогут ухаживать за мной, и я буду настаивать перед отцом, что хочу, чтобы за мной ухаживали в течение длительного периода времени, прежде чем я обручусь”. Так я смогу выиграть время, не разочаровав отца.
Филип изобразил слабую улыбку, которая не коснулась его глаз, и я отвела взгляд. Никто из нас не хотел, чтобы я была помолвлена и чтобы между нами стоял муж. Мне была невыносима мысль о том, что, как только я стану женой, моя дружба с Филипом отойдет на второй план и что свобода, которую я так тщательно добивалась для себя, будет отнята у меня.
Глава 3
Клара
“Отец, пожалуйста, давай отложим помолвку до тех пор, пока мне не исполнится восемнадцать”, – взмолилась я, так и не сумев убедить его, что бал по случаю моего совершеннолетия должен стать для меня просто возможностью познакомиться с другими принцами, а не искать супруга.
Отец покачал лысеющей головой. – Я становлюсь старше, Клара. Мне нужно быть уверенным, что, когда меня не станет, о королевстве позаботятся. Тебе нужен супруг, который будет править вместе с тобой, сильный и умный супруг рядом с тобой.
“Ты никуда не уйдешь в ближайшее время”, – запротестовала я, стараясь не обращать внимания на новые морщинки, которые появились на лбу отца, и на его опущенные веки, которые с каждым днем становились все тяжелее.
Отец ласково посмотрел на меня. “Пока нет, Клара. Но болезни непредсказуемы; они поражают нас, когда мы меньше всего этого ожидаем. Кому-нибудь понадобилось бы несколько лет, чтобы узнать все о нашем королевстве. Я хочу, чтобы у вашего мужа было время познакомиться с нашими обычаями, нашей землей и нашим народом, вместо того чтобы навязывать ему правление.”
Я прикусила губу – я всегда так делала, когда задумывалась, и Бернадетт это терпеть не могла, – размышляя о том, как бы мне использовать опасения отца, чтобы убедить его предоставить мне свободу действий.
“Хорошо. Но мне нужно время, чтобы сделать правильный выбор. Важно найти подходящего супруга.
Отец приподнял густую бровь. Прежде чем он успел возразить, я продолжила. “На балах каждый может быть очаровательным. Ты сам сказал, что хочешь для меня хорошего супруга, который к тому же был бы хорошим правителем, а это значит, что нам нужно оценивать принцев в обычной обстановке, а не во время бала, когда это детская игра – казаться приятным и веселым. Заставьте принцев изучить нашу историю и экономику, протестируйте их, чтобы понять, насколько они в этом хороши. И позвольте мне познакомиться с ними поближе и выяснить, кто из них добрый, а кто здесь только ради власти и нашего золота.”
Я затаила дыхание, пока отец обдумывал мое предложение. Наконец, он медленно кивнул. “Это разумная стратегия. Если ты понимаешь, Клара, что рано или поздно тебе придется выбрать что-то одно”.
Потому что меня было недостаточно. Я не был стратегом, созданным для управления королевством. Я не был тем сыном, которого следовало бы иметь отцу. Если бы только мои роды прошли легче, а выздоровление матери не осложнилось. Если бы только она могла подарить отцу наследника мужского пола, которого он так жаждал и в котором нуждался.
Подавив ноющую боль, я сказала: “Я понимаю. Пожалуйста, дай мне год, прежде чем объявить о моей помолвке”.
Отец почесал бороду. “Ты пытаешься отпугнуть своих поклонников? Большинство из них едут сюда с намерением пробыть месяц или два, а не двенадцать.
Я выпятила подбородок. это так? Неужели нам действительно нужен кто-то, кто не считает, что я и королевство стоим того, чтобы вкладывать в них время и усилия?” Неужели я был таким идиотом, что меня нужно было выдавать замуж как можно скорее?
Отец фыркнул. “Очень хорошо, ты умная девочка. У тебя будет три месяца, прежде чем мы объявим о вашей помолвке”. Я открыла рот, чтобы возразить, но отец поднял руку. – Этого достаточно долго. Доверься мне.
Я знаю, что для тебя лучше. – Отец притянул меня в свои объятия, и я обняла его в ответ, стараясь не вырываться, потому что его шерстяное пальто цвета кобальта, расшитое золотыми нитями, царапало мне руки. “ А теперь иди и готовься к балу.
Я вышла из кабинета отца, пытаясь убедить себя, что трех месяцев вполне достаточно, чтобы принять решение, и что я могу настоять на длительной помолвке. И что потом? Сколько времени пройдет, прежде чем мой супруг потребует, чтобы я стала одной из тех скучных и царственных особ королевской крови, которые никогда не повышают голос, не смеются и не бегают? Я не хотела, чтобы меня держали в клетке – в качестве красивого украшения и не более того.
Громко топая по мраморным коридорам, я наткнулся взглядом на брошенную игрушку.
Я поднял деревянного кота, гадая, какой ребенок при дворе его уронил. Это была всего лишь игрушка, и все же, когда я взял ее в руки, у меня защемило в груди, когда воспоминания о моей сводной сестре захлестнули меня.
– Давайте поиграем в чаепитие! Воскликнула Гризельда, вприпрыжку сбегая по лестнице. Они с матерью переехали в замок несколько лет назад, и хотя у меня всегда возникало желание спрятаться за занавеской или под столом, когда темный взгляд Жаклин падал на меня, я всегда искала Гризельду, сестру, которую, как я думала, у меня никогда не будет после смерти матери.
Мы с Гризельдой юркнули в игровую комнату, и я расставила наших гостей – мягких зверушек и деревянные игрушки – вокруг стола, пока Гризельда готовила миниатюрный серебряный чайный сервиз.
Наша горничная Айрис принесла нам на закуску сыр и виноград. Но я не обращала внимания на еду, слишком занятая расчесыванием волос своей новой куклы, которую подарила мне на седьмой день рождения.
“Клара! Клара!” Голос Гризельды стал пронзительным, и когда я подняла глаза, то обнаружила, что ее носик как-то странно подергивается, плечи ссутулились, а руки были плотно сжаты, как у белки.
– С тобой все в порядке?
Она не ответила. Ее взгляд был прикован к тарелке с едой, а затем она бросилась вперед и схватила кусочек сыра ртом, не потрудившись воспользоваться руками.
“ Гризельда! Что ты делаешь? Обеспокоенная странным поведением сестры, я позвонила в колокольчик, чтобы позвать Айрис.
Гризельда упала на землю и забилась в конвульсиях, ее конечности задергались. Испугавшись за нее и за нее саму, я держалась на расстоянии, пока Айрис не вошла.
“Вы звали, ваше высочество?”
– Да, Гризельда… – Прежде чем я успел закончить фразу, Гризельда пронзительно взвизгнула, и ее тело растворилось в воздухе. Из-под ее платья выползла мышь и метнулась через комнату.
“ Мышь! Мышь! Айрис взвизгнула, когда я быстро схватила крышку от тарелки и поймала грызуна.
Мы позвали отца, который решил, что мы выдумали эту историю и Гризельда просто где-то прячется. Стражу отправили обыскать замок и его периметр. Они вернулись с пустыми руками как раз в тот момент, когда моя мачеха вернулась с прогулки в экипаже. Я как раз рассказывала о том, что произошло, когда крышка тарелки задрожала, а затем отлетела в другой конец комнаты, открыв Гризельду, которая сидела, скорчившись. Ее уши были круглыми и серыми, как у мыши, а также у нее были хвост и усы, но все остальное тело было человеческим и, к счастью, оставалось одетым в платье, которое было на ней в тот день. Ее мышиные черты исчезли через несколько секунд, но было слишком поздно. Все в комнате видели, как она преобразилась.
“Она оборотень”, – прошептала Айрис.
“Нечестивая, темная магия”. Младший охранник осенил себя крестным знамением.
“Нам нужно ее запереть. Она представляет опасность для наследной принцессы”, – сказал другой охранник.
Отец уставился на Жаклин, раздувая ноздри. “Ты – мышь-оборотень?”
Жаклин не ответила ни словом. Только что она стояла у двери, а в следующее мгновение ее руки с силой сомкнулись на моей шее, перекрывая кровообращение. Охранники оторвали ее от меня и надели наручники на нее и Гризельду.
Тело отца задрожало от гнева. “Бросьте их обоих в темницу. В разных камерах. Я не хочу, чтобы они вместе творили какую-нибудь нечестивую магию.
Мое тело задрожало. Что я наделала? Как я могла предать свою сестру?
“Ваше высочество”. Стражник перед моей комнатой поклонился и открыл дверь. Я отмахнулась от воспоминаний и вошла в свои покои, не испытывая ни малейшего волнения по поводу подготовки к балу.
Моя горничная Айрис уже была в моей гардеробной, разглаживая последние складки на моем сиреневом платье, украшенном шелковыми цветами. Юбка была достаточно широкой, чтобы под ней могли спрятаться четверо маленьких детей, а рукава с открытыми плечами подчеркивали мои ключицы и руки.
“Как раз вовремя, ваше высочество. Ваше платье готово”. Айрис расстегнула застежку на спине моего дневного платья, и я надела вечернее. Она туго зашнуровала парчовое платье, отчего у меня стала осиная талия и стало трудно дышать.
“Спасибо, Айрис”, – сказала я после того, как она завила мои волосы и уложила их в прическу, а также нанесла пудру, румяна и макияж на глаза.
Она ласково улыбнулась мне. “Могу ли я еще что-нибудь сделать для вас, ваше высочество?”
Я прикусила губу, не зная, стоит ли делиться тем, что у меня на уме. Но Айрис всегда была такой спокойной и понимающей, что я решила поделиться своими тревогами. “Ты когда-нибудь задумывалась, как поживает Гризельда?”
Краска отхлынула от лица Айрис, ее пальцы задрожали. "Нет. Я почувствовала облегчение, когда она ушла”.
Видя, как сильно мой вопрос расстроил ее, я не стала настаивать. “Почему бы тебе не отдохнуть сегодня вечером, Айрис? У тебя усталый вид”.
“Я в порядке, ваше высочество”.
Темные круги под глазами и сутулые плечи говорили о другом. "Пожалуйста, Айрис. Я настаиваю”.
“Спасибо, ваше высочество”. Она присела в реверансе, ее старые кости скрипнули, и она опустила глаза, словно стыдилась своего возраста. Я смотрел ей вслед, надеясь, что не потеряю ее. Айрис помогала мне пережить смерть моей матери, наблюдала, как я рос, и теперь, когда меня ждали все эти перемены, я нуждался в ней больше, чем когда-либо.
Когда мои охранники сопровождали меня в бальный зал, я почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд слева от меня. Я повернулся в ту сторону и не увидел ничего, кроме пейзажа на стене. Это все было у меня в голове? Мне показалось, что за мной кто-то наблюдает? Или тут действовало что-то более зловещее, вроде черной магии?
Глава 4
Клара
Мои тревожные мысли рассеялись, когда охранники остановились перед позолоченными двойными дверями в бальный зал. Внутри взвизгнула труба, и баритон диктора провозгласил: “Ее королевское высочество, Клара Мария Австрийская”. Придворные зааплодировали, и тяжелые деревянные двери распахнулись. На мгновение я была ослеплена яркими люстрами, свисающими с потолка, украшенного ангелами, и полированными зеркалами, в которых сотни раз отражались я и придворные, создавая море роскошных платьев и экстравагантных драгоценностей. Длинные обеденные столы были накрыты атласными скатертями и украшены кремовыми розами. Изящные фарфоровые тарелки с изображением прекрасных птиц и цветов были окружены золотыми столовыми приборами.
В глазах отца вспыхнуло одобрение, и я с облегчением опустила плечи. Я пересекла комнату и присоединилась к нему на возвышении, заняв тронное место слева от него. – Моя прекрасная дочь, ты похожа на императрицу” Он сжал мою руку, и я сделала глоток воды, чтобы справиться с внезапной сухостью во рту. Неужели отец надеялся, что я буду выглядеть как императрица, не правя на самом деле? Неужели он решил, что я совершенно некомпетентна, и махнул на меня рукой?
Чтобы не погрузиться в мрачные мысли, я отвлекся, оглядывая зал, улыбаясь и кивая нескольким придворным, которых считал друзьями. Я надеялась, что у меня будет шанс насладиться балом и потанцевать с ними до прибытия иностранных принцев, но всего через несколько минут труба зазвучала снова.
Я глубоко вздохнула, уговаривая себя не терять оптимизма. Возможно, кто-нибудь из принцев поймет меня. Возможно, где-то там была моя родственная душа. Кто-то, кто хотел бы учиться и расти вместе как правители.
Ведущий посмотрел поверх очков на толстый свиток в своих руках. “Принц Симон из Болгарии”. Симон был почти на голову ниже большинства охранников, и когда он поклонился моему отцу, под его пиджаком цвета фуксии стали видны складки жира. Он поцеловал мне руку, его губы были влажными и теплыми, а его собственная ладонь – липкой. По его быстрому морганию я понял, что ситуация нервирует его еще больше, чем меня. Хотя осознание этого факта расслабило меня, встреча с Саймоном породила новый страх. До сих пор я была так озабочена потерей своей свободы из-за замужества, что даже не задумывалась о том, каким будет мой выбор супруга. Я автоматически предполагала, что все принцы должны быть красивыми, обаятельными и добрыми.
Отец никогда не был бы настолько жесток, чтобы выдать меня замуж за мужчину вдвое старше меня, но Саймон не был тем, кто меня привлекал. Я не могла представить, что буду целовать его губы, которые были в два раза больше моих, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж. Я сомневалась, что у нас было много общего, поскольку большинство моих занятий было связано с активностью, в то время как первым движением Саймона после того, как его усадили, было съесть два печеночных канапе за один прием.
Когда труба зазвучала снова, у меня защипало в животе, и я понадеялась, что второй кандидат будет лучше. “Принц Юлиан Богемский”.
Второй принц не отличался избыточным весом; на самом деле, насколько я мог видеть, у него не было ни грамма жира. Из-за его высокого и долговязого телосложения мне приходилось вытягивать шею, чтобы встретиться с ним взглядом, когда он направлялся ко мне. Его губы едва коснулись моей кожи, когда он поцеловал мою руку, и на его лице не было и намека на улыбку, когда он сказал: “Я с нетерпением жду возможности обсудить с вами будущее Австрийской империи”.
Он занял отведенное ему место и не притронулся к еде и не сделал ни глотка вина. Вместо этого он оглядел зал, словно изучая и оценивая всех присутствующих. Когда его взгляд останавливался на мне, у меня возникало непреодолимое желание поерзать, чувствуя, что он знает обо всех моих неудачах, обо всех случаях, когда я опаздывала на занятия. Мог ли он сказать, что я была импульсивной, что я постоянно попадала в неприятности?
Я так и думал, и был уверен, что он этого не одобрял.
– Принц Сербии Феликс, – объявил диктор, и я сосредоточился на третьем принце, который направлялся ко мне. Улыбка тронула уголки моего рта. Это было больше похоже на правду. Феликс был на несколько дюймов выше моих пяти футов пяти дюймов ростом. Он не был чрезмерно худым или тучным и не казался ни вялым, как Саймон, ни щепетильным, как Джулиан.
“Для меня большая честь находиться здесь, ваше величество”. Феликс поклонился моему отцу, а затем поцеловал мне руку, сжав ее немного слишком крепко, но не до боли. “Я с нетерпением жду возможности познакомиться с вами поближе, принцесса Клара”.
“Я тоже”, – честно ответил я. Я наблюдала за Феликсом, пока он занимал свое место среди двух других принцев, радуясь тому, что он не набросился на еду и вино и не проигнорировал их. Его взгляд блуждал по бальному залу с одобрением, а не с осуждением и анализом.
Трубы прозвучали, как я знал, в последний раз, вызвав у меня облегчение и трепет. Мне не терпелось покончить с формальностями, но я также надеялся, что четвертый принц подаст надежды.
“Принц Румынии Леон”.
Все разом резко вздохнули, и несколько дам начали обмахиваться веерами еще быстрее. Я не последовала их примеру, хотя температура воздуха, казалось, поднялась на несколько градусов. Принца Феликса можно было бы назвать красивым, но принц Леон был сногсшибателен. Его длинная грива светлых волос была зачесана назад, открывая лицо, которое, казалось, было тщательно высечено из мрамора, чтобы создать идеальную симметрию. Он был на голову выше меня, идеальный рост, и его мускулы были видны сквозь одежду.
Он широко улыбнулся отцу. – Я так рад, что наконец-то могу познакомиться с вами, ваше величество, и с вашей прекрасной дочерью Кларой. – Целуя мою руку, он не отводил взгляда от меня, его голубые глаза озорно блестели.
Мне неприятно это признавать, но меня сразу потянуло к Леону. Невозможно было устоять перед его красотой, но дело было не только в этом. Из четырех принцев он был единственным, кто, как я могла себе представить, заставлял меня смеяться и убегал с ним в сад подышать свежим воздухом. Ну, по крайней мере, до тех пор, пока я не заметила, как Филип нахмурился. Других стражников это, похоже, не смутило, но на моего друга принц Леон явно не произвел впечатления. У него была на то веская причина? Или ему просто не хотелось делить с кем-то внимание двора? Я не раз слышала, как несколько дам говорили, что Филипп был самым красивым охранником и как жаль, что он не был герцогом или, по крайней мере, бароном.
Я не разделяла их грусти. Для меня Филипп был совершенен таким, какой он есть. Ему не нужны были деньги или знание четырех языков, чтобы быть интересным или интеллигентным. Несмотря на отсутствие формального образования, он часто удивлял меня, высказывая хорошо продуманные взгляды на политику и экономику.
Звук трубы снова вырвал меня из моих мыслей и вернул в настоящее. Пришло время продемонстрировать свои навыки игры в лур.
Чтобы не проявлять фаворитизма, мне пришлось танцевать с каждым принцем в порядке их появления. Мысль о том, чтобы прикоснуться к потным рукам Саймона, заставила меня съежиться, однако я не видела выхода. То, что я ни за что не вышла бы за него замуж, не означало, что я могла быть грубой и рисковать нажить в его лице врага.
“Ваш бал по случаю совершеннолетия восхитителен”, – сказал он, выводя меня на сверкающий танцпол. Оркестр заиграл медленную мелодию, и мы неловко переступили с ноги на ногу. Шаги Саймона всегда были слишком медленными, а его прыжки в два раза ниже моих, и мне приходилось осторожно поворачиваться, чтобы не задеть его за локоть. Не обращая внимания ни на что из этого, он продолжал оживленно болтать. “Музыка превосходная, как и еда и напитки. Моллюски просто божественны”.
Я выдавила слабую улыбку. “Я рада, что они вам понравились”.
Саймон продолжал рассказывать мне о других блюдах, которые ему нравились, но я не расслышала почти ничего из того, что он говорил, потому что стояла лицом к двери, за которой стоял Филип. Любому другому он показался бы стойким, идеальным охранником, но я видела веселье в его глазах. Я могла только догадываться, что он думал о нескоординированном Саймоне. Присутствие рядом моего друга, который разделял мое мнение о том, насколько неподходящим был принц Болгарии, сделало мои шаги более упругими, а тело расслабленным.
Когда танец закончился, я незаметно вытерла руки о платье, жалея, что не могу их вымыть. К сожалению, я даже не успела сделать глоток воды, как Джулиан подошел ко мне. Его танцевальные па были точными, и он не допустил ни одной ошибки и не сбился с ритма. Однако ему не хватало гибкости, и его движения были деревянными, как будто мы маршировали, а не танцевали. Он держался на расстоянии двух футов друг от друга, отчего мне хотелось принюхаться, чтобы убедиться, что от меня не воняет.
“Итак, какие у тебя планы на будущее королевства? Каким вы видите его через пять или десять лет?”
“Это замечательные вопросы”, – я запнулся, не зная, что ответить. До сих пор мне не приходилось беспокоиться о будущем моего королевства. Отец укреплял сильные стороны королевства и устранял его слабые стороны, в то время как я сосредоточился на учебе.
“Я полагаю, все зависит от различных факторов”, – медленно произнес я. ”Как обстоят дела в других королевствах и каков урожай в том или ином году". Я подумал, что для ответа на этот вопрос мой ответ был довольно хорош, но, очевидно, Джулиан не разделял моего мнения.
“У вас должны быть строгие правила, и вы должны следить за тем, чтобы ваши подчиненные им следовали, иначе начнется столпотворение”. На этой радостной ноте песня закончилась, и я присела в реверансе, чувствуя во рту неприятную горечь.
“Вы прекрасно проводите время?” – Спросил Феликс, когда начался наш танец. Не дав мне возможности ответить, он продолжил: – Конечно, это так. На тебе самое дорогое платье здесь, и на бал по случаю твоего совершеннолетия не пожалели денег. – В его тоне слышалось удивление и нотка ревности… Нет, этого не может быть, не так ли? Это ли видел Феликс, когда смотрел на мой двор, – их богатство? Если да, то что он видел, когда смотрел на меня? Я решил, что мне нужно немного покопаться в состоянии его королевства и действовать осторожно. Я не была заинтересована в том, чтобы выйти замуж за человека, который ценил бы прежде всего мои деньги.
Еще до того, как закончился мой танец с Феликсом, Леон поймал мой взгляд и подмигнул мне. Как только он смог подойти, не будучи грубым, он это сделал. Его руки уверенно лежали на моих плечах и талии, а губы были всего в нескольких дюймах от моих. Каждое его движение было плавным, словно его тело было создано для танцев, и мы вместе скользили по танцполу.
“Где ты научилась так танцевать?” – Спросила я, когда он закружил меня.
Он подмигнул. – Мой двор любит развлечения, и, как их принц, я считаю нужным давать им то, что они хотят. Я устраиваю балы по крайней мере еженедельно. Он наклонился и прошептал мне на ухо: “И я планирую дать тебе, дорогая Клара, то, чего ты желаешь”. Он отстранился и серьезно посмотрел на меня. “Я хочу, чтобы ты была счастлива со мной. Я не хочу быть твоим вторым выбором. Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, пожалуйста, скажи мне.
«Спасибо. Это очень тактично с вашей стороны. – Я была слегка озадачена его настойчивостью, но, с другой стороны, что я могла знать? Никто никогда не осмеливался ухаживать за мной, зная, что на это способен только принц. У меня не было опыта в том, что считается нормальным в ухаживании. Возможно, страсть Леона была идеальным способом ухаживать за кем-то. В конце концов, его внешность была феноменальной, поведение – очаровательным, а танцы – великолепными. Логично было предположить, что и его ухаживания были на высшем уровне.
Когда танец закончился, я краем глаза заметила, что Феликс спешит ко мне. После всего этого кружения мне действительно захотелось перекусить и выпить глоток воды, поэтому я стремглав покинула танцпол, стараясь выглядеть как можно более женственно. Однако Феликс оказался быстрее. Я была в шаге от своего столика, когда его рука коснулась моего плеча. – Могу я пригласить вас еще на один танец, принцесса Клара?
Я медленно повернулась, пытаясь придумать, как лучше сказать ему, что мне нужен перерыв, и при этом не обидеть его. У меня не было слов, потому что в этот момент раздался пронзительный, нестройный звонок. Резкий звук был полной противоположностью дружелюбному звуку трубы, возвещавшему о приходе посетителя. Пронзительный звонок означал опасность, и этот звук встревожил не только меня. Придворные медленно попятились к стенам, нервно оглядываясь по сторонам и перешептываясь, в то время как половина стражников выбежала из бального зала, чтобы разобраться в причине тревоги.
Прежде чем я успел понять, с какой опасностью мы столкнулись, рядом со мной появилась пожилая женщина в темно-сером плаще. Она откинула капюшон, обнажив развевающиеся серебристые волосы и хмурое выражение лица.
“Добрая фея, что происходит?” – Спросила я, радуясь, что вижу своего ангела-хранителя, но в то же время волнуясь, поскольку она вмешивалась только тогда, когда у меня были неприятности.
“Система безопасности замка была нарушена”, – спокойно ответила она.
Глава 5
Клара
Мое сердце бешено заколотилось. “На нас напали из другого королевства?”
Крестная покачала головой. “Нет, тревога, которую вы слышали, включается только тогда, когда темная магия проникает в замок”.
Отец кивнул и повернулся к глашатаю. “Скажите всем, что причин для паники нет, но празднества на сегодня закончены и возобновятся завтра. Они будут уведомлены, когда и где”.
Пока диктор повторял слова отца, я тщетно искала Филиппа. Его больше не было в бальном зале, и у меня внутри все сжалось. Филип всегда был человеком, который хотел защитить всех. Если бы он обнаружил чужеродную магию, я была уверена, что он попытался бы отключить ее сам. Я хотела побежать за ним, сказать, чтобы он был осторожен, но не смогла. Отец взял меня за локоть и повел в свой кабинет, который был самым безопасным местом во дворце. Несмотря на присутствие его и моей крестной-феи, у меня внутри все сжалось от беспокойства.
Когда мы остались втроем, отец спросил: “Ты можешь почувствовать, чья магия прошла через наш портал?”
“Это магия Гризельды. След такой же, как у ее матери”, – ответила крестная.
Темные пятна заплясали у меня перед глазами, и мне пришлось схватиться за стол, чтобы сохранить равновесие.
– Но Гризельда заперта на Змеином острове, далеко отсюда.
Отец сжал кулаки, и я вспомнила его ярость в тот день, когда моя сводная сестра превратилась в мышь. Как бы страшно это ни было, она сделала это не нарочно и не для того, чтобы напугать нас. Она унаследовала от своей матери, Жаклин, умение менять облик, которое считалось темным и нечестивым колдовством, и не могла контролировать свои силы, ее инстинкты были вызваны сырной тарелкой.
Действия ее матери, с другой стороны, были просчитаны. Жаклин решила напасть на меня после того, как я по неосторожности раскрыл тайну ее дочери. Она хотела причинить мне боль.
Вернувшись в настоящее, я понял, что никто не ответил на мой вопрос. “Гризельда больше не в тюрьме на Змеином острове? Она сбежала?”
“Я не получала никаких известий о побеге”. Отец стиснул зубы.
Крестная вздохнула. “То, что ее здесь нет, не означает, что она не представляет для вас опасности”.
“Я не понимаю”.
Игнорируя мой вопрос, отец указал пальцем на крестную. “Ты обещала, что будешь держать Гризельду и ее дьявольскую магию подальше от моей дочери”.
Крестная вздернула подбородок. “Я сделала все, что могла. Я с самого начала говорила тебе, что защитное заклинание, которое я наложила на Клару, будет действовать не всю ее жизнь, а только десять лет, пока она не будет готова столкнуться с магией Гризельды.
Я обхватила себя руками. “Как? У меня нет собственной магии”.
У отца на лбу вздулась вена, а ноздри раздулись. “Похоже, Клара готова встретиться лицом к лицу со злой магией?”
“Тебе не нужна магия, чтобы бороться с темной магией”, – загадочно ответила крестная.
Я глубоко вздохнула, пытаясь справиться с дурнотой, которая грозила одолеть меня. С тех пор как Гризельду отослали, отец ни разу не вышел из себя. То, что он сделал это сейчас, показало мне, насколько ужасной была ситуация. “Что может со мной сделать магия Гризельды?” Мой голос звучал слабо и словно издалека.
И снова мой вопрос был проигнорирован, поскольку отец пробормотал себе под нос: “Я должен был казнить щенка вместе с его матерью”.
Крестная покачала головой. "Нет. Это было бы неправильно. Мы не знали, попытается ли Гризельда напасть на Клару в будущем или нет.
Я дотронулась до рукава плаща крестной, борясь со стеснением в груди. – Если действие твоего защитного заклинания закончилось, и магия Гризельды здесь, мне действительно нужно знать, как я могу защититься от нее. Мне нужно, чтобы ты рассказал мне все.
Она кивнула. – Ты права, дитя мое. Позволь мне начать с самого начала. После смерти твоей матери твой отец искал для тебя жену и мать и встретил Жаклин. Все в ней казалось идеальным. Она была вежливой, дружелюбной, красивой и умной. И ей удалось скрыть свою магию, так что я понятия не имела, кто она такая. Она сделала паузу. – Не все оборотни и пользователи магии плохие. К сожалению, твоя мачеха использовала свои способности в неблаговидных целях, в том числе наложила на твоего отца любовные чары, которые рассеялись только тогда, когда он увидел, что ты в опасности”.
Отец уставился в окно, сцепив руки за спиной, и мое сердце сжалось от жалости к нему. Наверное, было ужасно осознавать, что его обманом заставили полюбить и жениться.
“Жаклин было легко скрывать свою магию во дворце, поскольку я был единственным, кто мог это заметить, а мои визиты были редкими и краткими. Однако Жаклин не могла контролировать свою растущую дочь. Я полагаю, она ожидала, что ее дочь обретет свои способности гораздо позже, и была удивлена, когда та впервые обратилась в восьмилетнего ребенка.
“Жаклин решила судьбу себя и своей дочери, когда в ярости напала на вас, раскрыв свое истинное лицо. Поскольку Гризельда унаследовала темную магию, но еще не использовала ее в гнусных целях, ее не казнили, а отправили в тюрьму на Змеином острове. Не было никакой возможности лишить ее магии, которую она унаследовала, поэтому я наложила на тебя защитное заклинание, которое действовало десять лет, но начало действовать через девять лет”.
Крестная замолчала, и меня осенило. “У меня было чувство, что кто-то наблюдает за мной уже год. Это могла быть Гризельда?”
Крестная кивнула. “Боюсь, что так”.
“Почему бы тебе просто не повторить защитное заклинание?” Спросил отец резким голосом.
“Я не могу. Прости, но так не получается. Клара уже совершеннолетняя. Она должна противостоять Гризельде”.
“Как мне защититься от магии Гризельды и что именно она может мне сделать?” – Спросила я, и мне не понравилось беспокойство, мелькнувшее в глазах крестной.
“Сначала нам нужно понять, чего хочет Гризельда. Я предполагаю, что она попытается отомстить за свою мать, возможно, даже попытается претендовать на трон”.
“Клара – единственная законная наследница! Ни один мышиный оборотень никогда не будет править Австрией!” Отец ударил кулаком по столу, расплескав чернила.
“Может ли ее магия причинить мне вред на Змеином острове?” Я кусал губу, пока не почувствовал вкус крови.
Отец позвонил в дверь. – Я немедленно отправлю стражников на Змеиный остров, и они позаботятся о том, чтобы она была не в состоянии использовать свою магию.
Я съежилась от слов отца и его намека на то, что Гризельду будут пытать. Хотя я понимала, что его намерением было защитить меня, я не могла стоять в стороне и позволить ему мучить девочку, которая оказалась в тюрьме из-за действий своей матери и того, что родилась мышью-оборотнем.
“Должен быть способ получше”.
Крестная взяла меня за руки. “У тебя такое большое сердце, Клара. И да, есть другой способ, но он непростой”.
“Что мне нужно сделать?”
“Посмотри в лицо Гризельде и преодолей ее тьму своей добротой”.
Я с трудом сглотнула. “Как бы я это сделала?”
“Ты не сделаешь этого!” Мой отец оттащил меня от крестной. “Не смей забивать голову Клары такой ерундой! Те, кто не владеет магией, никогда не выиграют у тех, кто владеет ею”. От него исходил гнев, и я знал, что спорить с ним бессмысленно. Таким образом, я не озвучила свои мысли, а именно, что, хотя у меня нет магии, у моего печенья-единорога она есть, и что в нашем королевстве могут быть волшебники, которые могли бы помочь мне подготовиться к встрече с Гризельдой.
Пока я размышлял над этим, отец приказал капитану стражи отправить на Змеиный остров двадцать солдат, которые должны были любыми способами допросить Гризельду о том, как она нарушила защитные чары замка. Не имея альтернативного предложения, я с тяжелым чувством совести наблюдал, как охранники уходят, утешаясь тем, что им потребуются недели, чтобы прибыть. Если бы я нашел решение раньше, я мог бы отправить письмо совой почтой и спасти Гризельду от предстоящих пыток.
“Вы обнаружили заколдованный объект, который проник за периметр замка?” Спросил отец.
“Нет”, – ответил капитан стражи. “Мы не нашли в замке никакого нового объекта”.
Отец повернулся к крестной матери. “Не будете ли вы так любезны обыскать дворец на предмет какой-нибудь магии?”
Крестная кивнула. “Я так и сделаю. Но если стражники ничего не нашли, то, возможно, Гризельда просто проверяла свою силу, сможет ли она добраться до дворца. В конце концов, это был первый раз, когда сработала сигнализация”.
Пока мой отец обсуждал с охранниками и крестной матерью вопросы безопасности, мой взгляд упал на деревянную фигурку с большой головой, широким улыбающимся ртом и бородой из хлопка. Щелкунчику не было места в кабинете отца. Я подошла ближе и узнала игрушку, которую мама купила мне перед смертью. Прошло так много времени с тех пор, как я видела ее в последний раз, что думала, что она потеряна. Я вспомнила, как неделями искала его и плакала, когда не могла найти.
И вот теперь оно было здесь, в папином кабинете, где можно найти все, что угодно. Почему он скрывал это от меня все это время? Неужели он думал, что мне будет легче пережить потерю матери без напоминаний? Какими бы ни были его доводы, искушение подержать что-то, что хотя бы отдаленно напоминало о моей матери, было слишком сильным, чтобы сопротивляться, и, не спрашивая, я сжала в руке раскрашенную красную куртку. Я поднесла деревянного мальчика к лицу, чтобы рассмотреть его поближе. Из "щелкунчика"вырвался гранитный, искрящийся пар. Я вдохнула его в легкие, и все мое тело сжалось от мучительной боли, судороги скрутили меня с головы до ног. Все еще сжимая щелкунчика, мои колени подогнулись, и я с глухим стуком рухнула на землю.
“Что ты наделала, Клара?” Отец закричал, но я не смогла ответить, так как меня окутала темнота.
Глава 6
Гризельда
“ Нет, нет! Я закричала и швырнула зеркало через всю комнату, запоздало сообразив, что могу уничтожить свое волшебное оружие.
Зеркало так и не упало на пол. Далила подхватила его и направилась ко мне, покачивая бедрами и переступая через спящих сокамерниц.
– Что случилось, Гризельда? Твой план не сработал? С притворным беспокойством спросила Далила, заправляя за ухо светлую кудрявую прядь волос.
Несколько тел дернулись на полу, и несколько пар век дрогнули и открылись. Не желая никого будить и привлекать к себе внимание, я быстро сказала: “Я в порядке. Просто ночной кошмар”.
Далила бросила на меня взгляд, в котором читалось "я-тебе-не-верю". В отличие от моего несправедливого заключения, она была заключена не просто так. Гамбургская полиция обнаружила ее стоящей на коленях над истекающим кровью отцом, в то время как ее мать лежала в саду без сознания; ее столкнули с балкона.
Далила была опасна, но я был готов рискнуть, доверившись ей, потому что не мог осуществить свой план побега в одиночку.
Я притянул Далилу поглубже в расщелину, в которой сидел, и понизил голос. “Моя магия подняла тревогу в замке. Они знают, что я пытался напасть на них. Они послали стражу, чтобы связать меня и пытать.” Я выхватила зеркало из рук Далилы, размышляя, есть ли смысл подслушивать разговоры в замке. Нет, у меня не было времени. Мне нужно было придумать способ сбежать до того, как охранники Змеиного острова прочтут письмо австрийского императора и свяжут меня ремнями, чтобы передать австрийским охранникам.
Если бы мама была здесь, она бы задала мне взбучку за то, что я не предвидела того, что произошло, и за то, что я не подготовилась лучше. Глупая девчонка, вот как бы она меня назвала.
Голос Далилы вернул меня в настоящее. “Это позор”.
“Ты так думаешь?” Я вложил в этот вопрос свой сарказм, фантазируя о том, как вырываю ее идеальные золотистые локоны. Каким-то образом Далиле все еще удавалось выглядеть как аристократке в тюрьме. “Это еще не все. Появилась проклятая крестная-фея Клары и дала свой совет. Я была уверена, что ни Клара, ни император не смогут найти лекарство от проклятия… но крестная, возможно, просто знает об этом и подскажет, как его снять”
“Это вызов. Как волнующе, – пропела Далила.
Моя рука дернулась, чтобы влепить ей пощечину. Вместо этого я сильно сжал каждый из своих пальцев, словно пытаясь вырвать их из суставов, заставляя себя быть вежливым с Далилой, поскольку она была единственной, кто мог мне помочь. “Мне нужно, чтобы ты помогла мне сбежать”.
Далила демонстративно рассматривала свои руки, обводя линии ногтей. “Зачем мне это делать? Почему я должна помогать тебе и рисковать попасть в беду?”
Я переплела пальцы и сжала ладони, испытывая непреодолимое желание влепить ей пощечину. “Чего ты хочешь?” Прошипел я.
Ее губы растянулись в улыбке. ”Зеркало".
“Я не могу тебе его дать. Оно принадлежит моей матери. Это единственное, что у меня осталось от матери”. Моя ярость сменилась чем—то другим, гораздо более отвратительным – отчаянием.
Далила склонила голову набок. “Если ты предпочитаешь оставить зеркало и подвергнуться пыткам, пожалуйста”. Она повернулась, но я схватил ее за запястье.
“Хорошо, я отдам тебе зеркало”. Мама была бы в ярости, если бы увидела, как легко я сдалась, и в ярости от самодовольного выражения на лице Далилы. Чего Далила не знала, так это того, что я согласилась только потому, что поняла, что не смогу взять зеркало с собой. Будучи мышкой, я не смогла бы унести такой большой предмет, так что мне все равно пришлось бы вернуться за ним. Далила могла пользоваться им, пока Клара не поддалась проклятию и наемный убийца не избавился от императора. Как только я стану императрицей, я достану свое зеркало и сотру самодовольное выражение с лица Далилы.
Далила накрутила на палец светлую прядь. “Итак, что ты хочешь, чтобы я сделал?”
Я многозначительно посмотрел на ее соблазнительные формы, перед которыми, как я знал, ни один охранник не смог бы устоять. “Воспользуйся своим красивым телом. Притворись, что тебе плохо. Я уверена, охранники из кожи вон вылезут, чтобы удовлетворить ваши потребности.
Она склонила голову набок. “Моя игра великолепна, но, боюсь, они все равно заметят, как вы выскальзываете из камеры”.
Я ухмыльнулась. От одной мысли о превращении у меня, должно быть, зубы сжались, потому что Далила побледнела. Странно, но большинство из них боялись мышей, таких крошечных созданий, которые не могли причинить большого вреда по сравнению со львом или волком.
– Пойдем. – Я попытался взять Далилу за руку, но она отстранилась. Меня охватило раздражение от того, что она отступила. – С тобой все будет в порядке. Они никогда не смогут доказать, что ты притворялась. У людей постоянно что-то болит, но это ни к чему не приводит. Просто скажи, что это было в предменструальный период. Подыгрывая ее чувству собственной важности, я добавил: “Если только ты не слишком трусиха”.
Она закатила глаза. – Я не боюсь. – Она сделала несколько шагов вперед, чтобы оказаться поближе к двери, но не прямо перед ней, и согнулась пополам, кашляя. – А-а-а. Полный боли крик, вырвавшийся из ее рта, был настолько реальным, что, если бы я не стояла рядом с ней, я бы подумала, что кто-то отрывает ей конечности. “Это так больно”, – причитала она. "Помогите. Пожалуйста, помогите мне”.
Охранникам потребовалось всего несколько минут, чтобы броситься к камере. Я остался в тени, где меня никто не заметил, и преобразился. По телу пробежали мурашки, в носу защипало. Я навострил уши, а внутренности словно вывернулись наизнанку. Я упала на землю, приземлившись на корточки, моя одежда упала на меня. Охранник открыл дверь и бросился к Далиле. Не удостоив их больше ни единого взгляда и стараясь не думать о потере зеркала, я пронеслась мимо них.
Я был на полпути по коридору, когда охранник крикнул: “Одного не хватает. Черт возьми, Гризельда, мышка-перевертыш, где она?”
Протискиваясь сквозь щель в стене, я молился, чтобы поблизости не было кошек. Когда ни одна кошка не перехватила меня и мои лапы коснулись травы, я чуть не взвизгнул от радости, пока охранник не закричал: “Пустите газ!” Я поднял глаза и увидел, что он стоит на крыше здания. Несколько баллонов были направлены на землю и выпустили облако дыма.
Усыпляющий газ окружал меня по периметру, и я увеличил темп, но был слишком медленным. Воздух вокруг меня изменился, приобретая горьковатый привкус. Мои ноги замедлились, а тело умоляло меня отдохнуть. Только образ меня, сидящего на позолоченном троне, Клары и мертвого императора, позволял мне преодолевать усталость и бежать по заросшему травой полю, окружающему тюрьму. Мама гордилась бы мной.
В поле зрения появилось Черное море, волны, достигая берега, взрывались пеной. Я погрузился в соленую воду, смывая с себя усыпляющий газ, который просочился в мой мех. Когда мой разум постепенно прояснился, я бросил еще один взгляд на тюрьму, которая украла десять лет моей жизни, а затем бросился к кораблям.
Первая часть моего плана побега была завершена. Теперь мне нужно было попасть на корабль, на котором не было бы полно кошек, – обычная профилактическая мера против мышей и крыс. Я прижала уши к голове, когда в моем воображении возникла картина, как меня разрывают на части, а кошачьи когти вырывают мои внутренности. И тут я вспомнила слова матери. Страх – удел слабаков. Не будь слабачкой, Гризельда.
Я побежала быстрее. Я отказалась гнить, как мышь. Я бы нашел корабль и отправился во дворец Шенбрунн, чтобы отомстить за свою мать и захватить трон.
Глава 7
Клара
Я не знала, сколько времени прошло с тех пор, как я рухнула на землю, корчась в агонии, но, наконец, судороги отпустили меня. Мое зрение все еще было затуманенным, а горло быстро открывалось и закрывалось, стремясь проглотить пищу, которую я проглотил ранее.
“Шшш, теперь все кончено”. Отец помог мне подняться на ноги и усадил в мягкое кресло.
“Пей маленькими глотками”. Крестная протянула мне чашку чая с пикантным ароматом имбиря.
“что случилось?” Я оглядела комнату, пытаясь вспомнить, что вызвало эту мучительную боль.
Отец выглядел еще более сердитым, чем раньше, его губы были сжаты, тело излучало напряжение, но на его лице было и что—то еще, что я видела раньше только однажды, когда на меня напала моя мачеха, – страх.
“Меня отравили?”
“Нет”, – ответила крестная. “Чужеродная магия не пробила защиту замка, а проникла через буквенный портал, который, должно быть, каким-то образом расширили, чтобы пропустить щелкунчика". Тревога была вызвана темной магией, заключенной в статуэтке”.
Я быстро заморгала, не понимая, о чем она говорит. “Но "щелкунчик"был моим. Он был у меня в детстве”.
“Должно быть, Гризельда взяла его до того, как ее посадили в тюрьму”.
“Как это возможно? Я не могу поверить, что охранники не обыскали ее!” Отец скрестил руки на груди, и охранник у двери отпрянул.
“Это была не вина охранника”. Крестная ободряюще улыбнулась молодому охраннику. “Жаклин, должно быть, подарила своей дочери сумочку-невидимку, чтобы хранить в ней вещи. Никто, кроме владелицы, не может видеть сумку”.
Сначала я хотел возразить, но потом вспомнил, как в детстве, когда мы с Гризельдой играли, мои любимые игрушки необъяснимо исчезали на несколько дней, а затем таинственным образом появлялись снова. Меня охватило раздражение. Зачем ей было красть у меня, когда я был готов поделиться с ней? Потому что она ничего не могла с собой поделать. Ей всегда нужно было больше. В ней всегда была бездонная печаль и пустота, которые невозможно было заполнить. Я с трудом сглотнул, не зная, что делать с охватившим меня состраданием.
Я посмотрел налево, на точку в воздухе, которая светилась слабым голубым светом. Все, что я знала о портале, это то, что давным-давно его создал человек, владеющий магией света, который соединил наш замок с другими замками и тюрьмой на Змеином острове, чтобы можно было быстро обмениваться сообщениями, что стало полезным дополнением к совиной почте. “Портал уже отремонтирован?”
Крестная кивнула. "да."
– Я уже отправил через портал два письма, в которых просил стражников Змеиного острова изолировать Гризельду и постоянно внимательно следить за ней. Ответа я пока не получил. – Отец стиснул зубы. “Я отправил своих охранников, и как только они доберутся до Змеиного острова, Гризельда заплатит за то, что сделала”.
“А как же волшебство в ”Щелкунчике"?"Я колебался, боясь задать свой следующий вопрос. “Это не причинило никакого существенного вреда, верно?” Я больше не испытывала боли, и все же меня охватило дурное предчувствие, отчего волоски на моих руках встали дыбом.
Крестная подняла щелкунчика. – Гризельда наложила на нее проклятие. Поскольку она принадлежала тебе и была подарена твоей матерью, у тебя была особая связь с игрушкой, позволившая ей наложить проклятие, которое срабатывало, только когда ты дотрагивался до щелкунчика.
– Какое проклятие? Мой взгляд метнулся по комнате в поисках зеркала, чтобы проверить, не выросли ли у меня рога и хвост. Я смутно помнила, что после того, как начались судороги, незнакомый голос произнес какие-то слова, но я была не в том состоянии, чтобы обращать на это внимание.
– Проклятие… – начала крестная, но отец перебил ее.
– Ей не нужно об этом слышать. – Он погладил меня по лбу. – Клара, не нужно беспокоиться об этом. Я позабочусь об этом.
Я наклонила голову, чтобы посмотреть мимо него на свою крестную. “Я все еще хотела бы знать. Пожалуйста.”
Отец вздохнул, а глаза крестной засияли грустью. – После того, как ты потерял сознание, щелкунчик сообщил, что у тебя есть двенадцать дней, чтобы снять проклятие.
Если ты этого не сделаешь, твое тело превратится в деревянную статуэтку, а душа навечно окажется в ловушке внутри щелкунчика”.
Холодный пот выступил у меня на спине, когда я понял, насколько страшнее было проклятие, чем все, что я себе представлял. Я бы с радостью обзавелся хвостом или стал оборотнем. “Как мне его сломать?”
“Ты его не сломаешь. Это сделают охранники”, – сказал отец.
“Волшебный ореховый Крекатук нужно скормить щелкунчику”.
– Крекатук, – медленно повторила я. “ Я никогда о нем раньше не слышала. Где он растет?
Крестная грустно улыбнулась мне. “ Это волшебный орех. В Вене его нет, и я не знаю, где он находится. Однако недалеко от вашего королевства есть деревня волшебников – Гумпольдскирхен. Кто-нибудь из них должен знать, где можно найти Кракатук.”
“Итак, у меня есть двенадцать дней, чтобы найти это, или я превращусь в деревянную статуэтку, и моя душа окажется в ловушке?”
Крестная кивнула. “Есть еще кое-что. Если щелкунчика перенести в волшебную страну, его внутренние часы ускорятся, а это значит, что то, что вы считаете всего лишь несколькими часами, может оказаться целым потерянным днем”.
Меня пробрала дрожь. “Как я узнаю, сколько времени у меня осталось?”
У крестной перехватило дыхание. “С каждым днем щелкунчик будет предупреждать вас о том, сколько дней осталось”.
Говорящая кукла была жутковатой, но я была рада, что есть способ следить за ходом времени.
“Не беспокойтесь о Щелкунчике. Стражники позаботятся об этом. – Отец подошел к карте, которая висела у него на стене, и переставил несколько значков в нашем королевстве. – Я отправил команду. На следующее утро они должны прибыть в деревню Гумпольдскирхен, чтобы допросить всех, кто пользуется магией.
“А как же принцы?”
Отец удивленно приподнял бровь в ответ на мой вопрос, вероятно, сочтя странным, что я поднимаю этот вопрос, когда моя жизнь в опасности. Хотя я и беспокоилась о том, что превращусь в деревянную куклу, меня все еще беспокоило, что я выйду замуж не за того человека. “Я думаю, это могло бы стать хорошим заданием, чтобы увидеть, кто на самом деле заботится обо мне. Заставьте их поискать ”Крэкатук". На самом деле я не верил, что кто-то из них найдет его, но возможность избежать всей драмы ухаживания была слишком заманчивой, чтобы от нее отказаться.
Отец хлопнул в ладоши. – Отличная идея. Принц, который найдет Кракатука и снимет проклятие, станет твоим мужем.
«что?» Как мог мой план избавиться от принцев так плохо сработать?
– Ты сказал, что хочешь, чтобы они прошли проверку, и нет лучшей проверки, чем если бы кто-то спас тебе жизнь. Тот, кто справится с этим, докажет, что он подходящий муж.
Прежде чем я успела придумать контраргумент, отец вышел из кабинета и приказал посланнику, чтобы принцы немедленно собрались в бальном зале.
“Тебе не кажется, что было бы немного поспешно принимать решение о том, что тот, кто снимет проклятие, станет моим мужем?” Мне приходилось почти бежать, чтобы поспевать за широкими шагами отца.
“Вовсе нет. Нет лучшего доказательства того, что принц достоин твоей руки, чем то, что он спас тебе жизнь. Это самое серьезное испытание”.
Мы добрались до бального зала, который был пуст, если не считать принцев. Я задалась вопросом, беспокоится ли мой двор или уже отменил тревогу и продолжает праздновать где-нибудь в другом месте. Оставшись с отцом наедине, я не осмелилась с ним спорить. Он мог быть снисходительным, но он не простил бы мне публичного оспаривания его авторитета.
Таким образом, я пытался убедить себя, что, поручив это задание принцам, Саймон с его потными руками не сможет приблизиться ко мне, как и Джулиан. Он производил впечатление человека, который преуспел в изучении книг, но понятия не имел, как разговаривать с людьми, и потерпел сокрушительную неудачу в своих попытках убедить пользователей магии сообщить ему местонахождение Кракатука.
Остались Феликс и Леон. Я надеялся, что тест покажет, заботился ли Феликс о чем-то еще, кроме денег, и был ли Леон более чем приятным собеседником. Возможно, отец все-таки был прав, и это было благословением, что мы смогли бросить этот вызов принцам.
“У меня есть для вас задание”, – начал отец. “Ты должен найти куклу и скормить ее щелкунчику”. Он поднял деревянную куклу. “У тебя есть двенадцать дней, которые начинаются час назад. Принц, который выполнит задание, женится на Кларе”.
Я прикусила язык, не уверенная, что чувствую из-за того, что отец умолчал о причине, стоящей за этим заданием. Конечно, то, что я проклят, может быть использовано против нашего королевства, когда дело дойдет до обсуждения деталей альянса, но лгать этим людям казалось неправильным, когда я нутром чуял, что задача гораздо опаснее, чем представлял ее отец.
Принцы начали спорить о том, как лучше всего завладеть орехом, как отправиться на поиски волшебного народца и стоит ли им брать с собой охрану из своего королевства.
“Никакой охраны”, – сказал я. “Вы должны выполнить это задание самостоятельно”.
Принцы сердито посмотрели на меня в ответ на мое состояние. Отец выглядел так, словно собирался возразить против моего условия поиска в одиночестве, но затем кивнул, вероятно, вспомнив, что он с раннего детства учил меня, что быть монархом – это одинокая должность, требующая самостоятельного принятия важных решений и принесения в жертву своего благополучия ради подчиненных.
Приняв мое условие, принцы продолжили задавать вопросы.
“Знаем ли мы, как выглядит этот орех?” – Спросил Джулиан, что-то яростно записывая в блокнот.
Феликс скрестил руки на груди. – Защищает ли орех волшебное существо? Сколько стоит этот орех? Он сделан из золота?”
Саймон прикусил свою пухлую губу. ”Где мы остановимся в нашем путешествии?"
И так далее. Они собирались десять дней спорить, а потом два дня искать? Так не пойдет. Я не мог вверить свою судьбу в их руки или в руки моих охранников. Мне нужно было взять себя в руки, найти способ выскользнуть из замка. Поскольку отец настоял на том, чтобы щелкунчик остался на ночь в его кабинете, мне нужно было забрать фигурку, взять немного монет, воды, еды и сухарей.
“С тобой все в порядке?” Я вздрогнула, услышав голос позади себя, но расслабилась, когда поняла, что это Филип. С одной стороны, я была рада, что он остался в замке, где был в безопасности. С другой стороны, по эгоистичным причинам, я был разочарован тем, что его не отправили на поиски Кракатука. Я видел, как Филип за считанные минуты разгадывал сложные загадки, и был уверен, что его острый ум окажет большую помощь в этой миссии. С другой стороны, он был одним из самых молодых охранников, и его предложения, вероятно, были бы отвергнуты более опытными стражами.
“Я в порядке. Просто устал”. Я выдавил слабую улыбку, которая стала настоящей, когда отец объявил об окончании собрания. Ночь обещала быть долгой, так как я не могла позволить себе заснуть, но я с нетерпением ждала, когда смогу снять свое обтягивающее платье и уложить волосы так, чтобы шпильки не кололи кожу головы.
После ухода принцев отец обнял меня. – Иди спать, Клара. Поспи немного. Он отпустил меня и повернулся к Филиппу, который все еще стоял у меня за спиной. “ Проводите ее”
“ Да, ваше величество.
Филипп был необычно молчалив по пути в мои покои, но я не возражала, предпочитая тишину. И только когда я потянулась к дверной ручке, Филипп остановил меня, накрыв мою руку своей.
“Император не рассказал нам всей истории”. Это было скорее утверждение, чем вопрос. “Что на самом деле произошло, Клара? Зачем тебе понадобился ”Крэкатук"?"
“Это не имеет значения”. Осознав, как холодно это прозвучало, я добавила: “Тебе не нужно беспокоиться об этом. Принцы или стражники поймут это.
Он развернул меня за плечи так, что я оказалась лицом к нему. – Пожалуйста, не лги мне. Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы тебе это сошло с рук, и… мы друзья, не так ли? А друзья не лгут.
Я покачала головой. “Поверь мне, тебе лучше не знать”.
“Да, я знаю”.
Решимость в его голосе сказала мне, что он этого так не оставит, поэтому я жестом пригласила его войти в мои покои.
– “Щелкунчик"– это для меня. Я был проклят заклинанием, которое было вложено в "щелкунчика". Если щелкунчик не получит ”Щелкунчик"в течение двенадцати дней, я… Я замолчал, не в силах продолжать.
– И что тогда? Филип взял меня за руки. ”Скажи мне, Клара".
“Я превращусь в дерево, и моя душа навсегда останется в щелкунчике”.
Филип зажмурился и выругался, слова, которых я никогда раньше от него не слышала, сорвались с его губ. Когда он открыл свои зеленые глаза, они ярко сияли. “Я не позволю этому случиться. Я найду это”.
Представив, как Филип подвергает себя опасности из-за чего-то, в чем была моя вина, мое сердце сжалось. Я была той, кто прикоснулся к "щелкунчику"; я должна была снять проклятие и принять любую опасность, связанную с поиском "Щелкунчика". “Император хочет, чтобы ты был здесь. Он держит ситуацию под контролем”. Прежде чем Филипп успел возразить, я отвернулась от него и начала снимать свои украшения. "Я очень устала. Я бы хотела отдохнуть. Это был долгий день”.
– Конечно, – быстро ответил он, и мои плечи расслабились. Филип был слишком джентльменом, чтобы позволить мне сделать что-то столь грубое, как снять украшения в его присутствии. Только когда я услышала, как поворачивается дверная ручка, я оглянулась через плечо, пытаясь вспомнить образ Филипа. Его высокое мускулистое тело, темные волосы, которые всегда были растрепаны, его уверенная походка.
Он оглянулся, и наши взгляды встретились на долгое мгновение. Я не знала, о чем он думал, но мне хотелось сказать ему, что он мой лучший друг и я буду очень по нему скучать. Но я не могла. Если бы я это сделала, он бы понял, что я что-то замышляю.
Глава 8
Клара
Чтобы не навлечь на себя подозрений своим необычным поведением, я не отослала Айрис, когда она постучала в мою комнату и настояла на том, чтобы помочь мне снять корсет и вынуть шпильки из волос. Когда она закончила, я крепко обняла ее, молча прощаясь. “Я надеюсь, вам станет лучше, Айрис”.
“Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне, ваше высочество.
Я знаю, у тебя много забот. Это важный период в твоей жизни. Глаза Айрис светились грустью, как будто она чувствовала, что происходит нечто большее, чем просто чужая магия, проникающая сквозь барьер, и отец, дающий необычное задание моим женихам.
Мы пожелали друг другу спокойной ночи, я натянула ночную рубашку и добрых полчаса лежала в постели, пока в замке не воцарилась тишина. Я выскользнула из постели и надела свое снаряжение для верховой езды – простое темно-синее платье с пуговицами спереди по всей длине, что позволяло мне легко ездить верхом, и кожаные ботинки. Надев фиолетовый плащ и низко надвинув капюшон, я взяла газовую лампу и на цыпочках подошла к шкафу, где разложила свои платья, чтобы открыть потайную дверцу в глубине. Я открыла ее и заколебалась. Я действительно собиралась это сделать? Было ли глупо с моей стороны думать, что я могу что-то сделать, чтобы снять проклятие? Неужели мои попытки только разочаруют и напугают отца? Я прикусила губу. Возможно. Но я не мог просто сидеть в своей комнате, как трус. Глубоко вздохнув, я поспешила по узкому коридору к кабинету отца. Туннель был достаточно широк, чтобы по нему мог пройти только один человек за раз. В нем было сыро, а стены были покрыты плесенью. Он был построен так, чтобы я мог быстро попасть в самую безопасную комнату в замке на случай, если на нас нападут. Но сегодня вечером я отправился в путь, чтобы забрать щелкунчика и начать свое путешествие на поиски Кракатука.
Я дошла до конца туннеля и прижалась ухом к двери, прислушиваясь к любому шороху. Поскольку меня встретила только тишина, я осторожно нажала на дверную ручку и вошла в темный кабинет.
Щелкунчик был помещен в прочный стеклянный шкаф с большим замком. “Черт возьми”. Как, по-твоему, я должен был взломать замок?
Позади меня раздался хлопок, и, резко обернувшись, я увидел, что появилась крестная.
“Что ты делаешь, Клара?”
Пойманный с поличным, я был вынужден сказать правду. “Я пришел сюда за "щелкунчиком". Я не могу позволить другим спасать меня, пока я остаюсь в замке и ничего не делаю”. Я хотела сказать что-то еще, но крестная подняла руку, заставляя меня замолчать.
– Я согласна. Это твое задание. Чтобы найти Кракатука, тебе понадобится помощь волшебного народца, а они не помогают кому попало. Я сомневаюсь, что они помогут принцам, которых мотивируют обещания богатого королевства и красивой невесты. Но у тебя чистое сердце, Клара. Если кто-то и сможет убедить волшебный народец помочь им, то это будешь ты. – Она прикоснулась кончиками пальцев к замку, и он открылся.
– Спасибо. – Я достала щелкунчика и спрятала его под плащом.
“Тебе было бы проще сидеть сложа руки и позволить другим делать всю работу, но ты этого не сделала. Ты проявила мужество и решительность, и я вознагражу тебя за это”. С этими словами крестная дала мне бурдюк с водой и буханку хлеба.
Я взяла их, хотя и не понимала, почему она дает мне то, что я могла бы легко раздобыть на кухне. “спасибо”.
Крестная улыбнулась. “Ты очень добрая девочка, Клара. Большинство из них не приняли бы мой подарок так благосклонно, посчитав его слишком простым. Позвольте мне заверить вас, что оба блюда далеко не просты. Вода никогда не опустеет, а буханка хлеба не уменьшится, сколько бы вы ее ни съели.”
“Спасибо, крестная”. Я осмотрела подарки, пораженная разнообразием магических свойств.
“И последнее”. Крестная вручила мне мешочек, достаточно большой, чтобы положить в него все, что у меня было. “Этот мешочек будет невидим для всех, кроме тебя”.
От потрясения у меня отвисла челюсть. “Как у Гризельды”, – пробормотала я.
Крестная открыла дверь, ведущую в коридор. “Тебе пора идти. Стражники только что закончили патрулирование. У тебя есть десять минут, чтобы покинуть замок. Скачи всю ночь напролет, чтобы иметь преимущество. Как только император поймет, что ты пропала, он пошлет за тобой стражу.
Я крепко обняла крестную. “Спасибо тебе за все”.
“Никогда не переставай быть доброй и храброй, Клара. Эти качества будут вознаграждены”.
С тяжелым сердцем я покинул замок, попрощавшись с жизнью, какой я ее знал, и с моим отцом. Пожалуйста, не сердись на мое непослушание. Пожалуйста, прости меня, отец.
В конюшнях в это время ночи было тихо, но Крошка не спала и уткнулась мордочкой в мою ладонь. Я оседлал ее и вывел из конюшни. Ночь была звездная, и луна была почти полной, обеспечивая достаточно света, чтобы я мог уверенно ехать по лесу.
Чем глубже я углублялась в лес, тем гуще становились деревья и подлесок, преграждая мне путь, но я не останавливалась, помня предупреждение крестной и опасаясь, что меня затащат обратно в замок.
Слева от меня лес становился не таким густым, и мы с Бисквитом миновали первую деревню. Мое облегчение от того, что мы забрались так далеко, было недолгим, когда яркий свет факелов ослепил меня, и двое дюжих мужчин с луками и стрелами преградили мне путь.
– Что это у нас тут? – спросила одна из них скрипучим голосом.
Бисквит вскинула передние лапы, дико заржала и изогнулась. – Ш-ш-ш, все будет хорошо. Успокойся, Бисквит. Я попыталась подавить ужас, поднимающийся во мне.
Мужчины подошли ближе.
– Пропустите меня, – попросила я, надеясь, что они не услышат дрожи в моем голосе.
– Я так не думаю. – Они захохотали.
Это было нехорошо. Совсем нехорошо. Мое сердце бешено колотилось в груди, и меня грозила охватить паника. Понимая, что, стоя на месте, я становлюсь легкой добычей, я дернул поводья вправо и изо всех сил уперся ногами в бока Бисквит, заставив ее пуститься в галоп. Я понятия не имел, кто эти люди и чего они хотят, и мне было неинтересно это выяснять. Стрела просвистела в дюйме от моего лица, и из моего горла вырвался крик ужаса. Я попыталась сменить направление, но была слишком медлительна. Вторая стрела вонзилась в бок Бисквит. Она взревела от боли и дико замотала головой. Я ослабил хватку на поводьях. Я попытался удержаться, но соскользнул с седла, а затем меня сбросили. С глухим стуком я приземлился на твердую землю, боль пронзила позвоночник и ноги.
Двое мужчин были всего в нескольких шагах от нас и приближались ко мне и Бисквиту. Я натянула капюшон пониже. Если бы они узнали меня, все было бы кончено.
“Как ты заполучила единорога, девочка? Ты украла его?”
Не отвечая, я потянулся за кинжалом, спрятанным под плащом. Я был далеко не так хорош, как мои охранники, но, по крайней мере, знал основные приемы. И все же я сомневался, что смогу победить двух преступников.
Дюжие мужчины подошли ближе, их лица были суровыми и измученными, и я заставила себя подняться на ноги, хотя боль в лодыжке заставляла меня лечь.
“ Ответь нам, девочка. Ближайший ко мне бандит грубо схватил меня за воротник плаща, в то время как другой подошел к Бисквит.
“Не трогай ее!” Я закричала и подняла кинжал. Прежде чем я успела вонзить его в бок бандита, он вывернул мне запястье. Я вскрикнула, когда острая боль пронзила мою руку, и мой клинок упал на землю.
– Не усложняй себе жизнь больше, чем это необходимо, – прорычал он.
– Отойди от нее. Сейчас, – раздался знакомый голос, и бандит, державший меня, обернулся и увидел, что его напарник стоит совершенно неподвижно с лезвием у горла. Филип. Он пришел за мной.
Филип сверкнул своей формой охранника. “Я уже вызвал подкрепление, и император прикажет повесить тебя за это, если ты немедленно не отступишь”.
Парень, державший меня, немедленно отпустил меня и убежал в лес. Филипп толкнул сообщника, и тот тоже убежал.
“Ты ранен?” Филип поспешил ко мне, его глаза искали мои раны.
– Нет, – я потерла ноющее запястье. – Запястье и лодыжка слегка подвернуты, но с ними все будет в порядке. Я заковыляла к Бисквиту, к которому присоединился Эйс, конь Филипа. “Нам нужно удалить стрелу”.
Пока я удерживал Бисквита на месте, обещая, что все будет в порядке, Филип вытащил стрелу. Вместо крови хлынула тонкая струйка, которая вскоре прекратилась. Я с благоговением смотрел на быстро затягивающуюся рану. Я знала, что кровь единорога Бисквит обладает волшебной силой и позволяет ей быстрее выздоравливать, но я никогда не представляла, насколько быстрее. Какими еще способностями она обладает?
Я собиралась спросить Филипа, но остановилась, заметив его тяжелый взгляд.
– О чем ты думала, уходя посреди ночи одна? он спросил.
– Ты действительно вызвал подкрепление?
Филип поджал губы. – Нет, но я сделаю это, если понадобится. Что ты делал?
“Ты не понимаешь…”
“О, я думаю, что очень хорошо понимаю. Ты планируешь сама достать книгу о взломе”.
Я наморщил лоб. “Как ты узнала?”
Он закатил глаза. – Пожалуйста, Клара, я знаю тебя почти всю свою жизнь. Я поняла, что ты что-то замышляешь, по тому, как ты себя вела, когда пожелала мне спокойной ночи.
Я вздернула подбородок, оскорбленная и раздраженная тем, что он так легко видит меня насквозь. “Спасибо, что помогаешь мне, но мне нужно идти. И, чтобы ты знал, это не безумный план. Крестная тоже считает, что это правильно”.
“Я не говорила, что ты должен оставаться дома и ничего не делать. Но тебе следовало попросить о помощи.
Я горько рассмеялась. “Как будто отец когда-нибудь позволил бы мне выходить за пределы замка”.
Филипп поморщился и покачал головой. “Тебе следовало попросить меня. Я бы пошла с тобой”.
Я хотела отпустить в его адрес остроумное замечание, но не сделала этого, заметив боль в его глазах. Вместо этого я прошептала: “Я не хотела доставлять тебе неприятности”.
“Ну, теперь я здесь. И я остаюсь”.
“Филип, нет. Это моя миссия”.
Не теряя ни секунды, он ответил: “Ты принцесса. Как королевский страж, я обязан защищать королевскую семью. И как друг, я обязан защищать тебя”.
Я прикусил губу. “Филип, я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Мы не знаем, насколько долгим может оказаться это путешествие и с чем мы столкнемся, и я не хочу, чтобы ты потерял свое положение, когда вернешься”.
“Меня не волнует потеря моего положения.
Если я потеряю тебя, – он провел рукой по волосам, – я не смогу с этим жить.
Я вздохнул. Филип был таким же упрямым, как и я. Стоять рядом и спорить с ним было пустой тратой времени. Я оседлал Бисквита, а Филип оседлал Эйса и спросил: “Итак, куда мы направляемся?”
Я улыбнулся Филиппу, радуясь, что мне не придется делать это в одиночку. – В Гумпольдскирхен. Волшебный народец должен знать, где находится Крэкатук.”
Глава 9
Клара
Мы ехали
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71488411?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.