Легенда о кровавом цветке
Сана Мидзуно
Хуа – хладнокровный агент с кодовым именем, за плечами которого множество завершённых миссий и ни одной ошибки. Её жизнь – расчётливый план без места для сомнений, чувств и неожиданных событий. Но всё меняется в тот день, когда ей предлагают прочитать роман уся. Что-то загадочное происходит, и Хуа просыпается в теле Нань Хуа – юной героини из книги, окружённой интригами, любовью и опасностями.Теперь она оказывается в мире, где реальность переплетается с легендами, а судьба предписывает ей роль жертвы. Однако Хуа не из тех, кто подчиняется чужим правилам. Обладая памятью о своей прошлой жизни, она решает переписать сюжет, превратив свою слабость в силу, а врагов – в пешки своей игры. В этом мире интриг, битв и нераскрытых тайн Хуа предстоит найти своё место, раскрыть секреты своего попадания и решить, хочет ли она вернуться или остаться навсегда.Смелость, любовь, долг и желание взять свою судьбу в руки – ключевые элементы этой истории.
Сана Мидзуно
Легенда о кровавом цветке
Глава 1. Последний шаг в реальности
Тёмное небо словно наклонилось над городом, под тяжестью укрывая его от света звёзд. Хуа стояла на крыше заброшенного здания, глядя вниз на мелькающие огни. Её рука крепко сжимала кобуру, а взгляд цепко следил за движением цели.
– Успокойся, Хуа, всё под контролем, – раздался голос в наушнике.
Она молча кивнула, хотя знала, что её напарник этого не увидит. Контроль. Холодное слово, к которому она привыкла. Её жизнь состояла из тщательно выверенных шагов, где каждое действие подчинялось строгой логике. Но сегодня что-то внутри неё дрогнуло.
"Последняя миссия", – напомнила она себе, прикрывая глаза на мгновение.
Цель подошла ближе, и, как только красный лазерный луч замер на его сердце, выстрел прозвучал беззвучно. Мужчина упал, не успев даже вскрикнуть.
– Чисто, – тихо проговорила Хуа в микрофон. – Возвращаюсь.
Позже, в маленькой комнате с серыми стенами, она отчитывалась о выполнении задания. Доктор Чжан, её куратор, задумчиво смотрел на неё поверх круглых очков.
– Хуа, ты – идеальный агент. Хладнокровная, безэмоциональная… – он сделал паузу, протягивая ей небольшую книжку с кожаной обложкой. – Может, это изменит твоё мнение о том, как надо жить.
– Что это? – она взглянула на книгу с подозрением.
– Уся. Книга о героях, долге и судьбе. Прочти. Тебе пойдёт на пользу.
– Я не верю в судьбу, – резко ответила она, но всё же взяла книгу.
Доктор Чжан слегка улыбнулся.
– Может быть, тогда она поверит в тебя.
В ту ночь Хуа не могла уснуть. Её взгляд блуждал по страницам книги. История о молодой девушке, Нань Хуа, оказавшейся втянутой в мир интриг и романтики, казалась странно знакомой.
"Какая глупость", – подумала она, но что-то удерживало её от того, чтобы закрыть книгу.
Когда стрелки часов пересекли полночь, внезапно её окружила странная, тягучая тьма. Мир вокруг неё задрожал, словно сцена в театре, где внезапно падают декорации.
Она проснулась на мягком шёлковом покрывале. Небольшая комната с резными деревянными стенами источала аромат благовоний.
– Что за…? – Хуа попыталась сесть, но тут же почувствовала тяжесть длинных рукавов на своей одежде.
Перед ней стояло зеркало, в котором она увидела отражение юной девушки с гладкими чертами лица и чёрными как смоль волосами, собранными в сложную причёску.
– Нань Хуа! – из соседней комнаты донёсся женский голос. – Ты опять спишь допоздна?
Хуа замерла. Имя девушки совпадало с именем героини книги. Её сердце забилось чаще.
"Это сон?" – подумала она, но видение казалось слишком реальным.
Она встала, почувствовав, как лёгкий шелковый халат коснулся её кожи. В комнате не было ни одного знакомого предмета, ни одного следа её прошлой жизни.
"Если это реальность, то почему я здесь?"
Голос из соседней комнаты стал громче, и двери распахнулись. Перед Хуа стояла молодая служанка с тревогой в глазах.
– Госпожа, вы в порядке?
– Я… – Хуа сделала паузу, вспоминая уроки маскировки и быстрого принятия решений. – Всё хорошо.
Служанка явно не поверила, но ничего не сказала, лишь поклонилась и удалилась.
Оставшись одна, Хуа повернулась к зеркалу.
"Похоже, у меня новый сценарий. Интересно, как его переписать и насколько это возможно?"
Взгляд её стал твёрдым. Независимо от того, как она сюда попала, её инстинкты подсказывали: выбор у неё только один – выжить и понять, что за мир её окружает.
Глава 2. Лица незнакомого мира
Солнечный свет заливал двор изящного особняка, окружённого садом, где благоухали цветы, какие Хуа никогда раньше не видела. Она стояла в полутени беседки, наблюдая за движением слуг и гостей. Всё было одновременно удивительно и пугающе.
– Нань Хуа, ты всё утро прячешься здесь, как будто не хочешь никого видеть. – Голос служанки вывел её из раздумий.
Хуа вздохнула и посмотрела на неё. Это была та же девушка, что накануне встревоженно вбежала в её комнату. Теперь она казалась спокойной, но её взгляд выдавал лёгкое беспокойство.
– Я просто… размышляю, – коротко ответила Хуа.
Её мозг работал на пределе. Наблюдать и анализировать – это были её врождённые навыки, но сейчас всё казалось невероятным. Она вспоминала страницы книги, которые читала, и постепенно понимала, что находится внутри этой истории. "Нань Хуа – младшая дочь знатной семьи, обручившаяся с героем романа Лун Цянь Сином…"
"Значит, это правда. Я стала частью сюжета", – мысленно подтвердила она свои догадки.
Спустя несколько минут она решила выйти в сад, чтобы лучше понять, с кем и чем она имеет дело. Вдоль дорожек с каменными фонарями прогуливались женщины в пышных нарядах, мужчины в просторных халатах обсуждали дела. Всё казалось удивительно гармоничным, но Хуа знала: любой внешний порядок скрывает внутренние конфликты.
– Нань Хуа? – голос, полный высокомерия, заставил её обернуться.
Перед ней стояла Лун Сюй Нянь, сестра Лун Цянь Сина. Высокая, с идеальной осанкой, её глаза светились презрением, а улыбка была холодной.
– Я слышала, что ты совсем не изменилась, – сказала она, скрестив руки на груди. – Всё такая же неуклюжая и глупая.
Хуа внимательно посмотрела на неё. "Значит, это та самая сестра героя, которая во всех деталях описана как коварная и завистливая."
– Я рада, что вы нашли время меня навестить, – спокойно ответила Хуа, склонив голову в поклоне.
Её слова прозвучали мягко, но взгляд был твёрдым, почти ледяным.
Лун Сюй Нянь приподняла бровь, явно ожидая увидеть растерянность или испуг.
– Хотя… Всё таки, похоже, ты изменилась, – медленно проговорила она, подойдя ближе. – Но не думай, что это спасёт тебя от позора. Цянь Син не хочет жениться на тебе. Ты это понимаешь?
Слова были произнесены громко, чтобы все вокруг услышали. Несколько женщин, проходящих мимо, замерли, улавливая интригу.
Хуа сделала шаг вперёд.
– Лун Сюй Нянь, – она произнесла имя чётко и спокойно. – Может быть, вы и правы, но, насколько я знаю, судьба – вещь непредсказуемая.
– Что ты… – Лун Сюй Нянь замерла на полуслове, словно не ожидая такого ответа.
– Вы, кажется, сильно заняты. Позвольте мне не отвлекать вас, – Хуа сделала лёгкий поклон и развернулась, чтобы уйти.
Внутри её сердце бешено колотилось.
Когда она вернулась в свои покои, её охватило странное ощущение удовлетворения. Это был первый её конфликт в этом мире, и она не проиграла.
"Хладнокровие, – напомнила она себе. – Никогда не показывай слабости."
Но мысли продолжали метаться беспокойным роем в её голове. Она должна понять свои новые возможности, изучить этот мир и людей в нём. Хуа взяла со стола веер, украшенный утончённой росписью, и посмотрела на него, словно это был ключ к разгадке.
"Если я оказалась здесь, то это не просто так. Мне нужно узнать, кто мои союзники, а кто враги. И главное, я должна понять, как переписать свою судьбу."
Она поняла, что всё только начинается.