Collins Gem
Collins Dictionaries
You will never be lost for words in your travels around Portugal and the Portuguese islands again! Your ideal travel companion will ensure that you can say what you need in Portuguese with ease and confidence.Reliable and easy-to-use, this phrasebook is an indispensable travel companion as you deal with the situations that crop up every day on holiday; from finding a chic hotel, or hiring a car to explore the countryside, to choosing a local delicacy from the menu, and, of course, setting up your wifi.With helpful travel information and cultural tips, plus a 3000-word dictionary, make sure you don’t go anywhere without this little ebook – an essential guide to speaking and understanding Portuguese when travelling in Portugal and the Portuguese islands.
Copyright (#ulink_eaa8381f-439e-5963-bb8b-9c2a4cf9cc84)
HarperCollins Publishers
Westerhill Road
Bishopbriggs
Glasgow G64 2QT
Fourth Edition 2016
© HarperCollins Publishers 1993, 2007, 2010, 2016
Source ISBN: 9780008135935
Ebook Edition © March 2016 ISBN: 9780008163495
Version: 2016-03-01
Collins® and Collins Gem® are registered trademarks of HarperCollins Publishers Limited
www.collinsdictionary.com (http://www.collinsdictionary.com)
All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the nonexclusive, nontransferable right to access and read the text of this e-book on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, downloaded, decompiled, reverse-engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereafter invented, without the express written permission of HarperCollins e-books.
Entered words that we have reason to believe constitute trademarks have been designated as such. However, neither the presence nor absence of such designation should be regarded as affecting the legal status of any trademark.
The contents of this publication are believed correct at the time of creation. Nevertheless the Publisher can accept no responsibility for errors or omissions, changes in the detail given or for any expense or loss thereby caused.
HarperCollins does not warrant that any website mentioned in this title will be provided uninterrupted, that any website will be error free, that defects will be corrected, or that the website or the server that makes it available are free of viruses or bugs. For full terms and conditions please refer to the site terms provided on the website.
Acknowledgements (#ulink_1debed45-793f-51cb-aa62-8be35bbdd7dd)
We would like to thank those authors and publishers who kindly gave permission for copyright material to be used in the Collins Corpus. We would also like to thank Times Newspapers Ltd for providing valuable data.
If you would like to comment on any aspect of this book, please contact us at the given address or online.
E-mail: dictionaries@harpercollins.co.uk (mailto:dictionaries@harpercollins.co.uk)
facebook.com/collinsdictionary (http://facebook.com/collinsdictionary)
@collinsdict (http://twitter.com/collinsdict)
Editor
Holly Tarbet
Contributors
Wendy Graça
Vanda Meneses Santos
David White
For the Publisher
Gerry Breslin
Janice McNeillie
Helen Newstead
Using your phrasebook (#ulink_3e2121c2-6538-5d10-ac1b-8d657aceb025)
Whether you’re on holiday or on business, your Collins Gem Phrasebook and Dictionary is designed to help you locate the exact phrase you need, when you need it. You’ll also gain the confidence to go beyond what is in the book, as you can adapt the phrases by using the dictionary section to substitute your own words.
The Gem Phrasebook and Dictionary includes:
• Over 60 topics arranged thematically, so that you can easily find an expression to suit the situation
• Simple pronunciation which accompanies each word and phrase, to make sure you are understood when speaking aloud
• Tips to safeguard against any cultural faux pas, providing the essential dos and don’ts of local customs or etiquette
• A basic grammar section which will help you to build on your phrases
•FACE TO FACE dialogue sections to give you a flavour of what to expect from a real conversation
• A handy map of the country which shows the major cities and how to pronounce them
•YOU MAY HEAR sections for common announcements and messages, so that you don’t miss important information when out and about
• A user-friendly 3000 word dictionary to ensure you’ll never be stuck for something to say
• A short chapter of LIFELINE phrases for quick reference. These basic words and phrases will be essential to your time abroad
Before you jet off, it’s worth spending time looking through the topics to see what is covered and becoming familiar with pronunciation.
Contents
Copyright (#ulink_f3af5359-b9d3-596f-b0ba-595d74922f94)
Acknowledgements (#ulink_6e683558-1d92-5e72-a50e-1bbf9d1dcf36)
Using your phrasebook (#ulink_a0af7ece-ad9d-596b-934d-42c28b250a31)
Pronouncing Portuguese (#ulink_d2df0c0c-9234-5757-9831-5a4f4c38d7ab)
Top ten tips (#ulink_7b7c683e-5394-510b-a132-62e06684a565)
Talking to people (#ulink_b1de2852-b147-5b9d-9d34-8a9fa26581c9)
Hello/goodbye, yes/no (#ulink_1b5aef91-a68e-58ef-abeb-9474093d8040)
Key phrases (#ulink_d0acb1aa-7983-5d60-a225-d17232716a1d)
Signs and notices (#ulink_bd40d46c-b629-5396-99c1-c36cc845e6e3)
Polite expressions (#ulink_f8ed9a0b-70eb-5c72-8bb6-13e8846d9910)
Celebrations (#ulink_a16bebb7-439a-5469-9b87-91831d9dabc3)
Making friends (#ulink_ac662417-f25a-5093-95d4-86bb8f82136c)
Work (#ulink_47365dc7-ca29-5cd3-8629-cf60a723a87f)
Weather (#ulink_0428232b-488c-59b0-b28b-3dee6ecf13e0)
Getting around (#ulink_a90dbf28-192c-5450-b05a-68a74bd45f54)
Asking the way (#ulink_cdaa0e85-4f89-5e56-a819-992a46ae96e2)
Bus and coach (#ulink_e96ba835-c1b6-5ea5-ae95-ae7c729d5abf)
Metro (#ulink_336e1d5f-22f3-55b9-bdc5-2cc06cb2eddd)
Train (#ulink_9f2d5dcd-4b7d-56d1-a10d-e19f28d2f57b)
Taxi (#ulink_7536d1d3-0b59-5d81-b9e0-caa9f237dc34)
Boat and ferry (#ulink_65fe458d-686e-5596-bfc8-f98fe2bcabf6)
Air travel (#ulink_7077e5b7-9fc7-53b7-bb04-c6425023da72)
Customs control (#ulink_59ddb587-aa67-5444-ab10-9f82cff336d1)
Car hire (#ulink_26c927f4-9da0-5e99-9ac8-ef0b673fe4f2)
Driving (#ulink_c3849e14-10d7-5370-946a-7b3a5d33a1f1)
Breakdown (#ulink_04617b57-e114-5be7-80c3-7c4accd82fa0)
Car parts (#ulink_15f39f5f-bfea-5833-a7a2-9d9967b52693)
Road signs (#ulink_293c7534-3777-5651-9f32-64efe261aff4)
Staying somewhere (#ulink_88b00e48-016d-536a-adff-14fba3d03e6d)
Hotel (booking) (#ulink_bf2408f4-5d78-5c60-a58c-28326c5d8aa9)
Hotel desk (#ulink_c59c23e3-10fc-5b82-8b8d-235915fddce0)
Camping (#ulink_b2d73ea1-ddf1-5823-b117-dfd64270bcb2)
Self-catering (#ulink_d6ef07ad-fa14-52db-888a-710a44915920)
Shopping (#ulink_22f0b40b-fc3a-5f4f-aa71-4c7c7a7c20b2)
Shopping phrases (#ulink_21b032ea-e0ab-527a-b4c7-697933c3ae66)
Shops (#ulink_9d47aaa9-554c-5606-8641-7cd3214b9b44)
Food (general) (#ulink_03cbab79-80e3-5045-b49f-9c788c01d4bd)
Food (fruit and veg) (#ulink_16500877-cc82-5e71-99e8-e64c9307e28b)
Clothes (#ulink_7b09a86b-d82c-5d96-ad1c-c426f02560c9)
Clothes (articles) (#ulink_73e50e96-cd91-5073-acea-5247d3b782aa)
Maps and guides (#ulink_3ea1833d-7518-5bef-93aa-bfff09c50df5)
Post office (#ulink_a78b070c-3a65-5bcf-b79c-2255b8366f6c)
Technology (#ulink_1d29b9f0-42f7-59ca-ade0-a0cf6ba60c27)
Leisure (#ulink_1e1b0e44-8ee6-5f59-a8d6-0cd91a844368)
Sightseeing and tourist office (#ulink_e64c60fb-8f57-53b0-84fe-078d5928f950)
Entertainment (#ulink_6212fab1-ba87-571b-8376-aead68e6d618)
Nightlife (#ulink_aafdfbe7-8443-5751-b6f4-929827a5446b)
Out and about (#ulink_dfd37a07-1a04-55c9-9e4c-d34700b86feb)
Music (#ulink_eeb87977-2f24-506e-8534-58b6c3f1debe)
Sport (#ulink_e8577a12-4aeb-5167-9e0c-e858d332bfb9)
Communications (#ulink_d9cbc602-d09a-546a-b340-b50f3939cb32)
Telephone and mobile (#ulink_5587ac44-7da1-50c1-b663-a7df42af7ca8)
Text messaging (#litres_trial_promo)
E-mail (#litres_trial_promo)
Internet (#litres_trial_promo)
Practicalities (#litres_trial_promo)
Money (#litres_trial_promo)
Paying (#litres_trial_promo)
Luggage (#litres_trial_promo)
Complaints (#litres_trial_promo)
Problems (#litres_trial_promo)
Emergencies (#litres_trial_promo)
Health (#litres_trial_promo)
Pharmacy (#litres_trial_promo)
Doctor (#litres_trial_promo)
Dentist (#litres_trial_promo)
Eating out (#litres_trial_promo)
Eating places (#litres_trial_promo)
In a bar/café (#litres_trial_promo)
Reading the menu (#litres_trial_promo)
In a restaurant (#litres_trial_promo)
Dietary requirements (#litres_trial_promo)
Wines and spirits (#litres_trial_promo)
Menu reader (#litres_trial_promo)
Reference (#litres_trial_promo)
Alphabet (#litres_trial_promo)
Measurements and quantities (#litres_trial_promo)
Numbers (#litres_trial_promo)
Days and months (#litres_trial_promo)
Time (#litres_trial_promo)
Time phrases (#litres_trial_promo)
Public holidays (#litres_trial_promo)
Phonetic map (#litres_trial_promo)
Grammar (#litres_trial_promo)
Dictionary (#litres_trial_promo)
LIFELINE words and phrases (#litres_trial_promo)
About the Publisher (#litres_trial_promo)
Pronouncing Portuguese (#ulink_a79addc2-4f7d-5276-a851-3d4babd27928)
Portuguese is much easier to read than to speak. However, the pronunciation guide used in this book gives as accurate a guide as possible to the sounds of the language. The syllable to be stressed is printed in bold. Note that in conversation words tend to run together.
Vowels (a, e, i, o, u)
Notes:
The article a sounds like uh (as in the), unless stressed, i.e. à (ah).
e can sound like ay, e.g. fecho (fayshoo), but tends to be silent at the end of words, e.g. pode (pod) unless stressed, e.g. bebé (be-be). The word e (meaning and) always sounds like ee.
The article o and the letter o at the end of words always sound like oo.
Vowel combinations
Nasal vowels
Vowels with a tilde~ or followed by m or n in the same syllable should be pronounced nasally (letting air out through the nose as well as the mouth), as in French. We have represented this sound in the pronunciation by ñ, e.g.
Other letters
Top ten tips (#ulink_b43eadae-0f14-5aa0-ab3c-92a068f8d3e8)
1 Use the formal form of address until you are asked to use the familiar form. Wait until you are invited to use first names.
2 There is no official religion, but the population predominantly identifies as Roman Catholic, this being stronger in the north than in the south.
3 It is a legal requirement in Portugal that everyone carries photographic proof of identity at all times.
4 Portuguese people are very proud of their culture, which is different from that of Spain!
5 To hire a car you often have to be at least 21, depending on the car hire company and on the vehicle. Often your driving licence must have been issued at least one year before, and if you are under 25 there may be an extra fee to pay.
6 Portuguese people have a sweet tooth; try some of their specialities such as Toucinho do Céu (heaven’s bacon) and Barriga de Freira (nun’s belly).
7 Most shopping centres are open 7 days a week from 10 a.m. to 11 p.m. or in some cases until midnight.
8 There are more than one thousand recipes to cook cod; one of the most famous is Bacalhau à Brás.
9 In restaurants, you have to ask for the bill; it’s considered impolite of the waiter to bring the bill if you haven’t asked for it.
10 Bars and restaurants tend to close on Sundays, except in busy areas such as Lisbon and the Algarve.
Talking to people (#ulink_fdc75984-1e7d-5035-bbff-ce3cf6712e0a)
Hello/goodbye, yes/no (#ulink_ccfcae2e-a6aa-526b-a9b6-fcc96a803b93)
You will find that Portuguese people are quite formal and will appreciate it if you take the same approach to them as they take towards you.
Key phrases (#ulink_f6ea2d33-7e2f-5f70-b8c7-12bed3e139e2)
The easiest way to ask for something is by naming what you want and adding por favor (poor fuh-vor).
Signs and notices (#ulink_d1a75534-5a4f-5723-948b-564e5a388e32)
Polite expressions (#ulink_2cf846d6-5318-594e-a21b-c448c700c7c3)
There are three forms of address in Portuguese: formal (o senhor/a senhora), semi-formal (você – for both sexes) and informal (tu – for both sexes). Always stick to the formal when addressing older people, or the semi-formal for people of your own age and status, until you are invited to use the informal tu.
Celebrations (#ulink_59135ddb-98b3-5ad2-b43e-8b070bf2f592)
Making friends (#ulink_2a7a2b1d-c6b6-56b8-964b-5a2d2d1788e1)
In this section we have used the familiar form tu for the questions. Tu is widely used between young people soon after being introduced, and between close friends and relatives of any age.
FACE TO FACE
Como te chamas?
koh-moo tuh shah-mush?
What’s your name?
Chamo-me…
shah-moo-muh…
My name is…
De onde és?
duh oñduh esh?
Where are you from?
Sou inglês/inglesa
soh eeñglaysh/eeñglayzuh
I’m English (masc./fem.)
Muito prazer
mweeñto pruh-zehr
Pleased to meet you
Work (#ulink_b7aea8c5-321b-57f3-ad8b-356c18b755ff)
Weather (#ulink_03a87721-7893-5057-a405-4dadf2323651)
Getting around (#ulink_380bf2ad-ee17-5e61-9742-b3416e5866c6)
Asking the way (#ulink_47a38c9b-4430-584c-9b13-20bf2fd2010a)
FACE TO FACE
Por favor, senhor/senhora! Como se vai à estação?
poor fuh-vor, sun-yor/sun-yoruh! koh-moo suh vy a shtuh-sowñ?
Excuse me, sir/madam! How do I/we get to the station?
Siga em frente até a igreja e depois vire à esquerda/direita
see-guh ayñ freñt uh-te uh ee-grehzhuh ee duh-
poysh veeree a eesh-kerduh/dee-raytuh
Keep straight on up to the church and then turn left/right
É longe?
e loñzh?
Is it far?
Não, duzentos metros/cinco minutos
nowñ, doo-zeñtoosh metroosh/seeñkoo mee-nootoosh
No, 200 metres/5 minutes
Obrigado(a)!
oh-breegah-doo(-duh)!
Thanks!
Bus and coach (#ulink_3690c3ad-e399-5f7d-a4ff-84284e5f397a)
FACE TO FACE
Por favor, senhor/senhora! Que autocarro vai ao centro da cidade?
poor fuh-vor, sun-yor/sun-yoruh! kuh owtoo-karroo vy ow señtroo duh seedahd? Excuse me, sir/madam! Which bus goes to the city centre?
Número 15
noomeroo keeñzuh
Number 15
Onde apanho o autocarro?
oñduh uh-pahn-yoo oo owtoo-karroo?
Where do I catch the bus?
Ali, em frente da farmácia
alee, ayñ freñt duh farmass-yuh
There, in front of the pharmacy
Metro (#ulink_7c2e30bd-5a28-586d-9ef1-2309d33b584d)
There are now four metro systems in Portugal: Lisbon, Porto, Almada (across the river Tagus) and Mirandela (in the North). Mirandela and Almada are both overground networks. You can buy a monthly season ticket with an ID photo (um passe) or a cartão viva viagem which you can top up. These cards allow you to travel on both metro and bus services.
Train (#ulink_933d94c9-a8fe-5a40-8ff5-e2a2dbc7be30)
There are two types of train ticket for all trains: conforto (1st class) and turística (2nd class). On longer trips, where it is advisable to book ahead (reservar lugares), you can book online. The Alfa Pendular is a fast, intercity train and the most expensive. The Intercidades is a fast, long-distance service, and the medium-distance Inter-Regional stops at all the main stations.
FACE TO FACE
Quando é o próximo comboio para…?
kwuñdoo e oo prosseemoo koñboyoo paruh…?
When is the next train to…?
Às 17.00
ash dezuh-setuh orush
At 5 p.m.
Queria três bilhetes, por favorkree-uh traysh beel-yetsh poor fuh-vor I’d like three tickets, please
Só de ida ou ida e volta?
soh duh eeduh oh eeduh ee voltuh?
Single or return?
Ida e volta, por favor
eeduh ee voltuh poor fuh-vor
Return, please
Taxi (#ulink_4a5d9a38-2f65-5ea7-aef2-a24c47dac7bb)
Taxis in Portugal have an illuminated taxi sign on top and are usually painted beige, but some older ones are still green and black. The driver’s ID and the meter should both be displayed inside the car. There is a fixed tariff starting at €3.25, but increasing to €3.90 after 9 p.m., at weekends, and during holidays. Within the city you can get a standard fare, but outside the city limits you’ll be charged per kilometre, and the driver is entitled to charge for the return fare. You’ll also pay a surcharge if you are travelling with luggage. To ask for a receipt, say Queria uma fatura, por favor. It’s a good idea to ask for this in advance, as you get in the car.
Boat and ferry (#ulink_b600d9e1-5a98-5274-a9b9-31e1a6f52578)
Air travel (#ulink_169bd0a8-acf7-52da-b7af-e45c178e6303)
The major airports in Portugal are Lisboa (Aeroporto da Portela), Porto (Aeroporto Francisco Sá Carneiro) and Faro, in the Algarve (Aeroporto de Faro).
Customs control (#ulink_18e2dbb0-4204-5d22-a251-778d21683fcb)
With the Single European Market, EU citizens are subject only to highly selective spot checks and can go through the green customs channel (unless they have goods to declare).
Car hire (#ulink_2f7eaeee-df6c-5ae2-a815-965f80ae6060)
Car rental companies in Portugal normally have a minimum age for hiring a car (21, 23 or 25, depending on the company and type of vehicle). Some companies also have a maximum age limit of 75. A small number of companies will rent to drivers under 21, provided they pay a ‘young driver’ surcharge.
Driving (#ulink_56f41a5a-a9ae-534c-b3f3-4bffe7e98ab8)
Breakdown (#ulink_8f29be32-95ae-5cbe-9770-0668c93b500b)
The Portuguese equivalent of the AA is ACP (Automóvel Clube de Portugal). ACP has partnerships with many foreign associations, so if your car breaks down, you should call your own country’s roadside assistance company (e.g. the AA) and they will contact ACP to help you.
Car parts (#ulink_4e7cf6c2-545a-5014-b75a-5734b1b0079f)
Road signs (#ulink_4177c50b-05e1-5ba4-8043-1039a9702fbe)
danger
customs
spaces
full
no parking
diversion
end of roadworks
speed limits are in kilometres per hour
toll station for motorway
on Wednesdays
weekdays from 8 to 20h
from 6 to 15h
Staying somewhere (#ulink_09229251-5617-5b1f-b16d-ed0b9f5f300a)
Hotel (booking) (#ulink_c879a7de-e89e-5f85-98d2-c6f6fa16b9cd)
FACE TO FACE
Queria reservar um quarto para duas noites
kree-uh ruh-zervar ooñ kwartoo paruh dooush noytsh I’d like to book a room for two nights
Individual ou de casal?
eeñdeeveed-wahl oh duh kuh-zahl? Single or double?
De casal com uma cama extra para criança, por favor
duh kuh-zahl koñ oomuh kah-muh aysh-truh paruh kree-uñsuh, poor fuh-vor
Double with an extra bed for a child, please
Qual é o preço por noite/por semana?
kwal e oo pray-soo poor noyt/poor suh-mah-nuh?
How much is it per night/per week?
Hotel desk (#ulink_418ef8f9-f568-5e92-bd1e-6468254a0546)
On arrival at a hotel, the receptionist will ask for your passport to register your stay. This is an official requirement and should not be misinterpreted.
Camping (#ulink_495505e5-8f27-5b62-a3cd-7ebe4054494c)
Self-catering (#ulink_8eddcc1f-8c86-5b9f-8c2c-b8764f32f89e)
If you arrive with no accommodation and want to go self-catering, look for signs saying Aluguer de Apartamentos (apartments for rent).
Shopping (#ulink_eadb0f3c-e9ba-523a-a5fa-bd08345a657e)
Shopping phrases (#ulink_6b7f63e1-3d38-58a8-b201-efc3e0acdbfc)
Many shops still close for lunch between 1 and 3 p.m., but most now remain open throughout the day. Large department stores and food shops are generally open from 9 a.m. to 7 p.m., whereas shopping centres are open from 10 a.m. to 10 p.m.
FACE TO FACE
Que deseja?
kuh dezayzhuh?
Can I help you?
Um/uma…, por favor
ooñ/oomuh…, poor fuh-vor A …, please
Mais alguma coisa?
mysh algoomuh koy-zuh?
Would you like anything else?
Não, é tudo. Quanto é?
nowñ, e toodoo. kwuñtoo e?
No, that’s all. How much is it?
Shops (#ulink_96cda76c-3248-51cd-bc23-2082fd7f6061)
Food (general) (#ulink_3ea629ce-efb5-5edb-91ce-837122048c6e)
Food (fruit and veg) (#ulink_e0d2c823-5ec1-5a56-a967-07d6be090825)
Fruit
Vegetables
Clothes (#ulink_dc7e2051-0586-5d9b-9234-74e9ffaf6276)
Size for clothes is a medida – shoes is o número.
Clothes (articles) (#ulink_d7e9b8bf-1558-5b31-827c-f670e6b2d555)
Maps and guides (#ulink_659fa3fc-0793-51a2-809f-8d4ec8341609)
Post office (#ulink_1b7d40b4-79a2-5c77-9c0b-c3744bc92b2a)
Most post offices are open from 9 a.m. to 6 p.m. Monday to Friday, but this varies from town to town. A few are open until 1 p.m. on Saturdays. Check times in small towns.
Technology (#ulink_d30a071f-049b-5cdd-ad66-d55133900137)
Leisure (#ulink_2c4e99b7-6628-548b-beb4-49b31c80a9f2)
Sightseeing and tourist office (#ulink_54bfabfd-4877-5394-a17f-87429ee56a47)
The tourist office is called Turismo. If you are looking for somewhere to stay, they should have details of hotels, campsites, etc.
Entertainment (#ulink_2cbc4fc5-dadf-5601-91db-ea1a3a6ab31f)
There are traditional festivities in June dedicated to the Santos Populares. Saints vary in popularity depending on the location; Santo António (St Anthony) is very popular in Lisbon, and São João (St John) in Porto. A beautiful street parade takes place all over Lisbon, the festivities being seen as a competition between Lisbon’s bairros (neighbourhoods). You’ll find dancing, eating and drinking in the streets of various regions of the city (Bairro Alto, Alfama and Mouraria to name a few).
Nightlife (#ulink_f4345478-ba86-5760-8a5d-d791616f45c9)
Out and about (#ulink_27ae2aab-b22a-5921-b5af-38a9f8d8c3dc)
Music (#ulink_79763346-aaa3-58bb-ae66-ada759fd85b7)
Sport (#ulink_85feffe2-104a-5711-8244-167c152c2989)
Communications (#ulink_f9bf525f-0cea-5443-bcf8-6d261ee6ba3d)
Telephone and mobile (#ulink_fe38bfd4-3fcc-5bc4-9dc4-44af47fa2a78)
The international code for Portugal is 00 351 plus the Portuguese number. For calls within Portugal, landline numbers have nine digits and there are no area codes.
FACE TO FACE
Estou/Alô/Sim?
shtoh/aloh/seeñ?
Hello?
Posso falar com…?
poss
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/collins-dictionaries-5676468/collins-gem-44916613/) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.