Глосарій юридичної термінології (українсько-англійський)

Глосарiй юридичноi термiнологii (украiнсько-англiйський)
Тетяна Мартiн
У поданому до вашоi уваги глосарii з юридичноi термiнологii автор наводить не тiльки переклад термiнiв, але i iх короткий опис по окремих роздiлах правовоi системи. У глосарii термiни подаються в алфавiтному порядку двома мовами: украiнською та англiйською. Глосарiй буде корисний для працiвникiв, пов'язаних з юриспруденцiею, людей, якi займаються перекладами юридичноi лiтератури та широкоi публiки.
In the glossary of legal terminology brought to your attention, the author provides the translation of the terms and their brief description of some sections of the legal system. In the glossary, the terms are presented alphabetically in two languages: Ukrainian and English. The glossary will be useful for legal professionals, translators, and the general public.

Тетяна Мартiн
Глосарiй юридичноi термiнологii (украiнсько-англiйський)

У поданому до вашоi уваги глосарii з юридичноi термiнологii наводяться юридичнi термiни украiнською та англiйською мовами, i подаеться iх короткий опис. У глосарii термiни подаються у алфавiтному порядку. Глосарiй буде корисний для працiвникiв, пов'язаних з юриспруденцiею, людей, якi займаються перекладами юридичноi лiтератури та широкоi публiки.
У глосарii розглянути термiни за такими роздiлами правовоi системи:
1. Судовi системи та юрисдикцiя
2. Процедура кримiнального судочинства
3. Цивiльний судовий процес.
4. Етапи судового розгляду
5. Попередне слухання та суд присяжних
6. Юридична етика
7. Конституцiйне право
8. Злочини проти особи, власностi та людського житла
9. Правопорушення та заподiяння шкоди. Умиснi правопорушення. Вбивство,
10. Злочини проти моральностi та зловживання наркотиками
11. Халатнiсть та вiдповiдальнiсть
12. Укладання договорiв. Вимоги договору. Третi сторони та виконання контрактiв
13. Єдиний Комерцiйний кодекс та договори купiвлi-продажу товарiв
14. Особисте майно та застави. Інтелектуальна власнiсть
15. Заповiти. Основнi положення заповiту та важливi застереження та вказiвки.
16. Позбавлення спадщини. Вiдкликання заповiту, закiнчення термiну дii та виключення.
17. Вiдсутнiсть заповiту. Особистий представник майна. Агентське право
18. Врегулювання майнового стану. Набуття права власностi на нерухомiсть. Множинне володiння нерухомiстю
19. Іпотечнi кредити. Орендодавець та орендар
20. Процедура укладання шлюбу та його розiрвання
21. Комерцiйнi органiзацii. Закон про банкрутство
22. Служба iммiграцii та натуралiзацii США (INS)
Складнiсть перекладу термiнiв полягае у використаннi рiзних правових систем в англомовних краiнах та Украiнi. Тому iнодi важко знайти аналогiчнi юридичнi термiни в цих правових системах i деякi термiни описуються прямим перекладом з однiеi мови на iншу.
Провiднi правовi системи у названих краiнах – це англосаксонська та романо-нiмецька правовi системи. Найважливiшi вiдмiнностi в англосаксонськiй та романо-нiмецькiй системi права полягають у тому, що англосаксонська система права грунтуеться на судових прецедентах, а романо-нiмецька базуеться на нормативних правових актах. В англосаксонському правi вiдсутний розподiл на громадське i приватне на вiдмiну вiд романо-нiмецькоi правовоi системи.
Англiйське право е правовоi системою Англii та бiльшостi держав Британськоi Спiвдружностi нацiй та США. Англiйське право можна подiлити на двi нерозривно пов'язанi гiлки: загальне (або прецедентне) право та право статутiв – актiв Парламенту. Суддi, в процесi слухань, на основi принципу stare decisis («неухильно дотримуючись вирiшеного ранiше») застосовують юридичнi прецеденти до фактiв та обставин кожного конкретного судового розгляду. Ступiнь юридичноi сили судових рiшень залежить вiд становища суду в iерархii судовоi системи. Цiлком зрозумiло, що рiшення вищого за iерархiею апеляцiйного суду е обов'язковим юридичним прецедентом застосування судами нижчих iнстанцiй. Статути е кодифiкованим вiдображенням прецедентного права, оскiльки фактично е склепiння правил iз судових прецедентiв.
У англiйському правi видiляють такi основнi галузi: Конституцiйне право, Адмiнiстративне право, Сiмейне право, Делiктне право, Договiрне право (у сферi бiзнесу), Майнове право, Трасти, Трудове право, Доказове право, Кримiнальне право. Англiйське право розмежовуе такi види права: загальне право право справедливостi. А також публiчне та приватне право. Ключова рiзниця мiж публiчним та приватним правом у тому, хто запускае механiзми офiцiйного примусу: держава чи приватна особа. У сферi бiзнесу найбiльш застосовно приватне право, особливо корпоративне. Розмежування цивiльноi та кримiнальноi вiдповiдальностi е центральним для англiйського права – вiд цього залежить порядок судового захисту та термiнологiя.
Кримiнальне право е частиною громадського права. Злочинця переслiдуе не приватна особа, а держава, тому що вiд злочину страждае суспiльство в цiлому – масштаб шкiдливостi наслiдкiв використовуеться для пояснення, чому одне й те саме дiяння може спричиняти i кримiнальну, i цивiльну вiдповiдальнiсть (наприклад, п'яне водiння зi збитим пiшоходом тягне як кримiнальне переслiдування, що загрожуе усьому суспiльству, i громадянську вiдповiдальнiсть за заподiяння шкоди здоров'ю окремоi людини). Для визнання пiдсудного винним державний обвинувач повинен довести, що дii чи бездiяльнiсть мали суспiльно небезпечнi наслiдки, або що пiдсудний не виконав обов'язкiв щодо вжиття всiх необхiдних заходiв, щоб уникнути кримiнальних наслiдкiв.
Цивiльне право е елементом приватного права. Назви цивiльних справ вiдображають той факт, що примус iнiцiйований приватною особою. Позивач мае переконати суд, що правдивiсть його тверджень вiрогiднiша, нiж неймовiрна (принцип бiльшоi ймовiрностi). Громадянська вiдповiдальнiсть перестае бути покаранням, а служить компенсацiею. Тому, наприклад, стягнення боргу у цивiльному процесi не може тягнути за собою обмеження свободи боржника (тому в порiвняльно-правовому контекстi практика заборони виiзду за кордон цивiльно-правових боржникiв виглядае сумнiвною). Суперечка на розсуд сторiн може бути вирiшена у позасудовому порядку. У сферi цивiльних правовiдносин найчастiше застосовуеться право справедливостi.
Важлива вiдмiннiсть американськоi правовоi системи вiд англiйськоi полягае в наявностi писаного Основного закону, яким у краiнi е Конституцiя 17 вересня 1787, що складаеться з преамбули, семи статей i двадцяти семи поправок. Англiйське прецедентне право застосовуеться не беззастережно.
У романо-нiмецьку правову сiм'ю входять правовi системи краiн Захiдноi, Центральноi та Пiвденноi Європи, включаючи Украiну. Головною особливiстю романо-нiмецькоi правовоi системи е формування на основi рецепцii римського права. Важливою особливiстю романо-нiмецького права е його яскраво виражений кодифiкацiйний характер. Основне джерело права – закон (нормативний правовий акт). Їй притаманний точний галузевий розподiл норм права.
Історичною особливiстю романо-нiмецького права е пiдвищений статус приватного права щодо публiчного права, тобто дотримуеться принцип первинностi приватного права та вторинностi публiчного права. Поняття правовоi норми одна iз найважливiших елементiв романо-нiмецького права. Розумiння правовоi норми зводиться до такого: норма права – це правило поведiнки, яке е загальним та загальнообов'язковим, мае велике значення. Сама правова норма сприймаеться як абстрактне розпорядження, як найвище правило поведiнки громадян i державних органiв. Нормативно-правовi акти, зазвичай, побудованi за такою iерархiчною схемою: конституцiйнi (органiчнi) закони – звичайнi (поточнi) закони – пiдзаконнi акти. Провiдна роль правотворчостi належить законодавцю, зазвичай, – представницькому органу в структурi державноi влади; панiвна юридична доктрина – доктрина верховенства закону. По-перше, вона означае, що закон мае вищу юридичну силу i всi iншi нормативно-правовi акти мають бути приведенi у вiдповiднiсть до закону, а у разi суперечностi закону будь-який акт може бути опротестований або скасований. По-друге, вiдповiдно до доктрини верховенства закону правозастосовник зобов'язаний дiяти строго вiдповiдно до закону, не створюючи при цьому нових правових норм.
Джерелами права в Украiнi е Конституцiя, конституцiйнi закони, укази та розпорядження Президента, постанови та розпорядження Уряду, вiдомчi акти органiв виконавчоi влади, акти органiв мiсцевого самоврядування; також до джерел права належать мiжнароднi договори та угоди, якщо вони були в установленому порядку ратифiкованi. Правова система Украiни – сукупнiсть нацiональноi системи права та мiжнародно-правових зобов'язань, правовоi культури украiнського суспiльства та правовоi практики. В правовiй системi зазвичай можна видiлити: конституцiйне (державне) право, цивiльне право, адмiнiстративне право, кримiнальне право, цивiльно-процесуальне право, кримiнально-процесуальне право, аграрне право, земельне право, трудове право, сiмейне право та фiнансове право.
The glossary of legal terminology presented to your attention contains legal terms in two languages English and Ukrainian and their a brief description. In the glossary, the terms are presented in Latin alphabetical order. The glossary will be helpful for law-related workers, people engaged in legal literature translations, and the general public.
The glossary discusses terms in the following sections of the legal system:
1. Judicial systems and jurisdiction
2. The procedure of criminal proceedings
3. Civil litigation.
4. Stages of the trial
5. Preliminary hearing and jury trial
6. Legal ethics
7. Constitutional law
8. Crimes against the person, property, and human habitation
9. Offenses and causing harm. Intentional offenses. Murder,
10. Crimes against morality and drug abuse
11. Negligence and liability
12. Conclusion of contracts. Contract requirements. Third parties and contract execution
13. Unified Commercial Code and contracts for the sale of goods
14. Personal property and liens. Intellectual property
15. Wills. The main provisions of the will and essential reservations and instructions.
16. Disinheritance. Revocation of the will, expiration, and exceptions.
17. Absence of a will. A personal representative of the property. Agency law
18. Settlement of property status. Acquisition of ownership of the real estate. Multiple ownership of the real estate
19. Mortgage loans. Landlord and tenant
20. The procedure of marriage and divorce
21. Commercial organizations. Bankruptcy Law
22. U.S. Immigration and Naturalization Service (INS)
The difficulty of translating terms lies in different legal systems in English-speaking countries and the Ukrainian. Therefore, it is sometimes difficult to find similar legal terms in these legal systems, and some terms were described by direct translation from one language to another.
The leading legal systems in named countries are the Anglo-Saxon and Romano-Germanic legal systems. The most critical differences in the Anglo-Saxon and Romano-Germanic law systems are that the Anglo-Saxon system of law is based on judicial precedents. In contrast, the Romano-Germanic system is based on normative legal acts. Anglo-Saxon law is not divided into public and private (Anglo-Saxon law does not have a structure of clarity and systematicity, unlike the Romano-Germanic legal system).
English law is the legal system of England and most of the states of the British Commonwealth of Nations and the United States. English law can be divided into two inextricably linked branches: general (or case law) and the law of statutes – acts of Parliament.
The essence of English common law is that the courts create it. Thus, in the course of hearings, based on the principle of stare decisis ("strictly adhering to what was decided earlier"), apply legal precedents to the facts and circumstances of each particular trial. The degree of legal force of judicial decisions depends on the court's position in the hierarchy of the judicial system. The hierarchy's highest court of appeal decisions is a binding legal precedent for application by lower courts.
Statutes are a codified reflection of case law since they are sets of rules from judicial precedents. The Parliament only has to bring the process to a logical conclusion by adopting the so-called "acts on legal reforms," amending the existing statutes, and formalizing the already actively applied law norms.
In English law, the following main branches are distinguished: Constitutional Law, Administrative Law, Family Law, Tort Law, Contract Law (in Business), Property Law, Trusts, Labor Law, Evidentiary Law, Criminal Law.
English law distinguishes the following types of law: common law and the law of equity, and also public and private law. The distinction between civil and criminal liability is central to English law – the procedure for judicial protection and terminology depends on it. The critical difference between public and personal law is who triggers the mechanisms of official coercion: the state or an individual. In the field of business, private law is most applicable, especially corporate law.
Criminal law is part of public law. A private person does not pursue the criminal, but by the state, because society as a whole suffers from the crime – the scale of the harmfulness of the consequences is used to explain why the same act can entail both criminal and civil liability (for example, drunk driving with a downed pedestrian entails both criminal prosecutions for threatening the whole society with drunk driving and civil liability for harming the health of an individual). To find the defendant guilty, the public prosecutor must prove that the actions or omissions had socially dangerous consequences or that the defendant failed to fulfill the obligation to take all necessary measures to avoid criminally punishable consequences.
Civil law is an element of private law. The names of civil cases reflect the fact that a private person initiated the coercion. The plaintiff must convince the court that the veracity of his statements is more likely than improbable (the principle of greater probability). Civil liability is not a punishment but serves as compensation. Therefore, for example, debt collection in civil proceedings cannot entail restriction of the debtor's freedom. The dispute may be settled out of court at the discretion of the parties. In the field of civil legal relations, the law of justice is most often applied.
An essential difference between the American legal system and the English one is the presence of a written Basic Law, which in the country is the Constitution of September 17, 1787, consisting of a preamble, seven articles, and twenty-seven amendments. English case law is not applied unconditionally.
The Romano-Germanic legal family includes the legal systems of Western, Central, Southern Europe and the Ukrainian. The main feature of the Romano-Germanic legal system is its formation based on the reception of Roman law. An essential element of Romano-Germanic law is its pronounced codification character. The main source of law is the law (normative legal act). It has a clear sectoral division of legal norms.
The historical feature of Romano-Germanic law is the elevated status of private law relative to public law; that is, the principle of the importance of personal law and the secondary nature of public law is observed. The concept of a legal norm is one of the most important elements of Romano-Germanic law. The understanding of the legal norm boils down to the following: the rule of law is a rule of conduct that is general and generally binding, is of great importance. The legal norm is considered an abstract order, as the highest rule of behavior for citizens and state bodies. Normative legal acts, as a rule, are constructed according to the following hierarchical scheme: constitutional (organic) laws – ordinary (current) laws – by-laws. The leading role in lawmaking belongs to the legislator, as a rule, to a representative body of state power; the prevailing legal doctrine is the doctrine of the rule of law. Firstly, it means that the law has the highest legal force, and all other normative legal acts must be brought into line with the law, and in case of contradiction of the law, any act can be protested or canceled. Secondly, under the doctrine of the rule of law, the law enforcement officer is obliged to act strictly under the law, without creating new legal norms.
The sources of law in the Ukrainian are the Constitution, federal constitutional laws, federal laws, presidential decrees and orders, Government resolutions and orders, departmental acts of federal executive authorities, constitutions (charters) of subjects of the Ukrainian, laws of subjects of the Ukrainian, acts of executive authorities of subjects of the Ukrainian, acts of local self-government bodies; also, international treaties and agreements, if they have been duly ratified, are sources of law.
Ukrainian’s legal system is a combination of the national system of law and international legal obligations of the Ukrainian, the legal culture of Ukrainian society, and legal practice in Ukraine. In the Ukrainian legal system, it is traditionally possible to distinguish: constitutional (state) law, civil law, administrative law, criminal law, civil procedure law, criminal procedure law, agricultural law, land law, labor law, family law, financial law.
А
Аборт (лат. abortus – викидень) – переривання вагiтностi шляхом видалення чи вигнання ембрiона або плоду медикаментозним чи хiрургiчним втручанням. Аборт належить до найстарiших проблем медичноi етики, а також фiлософii, юриспруденцii та теологii. Аборти в Украiнi е законними за запитом протягом перших 12 тижнiв вагiтностi. Мiж 12 i 28 тижнями аборт застосовуеться з рiзних причин, включаючи медичнi, соцiальнi та особистi пiдстави, та за будь-якоi причини зi згоди комiсii лiкарiв.
Abortionor feticide is the act of stopping a pregnancy and means the killing of a fetus in the womb.
Абсолютна вiдповiдальнiсть – вид матерiальноi вiдповiдальностi, яка грунтуеться на договiрному зобов'язаннi повнiстю вiдшкодувати матерiальну шкоду незалежно вiд вини чи недбалостi. Інодi називаеться об'ективною вiдповiдальнiстю.
Absolute liability is liability for an act that causes harm without regard to fault or negligence—it is also called strict liability.
А-Б траст (тип трасту на подружне вiдрахування). Траст е унiверсальним iнструментом управлiння власнiстю. Також е ефективним iнструментом податкового планування, захисту активiв та iхнього передання у спадок.Тип сiмейного А-Б трасту часто використовуеться для органiзацii впорядкованоi передачi майна та активiв у разi смертi i зменшуе оподаткування другого з подружжя або дитини. Це називаеться обхiдним, кредитним захисним та еквiвалентним трастом.
A–B trust is a type of marital deduction trust that reduces the second spouse's taxation to die by limiting the amount in that person’s estate to a not-taxable sum. It is also called the bypass trust, credit shelter trust, and exemption equivalent trust.
Автоматичне призупинення – це вiдстрочка провадження щодо стягнення заборгованостi щодо боржника.
The automatic stay, also known as automatic suspension, is a self-operating postponement of collection proceedings against a debtor.
Авторське право – iнститут цивiльного права, що регулюе правовiдносини, пов'язанi зi створенням i використанням творiв науки, лiтератури, мистецтва i комп'ютерних програм. Авторське право включае немайновi та майновi права на використання твору.
Copyright is the exclusive right given to an author, composer, artist, or photographer to publish and sell exclusively a creative work for the author's life plus 70 years.
Агент – це фiзична або юридична особа, яка виконуе певнi доручення; це представник органiзацii, установи i так далi.
An agent is a person authorized to act on behalf of another and subject to the other’s control; it is also called a surrogate or the factor, a bailee to whom goods are consigned for sale.
Агентськi правовiдносини. Пiд агентським договором розумiеться обов'язок однiеi сторони (агента) за дорученням iншоi сторони (принципалу) вчинити юридичнi та iншi дii за винагороди вiд свого iменi, але за рахунок принципала або вiд iменi та за рахунок принципала.
Agency means a relationship that exists when one person is authorized to act under the control of another person.
Адвокат за призначенням суду. Змiстовна сторона iнституту «адвокат за призначенням» полягае в тому, що адвокат обираеться i залучаеться не самою особою (пiдозрюваним, обвинуваченим або пiдсудним) або його знайомими, а призначаеться державою в особi органу, який розслiдуе або розглядае кримiнальну справу.
A court-appointed attorney is available if you’re facing criminal charges and cannot afford a private defense attorney. You may qualify for a court-appointed lawyer.
Адвокатська таемниця – право адвоката не розголошувати iнформацiю, отриману вiд клiента; право клiента на конфiденцiйнiсть спiлкування з адвокатом.
Attorney–client privilege is related to the duty of confidentiality that an attorney has with a client, but it comes from evidence law. It protects a lawyer from having to testify against his or her client even when issued a subpoena.
Адекватна провокацiя – це вид психологiчноi манiпуляцii, здiйснюваноi в iнтересах провокатора з метою спонукання кого-небудь до певних дiй, що тягне для дiйових осiб негативнi наслiдки.
Adequate provocation is a provocation that a reasonable person might naturally be induced to commit the act after losing self-control.
Адмiнiстратор – особа, призначена судом для управлiння майном померлого без заповiту.
The administrator is a male appointed by the court to administer the estate of an intestate decedent.
Адмiнiстратор майнa померлого за призначенням суду – особа, призначена судом для завершення врегулювання майнового стану, в якому ранiше призначений адмiнiстратор помер, пiшов у вiдставку або був звiльнений з посади.
Administrator d.b.n. is a person appointed by the court to complete the settlement of an estate in which a previously appointed administrator has died, resigned or been removed. (d.b.n. is an abbreviation for de bonis non.)
Адмiнiстратор спадщини, особистий представник – особа, призначена цивiльним судом або судом у справах опiки або реестратором заповiту для вирiшення питань про майно померлого без заповiту.
The personal representative is the executor or administrator of a deceased person.
Адмiнiстратор спадщини з докладеним заповiтом – особа, призначена судом для управлiння спадковим майном, в якому немае призначеного виконавця або в якому виконавець помер та з якоiсь причини не врегулював майно.
An administrator with the will annexed is a person appointed by the court to administer a testate estate in which no executor is nominated or the executor has died or, for some reason, does not settle the estate. Also called administrator c.t.a., administrator cum testamento annexo, and administrator w.w.a.
Адмiнiстратор спадщини з докладеним заповiтом – особа, призначена судом для управлiння спадковим майном, в якому не зазначено душоприказника або вказано неналежного душоприказника.
An administrator cum testamento annexo is a person appointed by the court to administer a testate estate in which no executor is nominated or in which the executor has died or, for some reason, does not settle the estate.
Адмiнiстратор спадщини на перiод розгляду справи – особа, призначена цивiльним судом або судом у справах опiки або реестратором заповiту для вирiшення питань про майно померлого без заповiту (особи, яка не залишила заповiту). для представлення iнтересiв майновоi маси в позовi.
An administrator ad litem is an administrator appointed by the court to represent the interests of an estate in an action.
Адмiнiстратор спадщини на перiод судового розгляду – тимчасовий адмiнiстратор, призначений судом для захисту майнових активiв при оскарженнi заповiту.
Administrator pendente lite is a temporary administrator appointed by the court to protect estate assets when a will is challenged.
Адмiнiстративне слухання справи. Адмiнiстративнi покарання повиннi накладатися повноважним органом (посадовою особою) з урахуванням характеру вчиненого правопорушення (об'екта посягання, наслiдкiв, поширеностi дiяння i стану боротьби з ним) i обставин, що пом'якшують (обтяжують) вiдповiдальнiсть.
The administrative hearing process is similar to being in court for a trial. However, an administrative hearing involves disputes under the authority of governmental agencies.

Адюльтер – порушення подружньоi вiрностi чоловiком або дружиною; позашлюбний любовний зв'язок.
Adultery is voluntary sexual intercourse by a married person with someone other than that person’s spouse or by an unmarried person with a married person.
Активи – спадкова майнова маса.
Assetsmeansproperty.
Активи банкрута – це майно боржника на момент порушення справи про банкрутство.
Bankruptcy estate is the collection of the legal or equitable interests of the bankrupt debtor’s property at the time of the bankruptcy filing. The extent of the bankruptcy estate is listed in Section 541 of the bankruptcy code.
Акт вiдмови вiд права -документ на нерухоме майно, в якому особа, яка надала право, передае тiльки свою частку, якщо така е, у власностi i не дае нiяких гарантiй правового титулу.
A quitclaim deed is a deed to real property in which the grantor transfers only their interest, if any, in the property and gives no warranties of title. It is also called a deed without covenants and a fiduciary deed.
Акт подiлу судових процесiв означае подiл судових процесiв або судових переслiдувань за участю декiлькох сторiн на окремi, незалежнi справи, що призводять до окремих остаточних рiшень.
Severance of actions means the separation of lawsuits or prosecutions involving multiple parties into separate, independent cases, resulting in individual, final judgments.
Акцепт – це згода на укладення договору вiдповiдно до пропозицii (оферти) iншоi сторони. Якщо одержувач оферти приймае (згоджуеться) з умовами оферти, вiдбуваеться акцепт i угода набирае чинностi.
Acceptance means that the offer consents (agrees) to the terms of the offer, an acceptance occurs, and an agreement comes into existence.
Акцептант – особа, якiй направляеться оферта.
The offeree is one to whom an offer is made.
Акцiонери – люди, якi володiють акцiями корпорацii.
Shareholders or stockholders are people who own shares in a corporation.
Акцiонерний сертифiкат – документ, що пiдтверджуе право власностi на акцii корпорацii.
A stock certificate is a document that evidences ownership of stock in a corporation.
Алiбi – у кримiналiстицi факт знаходження обвинуваченого або пiдозрюваного поза мiсцем злочину в момент його скоення, встановлений доведеною присутнiстю його в цей час в iншому мiсцi.
An alibi is a defense that places the defendant in a place other than the crime scene, making it impossible for them to commit the crime.
Алiменти на дитину е законними зобов'язаннями батькiв сприяти економiчному утриманню та освiтi своiх дiтей.
Child support is the legal obligation of parents to contribute to the economic maintenance and education of their children. It is sometimes called maintenance.
Альтернативне вирiшення спорiв включае процедури врегулювання спорiв iншими способами, нiж судовий процес, включаючи посередництво та арбiтраж.
Alternative dispute resolution (ADR) procedures include mediation and arbitration, which are procedures for settling disputes by means other than litigation.
Американська асоцiацiя адвокатiв (ABA) – найбiльша добровiльна асоцiацiя адвокатiв у Сполучених Штатах; вона встановлюе академiчнi стандарти для юридичних шкiл та формулюе модель кодексiв етики, пов'язаних iз юридичною професiею.
The American Bar Association (ABA) is the largest voluntary bar association in the United States. It sets academic standards for law schools and formulates a model of ethics codes related to the legal profession.
Амнiстiя – мiра, що застосовуеться за рiшенням органу державноi влади до осiб, якi вчинили злочини, сутнiсть якоi полягае у повному або частковому звiльненнi вiд покарання, замiнi покарання на м'якше або припинення кримiнального переслiдування.
Amnesty is the government's action by which all persons or groups of persons who have committed a criminal offense—usually of a political nature that threatens the sovereignty of the government (such as Sedition or treason)—are granted Immunity from prosecution.
Амортизацiя – це процес поступового перенесення вартостi засобiв працi (у мiру iх фiзичного та морального зносу) на вироблений за iх допомогою продукт. Щодо кредиту це свiдчить зменшення залишку за кредитом до його повного погашення.
Amortization means reducing or decreasing over time. In a loan, it shows how the loan balance is reduced until it is paid off.
Анульоване майно – це нерухоме майно, яке може бути анульовано при настаннi подii або умови, зазначених особою, що надае право передачi. Передача може бути недiйсною або, принаймнi, пiдлягае анулюванню. Існуе три типи майна, яке може бути оскаржене: в судовому порядку, в судовому порядку за наявностi обмежень або вiдсоткiв, що пiдлягають виконанню, i в судовому порядку за наявностi необхiдних умов. Довiчне майно також може бути оскаржене.
Defeasible estate is an estate that can be lost or defeated. A defeasible estate is created when a grantor transfers land conditionally. Upon the happening of the event or condition stated by the grantor, the transfer may be void or at least subject to annulment. Three types of defeasible estates are the fee simple determinable, the fee simple subject to an executory limitation or interest, and the fee simple subject to a subsequent condition. A life estate may also be defeasible.
Анулювання – це акт денонсацii, припинення, невиконання, опротестування i т.п дii.
Extinction is the act of extinguishing or putting to an end.
Анулювання – це судове рiшення, наприклад, про визнання шлюбу недiйсним з моменту його укладення, внаслiдок виявлення обставин, що перешкоджали його укладенню.
An annulment is a judicial declaration that no valid marriage ever existed.
Анулювання (також ануляцiя, вiд лат. annullo-знищую) – оголошення чого-небудь, що не вiдбулося.
Avoid means to annul, cancel, or make void. To get out of a voidable contract, repudiate. It's also called disaffirm.
Апеляцiя – це клопотання, яке подаеться до вищих судових iнстанцiй з проханням про перегляд рiшення суду.
The appeal is a request to a higher court to review a lower court's decision.
Апеляцiйна застава -застава, яка часто потрiбна як застава для покриття витрат на апеляцiю, особливо у цивiльних справах.
An appeal bond is a bond often required as security to guarantee the cost of an appeal, especially in civil cases.
Апеляцiйна юрисдикцiя – це право вищого суду переглянути рiшення судiв нижчих iнстанцiй.
Appellate jurisdiction means the power to hear a case when it is appealed.
Апеляцiйний суд – це суд, який переглядае рiшення нижчого суду. Апеляцiйнi суди займають в судоустроi Украiни важливе мiсце. Це суди другоi ланки единоi судовоi системи судiв загальноi юрисдикцii. Вони е судами вищого рiвня для мiсцевих судiв. Апеляцiйний суд дiе як суд апеляцiйноi iнстанцii, а у випадках, визначених процесуальним законом, – як суд першоi iнстанцii.
A court of appeals, also called an appellate court, reviews the decisions of a lower court.
Арбiтр – нейтральна третя сторона на арбiтражному засiданнi, яка вислуховуе обидвi сторони та приймае рiшення щодо спору.
An arbitrator is a neutral third party in an arbitration session who listens to both sides and decides on the dispute.
Арбiтраж – метод врегулювання суперечок, у якому нейтральна третя сторона приймае рiшення пiсля вислуховування аргументiв обох сторiн.
Arbitration is a method of settling disputes in which a neutral third party makes a decision after hearing the arguments on both sides.
Арешт – це дiя позбавлення волi, пов'язане з проведеним або передбачуваним розслiдуванням (для затримання особи в якостi первинноi мети) або з попередженням вчинення злочину.
Arrest means to deprive a person of their liberty.
Асистент юриста – фахiвець в областi права без повноi вищоi юридичноi освiти.
A paralegal is a non-lawyer employee trained or educated to do substantive legal work under the supervision of employing attorneys. Sometimes, paralegal and legal assistant are used synonymously.
Асоцiацiя домовласникiв (АОСББ) – некомерцiйна органiзацiя, що займаеться маркетингом та управлiнням житловим комплексом. Юридична особа ОСББ не набувае права власностi на житловi чи нежитловi примiщення у будинку, якi е у власностi мешканцiв та не мае юридичних пiдстав ним розпоряджатися.
A homeowner’s association (HOA) is a non-profit organization that markets and manages a housing development.
Асоцiацiя спiввласникiв у кондомiнiумi – це група людей, що складаеться з власникiв кондомiнiумiв, яка керуе та обслуговуе кондомiнiум.
A condominium association is a group of condominium unit owners that manages and maintains a condominium.
Атрибутика – це речi, якi потрiбнi для виконання завдання. Прикладом атрибутiв материнства е дитячi пляшечки, автокрiсла, коляски та пiдгузники.
Paraphernalia is personal belongings or the things you need to do a task. Examples of the paraphernalia of motherhood are baby bottles, car seats, strollers, and diapers. Personal belongings are articles used in a particular activity; they are equipment.
Аукцiон. Аукцiонна продажа – це продаж майна тому, хто пропонуе саму високу цiну.
Auction sale is a sale of property to the highest bidder.
Аукцiон без резервування цiни – це аукцiон, на якому аукцiонiст повинен продати товар тому, хто запропонуе найвищу цiну.
An auction without reserve is an auction in which the auctioneer must sell the goods to the highest bidder.
Аукцiон з резервуванням цiни. Резервна цiна – найменша сума, за якою продавець готовий продати виставлений на продаж лот.
An auction with reserve is an auction in which the auctioneer may withdraw the goods without accepting the highest bid.
Б
Багатоквартирний будинок – це тип будiвлi, як правило, з квартирами на кожному поверсi та iз загальним доступом до вхiдних сходiв.
Tenements means everything of a permanent nature that may be possessed and, in a more restrictive sense, houses or dwellings.
Байдужiсть – це вiдсутнiсть уподобань або незацiкавленiсть. Якщо ви звинувачуете когось у байдужостi до чогось, ви маете на увазi, що вiн/вона повнiстю не мае iнтересу до цього.
Indifferent, marked by a lack of interest, enthusiasm, or concern for something; apathetic; indifferent to suffering and poverty. It is also marked by no particular liking for or dislike of something.
Базова або вихiдна лiнiя використовуеться при вiдлiку ширини територiальних вод.
Baselines are horizontal lines running east and west in the United States government survey.
Балоновий платiж – це тип позики з меншими щомiсячними платежами на початку термiну та одним платежем, бiльшим за звичайний, наприкiнцi. Для позичальникiв вони можуть бути привабливими, але небезпечними варiантами.
A balloon mortgage is a mortgage with low fixed payments during the life of the loan, ending with one large final payment.
Банкрут – це особа чи органiзацiя, якi не можуть платити за своiми боргами. Щоб вирiшити своi проблеми, боржник та кредитори можуть iнiцiювати процедуру банкрутства. Вона може бути судовою та позасудовою.
A bankruptcy is the state of a person (including a business) who cannot pay debts as they become due.
Банкрутство – процес, у якому iндивiд чи органiзацiя, нездатна розрахуватися iз кредиторами. За рiшенням суду майно боржника розподiляеться мiж кредиторами вiдповiдно до встановленоi законом черговостi виплати боргiв кредиторам. Процес може бути iнiцiйований або особою-боржником (добровiльне банкрутство), або будь-ким з кредиторiв, якому боржник не може виплатити борг (вимушене банкрутство). Справи про банкрутство пiдвiдомчi господарським судам i розглядаються ними за мiсцезнаходженням боржника. Доти, доки банкрут не розрахуеться з боргами, його фiнансова дiяльнiсть жорстко обмежена.
Bankruptcy is a legal process that aims to give debtors overwhelmed with debt a “fresh start” and provide a fair way of distributing a debtor’s assets among all creditors.
Банкрутство для осiб з регулярними доходами. Цей план банкрутства дозволяе реструктурувати своi зобов'язання для виплати боргу протягом тривалого часу. Вiдповiдно до цiеi глави боржники пропонують план погашення заборгованостi в розстрочку кредиторам протягом трьох-п'яти рокiв.
Bankruptcy wage earner’s plan. According to Chapter 13, bankruptcy is also a wage earner's plan. It enables individuals with regular income to develop a plan to repay all or part of their debts. Under this chapter, debtors propose a repayment plan to make installments to creditors over three to five years.
Батьковбивство – вбивство власного батька.
Patricide means the killing of one’s father.
Безкоштовнi юридичнi послуги. До перелiку одержувачiв безкоштовноi правовоi пiдтримки входять iнвалiди І та ІІ групи, дiти-iнвалiди, дiти-сироти та дiти, якi залишилися без пiклування батькiв (а також iх законнi представники), особи, якi бажають прийняти на виховання у свою сiм'ю дитину, усиновлювачi.
The term "pro bono," which is short for pro bono publico, is a Latin term that means "for the public good." Although the term is used in different contexts to mean “the offering of free services,” it has a very specific meaning to legal professionals.
Безоплатний договiр – це коли одна сторона, надавши що-небудь iнший (товари, послуги), не отримуе нiякого зустрiчного надання. Рiзновиди безоплатних договорiв: угоди про дарування, передачу майна в користування; договiр зберiгання; договiр представництва; договiр позики.
Gratuitous bailment is for the sole benefit of either the bailor or the bailee, in which no consideration is given by one of the parties in exchange for the benefits bestowed by the other.
Безперешкодне користування – право орендаря володiти орендованою власнiстю.
Quiet enjoyment means the right of a tenant to possess the rented property and to be undisturbed in that possession.
Безпiдставне збагачення – придбання чи заощадження майна з допомогою iншоi особи без встановлених на то законом, iншими правовими актами чи угодою пiдстав.
Unjust enrichment occurs when one person retains money, property, or other benefits that, in equity and justice, belong to another.
Безповоротний розпад сiм'i – це те ж саме, що непримиреннi розбiжностi.
Irretrievable breakdown      Irretrievable breakdown means conflicts in personalities and dispositions that are so deep as irreconcilable and irremediable and render it impossible for the parties to continue to live together in a normal marital relationship. It is also called incompatibility and irreconcilable differences.
Безпосередня причина означае, що при розглядi справи в судi вона береться до уваги. Причинний зв'язок мае мiсце лише тодi, коли дiяння виступае необхiдною умовою, без якоi неможливе настання наслiдку.
Proximate cause is the dominant or moving cause. Proximate cause, or legal cause, is an underlying cause of an accident. Proximate cause is often used to determine liability for torts and criminal offenses.
Безстрокова оренда – це оренда нерухомостi протягом невизначеного термiну. Повiдомлення про припинення оренди потрiбно кожнiй сторонi. Оренду не можна передавати.
Tenancy at will is an estate in real property for an indefinite period.
Безумовне право власностi на нерухомiсть означае, що власник мае нерухомiсть довiчно або назавжди.
Freehold estate means an estate in which the holder owns the land for life or forever.
Безумовне право власностi – це юридичний термiн, який використовуеться у сферi нерухомостi та означае повне та безповоротне право власностi на землю та будь-якi будiвлi на цiй землi. Безумовне право власностi е найвищою формою власностi – це означае, що земля е повною власнiстю без будь-яких обмежень, окрiм мiсцевих постанов щодо зонування.
Fee simple is a legal term in real estate that means full and irrevocable ownership of land and any buildings on that land. Fee simple is the highest form of ownership – the land is owned outright, without any limitations or restrictions other than local zoning ordinances.
Безумовне право власностi, яке закiнчуеться – це право, яке закiнчуеться автоматично, коли вiдбуваеться зазначена подiя чи умова. Наприклад: Фред володiе акром землi. Фред вiддае землю «Барнi, поки земля буде використовуватися для посiву кукурудзи». Барнi тепер володiе землею. Однак його право власностi автоматично припиниться, якщо земля коли-небудь буде використовуватися для чогось iншого, нiж вирощування кукурудзи.
A simple determinable fee applies to real estate that can end automatically due to some event. It is also called a determinable fee.
Бенефiцiарiй (або бенефiцiар) – вигодонабувач у сучаснiй фiнансовiй та юридичнiй термiнологii: одержувач платежу за страховим полiсом чи iншим договором; особа, яка отримуе доходи вiд своiх коштiв або майна.
A beneficiary is someone who actually receives a gift under a will; also, one for whose benefit a trust is created. This is also called a cestui que trust.
Бенефiцiарiй (вигодонабувач) – фiзична або юридична особа, якiй призначений грошовий платiж. Вигодонабувач – особа, для вигоди якоi дiе агент на пiдставi агентського договору, договорiв доручення та довiрчого управлiння при проведеннi операцiй з грошима та iншим майном.
Cestui que trust is one for whose benefit a trust is created and also called the beneficiary.
Бенефiцiарний титул – це юридична, документальна пiдстава права на певнi дii, на особливе становище, на майно, на володiння товаром (що переходить вiд продавця до покупця). Його також називають справедливим титулом.
Beneficial title is the right to beneficial enjoyment. It is also called equitable title.
Бiднiсть – характеристика економiчного становища iндивiда або соцiальноi групи, при якому вони не можуть задовольнити певне коло мiнiмальних потреб, необхiдних для життя, збереження працездатностi, продовження роду.
An indigent person is extremely poor, lacking the primary resources of everyday life. Often, the indigent lack not only money but also homes.
Бiженцi – це люди, якi втекли вiд вiйни, насильства, конфлiктiв чи переслiдувань i перетнули мiжнародний кордон, щоб знайти безпеку в iншiй краiнi.
Refugees are people who have fled war, violence, conflict, or persecution and have crossed an international border to find safety in another country. Refugees are defined and protected in international law.
Бiзнес-партнерство – це об'еднання двох або бiльше осiб в якостi спiввласникiв з метою спiльноi дiяльностi для досягнення поставлених цiлей i успiшного розвитку пiдприемства.
Co-partnership is an association of two or more persons to carry on as co-owners of a business for profit. It is also called partnership.
Бiйка в громадському мiсцi. Бiйка – явище побутове i досить часте. Нанесення побоiв передбачае певне покарання. Не одна стаття, а одразу дещо позначають вiдповiдальнiсть за побоi. Це може бути штраф, i кiлька рокiв позбавлення волi. Покарання визначаеться тяжкiстю завданих ушкоджень.
Affray, in many legal jurisdictions, related to English common law, is a public order offense consisting of the fighting of one or more persons in a public place to terrorize ordinary people.
Бiль i страждання – фiзичний дискомфорт i емоцiйна травма.
Pain and suffering means physical discomfort and emotional trauma.
Бiлль про права – першi десять поправок до Конституцii США.
The Bill of Rights is the first of ten amendments to the U.S. Constitution.
Бiчнi нащадки – родичi не по прямiй лiнii, наприклад брати, сестри, племiнницi, племiнники, дядьки, тiтки та двоюрiднi брати чи сестри.
Collateral descendants (relatives) are relatives not in a direct line, such as brothers, sisters, nieces, nephews, uncles, aunts, and cousins.
Благодiйна корпорацiя – неурядова, недержавна органiзацiя, створена для здiйснення благодiйноi дiяльностi. Завданням органiзацiй е здiйснення цiльових програм соцiальноi пiдтримки категорiй населення, сприяння науцi та освiтi, пiдтримки культури та мистецтва, охорони здоров'я та пропаганди здорового способу життя, охорони навколишнього середовища.
The eleemosynary corporation is a corporation that is created for charitable and benevolent purposes.
Благодiйна органiзацiя – неурядова, недержавна органiзацiя, створена для здiйснення благодiйноi дiяльностi. Завданням органiзацii е здiйснення цiльових програм соцiальноi пiдтримки категорiй населення, сприяння науцi та освiтi, пiдтримки культури та мистецтва, охорони здоров'я та пропаганди здорового способу життя, охорони навколишнього середовища.
Benefit corporations exist under benefit corporation statutes, and their purpose is to create some general public benefit rather than simply to maximize shareholder profit.
Благодiйний залишок вiд трасту з фiксованим вiдсотком виплат – довiрчий фонд, в якому фiксований вiдсоток доходу (не менше 5 вiдсоткiв вiд сукупного доходу) щорiчно передаеться бенефiцiару, а решта передаеться на благодiйнiсть.
A charitable remainder unitrust is a trust in which a fixed percentage of income (at least 5 percent of the trust corpus) is given annually to a beneficiary and the remainder to a charity.
Благодiйний траст на залишок коштiв, (довiрча власнiсть) – це траст, в якому бенефiцiару щорiчно виплачуеться фiксована сума доходу, а решта спрямовуеться на благодiйнiсть.
A charitable remainder annuity trust is a trust in which a fixed amount of income is given annually to a beneficiary, and the remainder is given to a charity.
Благодiйний фонд – фонд, створений у благодiйних цiлях.
A charitable trust is established for charitable purposes and is also called a public trust.
Боржник у володiннi – це фiзична або юридична особа, яка подала заяву про захист вiд банкрутства, але як i ранiше володiе майном, щодо якого кредитори мають юридичнi претензii по заставi або iншому забезпечувальному iнтересу.
Debtor-in-possession is another name for a debtor in Chapter 11, 12, and 13 bankruptcy cases. A debtor in possession or DIP in United States bankruptcy law is a person or corporation who has filed a bankruptcy petition but remains in possession of the property upon which a creditor has a lien or similar security interest.
Братовбивство – це навмисне або ненавмисне позбавлення життя (вбивство) братом брата.
Fratricide means the killing of one’s brother.
Бути учасником в судовому розглядi – це бути судимим в судовому розглядi юридичного спору; оскаржувати позов в судi в якостi адвоката; виступати в ролi суддi або присяжних для розслiдування i прийняття рiшень з питань права i фактiв, представлених в такiй дii.
To be tried means to litigate a legal controversy; to argue a lawsuit in court as an attorney, to sit in the role of a judge or jury to investigate and decide upon questions of law and fact presented in such an action.
В
Вантажоодержувач – той, кому вирушае вантаж.
A consignee is one to whom a consignment is made.
Вартiсть юридичних послуг – плата за час i зусилля адвоката.
Legal fees are charges for a lawyer’s time and efforts.
Вбивство – позбавлення життя кого-небудь. У судовiй практицi вбивство розглядаеться як один з видiв насильницькоi смертi або умиснi так i необережнi посягання на життя людини, що призводять до настання смертi.
Homicide means the killing of a human being by a human being.
Вбивство – це е умисне заподiяння смертi iншiй людинi.
Felonious homicide is homicide done with the intent to commit a felony.
Вбивство власноi матерi вважаеться одним iз найогиднiших злочинiв за всю iсторiю. Вбивство одного з батькiв (або обох), очевидно, е травматичним досвiдом, який за звичайних обставин виникае лише внаслiдок великоi плутанини мiж батьками i дитиною.
Matricide means killing one’s mother.
Вбивство першого ступеня – юридичний термiн в законодавствi багатьох штатiв США, в цiлому «вбивство першого ступеня» вважаеться бiльш тяжким злочином, нiж «вбивство другого ступеня». В КК Украiни немае такого поняття ступiнь вбивства , а е поняття "вбивство", тобто умисне заподiяння смертi iншiй людинi.
First-degree murder is murder committed with premeditation, malice aforethought, or with extreme atrocity or cruelty, or while in the commission of crimes like burglary, robbery, or rape. Definitions of first-degree murder vary jurisdictionally.
Введення в оману щодо фактiв та намiрiв – це шахрайство, яке спонукае iншу сторону укласти договiр.
Fraud in the inducement is a fraud that causes another to enter into a contract.
Вдовина частина спадщини. У разi загибелi чоловiка дружина мае переважне право стати единим власником спiльно нажитого майна. Ситуацiя змiнюеться, якщо у сiм'i е дiти. Однак дружина отримуе 1/2 спiльно нажитоi власностi, а друга частина пiдлягае успадкуванню.
Dower, according to common law, is a widow's right to a life estate, which is one-third of all real property her husband owns during coverture.
Вексель – письмова обiцянка позичальника виплатити кредитору певну суму.
A promissory note is a written promise by the borrower to pay a sum of money to the lender.
Велике журi названо так тому, що традицiйно воно мае бiльшу кiлькiсть присяжних засiдателiв, нiж суд присяжних (також вiдомий як мале журi). В даний час тiльки США зберiгае великi журi.
A grand jury consists of not more than 23 people who listen to and see a prosecutor’s evidence and decide whether or not to charge someone with the commission of a crime.
Вердикт присяжних засiдателiв у кримiнальному процесi -рiшення колегii присяжних засiдателiв з поставлених перед нею питань, включаючи основне питання про виннiсть пiдсудного.
A verdict is the decision of a jury.
Вердикт, що суперечить закону – вердикт, який е неправильним з точки зору закону.
A verdict contrary to the law is a verdict that is incorrect as a matter of law.
Верифiкацiя – це процес незалежноi експертизи, здiйснюваноi незалежною органiзацiею, що володiе необхiдною компетентнiстю.
Verification is a written statement or declaration made under penalty of perjury, often placed at the end of a document (such as a pleading), that the underlying document is valid.
Версiя або "головна справа"– припущення слiдчого або суду про наявнiсть або вiдсутнiсть подiй та фактiв з числа, що мають значення для правильного вирiшення справи. В основi будь-якого цивiльного процесу лежить те, що часто називають "головною справою", етап, на якому кожна сторона представляе присяжним своi ключовi докази та аргументи.
The case in chief involves introducing evidence to prove the allegations made in the pleadings and the opening statement.
Вето по-латинi – це означае"Я забороняю". Право, що означае повноваження особи або групи осiб в односторонньому порядку заблокувати прийняття того чи iншого рiшення.
Veto means Latin for “I forbid”—the right of the President of the United States to strike down a piece of legislation.
Верховний суд США – вищий суд федеральноi судовоi системи, створений вiдповiдно до статтi III Конституцii США.
The U.S. Supreme Court is the highest court in the federal judicial system, created by Article III of the U.S. Constitution.
Взаемна помилка – ситуацiя, яка виникае, коли обидвi сторони помиляються у важливому або суттевому аспектi угоди. Також називаеться двосторонньою помилкою.
A mutual mistake is when both parties are mistaken about an essential or material aspect of an agreement. It is also called a bilateral mistake.
Взаемозамiннi товари – група товарiв, якi можуть бути порiвнянi за iх функцiональним призначенням, застосуванням, якiсними та технiчними характеристиками, цiною та iншими параметрами таким чином, що покупець дiйсно замiнюе або готовий замiнити iх один одним у процесi споживання (в т.ч. виробничого) .
Fungible goods or materials refer to goods or materials (components) that are interchangeable for commercial purposes and whose properties are identical. Some of these similar items are originating, but others are not.
Взаемоподiбна передача товарiв (звичайно однiею фiрмою iншою). Товарна позичка, за умови, що позичальник може споживати iх, iз поверненням кредитору еквiвалента у натуральному та кiлькiсному вираженнi.
Mutuum is a loan of goods on the agreement that the borrower may consume them and return to the lender an equivalent in kind and quantity.
Взяти вiдведення. Заява про самовiдводи та вiдводи може бути заявлена будь-яким учасником цивiльного та кримiнального провадження як пiд час досудового розслiдування, так i судового розгляду.
Recuse means if someone, such as a judge, withdraws from a legal case. They state that they will not be involved in making decisions about the case, for example, because they consider themselves biased.
Взяття пiд варту —мiра процесуального запобiжного заходу у кримiнальнiй справi щодо пiдозрюваного або обвинуваченого, що полягае в його тимчасовоi iзоляцii до розгляду матерiалiв кримiнальноi справи в судi i винесення вироку.
Incarceration is the detention of a person, often in a correctional or psychiatric facility. The term is frequently used to refer to criminal sentences imposed by a court of law.
Вид банкрутства зi збереженням власностi – вид банкрутства з виплатою по суду встановлених сум заборгованостi протягом певного термiну зi збереженням власностi.
A wage earner’s plan is a plan for the installment payments of outstanding debts under a Chapter 13 bankruptcy.
Визнання або пiдтвердження – це офiцiйна заява перед уповноваженою посадовою особою про те, що його / ii дiя або вчинок е вiльною дiею або вчинком.
Acknowledgment is a formal declaration before an authorized official, by a person who executes an instrument, that an act or deed is their free act or deed.
Визнання вини у звинуваченнi – це може означати, що пiдсудний визнае свою провину за менш серйозним звинуваченням або за одним iз кiлькох звинувачень в обмiн на зняття iнших звинувачень; або це може означати, що пiдсудний визнае свою провину за початковим кримiнальним звинуваченням в обмiн на бiльш м'яке покарання.
Plea to the charge means that the defendant will plead guilty to a less serious charge or to one of several charges in return for the dismissal of other charges; it may also mean that the defendant will plead guilty to the original criminal charge in return for a more lenient sentence.
Визнання винним. Обвинувачений у скоеннi злочину вважаеться невинним, поки його виннiсть не буде доведена i встановлена набрав законноi сили вироком суду.
Conviction means being found guilty of a crime.
Визнання фактiв iз запереченням iх юридичних наслiдкiв шляхом приведення додаткових фактiв; визнання фактiв iз подальшим спростуванням iх значення шляхом приведення додаткових фактичних обставин.
Confession and avoidance is a defense that admits the plaintiff’s allegations but introduces another factor that avoids liability—also called an affirmative defense.
Визнати незаконним, наприклад рiшення органу влади або суду нижчоi iнстанцii.
Set aside means make void. It is also called reverse.
Визнати себе винним, не винним або не заперечувати. Визнання провини означае, що ви визнаете звинувачення, у вас немае виправдання своiм дiям, i суд може призначити вам покарання. Вiдмова вiд заперечення означае, що ви не визнаете себе винним у злочинi, але суд може визначити покарання.
Can plead guilty, not guilty or no contest. Pleading guilty means you admit the charges, you have no defense for your actions, and the court can levy punishment against you. Pleading no contest or nolo contendere means you admit no guilt for the crime, but the court can determine the punishment.
Виклик до суду. Особи, якi беруть участь у справi, а також свiдки, експерти, фахiвцi та перекладачi сповiщаються або викликаються до суду рекомендованим листом з повiдомленням про вручення, судовою повiсткою з повiдомленням про вручення, телефонограмою або телеграмою, факсом або через iншi засоби зв'язку та доставки, що забезпечують фiксування судового сповiщення або виклику та його вручення адресату.
A citation is a written order by a judge (or a police officer) commanding a person to appear in court for a particular purpose. It can also refer to legal authority, like a case or a statute.
Виключне правило – правило про неприйняття доказiв в судi, отриманих незаконним шляхом.
The exclusionary rule is a court-created doctrine holding that evidence obtained by an unconstitutional search or seizure cannot be used at the trial of a defendant.
Виконавець – особа, призначена у заповiтi померлого для виконання умов заповiту; iндивiдуальний представник майна.
An executor is a person nominated in a decedent's will to carry out the terms of the will; a personal representative of an estate. Generally, this term is used whether the executor is male or female.
Виконавець злочину першого ступеня – особа, яка вчиняе злочин сама або за допомогою iншоi особи.
A principal in the first degree is one who actually commits a felony.
Виконавець злочину другого ступеня – той, хто не скоював злочину, але був присутнiй, допомагаючи i пiдбурюючи iншого до скоення тяжкого злочину.
A principal in the second degree is one who did not commit the crime but was present, aiding and abetting another in the commission of a felony.
Виконавець, який виконуе обов'язки виконавця без повноважень. Особа, яка розпоряджаеться майном померлого без належних повноважень, називаеться виконавцем. Дii такоi особи можуть бути згодом затвердженi законними виконавцями або адмiнiстраторами, якщо цi дii не суперечать основним положенням заповiту померлого або права спадкоемцiв згiдно iз законом.
An executor de son tort is a person who performs the duties of an executor without authority.
Виконавиця жiнка, призначена в заповiтi померлого для виконання умов заповiту; особистий представник майна.
Executrix is a female nominated in a decedent's will to carry out the terms of the will; a personal representative of an estate.
Виконавча влада – гiлка влади, яку очолюе президент Сполучених Штатiв. До нього входить кабiнет мiнiстрiв, якi е виконавчими департаментами уряду, якi призначаються президентом.
The executive branch is the branch of government headed by the president of the United States. It includes the cabinet, which are the executive departments appointed by the president.
Виконання всiх iстотних умов договору – доктрина, що дозволяе договiрнiй сторонi подати до суду на iншу сторону за порушення, навiть якщо пiд час виконання контракту першою стороною було допущено незначнi упущення чи вiдхилення.
Substantial performance is a doctrine allowing a contracting party to sue the other party for breach, even though slight omissions or deviations were made in the first party’s contract performance.
Виконання контракту включае – виконання обов'язкiв; виконання зобов'язань; наявнiсть всiх необхiдних лiцензiй, сертифiкатiв та дозволiв державних органiв, якi потрiбнi для виконання робiт за цим договором.
Performance means fulfilling a contract by doing what is agreed to under the contract's terms.
Викуп: 1. щось оплачене або необхiдне за свободу захопленоi людини. 2. акт звiльнення з полону, заплативши певну цiну.
Ransom      Ransom is:1. Something paid or demanded the freedom of a captured person. 2. The act of freeing from captivity by paying a price.
Викупляти – звiльняти вiд заставного обтяження (майно); погашати (облiгацiю); викуповувати (закладене майно).
Redeem means to release from a lien (property), repay (a bond), or redeem (pledged property).
Викрадення людей – це примусове, протиправне заволодiння особою за вiдсутностi ознак злочину.
Kidnapping is an act or instance or the crime of seizing, confining, inveigling, abducting, or carrying away a person by force or fraud, often with a demand for ransom or in furtherance of another crime.
Вимагання – корумпована вимога або отримання посадовою особою винагороди за послуги, якi повиннi бути виконанi безкоштовно.
Extortion is the corrupt demand or receiving by a person in the office of a fee for services that should be performed gratuitously.
Виморочне майно – майно, що залишилося пiсля померлоi особи i на яке нiхто не претендуе або не може претендувати нi за заповiтом, нi за правом наслiдування. Якщо було заповiдано не все майно, а спадкоемцi вiдсутнi, то виморковим визнаеться частина майна. Передаеться у володiння державою.
Escheat is the reversion of property to the state if the property owner dies without heirs.
Вина обвинуваченого, злочинний намiр. У кримiнальному правi – це психiчний стан пiдсудного, який звинувачуеться у вчиненнi злочину у конкретному злочинi.
Mens rea refers to criminal intent. The literal translation from Latin is "guilty mind." In criminal law, mens rea is the mental state of a defendant who is accused of committing a crime, the state of mind statutorily required to convict a particular defendant of a specific crime.
Винесення судового рiшення. Сутнiсть судового рiшення полягае в тому, що воно е вольовим актом органу держави. Вирiшуючи вiд iменi держави цивiльну справу по сутi, суд пiдтверджуе певнi правовiдносини (або його вiдсутнiсть), суб'ективнi матерiальнi права i обов'язки або певнi факти.
Adjudicating means determining finally by a court.
Винний – той, хто вчиняе чи вчинив щось заборонене, недозволене чи шкiдливе для будь-кого чи чогось.
A culprit is a person who is responsible for a crime or other misdeed.
Виннi в рiвнiй мiрi. Вираз "in pari delicto" означае, що двi або бiльше людей виннi в скоеному рiвною мiрою. Вiдповiдно до цiеi доктрини сторони не повиннi подавати позови або робити будь-якi дii один проти одного.
In pari delicto is a legal term used to refer to two persons or entities who are equally at fault, whether the malfeasance in question is a crime or tort.
Виннiсть – суб'ективна або суспiльна характеристика, що визначае наявнiсть вiдповiдальностi за вчиненi дiяння. Встановити виннiсть i винести вирок щодо винуватця мае право тiльки суд.
Guilty is the state of having committed a crime.
Виняткова юрисдикцiя у цивiльному судочинствi iснуе у тих випадках, коли один суд мае право виносити рiшення у будь-якiй справi до застосування всiх iнших судiв. Виняткова юрисдикцiя зазвичай визначаеться з погляду предмета.
Exclusive jurisdiction is the power of one court only to hear a particular case, excluding all other courts.
Винятковi обставини – це життевi обставини, що характеризують злочин та особистiсть винного, якi суд визнае пом'якшувальними обставинами. Це юридичнi факти та стани, якi дозволяють призначити винному менш суворе покарання через те, що вони позитивно характеризують його особистiсть або зменшують ступiнь суспiльноi небезпеки.
Exceptional circumstances or exceptional situations are the conditions required to grant additional powers to a government agency, particularly a government leader or a judge, to alleviate or mitigate unforeseen or unconventional hardship.
Виняток iз правила про неприйняття судом доказiв, отриманих незаконним шляхом. Суди повиннi приймати докази, отриманi спiвробiтниками правоохоронних органiв пiд час обшуку, здiйсненого за ордером, який було отримано спiвробiтниками правоохоронних органiв сумлiнно, але згодом було визнано недiйсним, як виняток iз правила про неприйняття судом доказiв, отриманих незаконним шляхом.
A good faith exception to the exclusionary rule is evidence discovered by officers acting in good faith but under the mistaken belief that a search was valid, which can be used at a defendant's trial.
Випадковий чи опосередкований бенефiцiар – це той, хто отримуе вигоду лише тому, що хтось iнший отримуе вигоду. Взагалi кажучи, випадковий бенефiцiар вважаеться випадковим, тому що джерело вигоди не передбачало безпосередню вигоду для нього.
The incidental beneficiary is one who is indirectly benefited by a contract.
Виправдане вбивство – це вбивство, вчинене при перевищеннi меж необхiдноi оборони або при перевищеннi заходiв, необхiдних для затримання особи, яка вчинила злочин.
Justifiable homicide is the taking of a human life when a lawful justification exists. A killing made in self-defense is a justifiable homicide.
Виправдання означае, що пiдозрюваний виправданий, звiльнений вiд обвинувачення; буде визнаний невинним.
Acquitted means discharged from accusation; to be found not guilty.
Виправдувальний вердикт присяжних та виправдувальний вирок – кiнцевi пункти того великого шляху, який проходить кримiнальне судочинство у пошуках переконливоi вiдповiдi на запитання, чи винен обвинувачений у скоеннi злочину.
Acquittal is a judicial decision after a full inquiry establishes the accused's innocence.
Виробничий дефект – невiдповiднiсть вимогам нормативноi документацii на виготовлення чи постачання продукцii.
A manufacturing defect is a product defect that was negligently built or built with substandard materials.
Вирок – процесуальний акт правосуддя. Це рiшення суду (суддi) про виннiсть або невиннiсть пiдсудного i призначення або звiльнення вiд покарання.
Sentence is the judgment of the court imposing punishment when the defendant is found guilty in a criminal case.
Вирок суддi – це вирок у судi присяжних, який виноситься незалежно вiд думки присяжних, а за рiшенням суддi.
A motion for a directed verdict in a jury trial asks the court to find in favor of the moving party as a matter of law without allowing the case to go to the jury.
Виселення орендарiв здiйснюеться за загальним правом, або через судовий позов, який використовуеться домовласниками.
Ejectment, at common law, is the legal action used by landlords to evict tenants.
Виселення у разi припинення у громадянина права користування житловим примiщенням на пiдставах, передбачених законами, договором, або на пiдставi рiшення суду. Громадянин зобов'язаний звiльнити вiдповiдне житлове примiщення.
Eviction is the act of removing a person from possession of real property, either by reentry or by legal process.
Виселення в порядку вiдплати. В американському законi домовласник не може виселити орендаря на помсту за повiдомлення про поганi житловi умови.
Retaliatory eviction is the eviction of a tenant for reporting sanitary or building code violations to the authorities.
Висновки з питань етики. Колегiя адвокатiв публiкуе висновки з питань етики у вiдповiдь на запити юристiв. Етичнi висновки мають рекомендацiйний характер i не пiдлягають виконанню як закон, але iх можна навести, щоб показати, як колегiя адвокатiв витлумачила конкретне положення Типових правил або Типового Кодексу.
Ethics opinions are formal answers (similar in style to appellate court opinions) to questions about the interpretation or application of the ethics rules.
Витрати, пов'язанi з юридичними питаннями, наприклад, плата за подання документiв.
Expenses associated with a legal matter, such as filing fees.

Вiдведення з конкретноi пiдстави присяжного, зроблене, коли вважаеться, що присяжний мае упереджене вiдношення до справи, що розглядаеться.
Challenges for cause are challenges to a juror made when it is believed that the juror is not indifferent.
Вiдведення усьому складу присяжних у процесi формування колегii присяжних засiдателiв.
A challenge to the array is a challenge to the entire jury because of some irregularity in the jury selection. It is also called a motion to quash the array.
Вiдвiд без пояснення причин – вiдвiд присяжного засiдателя, для якого не потрiбно наводити нiяких пiдстав.
Peremptory challenges are the challenge of a juror for which no reason needs to be given.
Вiддавати пiд заставу другим заемщиком. Угода нового власника нерухомого майна про сплату iпотеки колишнього власника. Також називаеться iпотечним припущенням.
A mortgage take-over is an agreement by a new owner of a real property to pay the former owner’s mortgage. It is also called mortgage assumption.
Вiдкладати засiдання суду. Цей термiн використовуеться у випадку якщо справа вiдкладаеться, це означае, що вона все ще iснуе в судових протоколах, але не активна. Якщо проблема виникне знову, справа може бути повернена до суду.
Adjourn case. If a case is generally adjourned, it means it still exists in the court records but isn't active anymore. If the problem occurs again, the case can be returned to court.
Вiдкладення судового засiдання на певний термiн. Судовий розгляд е неможливим у зв'язку з неявкою в судове засiдання когось iз викликаних осiб або у зв'язку з необхiднiстю витребування нових доказiв, суд постановляе ухвалу про його вiдкладення на певний термiн.
Adjournment of a court session for a certain period of time. According to the Code of Criminal Procedure, if the trial is impossible due to the failure of any of the summoned persons to appear at the court session or due to the need to demand new evidence, the court issues a ruling or resolution on its postponement for a certain period.
Вiдкласти розгляд справи – це тимчасово або назавжди вiдкладення або вiдстрочка провадження; припинення або припинення подальших справ судом, законодавчим органом або державним службовцем.
To adjourn the case means to put off or postpone proceedings, to end or dismiss further business by a court, legislature, or public official—either temporarily or permanently. If an adjournment is final, it is said to be sine die, "without day," or without a time fixed to resume the work.
Вiдкликаний прижиттевий траст – траст, який може бути анульований або змiнений засновником в будь-який час протягом його або ii життя.
A revocable living trust is a trust that the settlor may rescind or change at any time during their lifetime.
Вiдкликання – процедура вiдкликання пропозицii оферентом до того, як вона була прийнята.
Revocation is the act of revoking, the taking back of an offer by an offeror before it has been accepted.
Вiдкритий ордер означае, що правоохороннi органи мають можливiсть взяти громадянина пiд варту та доставити до суду. Пiдставою може бути вчинення злочину або просто неявка до суду за повiсткою.
An open warrant can mean many things, whether committing a new crime or failing to appear in court. Once you have an open warrant, law enforcement can take you into custody and bring you to court.
Вiдмивання грошей. Метафора, яка використовуеться для опису того, як грошi, отриманi в результатi злочинноi дiяльностi, «вiдмиваються», так що може здаватися, що вони були заробленi законним чином.
Money laundering is a metaphor for how money acquired through criminal activities is “washed” so that it appears to have been earned legitimately.
Вiдмiнити; вiдхилити означае анулювати, зробити недiйсним або вiдмовитися вiд пiдтримки. Це означае, наприклад, вiдхилити заперечення адвоката щодо питання до свiдка або визнання доказiв.
Overrule means to annul, make void, or refuse to sustain. It means, for example, to reject an attorney's objection to a question to a witness or admission of evidence.
Вiдмова вiд зобов'язань зазвичай протягом короткого, обумовленого контрактом, термiну; припинення.
Rescission is an equitable remedy that allows a contractual party to cancel the contract. Parties may rescind if they are the victims of a vitiating factor, such as misrepresentation, mistake, duress, or undue influence. Rescission is the unwinding of a transaction.
Вiдмова вiд застосування примусових судових заходiв (наприклад: кредитора проти боржника i т. п.).
Forbearance means refraining from taking action.
Вiдмова вiд претензiй i права – це добровiльна вiдмова вiд вiдомоi привiлеi або права.
Waiver means voluntary relinquishment of a known privilege or right.
Вiдмова вiд свого права. Громадянин або юридична особа може вiдмовитися вiд права власностi на належне йому майно, без намiру зберегти будь-якi права на це майно. Вiдмова вiд права власностi не тягне припинення прав та обов'язкiв власника щодо вiдповiдного майна до набуття права власностi на нього iншою особою.
Waiving your right means you waive this right and agree that you will not be allowed access to this particular item (the letter of reference) in your record.
Вiдмова вiд слухання справи судом присяжних – це суд без присяжних. Також званий судовим розглядом.
A jury-waived trial means a trial without a jury. It is also called a bench trial.
Вiдмова в позовi – залишення без розгляду, припинення справи в судi.
Dismissal is an order disposing of an action without a trial of the issues.
Вiдмова в позовi без права подання iншого позову – це вiдхилення позову без збереження за позивачем права пред'явлення позову за тiею ж пiдставою.
Dismissal with prejudice. A dismissal in which the plaintiff is barred from bringing another action on the same claim.
Вiдмова в позовi з правом подання iншого позову – це вiдхилення позову зi збереженням за позивачем права пред'явити надалi позов за тiею ж пiдставою.
Dismissal without prejudice is a dismissal in which the plaintiff can correct the error and bring another action on the same claim.
Вiдмова в розглядi – це вiдмова у розглядi заяви у визначених законом випадках, наприклад , якщо не маеться повноважень до подання заяви. Вiдмова у провадженнi справи видаеться у формi постанови, на яке можно поскаржитись.
Failure of consideration is a defense available when the consideration provided in an agreement is not given to the party being sued.
Вiдмова оскаржувати звинувачення – заява про вiдмову оскаржувати пред'явлене звинувачення.
Nolo contendere is a plea in which the defendant neither admits nor denies the charges.
Вiдмова у позовi – припинення позову, що не вирiшуе питання по сутi.
Nonsuit means terminating an action that did not adjudicate issues on the merits.
Вiдмова чоловiка/дружини вiд заповiту. Чоловiк /дружина мае право вiдмовитися вiд спадщини на користь iнших осiб з числа спадкоемцiв за заповiтом або спадкоемцiв за законом будь-якоi черги.
Waiving a spouse’s will means renouncing or disclaiming a spouse’s will.
Вiдновлення заповiту – вiдновлення ранiше вiдкликаного або неправильно оформленого заповiту.
Republishing a will means reestablishing a will that has been formally revoked or improperly executed.
Вiдокремлена власнiсть – форма права власностi на нерухомiсть, при якiй е тiльки один орендар / власник, без будь-яких iнших спiльних iнтересiв.
Estate in severalty is a form of title to real estate where there is only one tenant/owner, without any other joint interest.
Вiдомий також пiд iм'ям. Інакше вiдомий як. Цей термiн використовуеться для позначення додаткового iменi, яке людина (наприклад, злочинець) iнодi використовуе як псевдонiм.
Aliases, otherwise known as are used to indicate an additional name that a person (such as a criminal) sometimes uses. John Smith, alias Richard Jones, was identified as the suspect.
Вiдповiдальнiсть за незаконний обiг наркотикiв. Контрабанда наркотичних засобiв, психотропних речовин, iх аналогiв чи прекурсорiв або фальсифiкованих лiкарських засобiв, тобто iх перемiщення через митний кордон Украiни караеться позбавленням волi на строк вiд п’яти до восьми рокiв. Вчиненi повторно або за попередньою змовою групою осiб – вiд восьми до десяти рокiв з конфiскацiею майна, в особливо великих розмiрах – вiд десяти до дванадцяти рокiв з конфiскацiею майна. Стаття 305, Кримiнальний кодекс Украiни.
Drug charges are illegal possession of a controlled substance that occurs whenever a person owns or otherwise possesses a drug or other controlled substance without legal justification or permission. These charges usually apply when a person is found carrying marijuana, cocaine, methamphetamine, or other narcotics.
Вiдповiдач – особа, проти якоi порушено судовий позов.
A defendant is a person against whom a legal action is brought.
Вiдповiдач – особа, яка бере участь у справi, на яку було подано до суду позов.
A respondent is one who is called on to answer a petition. A party against whom an appeal is brought.
Вiдповiдач визнаний невинним. Визнати пiдсудного невинним – значить виправдати. На судi виправдувальний вирок виноситься, коли присяжнi або суддя, якщо це судовий розгляд, визначають, що виннiсть пiдсудного не доведено.
Defendant acquitted means a verdict of not guilty constitutes an acquittal at trial; an acquittal occurs when the jury (or the judge if it’s a judge trial) determines that the prosecution hasn’t proved the defendant guilty beyond a reasonable doubt.
Вiдповiдач за наклеп – той, проти кого було подано заяву про наклеп до суду.
A libelee is a person against whom a libel has been filed in a court; the respondent.
Вiдповiдач, iм'я якого невiдоме або не встановлено в судовiй справi записуеться як "Джон Доу". Пiсля встановлення iменi обвинуваченого, вноситься поправка в судову документацiю.
Doe defendants is the device used to refer to defendants whose names are unknown.
Вiдповiдач по апеляцii – сторона, щодо якоi справа оскаржуеться з суду нижчоi iнстанцii до суду вищоi iнстанцii.
Appellee is a party against whom an appeal is brought, and the defendant is called in error and respondent.
Вiдповiдач помилково. Вiдповiдачем помилково е сторона, проти якоi було подано клопотання про видачу судового наказу помилково.
The defendant in error is the party against whom a petition for a writ of error has been filed. When the appellate court issues a judgment in favor of the defendant in error, the original decision is not reversed. A party against whom an appeal is brought. It is also called appellee and respondent.
Вiдповiднi товари – товари, що задовольняють умовам поставки.
Conforming goods are goods that are by the obligations under the contract.
Вiдповiдь на заперечення за позовом – вiдповiдь позивача на зустрiчний позов вiдповiдача.
Reply means the response to the objection to the lawsuit is the plaintiff's response to the defendant's counterclaim.
Вiдправник – той, хто здiйснюе вiдправлення.
A consignor is one who makes a consignment.
Вiдпустити пiд пiдписку про невиiзд. Пiдписка про невиiзд та належну поведiнку е одним iз запобiжних заходiв, який дiзнавач, слiдчий або суд у межах наданих ним повноважень мае право обрати обвинуваченому або пiдозрюваному.
Release on your own recognizance means you don't have to pay bail. Defendants released on their own recognizance need only sign a written promise to appear in court as required.
Вiдстрочка висилки надаеться, коли процедура надання притулку закiнчилася, i отримана вiдмова, але депортацiя тимчасово не вiдбуваеться, людина отримуе «вiдстрочку висилки з краiни» Пiсля отримання дозволу на зупинення висилки ви можете подати заяву на отримання дозволу на роботу у Сполучених Штатах.
Granted withholding of removal means that you have been ordered removed (or deported) from the U.S., but your removal is suspended. After a grant of withholding of removal, you may apply for work authorization in the United States.
Вiдступ вод (моря, рiчки) – поступове зниження рiвня води, обмiлення рiчок та озер. Це може призвести до екологiчноi катастрофи.
Reliction is the gradual recession of water, leaving land uncovered.
Вiдсутнiсть компенсацii. Захист, доступний для сторони, проти якоi подано позов за порушення контракту, якщо компенсацiя не мiститься в угодi, яка е предметом позову.
Lack of consideration is a defense available to a party being sued for breach of contract when no consideration is contained in the agreement that is the subject of the suit.
Вiдхилення пропозицii – вiдмова одержувача пропозицii вiд пропозицii.
Rejection Is, for example, the refusal by an offeree of an offer.
Вiдхилити звинувачення з упередженням – це означае, що справа припинена без права на повторний розгляд. Справа, вiдхилена без упередження, означае протилежне. Цю справу не припиняють назавжди i вона може бути роглянута знову.
To dismiss charges with prejudice in the formal legal world is a court case that is dismissed with prejudice, which means that it is dismissed permanently. A case dismissed with prejudice is over and done with, once and for all, and can't be brought back to court. A case dismissed without prejudice means the opposite. It's not rejected forever.
Вiтчизняна корпорацiя – корпорацiя, органiзована у державi, де вона дiе.
A domestic corporation is organized in the state in which it operates.
Вколоти – встромити гострий предмет, зазвичай невеликий.      Jabbed       Jabbed means to push at something hard and quickly with a finger or a thin, pointed object: I jabbed my finger on the needle. He jabbed at his food with his fork.
Внутрiшнiй траст захисту активiв – це самостiйний траст, дозволений у 16 штатах США (станом на 2017 рiк), який використовуе незалежного довiрчого керуючого та призначений для отримання доходу засновника або особи, яка надала право, але також для захисту цих активiв вiд кредиторiв засновника.
Domestic asset protection trust (DAPT) is a self-settled trust allowed in 16 states (as of 2017) that uses an independent trustee. It is designed to benefit the settlor or grantor with income and protect those assets from the settlor’s creditors.
Водiння у станi алкогольного сп'янiння – керування транспортним засобом з наявнiстю рiвня алкоголю в кровi, що перевищуе допустимi норми за законодавством держави. Є серйозним правопорушенням у бiльшостi краiн свiту.
Driving under the influence (DUI) is the offense of driving, operating, or being in control of a vehicle while impaired by alcohol or drugs (including recreational drugs and those prescribed by physicians) to a level that renders the driver incapable of operating a motor vehicle safely.
Волевиявлення – вираження свого бажання, згоди на що-небудь. У цивiльному правi волевиявлення е чисто правовим поняттям, правовим засобом вираження дii, мета якого – виникнення, змiна або припинення певних правових вiдносин.
A will is initially a legal instrument stating a person’s wishes as to the disposition of real property at death, but it now refers to both real and personal property.
Володiння власнiстю – це володiння рухомим або нерухомим майном; володiння нерухомiстю без обмежувальних умов.
Seisin means possession of land by freehold.
Володiння в ритмi: «подiл часу» – право одного з власникiв багатовласницькоi власностi на використання самоi власностi у вiдведенi йому дiлянки часу. Найчастiше застосовуеться на ринку нерухомостi як мiжнародна система обмiну вiдпочинком серед спiввласникiв курортних готелiв клубного типу.
Time-sharing means fee simple ownership of a unit of real property in which the owner can exercise the right of possession for only a week or two each year. It is also called interval ownership.
Вступае в силу лише в майбутньому; пiдлягае виконанню те, що ще належить виконати.
Executory is that which is yet to be executed or performed.
Вступна заява адвоката або прокурора -це короткий виклад присяжним (або суддi в судовому засiданнi) передбачуваних доказiв, якi будуть поданi.
An opening statement is an attorney’s outline of the anticipated evidence to be presented to the jury (or to a judge in a bench trial).
Вступний абзац заповiту, в якому офiцiйно оголошуеться, що документ е заповiтом. Слово "екзордiум" означае початок або вступну частину чогось, як правило, з посиланням на документ.
The publication clause is the introductory paragraph of a will. It is also called the exordium clause.
Втеча в контекстi кримiнального права означае, що особа, яка звинувачуеться у скоеннi злочину, прагне уникнути затримання, тiкаючи чи ховаючись.
Flee the jurisdiction means flee in the context of criminal law when a person accused of a crime seeks to avoid apprehension by running away or hiding that the accused fled from the apprehension.
Вторинне значення, наприклад товарного знака, виникае в процесi використання предмету, торгова марка, якого з часом стала настiльки вiдомою, що асоцiюеться з продуктами чи послугами компанii.
Secondary meaning is a trademark granted for a mark that isn’t inherently distinctive but has, over time, become so well known as associated with a company’s products or services.
Втрачене майно – втрата повнiстю або частково майна та/або матерiалiв внаслiдок: a) об'ективноi випадковостi; b) дiй ворогуючоi сторони або ворогуючих сторiн; c) рiшень судовими органами.
Lost property means personal property that is accidentally separated from its owner. Finders of lost property own it, except concerning the original owner who lost it.
Втручання в особисте життя. Згiдно Конституцii Украiни кожна людина мае право на недоторканнiсть його особистого життя, на таемницю листування або розмов по телефону.
Invasion of privacy means a violation of the right to privacy.
Г
Гарантiйний акт права власностi – це документ, що часто використовуеться у сферi нерухомостi, який забезпечуе максимальний захист покупця нерухомостi. Вiн гарантуе, що власник володiе нерухомiстю без будь-яких непогашених застав, заставних чи iнших обтяжень.
A full covenant and warranty deed contains warranties under which the grantor guarantees the property to be free from all encumbrances and to defend the title against the claims of all persons. It is also called a general warranty deed.
Гарантiйний ордер визначаеться як гарантiя, запевнення або надання комусь повноважень щось робити. Дозвiл або сертифiкацiя; санкцiя, видана вищим начальством.
Warrant means to give assurance.
Гарантiя кредитноi безпеки – це гарантiя зазвичай у формi застави або депозиту, що надаеться боржником кредитору для забезпечення виплати боргу.
Security means assurance (usually in the form of a pledge or deposit) a debtor gives to a creditor to ensure that a debt is paid.
Гарантiя права власностi -гарантiя того, що право власностi е дiйсним, що передача е законною i що нiяких невiдомих застав на товари не iснуе.
Warranty of title guarantees that title is good, that the transfer is rightful, and that no unknown liens on the goods exist.
Гарантiя правового титулу власностi – це гарантiя продавця покупцю, що продавець мае право передати право власностi, i нiхто iнший не мае права власностi. Крiм того, гарантiя правового титулу може використовуватися, щоб гарантувати, що жодна iнша сторона не мае авторських прав, патентiв або прав на товарнi знаки у власностi, що передаеться.
A general warranty deed—also called a full covenant and warranty deed – contains warranties under which the grantor guarantees the property to be free from all encumbrances and to defend the title against the claims of all persons.
Гарантiя придатностi для конкретноi мети – це гарантiя вiдповiдностi товару своему призначенню.
A warranty of fitness for a particular purpose is implied when a buyer relies on any seller’s skill and judgment in selecting goods that will fit a specific purpose.
Гарантiя придатностi для проживання мае на увазi гарантiю орендодавця на те, що примiщення придатнi для проживання людей.
A warranty of habitability is an implied warranty by a landlord that the premises are fit for human habitation.
Гарантiя товарноi придатностi означае, що товар придатний для продажу i вiдповiдае розумним очiкуванням покупця.
Warranty of merchantability is an implied warranty, given by merchants in all sales unless excluded, that goods are fit for the ordinary purpose for which such goods are used.
Генеральний агент – агент, який представляе свого довiрителя з широкого кола питань.
The general agent is an agent who is authorized to conduct all of a principal’s activity in connection with a particular business.
Геноцид – навмисне та систематичне знищення, повнiстю або частково, етнiчноi, расовоi, релiгiйноi чи нацiональноi групи.
Genocide means the killing of a racial or political group.
Гетто – частини великих мiст, вiдведенi для добровiльного або примусового проживання меншин, у сучасному свiтi в результатi соцiального, правового або економiчного тиску.
Ghetto means a crowded, poor part of a city by a specific ethnic group. The word is powerful and often associated with a rich cultural heritage, a sense of shame, and a desire to escape.
Глава 7 Банкрутство (лiквiдацiя та пряме банкрутство). Процедура, призначена для лiквiдацii власностi боржника, виплати кредиторам та звiльнення боржника вiд бiльшостi боргiв.
Chapter 7 bankruptcy is a proceeding designed to liquidate a debtor’s property, pay off creditors, and discharge the debtor from most debts. It is also called liquidation and straight bankruptcy.
Глава 11 банкрутство (реорганiзацiя) – метод, що дозволяе пiдприемствам реорганiзувати своi фiнансовi справи, зберегти своi активи та залишитися у бiзнесi.
Chapter 11 bankruptcy is a method for businesses to reorganize their financial affairs, keep their assets, and remain in business. It is also called reorganization.
Глава 12 банкрутство (коригування боргу сiмейного фермера) – метод, що дозволяе сiмейним фермерам та сiмейним рибальським пiдприемствам регулювати своi фiнансовi справи, продовжуючи керувати своiми фермами.
Chapter 12 bankruptcy is a method for family farmers and family-owned fishing businesses to adjust their financial affairs while continuing to operate their farms. It is also called family farmer debt adjustment.
Глава 13 банкрутство (коригування боргiв фiзичних осiб). Метод, за допомогою якого фiзична особа з регулярним доходом може виплачувати своi борги iз майбутнiх доходiв протягом тривалого перiоду.
Chapter 13 bankruptcy is a method by which an individual with regular income can pay their debts from future income over an extended period—it is also called adjusting individuals' debts.
Головна особа в угодi – це той, хто уповноважуе iншого дiяти вiд свого iменi.
The principal is one who authorizes another to act on one’s behalf.
Готовнiсть до винесення вироку – етап судового розгляду, на якому все завершено, крiм рiшення суду.
Ripe for judgment is the trial stage at which everything has been completed except the court’s decision.
Грабiж – вiдкрите розкрадання чужого майна. Грабiж виявляеться у викраденнi майна, скоеному без насильства над особистiстю або з насильством, яке не е небезпечним для життя i здоров'я.
Robbery is the felonious taking of personal property in the possession of another, from his person or immediate presence, and against his will, accomplished using force or fear.
Громадська догана е формою дисциплiнарного стягнення, що застосовуеться, наприклад, до медичних працiвникiв. Його зазвичай видають особам, якi допустили незначнi порушення Закону.
A public reprimand is a sanction issued, for example, against an attorney for a grievance where the attorney’s name is listed on the official censure.
Громадський траст – траст, створений у благодiйних цiлях. Також називаеться благодiйним фондом.
A public trust is a trust established for charitable purposes. It is also called a charitable trust.
Грошова компенсацiя колишнiй коханiй або нареченiй. Існуе звiд законiв, якi забороняють або анулюють позови з метою отримати фiнансову компенсацiю покинутою стороною за порушення обiцянки одружитися.
Heart balm statutes are laws passed in most states abolishing suits for loss of consortium, breach of promise to marry, and alienation of affections.
Грошове зобов'язання -письмовий документ, що обiцяе виплату грошовоi суми в разi невиконання певних обов'язкiв.
A bond is a written instrument promising the payment of money if specific duties are not performed.
Грошовий подарунок – сума грошей в заповiтi, як грошовий подарунок для спадкоемця.
A pecuniary gift is the gift of money in a will.
Груба або злочинна недбалiсть вiдповiдно до загального права визначаеться як грубе вiдхилення вiд розумних стандартiв обережностi. Це бiльш серйозний рiвень порушення, нiж звичайна недбалiсть згiдно делiктного права. Груба недбалiсть може розглядатися, наприклад, як ненавмисне вбивство.
Gross negligence is a heightened degree representing an extreme departure from the ordinary standard of care. Falling between intent to do wrongful harm and ordinary negligence, gross negligence is defined as willful, wanton, and reckless conduct affecting the life or property or another.
Д
Давати свiдчення. Свiдчення – це заява, зроблена пiд присягою. Показання свiдкiв можуть бути використанi для доведення або спростування рiзних речей. Вони можуть бути використанi як звинуваченням, так i захистом.
Testimonial evidence is oral testimony of witnesses made under oath in open court.
Давати свiдчення. Показання свiдкiв – це фактичнi данi, про якi повiдомляе особа-свiдок, у встановленому законом порядку, про обставини, що мають значення для правильного вирiшення цивiльноi справи.
Attest means to bear witness to.
Дактилоскопiя (вiдбитки пальцiв) – спосiб впiзнання (iдентифiкацii) людини по слiдах пальцiв рук, заснований на неповторностi малюнка шкiри. Широко застосовуеться в кримiналiстицi.
A fingerprint is an impression left by the friction ridges of a human finger.
Дарувальник (той, хто даруе) передае свое майно (квартиру, будинок, садову або земельну дiлянку, дачу, частку дачi тощо) у власнiсть обдаровуваному (той, кому дарують) безоплатно.
A donor is a person who gives a gift, a person who establishes a trust. They are also called grantor, settlor, and trustor.
Дарування на випадок смертi.       Договiр дарування вважаеться укладеним у момент передачi речi. При даруваннi вiдбуваеться збiльшення майна обдаровуваного за рахунок зменшення майна дарувальника. "При даруваннi на випадок смертi" майно дарувальника вiд цього не зменшуеться, поки вiн живий, а пiсля його смертi це майно належатиме вже не йому, а його спадкоемцям.
Gift causa mortis is a gift made in contemplation of impending death. The gift’s causa mortis is automatically revoked if the donor doesn’t die from that which was contemplated by the donative intent.
Дарування рухомого майна вмираючим – дар у передбаченнi смертi, дар особистоi власностi (не нерухомостi) людиною, яка очiкуе швидкоi смертi з природних причин. Якщо дарувальник одужуе вiд явно смертельноi хвороби, подарунок розглядаеться як будь-який iнший подарунок для оподаткування.
Gifts made in contemplation of death. For federal estate tax law purposes, gifts made within three years of the date of death and which are subject to the federal estate tax. It is also called gifts causa mortis.
Дворазове залучення до вiдповiдальностi – ситуацiя, в якiй обвинувачений двiчi постае перед судом за один i той же злочин.
Double jeopardy is a situation in which a defendant is tried twice for the same offense.
Двостороннiй договiр – це як правило, будь-яка письмова угода мiж двома сторонами або акт про нерухомiсть, у якому двi сторони погоджуються на продовження зобов'язань. Наприклад, одна сторона може погодитися утримувати майно, а iнша – проводити перiодичнi платежi.
An indenture is a deed or lease to which two or more persons are parties.
Двостороннiй контракт е взаемною домовленiстю мiж двома сторонами, де кожна обiцяе вчинити певну дiю в обмiн на дiю iншоi сторони.
A bilateral contract contains two promises, one made by each party.
Двостороння помилка, взаемна помилка – ситуацiя, яка виникае, коли обидвi сторони помиляються у важливому аспектi угоди. Також називаеться взаемною помилкою.
A bilateral mistake, also called a mutual mistake, occurs when both parties are mistaken about an important aspect of an agreement.
Двошлюбнiсть (бiгамiя) -це вступ до другого шлюбу при наявностi колишнього, не розiрваного законним порядком шлюбу.
Bigamy is the state of a man who has two wives or of a woman who has two husbands living at the same time.
Дебiтор – це особа, яка отримала кредит.
The debtor owes a debt to another.
Декларацiя про довiрчий характер власностi. Довiрча власнiсть, або довiрче управлiння майном, е одним iз спецiальних iнструментiв управлiння активами i податкового планування, що iснують в англiйському правi i застосовуються в юрисдикцiях, законодавство яких засноване на англiйському правi, таких як, наприклад, Великобританiя, США, БВО, Гонконг, Кiпр та iншi.
A declaration of trust is a written declaration by a settlor that they hold legal title to the property as trustees for the benefit of another person.
Делегування – передача обов'язкiв однiею особою iншiй.
Delegation is the transfer of a duty from one person to another.
Демонстративна спадщина -це фонд або активи, з яких мае бути виплачена спадщина.
Demonstrative legacy is a bequest of a certain sum of money with a direction to be paid out of a particular fund.
Депонент, свiдок, який дае свiдчення пiд присягою. Перед заслуховуванням показань свiдка головуючий встановлюе данi про його особу, роз'яснюе обов'язки i права свiдка, попереджае його про вiдповiдальнiсть за дачу завiдомо неправдивих показань, про що робиться вiдмiтка в протоколi судового засiдання, пiсля чого свiдок приводиться до присяги.
A deponent is a person who gives testimony under oath and signs an affidavit. It is also called an affiant.
Депонування майна – це передача майна у залежне тримання. Це тимчасова передача майна вiд однiеi особи на довiрче управлiння iншiй особi. При цьому пiд довiрчим управлiнням маеться на увазi передача майна для реалiзацii пов'язаноi з даним майном послуги (наприклад, передача майна пiд заставу, тимчасове зберiгання, ремонт i т.п.).
Bailment is the relationship when personal property possession (but not ownership) is transferred to another for a specific purpose.
Державна зрада – це шпигунство, видача iноземнiй державi, мiжнароднiй чи iноземнiй органiзацii або iх представникам вiдомостей, що становлять державну таемницю.
High treason means crimes committed with the intent to put the Nation or parts thereof under foreign rule or influence. The punishment for treason is death or life imprisonment without the possibility of parole.
Державна полiтика – це полiтiка, що лежить в основi основоположних принципiв, що об'еднують рiзнi народи у згуртоване суспiльство.
Public policy means underlying, foundational principles that bind various peoples into a close-knit society.
Державний адмiнiстратор -посадова особа, яка управляе майном особи, яка померла без заповiту, поки не з'явиться родич, спадкоемець або iнша особа, яка мае право дiяти як адмiнiстратор.
A public administrator administers the estate of a person who dies intestate when no relative, heir, or another person entitled to act as administrator appears.
Державний прокурор. Згiдно закону Украiни «Про прокуратуру» систему прокуратури становлять: офiс генерального прокурора; обласнi прокуратури; окружнi прокуратури; спецiалiзована антикорупцiйна прокуратура.
A state attorney is a legal officer (such as a district attorney) appointed or elected to represent a state in court proceedings within a district.
Дефект конструкцii -несправнiсть, що виникла в конструкцii на стадii ii виготовлення, транспортування i монтажу.
A design defect is the theory that a product was negligently designed or could have been designed more safely.
Дефолт (англ. default – невиконання зобов'язань) – невиконання договору позики, тобто неоплата своечасно вiдсоткiв або основного боргу за борговими зобов'язаннями або за умовами договору про випуск облiгацiйноi позики. Дефолт може оголошуватися як компанiями, приватними особами, i державами («суверенний дефолт»), нездатними обслуговувати все чи частину своiх зобов'язань.
Default is the failure to make required interest or principal repayments on a debt, whether that debt is a loan or a security. Individuals, businesses, and even countries can default on their debt obligations.
Дивiденди – прибуток, що розподiляеться мiж акцiонерами корпорацii.
Dividends are profits distributed to the stockholders of a corporation.
Директива для лiкарiв, декларацiя про медичне обслуговування та заповiт про життя – письмовий вислiв бажання людини померти природною смертю, а не залишатися живими штучними методами.
A medical directive is a written expression of a person’s wishes to be allowed to die a natural death and not be kept alive by heroic or artificial methods. It is also called a directive to physicians, health care declaration, and living will.
Директива про медичне обслуговування, заповiт про життя – це попереднi письмовi медичнi розпорядження (iнструкцii), що описують види допомоги, яку особа хотiла б отримати, якщо трапиться щось, через що вiн/вона не зможе висловити своi побажання. У довгостроковiй довiреностi зазначено iншу особу, яка може приймати медичнi рiшення за хворого, якщо вiн/вона не в змозi приймати iх самостiйно. Ця форма е юридичним документом i мае бути пiдписана нотарiусом.
A directive to physicians is a written expression of a person’s wishes to be allowed to die a natural death and not be kept alive by heroic or artificial methods. It is also called health care declaration, living will, and medical directive.
Директори – люди, якi обираються акцiонерами для управлiння корпорацiею.
Directors are people who stockholders or shareholders elect to manage a corporation.
Дискрецiйний договiр означае, що при укладеннi договору такого типу сторони погоджуються, що оферент не може вiдкликати свою оферту, а адресат оферти мае право прийняти ii в будь-який час протягом зазначеного термiну. Не слiд плутати даний вид договору з безвiдкличною офертою (irrevocable offer).
An option contract means a binding promise to hold an offer open.
Дискрецiйний траст – це траст, який мiстить положення, що надае довiреному керуючому право на власний розсуд виплачувати бенефiцiару тiльки ту частину доходу i основноi суми трастового майна, яку довiрчий керуючий вважае доцiльною.
Discretionary trust allows the trustee to decide, at the trustee’s discretion, how much will be given to each beneficiary. It is also called spray trust and sprinkling trust.
Дискримiнацiя – це несправедливе або упереджене ставлення до людей i груп за такими ознаками, як раса, стать, вiк або сексуальна орiентацiя.
Discrimination is the unfair or prejudicial treatment of people and groups based on characteristics such as race, gender, age, or sexual orientation.
Дисциплiнарна комiсiя -група осiб, уповноважених вищою судовою iнстанцiею розслiдувати скарги на адвокатiв.
A disciplinary commission is a group empowered by its jurisdiction’s highest court to investigate grievances against lawyers.
Дитина, яка вiдсутня в заповiтi      Дитина, яка вiдсутня в заповiтi – дитина народжена або усиновлена пiсля складання заповiту i не включена до нього.
A pretermitted child is a child omitted by a testator from a will.
Дифамацiя – протиправне дiяння, що завдае шкоди характеру чи репутацii iншоi особи шляхом використання хибних заяв, зроблених в уснiй формi.
Defamation is the wrongful act of damaging another’s character or reputation using false oral statements.
Дiйство з перевищенням правомочностей – дiя, вчинена за межами повноважень корпорацii.
The Ultra vires Act is a corporate act committed outside the corporation’s authority.authority.
Дiлянка землi та будiвлi, що безпосередньо примикають до житлового будинку.
Curtilage is the enclosed space of ground and buildings immediately surrounding a dwelling house.
Дiлянка землi, утворена намивом – це штучна земельна дiлянка, яка створюеться шляхом намивання або вiдсипання грунту. На цю дiлянку поширюються положення земельного законодавства, що регулюе вiдносини щодо використання та охорони земель.
Alluvion is any gradual addition to the soil made by nature, such as the gradual accumulation of soil on land next to a stream caused by the action of water, also called accretion.
Дiтовбивство – це вбивство матiр'ю новонародженоi дитини.
Infanticide means the killing of an infant soon after birth.
ДНК – це скорочена назва дезоксирибонуклеiновоi кислоти. Подвiйний ланцюжок молекул, який несе унiкальний генетичний код клiтини.
DNA is an abbreviation for deoxyribonucleic acid. The double strand of molecules carries a cell’s unique genetic code.
Добровiльне залишення одного iз подружжя на встановлений законом термiн без обгрунтування i з намiром не повертатися.
Desertion is the voluntary separation of one spouse from the other for the statutory period without justification and with the intent of not returning.
Добровiльний адмiнiстратор – тип зовнiшнього управлiння, при якому адмiнiстратор призначаеться в компанiю, що знаходиться у важкому фiнансовому становищi. Добровiльний адмiнiстратор мае всi повноваження, включаючи право продавати окремi активи або закривати бiзнес компанii.
A voluntary administrator is a person who undertakes the informal administration of a small estate.
"Довгорукий закон"; екстериторiальний закон – закон, що поширюеться на громадян поза межами держави, яка видала цей закон.
Long-arm statutes allow one state to obtain personal jurisdiction over a person in another state.
Довгострокове доручення – документ, який уповноважуе iншу особу дiяти вiд вашого iменi, з формулюванням, що вказуе, що дозвiл або зберiгаеться протягом термiну недiездатностi, або набирае чинностi, коли людина стае недiездатною.
A durable power of attorney is a document authorizing another person to act on one’s behalf, with language indicating that the authorization either is to survive one’s incapacity or is to become effective when one becomes incapacitated.
Довiрена особа – агент, уповноважений дiяти на пiдставi довiреностi.
An Attorney-in-fact is an agent who is authorized to act under a power of attorney.
Довiрена особа; фiдуцiарiй – юридична або фiзична особа, яка управляе майном i несе вiдповiдальнiсть за нього в iнтересах iншоi особи.
A fiduciary is a person in a position of trust, such as an executor, administrator, guardian, or trustee.
Довiренiсть – офiцiйна письмова заява, яка уповноважуе агента дiяти вiд iменi принципала.
Power of attorney is a formal writing that authorizes an agent to act for a principal.
Довiренiсть на випадок втрати дiездатностi, яка вступае в силу тiльки пiсля того, як довiритель стае недiездатним, або пiсля того, як вiдбудеться певна подiя, зазначена в довiреностi.
Springing power is a power in a durable power of attorney that does not become effective until the person making it becomes incapacitated.
Довiренiсть на медичне обслуговування – письмова заява, що уповноважуе агента або сурогатного представника приймати рiшення про лiкування iншоi особи в разi його нездатностi зробити це.
A healthcare proxy is a written statement authorizing an agent or surrogate to make medical treatment decisions for another in the event of the other’s inability to do so.
Довiренiсть на право представляти iнтереси хворого – письмова заява, яка уповноважуе агента або сурогатного представника приймати рiшення про лiкування iншоi особи у разi ii нездатностi зробити це.
A medical power of attorney is a written statement authorizing an agent or surrogate to make medical treatment decisions for another in the event of the other’s inability to do so.
Довiрче управлiння майном, траст -розпорядження майном на правах довiрчоi власностi.
Trust means a right of ownership to property held by one person for the benefit of another.
Довiрчий акт – документ на нерухоме майно, за яким особа, яка надала право, передае тiльки свою частку, якщо така е, у власностi i не дае нiяких гарантiй правового титулу.
A fiduciary deed is a deed to real property in which the grantor transfers only his or her interest, if any, in the property and gives no warranties of title. It is also called a deed without covenants or a quitclaim deed.
Довiрчий керуючий – друга сторона трастового договору, яка може бути фiзичною або юридичною особою, яка мае повноваження для управлiння та захисту майна трасту в рамках угоди.
A trustee is a person who holds legal title to property in trust for another.
Довiчний орендар – власник довiчного майна.
A life tenant is the owner of a life estate.
Догана вiдноситься до дисциплiнарного стягнення. Пiдставою для накладення дисциплiнарного стягнення е вчинення адмiнiстративним державним службовцем дисциплiнарного проступку.
Private reprimand means disciplinary action to formally reprove or censure a licensee for unprofessional or unlawful conduct, with the action's documentation classified as a private record.
Договiр вiдвантаження -договiр, вiдповiдно до якого продавець передае товар перевiзнику для доставки покупцевi.
A shipment contract is a contract under which the seller turns the goods to a carrier for delivery to a buyer.
Договiр iз зобов'язанням – це договiр мiж постачальником або виробником i покупцем, в якому продавець погоджуеться надати покупцевi всi товари, якi йому потрiбнi, а покупець погоджуеться купувати товари виключно у цього постачальника або виробника.
A requirements contract is an agreement between two parties in which one party agrees to supply a good or service to the other party as needed, and the other party agrees to buy exclusively from the first party. Under a requirements contract, a seller agrees to give the purchaser as much of a service or good as the purchaser wants.
Договiр майнового найму – це договiр мiж квартирним кооперативом i наймачем, який дае право займати певну квартиру. Договiр майнового найму – це угода, яка надае пайовикам кооперативу право проживати в певнiй квартирi.
A proprietary lease is a lease between a cooperative apartment association and a tenant that carries with it the right to occupy a specific apartment. A proprietary lease is an agreement that grants shareholders in a co-op the right to live in a particular apartment space.
Договiр про довiрче управлiння – iнструмент, з якого юридичний титул на нерухомiсть передаеться довiрчому керуючому задля забезпечення виплати боргу.
A deed of trust is an instrument used in some states that replaces a mortgage, by which the legal title to real property is placed in a trustee to secure the repayment of a debt.
Договiр про заставу, iпотечна застава.       За договором про заставу нерухомого майна (договором про iпотеку) одна сторона – заставодержатель, мае право отримати задоволення своiх грошових вимог до боржника за цим зобов'язанням з вартостi заставленого нерухомого майна iншоi сторони – заставодавця. Заставодавцем може бути сам боржник за зобов'язанням, або особа, яка не бере участi в цьому зобов'язаннi (третя особа).
A mortgage is a conveyance of real property to secure a debt. It is also called a mortgage deed.
Договiр про обмежену гарантiю – договiр, що мiстить гарантii, згiдно з якими надавач гарантуе, що майно вiльне вiд усiх обтяжень, зроблених протягом часу, коли вiн чи вона володiли майном.
A limited warranty deed is a deed containing warranties under which the grantor guarantees that the property is free from all encumbrances made during the time that he or she owned the property and agrees to defend the title only against claims through him or her. It is also called a special warranty deed.
Договiр про приеднання – це приблизний договiр або ряд унiфiкованих умов, викладених у письмовiй формi, сформульованих заздалегiдь з урахуванням торговельноi практики або звичаiв, прийнятих договiрними сторонами, пiсля того як вони були узгодженi з вимогами конкретноi угоди.
An adhesion contract is a contract drawn by one party for that party’s benefit whose terms must be accepted, as is, on a take-it-or-leave-it basis if a contract is to result.
Договiр про продаж всiеi виробленоi продукцii – це контракт на продаж "всiх товарiв, якi виробляе компанiя" або "всiх культур, якi вирощуе фермер".
An output contract is a contract to sell “all the goods a company manufactures” or “all the crops a farmer grows.”
Договiр купiвлi-продажу – це договiр, за яким одна сторона (продавець) зобов'язуеться передати рiч (товар) у власнiсть iншiй сторонi (покупцю), а покупець зобов'язуеться прийняти цей товар i сплатити за нього певну грошову суму (цiну).
A contract to sell is a contract under which the title to goods will pass in the future.
Договiр, що передбачаеться – це договiр мiж сторонами, якi фактично досягли угоди, але не оформили це юридично.
Contract implied in fact is a contract arising from the parties' conduct rather than their express statements.
Договiр, який не мае позовноi сили – договiр, який не може бути примусово здiйсненим у позовному порядку; договiр, претензii за яким не можуть бути заявленi.
An unenforceable contract is a contract that cannot be enforced for some legal reason.
Договiрна дiездатнiсть – це повна праводiездатнiсть укладати договiр, договiрна правоздатнiсть та дiездатнiсть.
Contractual capacity is the legal ability to enter into a contract.
Договiрне зустрiчне задоволення е концепцiею англiйського загального права. У загальному правi обов'язковою умовою е те, що обидвi сторони пропонують розглянути питання, перш нiж договiр можна буде вважати обов'язковим. Зустрiчне задоволення (consideration) е вигодою для однiеi сторони (боржника) i збитком для iншоi (кредитора). Але, в украiнському цивiльному правi не втiлено англiйську доктрину зустрiчного надання задоволення.
Consideration is an exchange of promises or benefits and detriments or obligations by the parties to an agreement.
Додатковий матерiал у справi, що розглядаеться – iнформацiя про конкретнi подробицi осудного злочину (у кримiнальному процесi); детальний виклад позовних вимог чи заперечень вiдповiдача у судовому процесi.
A bill of particulars, in common law jurisdictions, is a detailed, formal, written statement of charges or claims by a plaintiff or the prosecutor given upon the defendant's formal request to the court for more detailed information. A bill of particulars may be used in criminal defense or civil litigation.
Додатковi питання в процесi опитування свiдкiв виникають пiсля основного (головного, первинного) допиту, з боку захисту або звинувачення, що спонукають свiдка повiдомити вiдсутнi вiдомостi.
Recross questions are further questions asked of a witness in response to redirect questions.
Дозвiл визначаеться як надання згоди або повноважень комусь щось робити.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71057314?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Глосарій юридичної термінології (українсько-англійський) Тетяна Мартін
Глосарій юридичної термінології (українсько-англійський)

Тетяна Мартін

Тип: электронная книга

Жанр: Техническая литература

Язык: на русском языке

Издательство: Автор

Дата публикации: 10.09.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: У поданому до вашої уваги глосарії з юридичної термінології автор наводить не тільки переклад термінів, але і їх короткий опис по окремих розділах правової системи. У глосарії терміни подаються в алфавітному порядку двома мовами: українською та англійською. Глосарій буде корисний для працівників, пов′язаних з юриспруденцією, людей, які займаються перекладами юридичної літератури та широкої публіки.

  • Добавить отзыв