Lucruri Periculoase
Amy Blankenship
Table of Contents
Capitolul 1 (#ulink_d6f54fcf-3c99-57e9-a787-cd642f7cd263)
Capitolul 2 (#ulink_2a6515cb-a14b-5221-8d2e-a42b6274bf33)
Capitolul 3 (#ulink_efe57142-b634-5260-97e4-4a5932a16c6c)
Capitolul 4 (#ulink_113fff50-6a51-528a-a3cc-6ec59c35252d)
Capitolul 5 (#litres_trial_promo)
Capitolul 6 (#litres_trial_promo)
Capitolul 7 (#litres_trial_promo)
Capitolul 8 (#litres_trial_promo)
Capitolul 9 (#litres_trial_promo)
Capitolul 10 (#litres_trial_promo)
Capitolul 11 (#litres_trial_promo)
Capitolul 12 (#litres_trial_promo)
Capitolul 13 (#litres_trial_promo)
Capitolul 14 (#litres_trial_promo)
Capitolul 15 (#litres_trial_promo)
Capitolul 16 (#litres_trial_promo)
Lucruri Periculoase
Seria LegÄturi de Sânge Cartea 3
De Amy Blankenship, RK Melton
Tradus de DDVKT CONSULTING srl
Copyright © 2012 Amy Blankenship
EdiÈia a-doua publicatÄ de TekTime
Toate drepturile rezervate.
Capitolul 1
Envy se învârtea prin dormitor, împachetând câteva lucruri în valiza ei din piele neagrÄ. S-a oprit Èi s-a uitat la fratele ei când a observat cÄ Ã®i despacheteazÄ lucrurile de fiecare datÄ când ea se întoarce cu spatele pentru a lua altele. Ãi respirase în ceafÄ de când venise acasÄ Èi ea începea sÄ se simtÄ foarte frustratÄ din cauza lui.
â OpreÈte-te, a rÄbufnit Envy, în timp ce smulse de la el o mânÄ de haine Èi le aruncÄ Ã®napoi în valizÄ. Ea Èi-a aruncat pÄrul lung Èi roÈu peste umÄr Èi l-a fixat cu o privire de avertizare.
â Cum sÄ pleci? L-ai cunoscut doar de... o sÄptÄmânÄ? EÈti sigurÄ cÄ vrei sÄ faci asta? repetÄ Chad ca o mantrÄ.
â RÄspunsul este acelaÈi, Chad, îi spuse Envy cu o voce fermÄ, întrebându-se de câte ori ar fi trebuit sÄ i-l spunÄ pânÄ când l-ar fi auzit cu adevÄrat. ÃÈi încruciÈÄ privirile cu el, tratându-l ca pe un copil debil, Èi rosti foarte încet cuvintele: â Vreau sÄ mÄ mut împreunÄ cu Devon Èi asta e exact ceea ce voi face.
â Cum poÈi sÄ fii sigurÄ cÄ Ã®ntr-o sÄptÄmânÄ sau o lunÄ de acum, nu va gÄsi o altÄ fatÄ Èi nu te va pÄrÄsi? a întrebat cu disperare Chad.
â Nu o va face. Ea continuÄ sÄ Ã®mpacheteze, încercând sÄ-Èi blocheze sentimentul cÄ-Èi abandoneazÄ fratele. Era om mare pentru numele lui Dumnezeu Èi pe deasupra Èi poliÈist.
â Nu Ètii asta sigur. AdicÄ, danseazÄ Ã®n cluburi pe jumÄtate gol în fiecare searÄ iar tu vei fi blocatÄ Ã®n spatele barului servind bÄuturi pentru perverÈi, exclamÄ Chad gata sÄ se tragÄ de pÄr. Ceea ce dorea cu adevÄrat era sÄ strige la ea pentru cÄ se implica în ceva atât de periculos... cu cineva atât de periculos.
Envy s-a oprit din strângerea bagajului Èi l-a privit pe singurul ei frate de care îi plÄcea foarte mult, dar pe care mai avea puÈin pânÄ sÄ-l strângÄ de gât. â Unu, Ètiu sigur. Doi, ar putea fi pe jumÄtate gol, dar aratÄ bine în felul Ästa. Trei, o sÄ pot dansa Èi eu cu el în cuÈcÄ. Èi patru, se aplecÄ mai aproape de parcÄ ar fi spus un mic secret murdar â cam trebuie sÄ Èi-o tragi.
Chad se uitÄ la sora lui: â Nu trebuie sÄ-mi trag nimic. El a mârâit pe când ea înÄlÈÄ o sprânceanÄ.
â Ba da. Ea trase un sertar Èi apucÄ o mânÄ de lenjerie sexy.
â Nu, n-am nevoie. Chad a trântit capacul valizei înainte ca ea sÄ le poatÄ adÄuga la ceea ce se ruga sÄ fie doar o pungÄ mai mare de lucruri pentru noapte.
â Ba da. Envy îi scuturÄ lenjeria în faÈÄ ca Èi cum ar fi vrut sÄ-Èi întÄreascÄ ideea.
â Nu, nu. El i le-a smuls din mânÄ.
â Nu, n-ai nevoie. Èi îngustÄ ochii.
â Ba, da. Chad se opri apoi ridicÄ pumnul cu lenjerie în aer. â LA NAIBA!
Devon se afla în camera de zi, sprijinit de perete, cu gleznele încruciÈate Èi cu mâinile în buzunarele de la blugi... încercând sÄ nu râdÄ de sÄ se prÄpÄdeascÄ. Cearta lor i-a reamintit atât de mult de relaÈia sa cu fraÈii lui iubitori.
El putea spune cÄ Chad avea cu adevÄrat grijÄ de Envy Èi, din cauza asta, nu ar vrea sÄ se bage între ei. Chad fÄcea ceea ce fÄcea cel mai bine... era fratele mai mare al unei roÈcate temperamentale. Nu, nu i-ar opri, dar ar plÄti bani buni doar sÄ priveascÄ.
Devon a râs cu voce tare, apoi a încercat sÄ acopere râsul cu o tuse falsÄ. Cineva a bÄtut la uÈÄ, iar ochii ei albaÈtri de gheaÈÄ s-au micÈorat întrebându-se cine naiba i-ar vizita pe fraÈi înainte de zori.
â Devon, poÈi sÄ vezi tu? spuse Chad.
â Desigur, rÄspunse Devon Èi se desprinse de la perete, apoi sÄ se îndrepte spre intrare. Deschizând uÈa, el nu putu abÈine sÄ nu zâmbeascÄ la privirea uimitÄ a lui Trevor. â Salut Trevor, nu te-am vÄzut de mult.
AÈa cum a promis, Trevor a venit sÄ vorbeascÄ cu Chad despre ceea ce vÄzuse la bisericÄ. Ultimul lucru pe care îl aÈtepta era ca Devon Santos sÄ-i deschidÄ uÈa. Neputând sÄ-Èi controleze reacÈia, Trevor Èi-a ridicat imediat pumnul Èi l-a lovit pe jaguar tare⦠chiar în nas.
Devon se împiedicÄ câÈiva paÈi Èi-Èi Èterse sângele de la nas. Se uitÄ la sânge, apoi înapoi la Trevor, rânjind dinÈii. Ãnainte ca Trevor sÄ poatÄ face altÄ miÈcare, Devon îl împinse afarÄ pe uÈÄ, în curtea din faÈÄ.
ÃmbrÄcÄmintea lor s-a rupt Èi a cÄzut, pe când ce cei doi au trecut în forma lor animalÄ. Devon îl înconjura pe Kodiak Èi se plimba cu un strigÄt de tânÄr jaguar. Trevor scoase un rÄget Èi se ridicÄ pe picioarele din spate, încercând sÄ-l prindÄ pe jaguarul agÄÈat de spate.
ÃnÄuntru, Chad Èi Envy au auzit urletul lui Devon Èi au alergat prin casÄ pânÄ la uÈa din faÈÄ. Ei au îngheÈat când l-au vÄzut pe Devon luptându-se cu un urs uriaÈ chiar în curte. PoliÈistul fu imediat recunoscÄtor cÄ nu trÄiau atât de aproape încât sÄ-i vadÄ vreun vecin.
Chad Èi-a oprit comutatorul sÄu mental, îndepÄrtându-Èi toate emoÈiile. Era ceva ce a fÄcut clic în el, ceva ce îl fÄcea mereu calm Èi rece... chiar Èi în mijlocul unei lupte cu arma. Ãntinzând mâna la tocul de pe Èoldul drept, Chad Èi-a scos pistolul Èi a tras o datÄ Ã®n aer încercând sÄ le atragÄ atenÈia. Se încruntÄ când nici mÄcar nu i-a deranjat iar el primi un pumn în umÄrul stâng.
â AnunÈÄ Èi tu când tragi cu chestia aia! ExclamÄ Envy în timp ce-Èi Èinea o mânÄ peste urechea dreaptÄ Èi se ghemui la zgomotul sonor.
Zackary se îndepÄrtÄ de maÈinÄ cu un oftat imens Èi se uitÄ la cei doi copii care se luptau. ÃncÄ o datÄ, o minte mai luminatÄ va trebui sÄ-i rÄcoreascÄ. El zâmbi în glumÄ, pentru cÄ nimeni nu ar folosi vreodatÄ cuvântul rÄcoros pentru a-l descrie pe el. Ridicându-Èi mâna în faÈa, el a tras cu un val de cÄldurÄ spre cei doi shifteri, fÄcându-i sÄ sarÄ Ã®napoi când o dârÄ de foc trecuse prin curte, separându-i.
â DacÄ nu vreÈi sÄ vÄ pârlesc blÄnurile, atunci ar fi bine sÄ vÄ schimbaÈi înapoi în bÄrbaÈi Èi sÄ vÄ prefaceÈi cÄ aveÈi puÈinÄ bunÄvoinÈÄ, i-a avertizat Zackary, în timp ce o altÄ flacÄrÄ Ã®ncepu sÄ creascÄ Ã®n mâna întinsÄ. â Voi doi vÄ purtaÈi ca copii sau ca adulÈi, pentru cÄ nu vÄd nicio diferenÈÄ? zâmbi el cu rÄcealÄ, pe când flacÄra crescuse Èi se apleca spre ÈintÄ.
Ètiind cÄ Zackary o va face, Trevor s-a schimbat înapoi în om Èi aruncÄ o cÄutÄturÄ cÄtre adversarul sÄu peste flÄcÄrile care pâlpâiau. Doar privind la omul care i-a furat-o pe Envy, tensiunea arterialÄ i se accelera atât de mult încât trebuia sÄ se concentreze pentru a-Èi pÄstra forma umanÄ.
Devon Èi-a schimbat înfÄÈiÈarea, dar Èi-a pÄstrat poziÈia de luptÄ, neîncrezÄtor în Trevor Èi neÈtiind cât de departe îl poate arunca. Ãn clipa aceea, i-a fost distrasÄ atenÈia auzind â Doamne fereÈte! dinspre Chad Èi a aruncat o privire rapidÄ spre fraÈi. VÄzând cÄ Envy se uitÄ cu ochii larg deschiÈi la Trevor... care era acum dezbrÄcat, Devon mormÄi adânc, dorind ca atenÈia ei sÄ se întoarcÄ Ã®napoi, unde-i era locul... spre el.
Envy Èi-a frecat tâmpla acum cÄ ambii bÄrbaÈi erau goi, având din fericire doar rÄni minore. Devon i-a arÄtat mai demult cât de repede se poate vindeca, aÈa cÄ Ètia cÄ nimic nu era atât de rÄu pe cât pÄrea. Privirea lui a cÄlÄtorit spre Trevor, încÄ Èocat cÄ ea se întâlnea cu un urs înfricoÈÄtor de atât de mult timp Èi cÄ el nu Ètia asta.
Trevor surâse, bucurându-se de faptul cÄ mârâiala lui Devon era sunetul geloziei pure... jaguarul a primit ce-a cÄutat.
Chad a clipit întrebându-se cine i-a întunecat gândurile. De obicei, el era cel calm în situaÈii limitÄ, inhalÄ adânc, apoi se împinse de uÈÄ ca sÄ se ridice. â Asta e casa mea, aÈa cÄ trebuie sÄ urmaÈi regulile mele. Envy va sta aici cu mine Èi toÈi cei care nu sunt oameni vor pleca. A încercat sÄ Ã®nchidÄ uÈa, dar Envy l-a oprit.
â Nu fÄrÄ partenerul meu, Devon mormÄi încercând sÄ Ã®nlÄture efectul de ecou pe care-l resimÈea. La naiba, cine ar fi Ètiut cÄ Trevor era atât de puternic? Nu se simÈea bine Ètiind asta.
â Pune-Èi hainele, se încruntÄ Envy, apoi se întoarse cu ochi curioÈi spre Zackary. ArÄta cÄ el Èi Trevor ar fi putut fi fraÈi, cÄci culoarea lor era atât de asemÄnÄtoare. Singura diferenÈÄ realÄ era cÄ Zackary avea pÄrul scurt Èi era puÈin mai înalt. â Bine, eu Ètiu ce sunt ei... dar ce eÈti tu?
Zackary se aplecÄ elegant, â PoÈi sÄ-mi spui gardian, zâmbi el, în timp ce flÄcÄrile s-au stins. â Un paznic atât al oamenilor cât Èi al creaturilor paranormale, se corectÄ Èi se uitÄ la Trevor. â Nu i-ai spus nimic?
â Nu, bineînÈeles, Envy îi aruncÄ lui Trevor o privire rÄutÄcioasÄ binemeritatÄ, apoi îÈi îndreptÄ atenÈia cÄtre Zackary. â Paznic? Ce anume înseamnÄ asta? Èi tu eÈti frate cu Trevor? Nu se putu abÈine sÄ nu întrebe.
â ÃnseamnÄ cÄ protejÄm ambele pÄrÈi, una de cealaltÄ, rÄspunse Trevor apoi adÄugÄ: â Èi nu. Ãn ceea ce priveÈte familia, nu am nici un frate.
â Oh, acum eÈti plin de informaÈii, bâlbâi Envy.
â Am încercat sÄ-Èi spun mai demult, îi aminti Trevor în timp ce îÈi trase o pereche de pantaloni pe care i-a aruncat Zachary. â Nu e vina mea cÄ nu ai ascultat.
Buzele lui Envy s-au pornit sÄ-i rÄspundÄ, dar s-a oprit... recunoscând cu vinovÄÈie ultima noapte când l-a vÄzut cu adevÄrat pe Trevor. El îi spusese ceva despre C.I.A. dar ea nu l-a crezut. Chiar l-a necÄjit cÄ o crede atât de proastÄ sÄ creadÄ o asemenea minciunÄ. Dar altfel cum se aÈtepta el ca ea sÄ-l creadÄ pe când dansa provocator cu alte femei?
DacÄ se gândeÈte bine... el i-a spus cÄ era o acoperire pentru slujba lui. Envy se încruntÄ la durerea de cap care îi apÄru Èi hotÄrî cÄ Trevor era un mÄgar mai mare decât credea iniÈial pentru cÄ o fÄcuse sÄ se gândeascÄ la asta.
Chad se uitÄ la jaguar înainte de a se îndrepta spre casÄ. A ieÈit câteva secunde mai târziu cu o pereche de blugi Èi i-a aruncat-o lui Devon.
â Nu avem nevoie de ajutorul vostru, zise Devon când Èi-a închis fermoarul apoi fÄcu doi paÈi spre Envy Èi îi strecurÄ un braÈ gelos în jurul taliei.
â Oh da? Èi-am salvat sora în timp ce tu erai ocupat sÄ-mi furi prietena, s-a revoltat Trevor înainte de a-Èi îndrepta privirea înfocatÄ spre Envy.
Envy Èi-a ridicat ochii Èi-i întâlni pe cei albastru-argintii ai lui Trevor. Putea încÄ sÄ vadÄ cÄ era rÄnit Èi i se strângea inima deloc confortabil. Chiar nu l-a urât deloc. De altfel, încÄ Ã®l iubea pe Trevor... doar cÄ nu aÈa cum îl iubea pe Devon. Buzele ei se deschiserÄ sÄ Ã®ncerce sÄ explice, dar Devon i-a tÄiat-o.
â De ce ai venit aici? Ne-ai urmÄrit? întrebÄ Devon, fÄrÄ sÄ-i placÄ faptul cÄ Trevor continua sÄ o punÄ pe Envy în situaÈii dificile. Ea fÄcuse o alegere, iar Trevor trebuia sÄ se resemneze cu acest lucru pentru a nu fi rÄnit.
â De fapt, a venit sÄ mÄ vadÄ, spuse Cad cât putu de calm. Ãntorcându-se spre sora lui, i-a luat mâna în a lui Èi a tras-o uÈor în timp ce privea peste umÄr la Devon. â DacÄ nu vÄ deranjeazÄ, aÈ dori o convorbire privatÄ.
Ãn secunda în care Devon a lÄsat-o sÄ plece, Chad a tras-o înÄuntru Èi a închis uÈa. De fapt, a trebuit sÄ se abÈinÄ sÄ blocheze încuietoarea. De fapt, dupÄ ceea ce tocmai vÄzuse în curte, o încuietoare nu ar fi fost bunÄ la nimic.
â EÈti sigurÄ cÄ nu vei rÄmâne aici încÄ o noapte? Pentru sÄnÄtatea mea mintalÄ? s-a rugat el, deÈi Ètia cÄ pierduse controlul cu ceva timp în urmÄ.
Envy Èi-a înfÄÈurat braÈele în jurul fratelui sÄu Èi i-a dat îmbrÄÈiÈarea de care avea nevoie, apoi a fÄcut un pas înapoi sÄ-l priveascÄ: â Nu pot. Ai vÄzut ce s-a întâmplat la bisericÄ Ã®n seara asta. ToatÄ lumea s-a împrÄÈtiat, aÈa cÄ Warren încearcÄ sÄ organizeze o întâlnire dimineaÈÄ la prima orÄ.
Ea se uitÄ Ã®napoi la uÈÄ, dar avu altÄ idee. â Ãn plus, sÄ fiu acum cu ei este probabil cel mai sigur loc. De fapt, te sun Èi-Èi spun la ce orÄ sÄ vii la întâlnire Èi dacÄ se Èine la Moon Dance sau la Night Light. Vreau sÄ-mi faci o favoare. Adu-l pe Trevor Èi pe bÄiatul cu flÄcÄrile la întâlnire, pentru cÄ dacÄ ceea ce am auzit este adevÄrat... vom avea nevoie de tot ajutorul pe care îl putem obÈine.
â Vampiri? a întrebat din nou Chad când intrÄ Ã®n modul poliÈist frecându-Èi partea din spate a gâtului, unde firele de pÄr mici au decis sÄ stea permanent ridicate.
Envy dÄdu din cap, se încruntÄ, apoi clÄtinÄ din cap: â Da, vampiri, dar avem un demon în libertate Èi...
Chad se întinse Èi o apucÄ de braÈe: â Un demon? Nimeni n-a spus nimic despre demoni!
Envy trase aer în piept apoi dÄdu din cap, în speranÈa cÄ ceea ce era pe punctul de a spune îl va face sÄ se simtÄ mai bine: â Da, un demon. Vestea bunÄ este cÄ avem doi îngeri de partea noastrÄ. Ea afiÈÄ un zâmbet slab, sperând cÄ nu va leÈina.
â Ãngeri? Chad a lÄsat-o sÄ plece Èi s-a lÄsat tare pe perete, â Dumnezeule mare.
â Exact, Envy dÄdu din cap vÄzându-l cum îÈi trece degetele prin pÄr, de parcÄ s-ar fi abÈinut sÄ-l smulgÄ. â Acum înÈelege-te cu Trevor. PoÈi face asta pentru mine? Adu-l pe el Èi pe Zackary la întâlnirea de mâine. Èi-a muÈcat buza de jos, fÄrÄ sÄ vrea sÄ facÄ altÄ scenÄ. â Ãn schimb, nu îmi iau lucrurile în seara asta... dacÄ asta te va face sÄ te simÈi mai bine.
Chad a dat din cap Èi zâmbi uÈor â Bine.
Deschise uÈa ca sÄ iasÄ, dar amândoi s-au oprit când l-au vÄzut pe Zackary în picioare între cei doi bÄrbaÈi, cu o palmÄ Ã®n flÄcÄri, îndreptatÄ spre cei doi.
â SÄ plecÄm dragÄ, spuse Envy Èi se repezi prin uÈÄ afara, apucându-l pe Devon de mânÄ, mergând drept spre maÈina lui.
Trevor a vrut sÄ-i urmeze, dar Zackary l-a oprit, â Stai aÈa, iubÄreÈule. Trebuie sÄ ne ocupÄm mai întâi de frate.
â Hai sÄ intrÄm sÄ vÄ fac niÈte cafea, s-a oferit Chad, cu un suspin recunoscÄtor, vÄzând cÄ Trevor s-a întors furios Èi a intrat în casÄ cu pata pusÄ. El a dat din cap pe când Zackary l-a urmat pe Trevor, apoi închise uÈa, întrebându-se de ce naiba se înhÄitase cu el.
DupÄ ce maÈina de cafea porni, Chad se întoarse spre cei doi oaspeÈi. Acum, avea mai multe întrebÄri decât rÄspunsuri Èi asta nu-l ajuta cu nimic. â Ce zicea Envy despre un demon în libertate? A mai zis cÄ Warren îi cheamÄ pe toÈi împreunÄ, mâine, pentru o întâlnire sÄ discute despre ceea ce s-a întâmplat în seara asta Èi vrea ca noi trei sÄ fim acolo.
Trevor nu putea sÄ-Èi ascundÄ un zâmbet fin care-i juca pe buze. Envy a vrut ca el sÄ fie implicat... a vrut sÄ-l ÈinÄ aproape. Nu putea sÄ o învinovÄÈeascÄ. La felul în care o proteja Devon, nu putea fi în totalÄ siguranÈÄ. Ètiind cÄ ea avea nevoie de el, a fÄcut ca cea mai mare parte a furiei sale sÄ se înÄbuÈe pânÄ la urmÄ.
â Am fi spart mica petrecere oricum. El aruncÄ o privire spre Zackary, care confirmÄ declaraÈia. A zâmbit din nou, realizând cÄ o va vedea iarÄÈi pe Envy în câteva ore. â Cred cÄ e timpul sÄ-Èi spun ce se întâmplÄ.
La interior, nu era mulÈumit de modul în care îÈi folosea poziÈia pentru a se apropia din nou de Envy. De asemenea, era foarte conÈtient de felul cum arÄta chestia asta din afarÄ. Devon va presupune cÄ o foloseÈte din nou pe Envy, dar Ästa era cel mai îndepÄrtat lucru de adevÄr. Dar apoi, nu era mai presus de faptul cÄ se folosea de fratele ei ca sÄ se apropie de ea Èi sÄ-Èi facÄ munca în acelaÈi timp. Devon ar trebui sÄ afle cÄ totul era corect în dragoste Èi rÄzboi... Èi cÄ cel mai bun shifter trebuie sÄ câÈtige.
â Sunt numai urechi, bombÄni Chad Èi îÈi încruciÈÄ braÈele peste piept pentru a atrage atenÈia lui Trevor de oriunde ar fi fost. Nu se gândise niciodatÄ la el însuÈi ca la un psiholog, dar fÄcea o treabÄ destul de bunÄ Ã®n a-l citi pe Trevor în acest moment.
â Nu Ètim prea multe despre demon, doar cÄ a fost prins acolo timp de mai multe secole. ExistenÈa lui precedÄ tot ce avem în dosar la P.I.T. dar cÄutÄm încÄ indicii, a început Zackary sperând cÄ Trevor îl va ajuta.
â Deci Ètiai cÄ un demon era întemniÈat sub cimitir, de cine Ètie cât timp Èi nu ai fÄcut nimic?
Trevor ridicÄ o sprânceanÄ: â Ce te-ai fi aÈteptat sÄ facem în legÄturÄ cu asta? SÄ-l ajutÄm sÄ se elibereze? A fost prins acolo Èi nici nu Ètim cum naiba un cÄzut Èi un vampir au reuÈit sÄ rupÄ vraja.
â CÄzut? întrebÄ Cad. â Vrei sÄ spui unul dintre îngerii despre care mi-a spus Envy?
Zachary dÄdu din cap: â Da, am Ètiut despre ei de foarte mult timp. Ètim cÄ mai sunt Èi alÈii, dar nu-i puteam localiza nicÄieri Èi, aparent, cei doi cÄzuÈi din oraÈ nici mÄcar nu Ètiau despre existenÈa celuilalt prins în cavernÄ pânÄ când cineva a coborât acolo.
â Avem Èi pe cineva care Ètie cum sÄ se ocupe de demoni, zise Trevor. â Cu puÈin noroc, o sÄ-Èi dea seama când o sÄ sunÄm.
â Nu este prea târziu sÄ te retragi, i-a spus Zachary lui Chad. â RosteÈte cuvântul Èi-Èi vom Èterge memoria despre tot ce s-a întâmplat.
Chad se încruntÄ Èi începu sÄ toarne cafea pentru toÈi trei. El a fost toatÄ viaÈa poliÈist pentru cÄ voia sÄ facÄ ceva. De mai multe ori a simÈit cÄ nu face destul. Se gÄsea întotdeauna un alt dealer de droguri, încÄ un ucigaÈ, încÄ o încÄlcare a traficului... nu prea pÄrea sÄ merite uneori. Dar ceea ce fÄceau Trevor Èi Zachary era altceva... ceva diferit, ceva ce Chad Èi-a dorit mereu sÄ facÄ.
Luând o înghiÈiturÄ lungÄ din cafeaua lui, îÈi lÄsÄ ceaÈca jos Èi dÄdu din cap. â MÄ bag.
*****
Angelica s-a gândit cÄ telefoanele erau mai rele decât demonii când al ei a început sÄ sune la trei dimineaÈa. Privind apelantul, îÈi strânse ochii Èi apucÄ receptorul. Ãntorcându-l, îÈi dÄdu pÄrul întunecat la o parte Èi îl aÈezÄ la ureche.
â DacÄ nu-i sfârÈitul lumii, mÄrile nu s-au înroÈit, cele Èapte ciume ale Egiptului nu s-au întors sau dacÄ nu ai murit, ar fi bine sÄ ai o foarte bunÄ explicaÈie de ce mÄ trezeÈti, a mormÄit ea.
â Of, haide Boo... aÈa vorbeÈti tu cu ursuleÈul tÄu Zachy?
Angelica închise Èi îÈi aruncÄ capul înapoi pe pernÄ. Tocmai s-a cufundat din nou în somn pe când telefonul sunÄ din nou. FÄrÄ a se uita la telefon, l-a pornit Èi a vorbit din nou.
â Te prind eu, Zachary, murmurÄ ea. Pe tine Èi pe câinele tÄu.
â Of, amintiri din vrÄjitorul din Oz, zâmbi Zachary, iar Angelica zâmbi în secret, bucurându-se cÄ el nu o putea vedea.
â Ce vrei? zise ea ridicându-se Èi dându-Èi pÄrul de pe faÈÄ.
â Avem unul foarte urât pentru tine, îl cheamÄ Misery, zise Zachary.
Angelica s-a ridicat din pat Èi a aprins becul. â Cat de mare?
â Nu sunt sigur, dar cred cÄ de nivelul Èapte. El a zâmbit în telefon Ètiind cÄ-i va atrage atenÈia... Èi chiar îi plÄcea sÄ-i atragÄ atenÈia lui Boo.
Angelica ieÈi în sufragerie Èi porni laptopul. A scris câteva lucruri Èi s-a încruntat.
â Nivelul Èapte? EÈti sigur? întrebÄ ea. Orice peste un nivel cinci era foarte periculos Èi foarte rar.
â E doar o presupunere, rÄspunse Zachary. â A reuÈit sÄ-l prindÄ pe unul dintre cei doi cÄzuÈi pe care îi urmÄream Èi, probabil, ca era un alt cÄzut acolo cu el de multÄ vreme. Din moment ce ei sunt consideraÈi de nivelul Èapte, atunci presupun cÄ oricine suficient de puternic pentru a prinde unul este egal cu el ca nivel.
Angelica cÄuta în baza ei de date. Peste trei sferturi din ea a fost obÈinutÄ ilegal din seifurile Vaticanului, dar nimeni nu se putea contrazice cu rezultatele ei. Faptul cÄ a fost descoperit un demon de nivel Èapte în Los Angeles era un motiv mai mult decât suficient pentru a o trezi nu doar pe ea, dar Èi pe restul echipajului P.I.T.
Fiecare demon este încadrat într-o clasÄ de la unu la zece, nivelul zece fiind echivalentul lui Satan însuÈi. Nu ar fi vrut sÄ se întâlneascÄ cu cineva care poseda atâta magie pentru a putea închide un demon de nivel Èapte... ar fi nevoie de tunetul lui Dumnezeu ca sÄ faci aÈa ceva.
â Nu gÄsesc niciun demon numit Misery în zona Los Angeles, spuse ea dupÄ câteva minute. â LasÄ-mÄ sÄ-mi cuplez hard-ul extern Èi sÄ arunc o privire la fiÈierele alea.
L-a auzit pe Zachary vorbind cu cineva pe fundal Èi Èi-a dat seama cÄ era Trevor pânÄ când a auzit o altÄ voce care se alÄturÄ conversaÈiei.
â Cu cine vorbeÈti? întrebÄ ea curioasÄ.
â Cel mai nou membru al echipei noastre, Chad, rÄspunse Zachary. â E un poliÈist local care Ètie prea mult, aÈa cÄ l-am adus pentru a proteja populaÈia, iar prin populaÈie vreau sÄ zic ceilalÈi idioÈi cu care lucreazÄ.
Angelica se hlizi: â Probabil cÄ ceilalÈi sunt mai slÄbuÈi.
â Nu cu mult, spuse Zachary.
â Bine, spuse Angelica. â L-am conectat, sÄ aruncÄm o privire Èi sÄ vedem ce avem aici.
â Vrei sÄ spui cÄ nu Ètii? întrebÄ Zachary cu surprindere.
Angelica oftÄ: â Ètii cum sunt. AÈ fi în stare sÄ-mi uit capul dacÄ n-ar fi fost lipit de corp. Am avut ocazia sÄ explorez doar o fracÈiune din lucrurile astea.
â Da, le-ai descÄrcat într-o mare vitezÄ, zise Zachary Èi oftÄ. â Vremuri bune, vremuri bune!
Angelica a accesat hard disk-ul, a scris un cuvânt în spaÈiul de cÄutare Èi a apÄsat pe Enter.
â VÄd cÄ nu v-aÈi comportat prea frumos! zise ea sprijinindu-se pe canapea în timp ce computerul îÈi fÄcea treaba.
â Nu, nu, a râs Zachary. â Nu mÄ poÈi duce cu tine peste tot, îÈi aminteÈti?
Angelica zâmbi amintindu-Èi cum doar cu câteva luni în urmÄ, au mers la o galÄ mare sÄ urmÄreascÄ un vârcolac de patru ani care se pierduse Èi care nu era foarte mulÈumit de asta. PânÄ la sfârÈitul nopÈii, Zachary Èi-a pierdut pantalonii, pentru cÄ vârcolacul s-a transformat în timpul unui acces de furie a copilului Èi i-a fÄcut bucÄÈi.
Partea cea mai amuzantÄ a fost cÄ Zackary nu a spus nimic, doar Èi i-a scos Èi a mers doar în lenjerie intimÄ, smoching Èi cÄmaÈÄ. Angelica nu s-a putut decide dacÄ sÄ fie jenatÄ sau sÄ râdÄ Ã®n hohote. VÄzându-i picioarele cu Èosete pânÄ la genunchi Èi pantofi de searÄ, aproape cÄ murea de râs pe când mai multe dintre tinerele doamne dorind sÄ danseze cu el au fÄcut cerc jurul lui.
Laptopul ei a fÄcut bip Èi ea s-a aÈezat sÄ priveascÄ ce gÄsise cÄutarea.
â Ai gÄsit ceva? ÃntrebÄ Zachary.
Angelica deschise câteva dintre fiÈierele care aveau cuvântul Misery Èi începu sÄ citeascÄ. Când a citit, Èigara i-a alunecat dintre degete Èi a aterizat pe picior.
â Au, la naiba!, BlestemÄ ea Èi-Èi luÄ Èigara înapoi, stingând-o repede.
â Totul e în regulÄ? Zackary se încruntÄ Ã®ngrijorat Èi ridicÄ o mânÄ când Trevor dori sÄ Ètie ce se întâmplÄ.
Angelica a citit informaÈiile din nou doar pentru a fi sigurÄ. â Prind urmÄtorul zbor, îl informÄ ea înainte de lua telefonul de la ureche. Ea a închis peste întrebÄrile lui Zachary Èi s-a uitat înapoi la ecran. Nu era ceea ce citea, ce o fÄcuse atât de sigurÄ de pericol... ci cÄ Èeful de la PIT îi blocase într-o oarecare mÄsurÄ o parte din fiÈier.
DacÄ Storm Èinea secrete... atunci ar fi vrut sÄ Ètie Èi ea de ce.
Capitolul 2
Anthony bÄtea ritmul neliniÈtit pe podeaua de marmurÄ a biroului. ÃÈi trecuse mâna prin pÄrul întunecat, cu frustrare Èi furie. Ètia cÄ Èi-a pierdut controlul atunci când l-a ucis pe Arthur Èi acum Èi-a pierdut cumpÄtul când a legat-o pe Jewel de el ca partenerÄ... nu cÄ asta îl va opri.
Ar fi vrut ca situaÈia sÄ rÄmânÄ calmÄ... dar când Arthur îl aduse pe tatÄl lui Anthony, vârcolacul din el s-a declanÈat. De-acum va fi forÈat sÄ foloseascÄ o constrângere de altÄ naturÄ pentru mireasa lui fugarÄ. Singura lui problemÄ era cÄ va trebui sÄ o gÄseascÄ mai întâi.
Cineva a bÄtut la uÈÄ Èi Anthony s-a oprit din ritm suficient ca sÄ-Èi îndrepte pÄrul Èi hainele. El era un alfa, Èi asta venea cu o anumitÄ prestanÈÄ.
â IntrÄ, strigÄ el cu glas rece.
UÈa se deschise Èi unul dintre lupi intrÄ, închizând uÈa în spatele lui.
â Ce ai gÄsit? întrebÄ Anthony.
Membrul haitei pÄrea foarte nervos Èi Èi-a dres glasul. â Am rÄmas în spatele lui aÈa cum mi-aÈi ordonat sÄ vÄd dacÄ preotul s-a întors la bisericÄ. Nu eram acolo de mult timp când tot iadul a izbucnit la bisericÄ Èi în cimitirul din spatele ei. Oamenii apÄreau din dreapta Èi din stânga, majoritatea venind din nicÄieri. Se opri Èi înghiÈi nervos înainte de a adÄuga: â Atunci am observat cÄ Jewel era cu ei.
â Unde e ea? întrebÄ Anthony, în timp ce micÈora distanÈa dintre ei cu paÈi rapizi. â De ce nu ai adus-o cu tine?
Lupul s-a retras cu panicÄ Ã®n ochi, Ètiind cÄ aducerea unei veÈti rele la cunoÈtinÈa lui alfa nu era niciodatÄ un lucru bun. â N-am putut, tremurÄ el.
Mâna lui Anthony a ÈâÈnit brusc Èi-l apucÄ pe subordonat de gât, ridicându-l în aer. â EÈti un vârcolac. De ce nu ai luat-o pur Èi simplu?
â Era înconjuratÄ de alÈi shifteri... prea mulÈi, explicÄ lupul, ridicându-Èi mâinile pentru a încerca sÄ atenueze o parte din presiunea din jurul lui.
Mâna lui Anthony se strânse Èi ochii i se schimbarÄ Ã®ntr-o culoare aurie înfiorÄtoare. Fratele sÄu s-a întors în sfârÈit din Italia, era sigur de asta. â Te-am învÄÈat sau nu cum sÄ te lupÈi cu altÄ haitÄ? Fratele meu nu se poate mÄsura cu tine. Era o minciunÄ. Lupul acesta ar fi acum într-un ÈanÈ undeva, dacÄ ar fi îndrÄznit sÄ lupte cu Andreas Valachi.
â Nuuuuuu luuuuuupi, zise rÄguÈit lupul în timp ce încerca sÄ respire.
Anthony îÈi întoarse atenÈia spre omul pe care-l strângea Èi-Èi îndepÄrtÄ mâna, vÄzând cÄ aproape îl ucisese. â Dar cine? a întrebat el cu o furie abia reÈinutÄ Ã®n vocea lui.
Lupul zÄcea pe burtÄ, la podea, încercând sÄ-Èi recapete respiraÈia. Se ridicÄ Ã®n mâini Èi în genunchi, înainte de a-Èi lÄsa fruntea pe podeaua de marmurÄ rece. ÃÈi dezveli spatele gâtului, în semn de supunere dorind sÄ fugÄ oricând ar avea o ÈansÄ.
â Pisicile... am mirosit pisici, a spus el dupÄ câteva secunde, â Pantere Èi jaguari... mulÈi ca ei. El îÈi ridicÄ capul Èi vÄzu cum ochii lui Anthony se îngustau ameninÈÄtor. Rapid adÄugÄ: â Era o panterÄ care o proteja la fiecare pas. Locul colcÄia Èi de vampiri. O parte din bisericÄ a explodat, apoi a apÄrut o maÈinÄ de poliÈie.
Anthony stÄtea acolo încercând sÄ-Èi stÄpâneascÄ mânia în creÈtere. Cu toate acestea, cu cât stÄtea mai mult acolo, cu atât devenea mai supÄrat. Planul sÄu de a-Èi recupera partenera fugarÄ a eÈuat în mod repetat fie din cauza acÈiunilor sale fie din cauza acÈiunilor subordonaÈilor sÄi ignoranÈi.
El îi fÄcu un semn gÄrzilor sÄ se apropie. â DuceÈi-l la subsol unde poate sÄ se gândeascÄ la fapta lui.
Lupul se ridicÄ Ã®n genunchi cu o expresie plinÄ de rugÄminÈi pe faÈÄ. A auzit poveÈti despre subsol Èi ce conÈinea acesta. Unii dintre vârcolacii care au supravieÈuit torturii aveau încÄ cicatrici pe corpul lor pentru a le aduce aminte de asta. Se vÄitÄ jalnic când a fost prins de braÈe de gÄrzi Èi a fost ridicat în picioare.
GÄrzile nu s-au uitat la faÈa lui Èi nici i-au spus nimic liniÈtitor sau jignitor. DacÄ ar fi fost dupÄ ei, l-ar fi lÄsat sÄ fugÄ. Pentru ei, domniÈoara Jewel avea toate motivele sÄ fugÄ de Èeful lor alfa. Era nefericitÄ Èi, în ciuda celor mai bune încercÄri ale lui Anthony, nu l-ar fi iubit niciodatÄ. SÄ trÄiascÄ aÈa, bazându-se pe nenorocirea altora, nu era adevÄrata cale a vârcolacilor... era calea bandelor de nelegiuiÈi.
La un moment dat, ei protejaserÄ omenirea de rÄul care ameninÈa sÄ o cuprindÄ. Acum, cu excepÈia câtorva triburi situate în Statele Unite Èi în strÄinÄtate, erau toÈi rÄi. Nu era de mirare cÄ oamenii fÄceau filme în care erau descriÈi ca niÈte câini turbaÈi care provocau moarte Èi distrugere.
Anthony urmÄri gÄrzile pânÄ la subsol Èi rânji când tânÄrul vârcolac se smiorcÄia liniÈtit. PivniÈa conacului a fost transformatÄ Ã®ntr-o mare camerÄ subteranÄ de torturÄ, care acoperea vreo mie de metri pÄtraÈi. LanÈurile atârnau de peretele opus, cu cÄtuÈe ataÈate pentru a Èine o persoanÄ Ã®n poziÈie verticalÄ lipitÄ de piatra rece.
Ãn partea dreaptÄ era o masÄ acoperitÄ cu biciuri Èi cravaÈe de cÄlÄrie de diferite dimensiuni. Ãntr-un focar în care ardea focul erau câteva fiare de înfierat care erau folosite pentru marcat animalele, Èi pe care Anthony le folosise rar. Ãn cele din urmÄ, pe peretele din faÈa acestuia se afla un rând de celule care adÄposteau câÈiva ocupanÈi.
CâÈiva vârcolaci se miÈcau prin umbre, pregÄtind mai multe dispozitive pentru un invitat special pe care Anthony fusese destul de norocos sÄ-l gÄseascÄ cu câteva sÄptÄmâni în urmÄ. S-au oprit Èi au privit cu curiozitate când alfa a intrat în camerÄ cu paznicii lui Èi cu un nou lup de disciplinat.
Anthony se opri în timp ce gardienii au încÄtuÈat lupul pe perete Èi s-au dat la o parte când au terminat.
â Ce vrei sÄ facem, domnule Anthony? întrebÄ cel mai bÄtrân vârcolac.
â Vreau sÄ te asiguri cÄ-l înveÈi o lecÈie, Boris, rÄspunse Anthony. â N-a reuÈit sÄ-mi aducÄ Ã®napoi mireasa Èi trebuie sÄ Ã®nveÈe cÄ eÈecurile nu sunt tolerate.
Boris se uitÄ la bÄiat Èi oftÄ Ã®n interior. â E doar un bÄiat.
â Atunci va învÄÈa de tânÄr, rÄsunÄ fÄrÄ emoÈii vocea lui Anthony.
Boris ridicÄ o mânÄ plinÄ de cicatrici Èi le fÄcu semn celor doi vârcolaci. S-au apropiat Èi au rupt cÄmaÈa de pe spatele tânÄrului lup. Boris ridicÄ un bici cu nouÄ cozi Èi-l pocni în aer. Lupul încÄtuÈat tremurÄ fÄcându-l pe Anthony sÄ rânjeascÄ.
Boris se aÈezÄ la aproximativ doi metri în spatele celui tânÄr Èi-l plezni cu biciul. TânÄrul lup ÈipÄ la muÈcÄtura biciului de pe spate. ÈipÄtul continua, în timp ce Boris loveascÄ mai departe pielea pânÄ acum neatinsÄ. Ãn cele din urmÄ, el s-a oprit Èi un alt vârcolac a pÄÈit înainte cu un vas mare cu sare. Mai multe strigÄte agonizante au urmat atunci când sarea a fost aruncatÄ peste rÄnile sângerânde.
TânÄrul lup se prÄvÄli pe perete, crezând cÄ tortura s-a terminat, doar pentru a Èipa din nou când bÄtaia a început iarÄÈi... dar de data aceasta s-au mai alÄturat douÄ bice.
Anthony îÈi ridicÄ mâna dreaptÄ, ca sÄ poatÄ privi mai bine Èi se încruntÄ când vÄzu cÄ va trebui sÄ-Èi tundÄ unghiile din nou. RidicÄ din umeri, se întoarse de la bÄtaie Èi se apropie de celula mai îndepÄrtatÄ de tot ce se afla la capÄtul celÄlalt al subsolului. Un zâmbet îi apÄru pe faÈÄ când lanÈurile grele au zÄngÄnit.
Omul dinÄuntru sÄri dintr-o datÄ Ã®n picioare Èi se întinse în legÄturi încercând sÄ ajungÄ la Anthony.
Starea de rÄu a lui Anthony se evaporÄ dintr-o datÄ, vÄzându-l pe bÄrbatul din interior. Zâmbetul lui s-a mÄrit, gândindu-se la o modalitate de a o aduce pe Jewel în braÈe sale Èi departe de pantera la care ea a cÄutat adÄpost.
â MÄ bucur cÄ te-am împuÈcat doar o datÄ Micah... Poate cÄ te voi mai folosi la ceva.
*****
Tabatha se uitÄ Ã®n jurul apartamentului pe care îl împÄrÈea cu Kriss Èi se cutremurÄ. De obicei nu o deranja sÄ fie singurÄ, dar din multe motive, în seara asta îi era foarte greu. Se uita pe fereastrÄ de fiecare datÄ când auzea un zgomot gândindu-se cÄ poate Kriss s-a întors. Se gândise cÄ era bine când Envy Èi Devon au lÄsat-o acasÄ Ã®n drumul lor spre Chad, dar acum Èi-a dat seama cât de mult avea nevoie de companie.
Envy o întrebase dacÄ ar fi vrut sÄ meargÄ cu ei în cazul în care Envy ar fi avut nevoie de un efort de echipÄ pentru a-Èi convinge fratele. Dar Tabby crezuse cÄ poate cÄ Kriss a venit deja acasÄ Èi dorea sÄ-l întrebe ce s-a întâmplat, aÈa cÄ o refuzase... acum îÈi dorea sÄ nu o fi fÄcut.
Gândurile la Kriss au dus-o cu gândul la Dean Èi cum a reacÈionat la bisericÄ. Putea sÄ-i vadÄ Ã®ncÄ privirea când el îl vÄzuse pe Kane.
Tabatha îÈi clÄtinÄ capul în momentul în care imaginea lui Kane i se strecurÄ Ã®n minte, ea încercând degeaba sÄ nu se gândeascÄ la el. VÄzându-l cum zÄcea acolo muribund rupsese ceva adânc din inima ei. Ea nu a înÈeles de ce, dar gândul la el murind a fÄcut-o sÄ vrea sÄ se ghemuiascÄ ca într-o minge.
â Vino-Èi în fire, Èopti ea pentru a rupe tÄcerea. â Tu ai nevoie de distracÈie.
Ridicând telefonul, ea a decis sÄ-l apeleze pe Jason la serviciu pentru a afla noutÄÈi Èi a vedea dacÄ s-a mai întâmplat ceva neobiÈnuit, de când Kriss a zburat cu ea pânÄ Ã®n Florida.
Telefonul a sunat de trei ori înainte de a fi ridicat.
â Ocolul silvic, ofiÈer Fox la aparat, a recitat o voce sexy.
â Hei, Jason, sunt Tabby, zâmbi ea pentru prima datÄ de când a intrat pe uÈa din faÈÄ.
â Tabby? strigÄ Jason iar ea auzi ceva rÄsturnându-se, poate scaunul, pentru cÄ de obicei el îl înclina pe spate într-un unghi periculos pe douÄ picioare. â Unde naiba ai fost?
â Kriss ne-a rÄpit un pic pe mine Èi pe Envy Èi am fost în Florida pentru câteva zile, a rÄspuns Tabby. â Tocmai am ajuns acasÄ Èi m-am gândit sÄ sun sÄ vÄd ce am pierdut.
Jason a oftat: â Ãn afarÄ de lucrurile normale ciudate, nu ai ratat prea mult. Singurul lucru interesant care s-a întâmplat este cÄ Ã®n noaptea trecutÄ am primit un telefon de la un nebun.
Tabby zâmbi Èi se aÈezÄ pe canapea. â Spune-mi!
â Jacob Èi cu mine stÄteam pe-aici, era o noapte lentÄ Èi telefonul a sunat. Am ridicat receptorul Èi tipul acesta vorbea despre cum vede un jaguar urmÄrind o panterÄ prin centrul oraÈului, cu un telefon mobil legat de unul din picioare.
Tabatha nu s-a putut abÈine Èi a început sÄ râdÄ. DacÄ ar fi fost în locul lui Jason cu câteva sÄptÄmâni în urmÄ, ar fi crezut acelaÈi lucru. â La naiba, exclamÄ ea.
â Pe bune, spuse Jason cu un chicotit. â Jacob Èi cu mine am pus pariuri cÄ o sÄ fie niÈte mesaje pe telefon când o sÄ gÄsim creatura.
â EÈti sigur cÄ nu bei nici una dintre specialitÄÈile lui Kat? întrebÄ ea în timp ce râdea.
â Nu beau la locul de muncÄ! ExclamÄ Jason, iar Tabatha auzi râsul lui Jacob în fundal. â Când te întorci la muncÄ?
Tabatha ridicÄ din umeri: â Nu Ètiu încÄ. Am nevoie de mai multe zile Èi încÄ mai am câteva zile de concediu de fÄcut.
â Foarte tare, dar ne e dor tine. Nu este acelaÈi lucru fÄrÄ o faÈÄ frumoasÄ care lumineazÄ locul. Tot ce mi-a rÄmas e Iacob Èi nu prea am la ce sÄ vÄd la el.
â Èi mie mi-e dor de voi, a spus Tabatha sincerÄ. â Ne vom întâlni în urmÄtoarele câteva zile.
Jason tÄcu un moment Èi Tabatha Ètiu instinctiv ce se întâmplÄ. â Cum e Envy?
â Èi ea face bine. Ca Èi mine, are nevoie doar de câteva zile. â Èi-a muÈcat buza de jos în timp ce au trecut câteva secunde de tÄcere.
â E adevÄrat? întrebÄ Jason.
â Ce sÄ fie? a întrebat Tabatha încercând sÄ sune neÈtiutoare.
â Envy iese într-adevÄr cu Devon Santos? Monturile degetelor lui Jason s-au albit Èinând telefonul puÈin mai strâns.
Tabatha oftÄ, Ètiind cÄ o sÄ-l rÄneascÄ pe Jason foarte tare, dar într-o oarecare mÄsurÄ era parÈial vina lui. Cineva atât de drÄguÈ nu ar trebui sÄ fie atât de aprins de o singurÄ fatÄ care se gândea la el doar ca la cel mai bun prieten Èi frate.
â Da, e adevÄrat, spuse încetiÈor Tabatha. Ètiu cÄ n-a vrut sÄ te rÄneascÄ. Te iubeÈte... Ètii doar.
Jason expirÄ Ã®ncet iar Tabathei îi pÄru rÄu pentru el. I-a fÄcut curte lui Envy atât de mult, fiind singura fatÄ la care a privit vreodatÄ. Acum era departe de el, iar Tabatha n-a vrut sÄ-i spunÄ. Era treaba lui Envy.
â Ètiu cÄ nu mÄ iubeÈte, spuse Jason dupÄ un minut. Cred cÄ ar fi trebuit sÄ-mi dau seama pentru cÄ ea nici mÄcar nu a observat cÄ flirtez cu ea.
â A observat, Jason, spuse Tabatha. â Credea doar cÄ asta va afecta prietenia voastrÄ.
Jason mormÄi: â Da, cred cÄ da, dar nu poÈi sÄ dai vina pe un tip care viseazÄ, nu?
â Pot da vina pe tine pentru multe lucruri, l-a auzit Tabatha pe Jacob spunând în fundal.
â Taci dracu' din gurÄ, a mârâit Jason prieteneÈte Èi Tabatha auzi picioarele scaunului trântindu-se în poziÈia corectÄ. â Tabatha, te sun mai târziu. Copilul Ästa s-a decis sÄ Ã®nceapÄ sÄ arunce cu ghemotoace de hârtie în mine.
Tabatha chicoti Èi încuviinÈÄ din cap: â Bine, o sÄ vorbim mai târziu.
A închis telefonul Èi a stat acolo o clipÄ Ã®nainte de a pune telefonul în încÄrcÄtor. Privind din nou prin apartament, nu mai pÄrea atât de singurÄ acum. Jason avea nevoie de prietenia ei acum mai mult ca niciodatÄ Èi faptul Ästa o ajuta sÄ se simtÄ mai bine.
Stând în picioare Èi întinzându-Èi braÈele peste cap, se îndreptÄ prin hol spre camera ei. Ea s-a dezbrÄcat Èi a luat o pereche de pantaloni scurÈi bÄieÈeÈti Èi un tricou fÄrÄ mâneci, apoi s-a scufundat în patul ei rece Èi familiar.
De data aceasta, nu a mai încercat sÄ opreascÄ derularea scenei din mintea ei în timp ce adormea uÈor. La urma urmei, avea nevoie sÄ o descifreze Èi nu va dispÄrea pânÄ nu o va face... de ce sÄ se împotriveascÄ? S-a scufundat în întunericul somnului, încÄ privind peste bisericÄ Èi în ochii lui Kane.
*****
Jewel strÄbÄtu lungimea dormitorului lui Steven. BraÈele ei erau încruciÈate peste piept Èi ea îÈi muÈca unghiile, ceea ce nu mai fÄcuse de când era copil.
â E numai vina mea, spuse ea încet, încercând sÄ alunge cu un clipit imaginea tatÄlui ei crucificat deasupra altarului aceleiaÈi biserici unde a slujit cea mai mare parte a vieÈii sale. De câte ori s-a rugat chiar acolo jos unde a murit? Ètia cÄ Anthony era un ciudat, dar asta era sadism.
Steven o privi pe femeie cum pÄÈeÈte înainte Èi înapoi Èi putea chiar sÄ-i vadÄ buzele care se miÈcau fÄrÄ zgomot, în timp ce ea se certa în mintea ei. ÃÈi întinse o mânÄ Èi o aÈezÄ pe braÈul ei în liniÈte, încercând sÄ o calmeze. â Jewel, nu e vina ta.
Strânse din ochi vÄzând mâna, apoi se uitÄ la el. â Ãn parte, ai dreptate. E la fel de mult vina ta pe cât e a mea. Èi acum, cÄ tata e mort, nu mai trebuie sÄ mÄ cÄsÄtoresc cu Anthony Èi cu siguranÈÄ nu trebuie sÄ rÄmân cÄsÄtoritÄ cu tine.
Jewel s-a întors de la el, aÈa cÄ mâna lui cÄzu. Ultimul lucru de care avea nevoie acum era sÄ fie iertatÄ de pÄcatele ei... era vinovatÄ ca dracu'. Ãi dÄduse lui Anthony cuiele sÄ-i rÄstigneascÄ propriul tatÄ.
Steven nu a recunoscut asta, dar cuvintele ei l-au lovit profund. El a rÄspuns în singurul mod posibil în acest moment, pe când era evident cÄ ea nu voia sÄ audÄ cuvinte de bunÄtate sau de încurajare.
â Chiar crezi cÄ Anthony nu va mai veni dupÄ tine doar pentru cÄ Èi-a ucis tatÄl? StrigÄ Steven. Ètia cÄ are dreptate dar Èi cÄ ea nu va asculta nici o vorbÄ.
â Mi-a ucis tatÄl... dansam cu diavolul pentru cÄ am vrut ca tata sÄ fie în siguranÈÄ Èi în viaÈÄ. DacÄ Anthony îndrÄzneÈte sÄ se mai apropie de mine acum, o sÄ-i tai capul. Jewel se simÈea atât de ciudat. Era ca Èi cum ar fi fost perfect calmÄ pe dinafarÄ, dar tremurând ca varga în interior.
Ea plânse de ore întregi, dar furia o trezise în cele din urmÄ. A vÄrsat destule lacrimi. Acum era timpul sÄ-Èi ia viaÈa înapoi. FÄcuse un plan pentru a-l prinde în capcanÄ pe Anthony Èi se ruga ca Steven sÄ aibÄ dreptate... cÄ Anthony va veni dupÄ ea, pentru cÄ va fi pregÄtitÄ pentru el.
â Nu te pot lÄsa sÄ pleci, a anunÈat-o Steven. DacÄ nu o va proteja, atunci el ca partener... ar trebui sÄ o facÄ pentru ea. Ãi privi ochii roÈii încercÄnaÈi pe când se încruciÈarÄ cu ai lui.
â Atunci nu eÈti mai bun decât Anthony Èi te voi urî tot restul vieÈii mele, zise ea cu încÄpÄÈânare. Dorea ca Steven sÄ se enerveze, sÄ o arunce afarÄ Èi sÄ scape de ea. DacÄ va face asta... atunci poate cÄ Anthony nu l-ar ucide aÈa cum a l-a ucis pe tatÄl ei. Nu dorea sÄ fie de vinÄ pentru o altÄ moarte oribilÄ doar dacÄ ar fi fost a lui Anthony... Èi-ar fi asumat cu bucurie vina pentru asta.
Steven o privi o clipÄ, apoi deschise uÈa Èi se dÄdu la o parte. â Du-te atunci. MÄ ofer sÄ-Èi salvez funduâ dar tu vrei sÄ te arunci aÈa cu capuâ înainte? Hai sÄ vedem cât de departe ajungi împotriva a ceva despre care nu ai nici cea mai micÄ idee cum sÄ-l omori. Steven zâmbi cu rÄutate la ea: â Poate îÈi dai seama, cÄ filmele nu sunt altceva decât o grÄmadÄ de rahat.
â Bine cÄ Ètiai tu asta! Jewel îi strigÄ Ã®napoi Èi fÄcu câÈiva paÈi înainte. De ce mai încerca el sÄ o salveze? Nu înÈelegea cÄ ea îl va duce la moarte?
Steven închise ochii Èi se uitÄ Ã®n depÄrtare. â Da, Ètiam... nu-i aÈa?, RÄspunse el în bÄtaie de joc, apoi s-a uitat înapoi, pe când Jewel încerca sÄ treacÄ pe lângÄ el. Panicat, Steven o prinse în jurul taliei Èi o trase aproape de el: â La naiba, aÈteaptÄ! cedÄ el.
Jewel se zbÄtu puÈin aÈa cÄ el a tras-o mai strâns la pieptul lui. â DacÄ vrei sÄ-l pedepseÈti, bine, dar nu o poÈi face singurÄ. LasÄ-ne sÄ te ajutÄm.
Jewel s-a împins în pieptul lui înclinându-se un pic înapoi ca sÄ-l poatÄ privi. â De ce? Ca sÄ poÈi fi atârnat Èi tu de o cruce? Ea voia sÄ strige, pe când aceastÄ viziunea îÈi fÄcu loc în mintea ei. â Nu vreau sÄ se întâmple asta.
Nu era sigurÄ ce simÈea pentru Steven, dar gândul cÄ el ar putea muri aÈa, o fÄcea sÄ se simtÄ ca Èi cum ar fi fost înjunghiatÄ Ã®n piept. â DacÄ mÄ laÈi sÄ mÄ duc acum, atunci el nu va avea nici un motiv sÄ vinÄ dupÄ tine. Ea îl apucÄ de partea din faÈÄ a cÄmÄÈii cu mâinile ei mici. â Vei fi în siguranÈÄ Èi... în viaÈÄ.
â Va veni dupÄ mine oricum, îi spuse Steven, trecându-Èi degetul peste semnul pe care i-l fÄcuse pe gât. El a zâmbit uÈor apoi a simÈit cum ea tremura la atingerea lui. â AÈa cum am spus, asta-i viaÈa. DacÄ te întorci la el Èi el va vedea acest semn, va veni dupÄ mine, indiferent de ceea ce faci sau ce spui.
Jewel se sprijini de trupul lui cald Èi solid Èi închise ochii. SimÈea cÄ furia i se micÈoreazÄ fiind sigurÄ Ã®n braÈele lui Èi voia sÄ batÄ din picioare de frustrare. TristeÈea de a-Èi fi pierdut tatÄl începea din nou sÄ se aÈterne, dar de data asta nu plânse.
Steven o înconjurÄ pe Jewel într-o îmbrÄÈiÈare liniÈtitoare. Nu putea sÄ o învinuiascÄ pentru felul în care reacÈiona. DacÄ Anthony tocmai i-ar fi omorât lui tatÄl, atunci nici o forÈÄ din aceastÄ lume sau din urmÄtoarea nu ar fi putut sÄ-l reÈinÄ.
â Uite, ce zici de asta? a întrebat el îndepÄrtându-se de ea Èi înclinându-i faÈa spre el. â Ne întâlnim dimineaÈÄ Èi toatÄ lumea va fi acolo. Te vom ajuta sÄ te gândeÈti la ceva mai bun decât sÄ te întorci la el. Oricum, cu noi vei avea o armatÄ. FÄrÄ noi, te vei lupta cu o armatÄ de vârcolaci Èi indiferent de ceea ce faci... Anthony te va avea. â El i-a mângâiat obrazul în timp ce îi cÄuta ochii: â Èi nu vreau ca Anthony sa te aibÄ.
Jewel îÈi coborî capul înapoi pe pieptul lui Steven Èi trase aer adânc în piept, tremurând. El avea dreptate. Nu dorea sÄ fie nicidecum pe lângÄ acel monstru dupÄ ceea ce fÄcuse. ÃÈi apÄsÄ urechea spre pieptul lui Steven, ascultându-i bÄtÄile inimii puternice Èi constante. De câte ori a salvato de vampiri, de Anthony Èi acum chiar de însÄÈi nebunia ei?
â Vrei sÄ mÄ Èii în braÈe în seara asta? Jewel Èopti Ètiind cÄ dacÄ el îi va da drumul, ororile ultimelor douÄ ore se vor întoarce sÄ o bântuie. Se uitÄ Ã®n sus la el iar privirea lui pÄrea liniÈtitoare. Buzele ei s-au despÄrÈit cu mirare, pe când un val de cÄldurÄ a erupt din mijlocul corpului ei.
Cum fÄcea el sÄ-i liniÈteascÄ furia dar Èi sÄ o facÄ sÄ se simtÄ ca Èi cum ar fi luat foc în acelaÈi timp? Ea îÈi mutÄ privirea repede, ca el sÄ nu poatÄ vedea confuzia pe chipul ei.
FÄrÄ sÄ rÄspundÄ, Steven o ridicÄ Ã®n braÈe, lovi uÈa cu piciorul, se întoarse în camerÄ Èi o aÈezÄ pe marginea patului. TrÄgându-Èi pantofii, a scÄpat repede de ei Èi s-a aÈezat lângÄ ea. Auzea ritmul crescut al respiraÈiei lui Jewel, pe când o trase înspre el, ca sÄ-Èi curbeze corpul în jurul ei. Ãi va lua ceva timp... dar sÄ fie blestemat dacÄ o va lÄsa pe Jewel atât de uÈor.
Capitolul 3
Kriss intrÄ Ã®n apartamentul pe care îl împÄrÈea cu Tabatha Èi încuie uÈa în urma lui. Ãl cÄutase pe Dean în sus Èi jos Èi nu gÄsise nici o urmÄ de el sau de demonul pe care el îl urmÄrea.
Ètia un lucru despre neamul lor, cÄ dacÄ doreau sÄ se ascundÄ, Ètiau sÄ disparÄ Èi sÄ nu lase nici o urmÄ. Putea sÄ simtÄ demonul peste tot, deÈi nu l-a vÄzut niciodatÄ. Abia dupÄ ce a fost eliberat, el Èi-a dat seama cÄ a fost întotdeauna capabil sÄ-i simtÄ prezenÈa. Putea încÄ sÄ simtÄ intenÈia meschinÄ a acelei personalitÄÈi întunecate chiar Èi în interiorul casei sale... iar chestia asta nu-i fÄcea bine la stomac.
Trecând prin apartamentul întunecat, Kriss se întoarse înapoi la dormitorul Tabathei Èi zâmbi vÄzându-i faÈa nevinovatÄ visând adormitÄ pe pat. Era ghemuitÄ ca un pisoi în jurul animÄluÈului de pluÈ preferat,... un câine Yorkie, cu limba scoasÄ. Animalul de pluÈ era singura rÄmÄÈiÈÄ din copilÄria pierdutÄ. Cu câÈiva ani în urmÄ, a reuÈit în cele din urmÄ s-o facÄ sÄ-i povesteascÄ despre Scrappy Èi cum a dispÄrut acest câine când a plecat în vacanÈÄ cu pÄrinÈii ei ultima oarÄ.
Kriss oftÄ Èi se culcÄ Ã®n pat lângÄ ea, încovrigându-se în jurul ei ca o pÄturÄ de siguranÈÄ. Imediat ce a fÄcut asta, Tabatha se cuibÄri înapoi înspre el.
â L-ai gÄsit pe Dean? întrebÄ ea încet.
*****
Kane reuÈise sÄ scape; bucuros cÄ Warren îl deviase pe Michael suficient de mult pentru a putea face asta. Orice au fÄcut Michael Èi Dean pentru a repara ce i-a fÄcut Misery, i-a dat aripi de parcÄ luase mama adrenalinei. Era agitat Èi nu avea de gând sÄ aÈtepte sÄ-i treacÄ stând în biroul lui Warren, amintindu-Èi de demonul care suge sufletele, care avea sÄ-i aducÄ durere în coÈmaruri pentru o vreme.
El a aruncat o privire spre întunericul copleÈitor din cer Èi Ètia cÄ primele dâre ale zorilor nu erau departe. Vrând sÄ fie departe de inima oraÈului, el a alergat pe strÄzi atât de repede încât dacÄ cineva l-ar fi urmÄrit, nu l-ar fi observat printre ei. Partea urâtÄ era faptul cÄ acum se afla la kilometri distanÈÄ de casa lui Michael.
Voia sÄ-l vadÄ pe Scrappy Èi se întinse cu câinele pe canapea cu o sticlÄ de vin bun, cu un castron de popcorn de mari dimensiuni Èi... un film dezastruos? Kane clÄtinÄ din cap... la ce naiba se gândea? Scrappy va alege cel mai probabil filmul, care poate fi sau nu un lucru rÄu în acest moment. Le plÄceau la amândoi filmele în care animalele vorbeau.
Kane încetini Èi luÄ aminte la împrejurimi pe când îÈi dÄdu seama cÄ ceva îl atrase în aceastÄ direcÈie. La început a crezut cÄ Misery îl atrase aici. El Èi-a clÄtinat din nou capul Èi a respins ideea pe când imaginea cu Tabatha la bisericÄ i-a fulgerat prin minte. Putea sÄ-i simtÄ prezenÈa Èi, pentru prima datÄ Ã®n toatÄ noaptea asta, Kane a uitat de monÈtrii care miÈunau sub pat Èi se îngrÄmÄdeau în dulap.
Tabatha era partenera lui de suflet Èi, acum cÄ i-a luat sângele, conexiunea s-a amplificat. Singurul motiv pentru care nu a observat-o sÄptÄmâna trecutÄ a fost cÄ cei cÄzuÈi... zgârcitul de Kriss... o luase atât de departe de el. Ãncepu sÄ se întrebe dacÄ suferea de frica de despÄrÈire.
Trecând prin aceastÄ parte a oraÈului, s-a trezit acasÄ la ea în câteva minute. Aterizând tÄcut pe acoperiÈul casei unui vecin, s-a aÈezat sÄ o priveascÄ prin fereastra dormitorului. Privirea lui ascuÈitÄ observÄ felul în care pÄrul ei era cÄzut pe pernÄ Èi cum buzele s-au deschis uÈor, în timp ce respira adânc. El nu a cunoscut niciodatÄ o astfel de pace aÈa cum avea chiar acum... uitându-se la ea cum doarme.
Kane se întreba cum arÄta el prin ochii ei. SemÄna cu ceilalÈi monÈtri pe care îi întâlnise sau pe care-i visase? Oare Èi-a dat ea seama cât de profunde erau emoÈiile lui pentru ea?
Aproape cÄ s-a ridicat de pe acoperiÈ, gata sÄ meargÄ la ea, când o auzi strigând în mintea lui. Sunetul a venit din visurile ei, dar sunetul mental l-a fÄcut sÄ se opreascÄ, deoarece îi amintea de felul în care ea a strigat ca un copil cu atât de mulÈi ani în urmÄ. PânÄ Ã®n prezent, tot ce fÄcuse el era sÄ-i provoace durere... pentru ca ea sÄ sângereze pentru el.
Kane se întoarse sÄ plece când vÄzu deschizându-se uÈa camerei Tabathei. MuÈchii lui s-au tensionat gata sÄ atace intrusul când l-a vÄzut pe cÄzut, Kriss, cum intrÄ Ã®n dormitorul Tabathei Èi se târÄÈte în pat cu ea. Kane îÈi dÄdu seama cÄ cel cÄzut era supÄrat, dar Èi-a simÈit propria furie dinÄuntrul lui când Kriss Èi-a pus braÈul în jurul ei, Èinând-o aproape aÈa cum doar un iubit o poate face.
El simÈi cÄ i se zdruncinÄ liniÈtea Èi în timp ce privea, Èi mai multÄ mânie creÈtea tare în el. Concentrându-se din greu, auzul sÄu sensibil începu sÄ capteze conversaÈia ÈoptitÄ. Se încruntÄ pentru o clipÄ când îÈi dÄdu seama cÄ puterea lui era mai mare decât înainte. El fu surprins Èi încruntarea lui s-a adâncit când le-a auzit bÄtÄile inimii chiar Èi de la aceastÄ distanÈÄ.
â Dean nu vrea sÄ-l gÄsesc, oftÄ Kriss, întrebându-se dacÄ Dean îl urmÄrea pe demon sau dacÄ cel cÄzut era acolo cu el. ÃÈi dorea ca Dean sÄ aÈtepte. Era ceva despre aura celuilalt cÄzut, despre care Kriss nu se încredinÈase complet. Spera în secret ca Dean sÄ nu reuÈeascÄ sÄ-i gÄseascÄ pe niciunul dintre ei.
â MÄ Ã®ntreb ce s-a întâmplat, Èopti Tabby, â Din ce spuneau Envy Èi Devon, Dean fusese prins acolo jos cea mai mare parte a zilei. Nu putu sÄ se abÈinÄ sÄ Èi-l imagineze pe Kane Ètiind cÄ a fost Èi el acolo cu demonul Èi aproape cÄ nu i-a supravieÈuit.
â Sigur o sÄ-l întreb de îndatÄ ce-l gÄsesc, rÄspunse Kriss incapabil sÄ-Èi ascundÄ Ã®ngrijorarea din voce.
â Dean te iubeÈte... nu va sta departe prea mult. â Tabatha Èi-a închis ochii sperând cÄ avea dreptate de dragul lui Kriss.
â CulcÄ-te acum, îi Èopti Kriss, sperând cÄ ea avea dreptate iar Dean se va întoarce în curând. Nu vÄzuse cum arÄta celÄlalt cÄzut, pentru cÄ se miÈca prea repede, dar îl simÈise pentru o clipÄ, înainte ca aura demonului sÄ-i înfrângÄ simÈurile. DacÄ doar senzaÈia trecÄtoare îl bântuia, atunci îÈi putea imagina prin ce trece Dean.
Cei cÄzuÈi erau atât de rari încât îÈi tÄiau respiraÈia când erau aproape unul de altul. Cea mai multÄ lume credea cÄ ei erau legendarii îngerii cÄzuÈi care fuseserÄ aruncaÈi pe PÄmânt pentru a-l proteja... dar legendele sunt adesea doar jumÄtate de adevÄruri modelate de poveÈtile oamenilor care îÈi doresc un erou sau uneori, un duÈman.
Cei cÄzuÈi au venit pe pÄmânt dintr-o altÄ dimensiune... la fel ca demonii. Legendele au denumit acea dimensiune Rai, dar se înÈelau.
Miturile au spus cÄ ei distrug demonii... din nou era doar o jumÄtate de adevÄr. Biblia spusese cÄ cei cÄzuÈi s-au împerecheat cu frumoasele femei ale PÄmântului Èi au fost pedepsiÈi pentru asta... Èi acesta era cel mai apropiat de adevÄr lucru pe care profeÈii l-au spus vreodatÄ.
Motivul pentru care ceilalÈi cÄzuÈi s-au ferit sÄ se împerecheze cu femeile pÄmântului... se datora faptului cÄ produsul acestor împerecheri era naÈterea unui demon. Cei cÄzuÈi au creat demonii.
Când au apÄrut primii cÄzuÈi, erau mulÈi, dar pe mÄsurÄ ce s-au nÄscut demonii Èi au început sÄ distrugÄ ceea ce iubeau cei cÄzuÈi, s-au întors împotriva propriilor copiii Èi s-au luptat. NumÄrul lor din ambele pÄrÈi se micÈoreazÄ, iar pecetea dintre dimensiuni se închide încet.
Unii dintre cei cÄzuÈi iniÈial dispÄruserÄ, crezându-se cÄ Èi-au pierdut viaÈa în faÈa demonilor cÄrora de-au dat naÈtere. Majoritatea supravieÈuitorilor au ales sÄ se întoarcÄ acasÄ, pentru a nu fi tentaÈi de seducÈia femeilor umane. Acei câÈiva erau cei care i-au trimis pe tinerii rÄzboinici înapoi în aceastÄ lume ca sÄ-i supravegheze... Èi sÄ protejeze oamenii de monÈtrii.
Nu era decât o singurÄ regulÄ... nu se puteau împerechea cu femeile acestei lumi, ca nu cumva sÄ le omoare. Un singur copil din adevÄrata rasÄ a fost pus în fiecare punct energetic al PÄmântului Èi doar câÈiva dintre ei au supravieÈuit atât de mult. Legendele au spus cÄ sunt nemuritori... legendele erau greÈite.
Cei cÄzuÈi nu erau nemuritori, doar cÄ trÄiau perioade foarte lungi de timp... viaÈa lor se mÄsura în milenii. De asemenea, ei puteau fi uciÈi atât de oameni cât Èi de demoni... deÈi sÄ reuÈeascÄ un om aÈa ceva era extrem de dificil.
Syn cunoÈtea adevÄratele legende Èi le-a transmis Èi copiilor lui. Amintindu-Èi aceste lecÈii, Kane înÈelese acum cât de mult o iubeÈte Kriss pe Tabatha... suficient încât sÄ nu o considere perechea lui... Èi suficient pentru a nu lÄsa pe cineva despre care credea cÄ nu e cu mult peste un demon sÄ o aibÄ. PÄrea cÄ nu era singurul ce ascundea secrete întunecate. ColÈul buzelor lui Kane s-au miÈcat cu înÈeles zâmbind pe când se întoarse Èi se îndepÄrtÄ.
*****
Envy Èi Devon aÈteptau la bar, iar primii oameni începurÄ sÄ soseascÄ la întâlnire. Ea Èi Kat erau ocupate sÄ vorbeascÄ Èi sÄ Ã®ncerce sÄ afle tot ce s-a întâmplat între timp iar Devon Èi Quinn s-au oprit Èi se uitau la ele nedumeriÈi.
â Ãn ce limbÄ vorbesc acum? întrebÄ Devon.
â Nu existÄ un nume pentru limba asta, a rÄspuns Quinn. â E un ritual feminin la care participÄ ele destul de regulat. Ãncepe în mod nevinovat, dar, înainte sÄ Ètim, cumpÄrÄturile se dezlÄnÈuie Èi noi rÄmânem blocaÈi în afara cabinelor de probÄ Èinând portofelele.
â RÄmâi blocat Èi cu pungile în timp ce ele intrÄ Ã®n magazinele de fete Èi cumpÄrÄ lenjerie pe care nu Èi se permite sÄ o vezi pânÄ la aniversarea voastrÄ, zise Nick cu un zâmbet.
Warren îl bÄtu cu mâna pe umÄr pe Nick. â Ai încredere fratele meu, vei fi fericit cu acele pungi când îÈi va veni timpul.
O pereche de braÈe se înfÄÈurarÄ prin spatele gâtului lui Warren Èi chipul lui Michael se strecurÄ Ã®ntre ei. â Asta înseamnÄ cÄ mÄ duci la cumpÄrÄturi?
â Cum sÄ nu, spuse Warren cu un rânjet. â Te duc la magazinul de sadici care îÈi place Èie atât de mult.
Expresia lui Michael deveni visÄtoare. â O da, biciuri, lanÈuri, bretele, cravaÈe de cÄlÄrie... piele.
â Ce nai... se ridicÄ Nick dintr-o datÄ Èi se îndepÄrtÄ de ei, fÄcându-l pe Devon sÄ râdÄ zgomotos.
â Homofobule, murmurÄ Devon.
â Taci! mormÄi Nick: â fie sunt mincinoÈi experimentaÈi, fie e deranjant de adevÄrat.
UÈa s-a deschis Èi Steven intrÄ Ã®mpreunÄ cu Alicia Èi Jewel. Alicia s-a uitat prin dulapul ei Èi a gÄsit o frumoasÄ rochie de varÄ purpurie pe care Jewel o putea purta pânÄ când o sÄ-Èi mai ia niÈte haine. Din fericire, aveau aproximativ aceeaÈi mÄrime Èi înÄlÈime, astfel cÄ Jewel ar fi putut sÄ se descurce pentru moment. Alicia îi spusese lui Steven cÄ, pânÄ când îi va putea aduce lui Jewel mai multe haine, Jewel va putea sÄ-Èi ia orice-Èi dorea din dulapul ei.
Steven se îndreptÄ imediat spre locul unde Quinn Èi Devon stÄteau împreunÄ cu Nick la o masÄ de bar chiar alÄturi de zona de servire a lui Kat.
â VÄd cÄ nu am întârziat, zise Steven zâmbind în mintea lui când a vÄzut cÄ Jewel zâmbea la Alicia. ÃÈi dÄdu seama cÄ nu-i vÄzuse zâmbetul pânÄ acum Èi se simÈi imediat trist atunci când zâmbetul dispÄru de pe buzele ei.
Warren se uitÄ Ã®n jur: â De fapt, cred cÄ toatÄ lumea este aici.
â Nu prea, spuse Envy. â Ãl mai aÈteptÄm Èi pe Chad.
Ãn acel moment, uÈile s-au deschise Èi Chad intrÄ cu Trevor Èi Zachary în spatele lui.
â Ce dracu face aici? întrebÄ Devon Èi se ridicÄ Ã®n picioare.
â Chad e poliÈist, îi reaminti Envy. â Ètie deja ceva din ceea ce se întâmplÄ Èi a vÄzut sfârÈitul din ceea ce s-a întâmplat la cimitir. E deja implicat fie cÄ-i place sau nu. Ãn plus, a continuat ea, el va putea sÄ-i ÈinÄ deoparte pe ceilalÈi poliÈiÈti pentru o vreme.
â Nu mÄ refeream la fratele tÄu, zise Devon cu o voce periculoasÄ.
Kat a încuviinÈat din cap, vÄzând cÄ Envy se pregÄtea Èi ea sÄ-l înfrunte pe Trevor în mod greÈit. Nu dorea sÄ aibÄ loc o bÄtÄlie aÈa cÄ pÄrÄsi barul pentru a se poza în calea lor.
â Trevor poate sÄ rÄmânÄ Èi el, spuse ferm Èi îÈi încruciÈÄ braÈele peste piept. â De fapt... se înÈelege bine cu ceilalÈi, a Kat a terminat fÄcându-i din ochi blondului care i-a rÄspuns cu un salut amical.
Quinn se ridicÄ de pe scaun Èi se îndreptÄ spre Kat, punându-Èi braÈul în jurul taliei ei, ca sÄ o tragÄ mai aproape. â Va trebui sÄ vÄ supraveghez... nu-i aÈa?, murmurÄ el jucÄuÈ, dar privirea din ochi lui spunea o poveste diferitÄ.
â Putem sÄ Ã®ncepem? întrebÄ Kane din umbrÄ.
ToatÄ lumea, cu excepÈia lui Michael, au sÄrit la auzul acestei voci. Fusese atât de tÄcut, încât nimeni nu Ètia cÄ el era acolo.
â Sunt de acord, spuse Warren. â Cred cÄ toatÄ lumea Ètie de ce suntem aici. Se uitÄ la Chad, care dÄdu din cap pentru a arÄta cÄ a înÈeles înainte sÄ-Èi îndrepte privirea spre Trevor Èi Zachary. â Ãnainte sÄ vedem ce s-a întâmplat la cimitir, am o întrebare pentru Trevor.
Trevor îÈi strânse ochii: â Cum ar fi?
â Ce dracu eÈti tu? întrebÄ Devon întrerupându-l pe Warren.
â Sunt un shifter ca majoritatea celor de aici, rÄspunse Trevor.
Kane pufni în umbrÄ, fÄcându-i pe toÈi sÄ-l priveascÄ.
â Ètii ceva despre el? îl întrebÄ Envy. Nu era ca Èi cum ar fi crezut orice cuvânt al lui Trevor... el deja dovedise ce mare mincinos era.
â S-ar putea, dar va trebui sÄ vÄ purtaÈi frumos cu mine dacÄ vreÈi sÄ ÈtiÈi, spuse Kane cu vocea lui amuzatÄ. Ar fi dat vina pe starea lui de spirit cÄ s-a trezit pe partea cealaltÄ a patului, dar la naiba... el nu a dormit deloc.
Devon se ridicÄ Ã®n picioare Èi îl ridicÄ pe Kane în aer de reverele jachetei. â Cred cÄ am terminat cu frumosul, a mârâit jaguarul.
Kane rânji în jos spre shifter: â O, îmi pare rÄu. I-am spus deja cÄÈelului meu ce drÄguÈ ai fost Èi pÄrea atât de fericit sÄ Ã®ntâlneascÄ un nou coleg de joacÄ. Amândoi Ètiau cine ar fi pierdut dacÄ s-ar decide sa se ia la întrecere... Èi nu era pisica.
â Câinele tÄu? întrebÄ Jewel, cu ochii ei miraÈi la ideea unui lucru drÄguÈ Èi pufos. Buza ei se rÄsuci la gândul cÄ aveau un câine printre toate pisicile din camerÄ.
â E un iepuraÈ de pluÈ XXL, murmurÄ Michael.
Warren Èi-a piÈcat podul nasului, iar Quinn a trebuit sÄ se abÈinÄ sÄ nu râdÄ de cumnatul jaguar.
â Devon, pune-l pe Kane jos Èi treci înapoi pe scaun, spuse Warren. â Vom încheia mai târziu discuÈia despre Trevor.
Nick, Devon Èi Kat îl priveau pe Warren cu ochi mari. DacÄ o persoana obiÈnuitÄ nu-l cunoÈtea pe Warren, l-ar fi ratat. Warren era încântat de ideea unui nou shifter în zonÄ Èi voia sÄ afle mai multe despre rasa necunoscutÄ.
Devon îl aÈezÄ pe Kane în picioare Èi se deplasÄ apÄsat spre scaunul de lângÄ Warren. UÈile s-au deschis Èi Kriss intrÄ cu Tabatha prinsÄ de braÈ. Devon lÄsÄ un zâmbet lent sÄ-i destindÄ buzele privind spre vampirul blond. S-ar putea sÄ nu-l poatÄ pune pe Kane la locul lui, dar omul care tocmai a intrat ar putea Èi Ètia cÄ Kriss nu-l iubea pe vampirul reformat.
â Am ajuns prea târziu? a întrebat Tabatha fericitÄ cÄ a câÈtigat cearta cu Kriss despre venirea ei la întâlnire. Uneori, Kriss putea fi doar un pic prea protector... un pic mai mult.
â Nu, aÈi ajuns la timp, spuse Envy. â ÃncÄ nu am început încÄ.
Tabatha s-a alÄturat femeilor de la bar Èi s-a aÈezat în timp ce Kriss s-a oprit lângÄ Chad.
Inima lui Kane îi ajunse în gât când a intrat Tabatha iar el trebui sÄ se lupte cu nevoia de a o prinde în braÈe Èi de a o lua de aici. Se întoarse mai departe în umbre, astfel încât numai silueta lui se putea vedea. Ochii lui se îndreptarÄ spre cel cÄzut Èi se crispa în interior la strÄlucirea pe care o vedea dinspre om.
â Trebuie sÄ aflÄm mai multe despre demonul care a fost prins în cimitir, continuÄ Warren. â Trebuie sÄ Ètim cum aratÄ Èi deoarece Dean e absent, Kane este singurul care l-a vÄzut.
Kane scoase o ÈigarÄ Èi deschise bricheta. FlacÄra îi luminÄ faÈa pentru o clipÄ, astfel încât sÄ se poatÄ vedea cât de tulburi îi erau ochii.
Tabatha uitÄ sÄ respire, când privirea ei se îndreptÄ spre flacÄrÄ Èi-l vÄzu pe Kane. Buzele sale perfecte era curbate uÈor când îÈi aprinse Èigara Èi ochii îi erau umbriÈi de genele întunecate. Umbrit sau nu, îi simÈea privirea atingând-o la fel cum mâinile lui i-ar mângâia pielea. SimÈindu-se distrasÄ de ceva ce-i atinse braÈul, se uitÄ Ã®n jur, Èi-l gÄsi pe Kriss stând lângÄ ea.
â Numele ei este Misery, spuse Kane dupÄ o clipÄ. â Problema este cÄ... Nu prea Ètiu cum aratÄ.
â Cum poÈi sÄ nu Ètii cum aratÄ? întrebÄ Kriss cu o încruntare adâncÄ pe faÈÄ. â Ai fost acolo cu Dean pentru cine Ètie cât timp.
â PoÈi sÄ mÄ laÈi sÄ termin, Penaj? întrebÄ Kane cu un ton sarcastic.
Kriss Èi-a strâns privirea detectând insulta.
â Bine, rÄspunse Kane. â Motivul pentru care nu Ètiu cu adevÄrat cum aratÄ este pentru cÄ Ã®Èi schimbÄ aspectul tot timpul. O clipÄ era o fetiÈÄ frumoasÄ, cu o personalitate înfiorÄtoare ca iadul, apoi un cadavru putrezind, un nor de fum negru, iar ultima înfÄÈiÈare era o femeie frumoasÄ. Acestea par a fi formele ei preferate. E extrem de puternicÄ dacÄ putea Èine doi cÄzuÈi în acelaÈi timp în acea camerÄ.
Kriss respirÄ adânc Èi dÄdu din cap: â Unii demoni sunt recunoscuÈi pentru puterea lor extremÄ.
â O sÄ vinÄ un specialist în demoni chiar aici, a spus Zachary în cele din urmÄ. â Avionul ei ar trebui sÄ soseascÄ Ã®n câteva ore. Când ajunge aici, ar fi mai bine ca toatÄ lumea sÄ o lase pe Misery în seama ei.
Kane îÈi ridicÄ o sprânceanÄ, â Pe seama EI?
â Da, spuse Trevor. Numele ei este Angelica. Are informaÈii despre aproape toate legendele, miturile Èi basmele din lume. DacÄ existÄ o poveste despre Misery, atunci sigur existÄ pe hardul ei.
Alicia oftÄ cu frustrare: â Bine, poate sÄ-l ia pe demon. Vreau sÄ Ètiu ce facem sÄ-l gÄsim pe Micah.
â Micah poate sÄ-Èi poarte singur de grijÄ, îi informÄ Quinn.
AdevÄrul era cÄ, în timpul ultimei dispute între el Èi Micah, i-a ordonat lui Micah sÄ se dea la o parte, dar fratele sÄu nu se supuse Èi asta nu putea sÄ Ã®nsemne decât un singur lucru... erau acum doi bÄrbaÈi alfa în clanul panterelor, Èi aÈa ceva nu s-a mai auzit. Ãn trecut, întotdeauna asta ducea la o luptÄ pânÄ la moarte.
Quinn îl iubea pe Micah Èi era mândru de el pentru cÄ avea o voinÈÄ puternicÄ. Ultimul lucru pe care Èi-l dorea era ca una dintre neînÈelegerile lor sÄ scape de sub control.
â Dar nu Ètie nimic din ce s-a întâmplat, exclamÄ Alicia agÄÈându-se de orice motiv posibil ca sÄ-i facÄ sÄ-l gÄseascÄ. â DacÄ se întâlneÈte cu Misery Èi e rÄnit... sau ucis? Plecat sau nu, încÄ face parte din clan.
â Nu poÈi sÄ te contrazici cu logica ei, bÄiete, zise Kane dupÄ ce a citit gândurile lui Quinn.
Alicia îi aruncÄ o privire în umbre Èi se înroÈi, apoi privi în altÄ parte. S-a simÈit bine sÄ audÄ pe cineva care-i Èinea partea mÄcar o datÄ. Ceea ce Alicia nu Ètia era cÄ Ã®ntreaga familie se gândea la Micah Èi la ultima datÄ când îl vÄzuserÄ cu adevÄrat; imediat dupÄ lupta sa cu Anthony.
Kane îi întoarse zâmbetul, deÈi nu o vedea. Aparent, ea era singura din grup care avea un pic de curaj.
â Ultima oarÄ când l-am vÄzut pe Micah, intrase într-o uriaÈÄ confruntare de strigÄte cu Anthony Valachi Èi acesta din urmÄ l-a aruncat din club, a spus Steven încet. â Asta a fost înainte de a dispÄrea.
â Vârcolacul? întrebÄ Trevor cu o înclinare a capului.
â Da, Èi pe lângÄ asta, Steven e partener cu logodnica lui Anthony. Quinn l-a informat pe el Èi pe oricine altcineva care nu auzise încÄ.
Jewel se încruntÄ, realizând cÄ Steven îi spusese adevÄrul despre legÄturile dintre fratele dispÄrut Èi Anthony. ÃÈi muÈcÄ buza, întrebându-se în tÄcere dacÄ acesta era singurul motiv pentru care Steven o ajutase. Nu, a greÈit. Când Steven a luat-o de la bisericÄ, nici nu Ètia cÄ Anthony era logodnicul ei.
A auzit acuzaÈia nespusÄ din vocea lui Quinn Èi ridicÄ umerii. Un instinct de protejare a apÄrut în interiorul ei Èi ea trebuia sÄ-i dea glas.
â Steven nu Ètia cine e logodnicul meu Èi nu aveam nici o idee cÄ Anthony era un vârcolac, a spus Jewel cu voce fermÄ. â PânÄ când am devenit parteneri nu i-am spus despre Anthony. Deci dacÄ ai de gând sÄ dai vina pe cineva pentru asta, dÄ vina pe mine.
Quinn a avut amabilitatea sÄ se arate uÈor admonestat, iar Kat i-a fÄcut un semn aprobator discret.
Jewel se aplecÄ Ã®nspre bar Èi începu sÄ-Èi muÈte din nou buza de jos. Faptul cÄ i-a luat apÄrarea fratelui mai mare al lui Steven, masculul alfa al tribului panterelor, îi dÄduse un pic de speranÈÄ.
Se uitÄ la Steven Èi se relaxÄ când vÄzu cum îi strÄluceau ochii plini de mândrie pentru ea. Ceva din interiorul ei se înmuiase Èi se luptÄ din greu sÄ construiascÄ Ã®napoi zidul de protecÈie. Inima ei bÄtu mai repede Èi se întrebÄ dacÄ se îndrÄgosteÈte de el.
â Anthony Valachi era suspect de ceva timp, a vorbit Chad. â ForÈele de poliÈie au motive sÄ creadÄ cÄ este implicat nu numai în contrabandÄ, ci Èi în sclavie. Zvonurile spun cÄ oamenii lui au luat prostituate, le-au rÄpit Èi le-au vândut ca sclave sexuale.
â Atunci de ce nu a fÄcut nimic poliÈia? a întrebat Kat.
â Ni s-a spus sÄ nu ne amestecÄm pentru cÄ FBI-ul a preluat controlul anchetei, a rÄspuns Chad. Din pÄcate, când apare FBI-ul, nu avem nicio jurisdicÈie Èi nu putem face altceva decât sÄ ne dÄm la o parte din calea lor dacÄ nu vrem sÄ ajungem în închisoare alÄturi de bÄieÈii rÄi.
Steven dÄdu din cap Èi îÈi dÄdu seama cÄ era timpul sÄ le spunÄ toate astea. â TatÄl lui Jewel a fost investigat de FBI chiar aici în urmÄ cu ceva timp. Acesta a fost motivul pentru care Jewel s-a logodit cu Anthony în primul rând. El zâmbi spre Jewel uÈor înainte de a reveni la grup.
â TatÄl ei era directorul staÈiunii Palm Springs Resort, iar Anthony nu era mulÈumit de mandatul de percheziÈie pe care îl avea sau de faptul cÄ Arthur le-a permis sÄ verifice proprietatea. Realizându-Èi greÈeala, Arthur l-a omorât pe agent Èi a fost arestat pentru crimÄ. Pentru ca Arthur sÄ-Èi salveze pielea, i-a dat-o pe Jewel lui Anthony ca platÄ pentru a-l scoate din suspiciunea de crimÄ.
â El este cel care mi-a ucis tatÄl. Sunt sigur de asta, a spus Jewel, strângând pumnii pe lângÄ ea. â Atunci când merge dupÄ el?
â Nu trebuie sÄ mergem dupÄ el, i-a spus Chad. â Vom face un plan Èi apoi vom rÄspândi informaÈia cÄ eÈti sub protecÈia lui Wilder. Când va face o miÈcare... îl vom lua.
â Cred cÄ asta ar putea fi ceva în afara legii, îl corectÄ Trevor. â ÈineÈi-o pe Jewel ascunsÄ pentru încÄ câteva zile Èi lÄsaÈi-mÄ pe mine Èi Zackary sÄ ne asigurÄm cÄ FBI-ul nu va intra în schemÄ Èi nu va transforma totul într-o grÄmadÄ de rahat.
â De ce ar interveni? întrebÄ Kat. â CÄ doar faceÈi parte din organizaÈia paranormalÄ... nu sunteÈi mai presus de FBI?
â Doar în anumite zone, rÄspunse Trevor. â Cea mai mare parte a FBI nu are nici un indiciu ca noi existÄm. La naiba, nici mÄcar preÈedintele Statelor Unite nu Ètie despre noi. LucrÄm mult deasupra capului lor Èi pentru asta trebuie sÄ avem dovezi cÄ se întâmplÄ ceva paranormal.
â Asta înseamnÄ cÄ cel puÈin o parte din guvern Ètie despre noi? a întrebat Nick fÄrÄ sÄ-i placÄ senzaÈia de disconfort care însoÈea aceastÄ Ètire.
Trevor clÄtinÄ din cap: â Nu în mod specific despre fiecare dintre voi... dar ei sunt conÈtienÈi de cei mai... neobiÈnuiÈi. SunteÈi protejaÈi la fel ca Èi oamenii... poate chiar mai mult Èi cu mai multe reguli tolerante Èi de un guvern mic dar puternic în interior Èi peste guvern. Se scÄrpinÄ pe cap în speranÈa cÄ toatÄ lumea va digera aceastÄ versiune vagÄ a adevÄrului.
â MÄ Ã®ngrijoreazÄ faptul cÄ FBI-ul ar putea sÄpa mai mult Èi va descoperi prea târziu cÄ au de-a face cu vârcolaci, nu cu oameni, Chad se încruntÄ când înÈelese Èi nu-i plÄcea ceea ce Trevor tocmai spusese. Trebuia sÄ Ã®nÈeleagÄ cÄ paranormalii avea mai multe drepturi decât oamenii? Poate cÄ era puÈin pÄrtinitor, dar era unul dintre acei oameni.
Trevor clÄtinÄ din cap: â MulÈimea nu se va înfuria Èi va ataca FBI-ul. Ãn plus, dacÄ lumea ar afla despre vârcolaci, vor fi urmÄtorii în vizor pentru a deveni specie dispÄrutÄ Èi vârcolacii Ètiu asta. Ultima datÄ când s-au lÄsat descoperiÈi, au fost vânaÈi pânÄ aproape de dispariÈie.
â LasÄ-mÄ sÄ dau câteva telefoane sÄ vÄd dacÄ avem jurisdicÈie deplinÄ asupra cazului Valachi, s-a oferit Zackary. â DacÄ avem, atunci suntem liberi sÄ recrutÄm pe oricine credem cÄ e calificat. El a aruncat o privire asupra grupului Ètiind cÄ va include pe aproape toatÄ lumea din camerÄ Èi le va acorda imunitate, indiferent de modul în care se vor derula lucrurile.
â Ètie cineva ce conducea Micah în ziua în care a dispÄrut? a întrebat Chad. â Pot verifica de la maÈina mea de patrulare Èi sÄ pun un ordin de urmÄrire pentru vehicul.
â Motocicleta, spuse Alicia, apoi ochii i se lÄrgirÄ, în timp ce îÈi aminti cÄ Ã®i spunea lui Warren cÄ va merge cu aceeaÈi motocicletÄ Ã®n furtuna de seara trecutÄ. Uitându-se la el, îi reveni respiraÈia când acesta îi fÄcu simplu un semn din ochi.
Nick concluzionÄ: â Sunt cu totul de acord sÄ stÄm departe de Misery, dar vampirii se înmulÈesc pentru ea Èi nu putem lÄsa sÄ se întâmple asta.
â ToatÄ lumea se ocupÄ de controlul dÄunÄtorilor, a fost de acord Warren.
â Sper cÄ nu toatÄ lumea, Trevor se uitÄ spre Envy.
Zackary pÄÈi în mod discret în faÈa lui Trevor, pentru a bloca cÄutÄtura arzÄtoare pe care Devon i-o aruncÄ prietenului sÄu. â Cred cÄ e timpul sÄ apelÄm la câteva favoruri Èi sÄ ajutÄm Èi mai mult echipa în acest domeniu.
â Vrei sÄ spui cÄ mai sunt Èi alÈii ca tine în jur? întrebÄ Steven.
Zachary îÈi înfipse mâinile în buzunare Èi îÈi înclinÄ uÈor capul. Luminile reflectau strÄlucirea moale din pÄrul lui blond, spiralat, în timp ce zâmbi: â Ãmi pare rÄu cÄ te dezamÄgesc, dar existÄ doar unul ca mine. Am vrut sÄ mÄ clonez, dar liderul furios de aici nu m-a lÄsat, a terminat el fraza arÄtând cu degetul mare la Trevor.
â TerminaÈi dracu' odatÄ Èi daÈi telefoanele alea, strigÄ Trevor. â DacÄ ar mai fi fost un altul ca tine, Angelica l-ar fi ucis doar pentru a putea spune cÄ Ã®n cele din urmÄ a reuÈit.
Expresia lui Zachary luase un aer de superioritate. â Oooo, ca sÄ fiu cÄlcat în picioare de acei minunaÈi bocanci Doc Martin, pe care-i ascunde în dulap.
Trevor a fÄcut un pas agitat spre coechipierul sÄu, iar Zachary alergÄ imediat în zona barului pentru a se ascunde în spatele lui Kane.
â E vreun motiv pentru care mÄ foloseÈti ca scut? întrebÄ Kane.
â Da, exclamÄ Zachary. â LasÄ-mÄ un minut Èi mÄ voi gândi la ceva.
Kane rânji: â DÄ-mi un minut sÄ mÄ duc acasÄ sÄ-mi gÄsesc bocancii Doc Martin.
Zachary se întoarse de la Kane, cu mâinile ridicate. â Bine, gata, sunt cuminte.
â Zachary! strigÄ Trevor.
â Bine, bine, spuse Zachary Èi îÈi scoase telefonul mobil. â HÄ hÄ, sunt înconjurat de oameni fÄrÄ simÈul umorului... Angelica o sÄ iubeascÄ ceata asta.
Capitolul 4
Kane se aplecÄ peste cruce la câÈiva metri în spatele lui Michael Èi se uitÄ Ã®nspre oraÈ, întrebându-se unde se ascunde Misery sau dacÄ mÄcar mai era în oraÈ. Avea o lume întreagÄ de terorizat, dar karma era o nesimÈitÄ Èi la fel îi erau Èi instinctele care îi spuneau cÄ ea nu era prea departe.
Se strâmbÄ imaginându-Èi cÄ ea se plimbÄ pe trotuar ca un cadavru în putrefacÈie, apoi îÈi înÄbuÈi un tremurat la imaginea fetiÈei ciudate Èi hotÄrî cÄ cadavrul era mai puÈin înfiorÄtor. De-a lungul secolelor, a mai vÄzut momente când vampirii adulÈi au transformat copii.
Ceea ce mulÈi dintre aceÈtia nu au învÄÈat niciodatÄ era cÄ copiii erau adesea mai cruzi decât pÄrinÈii lor adulÈi Èi cÄ au murit de mâna adultului sau copilul l-a omorât pe cei care l-a transformat. A trebuit sÄ recunoascÄ faptul cÄ femeia care a scris cÄrÈile cu vampiri avea o idee corectÄ.
Spera cÄ oricine era expertul în demoni menÈionat de Trevor Ètia ce fÄcea, dar se îndoia.
Amintirea demonului era ceea ce l-a îndemnat sÄ-l pÄzeascÄ pe Michael... asta Èi cÄ-l va împiedica s-o urmÄreascÄ pe Tabatha acum cÄ ea se întoarse în oraÈ. Era nevoie de o mare cantitate de voinÈÄ pentru a nu face acest lucru. Doar faptul de a fi în aceeaÈi camerÄ cu ea era o durere fizicÄ... durere pe care Ètia cÄ nu ar fi putut s-o ascundÄ prea mult timp dacÄ ar fi rÄmas. Ochii lui s-au întors din nou la prietenul sÄu Èi s-a aplecat mai mult pe cruce.
A trebuit sÄ recunoascÄ cÄ dacÄ voiai sÄ fii singur Èi sÄ fii încÄ Ã®nconjurat de oameni, acoperiÈul celei mai mari biserici din oraÈ era un loc interesant de unde sÄ faci asta.
Ãn mod ciudat, Ètia cÄ Michael nu a venit aici pentru liniÈte Èi pace. Vampirul a venit aici sÄ se îngrijoreze Èi sÄ cugete. Nu conta cÄ erau în libertate, deoarece Kane avea sentimentul cÄ dacÄ Misery dorea sÄ-i gÄseascÄ, atunci cei patru pereÈi nu i-ar fi salvat. Nu s-a mai ascuns niciodatÄ de vreun inamic Èi nu avea de gând sÄ Ã®nceapÄ acum. Evident, Michael simÈea la fel.
Surâse pe când un gând ciudat îi trecu prin minte. De îndatÄ ce îl va gÄsi din nou pe Dean, urma sÄ-i cearÄ o favoare cÄzutului. Voia o mânÄ din penele alea cu vraja aceea pe care Dean o folosise pe penele din catacombe. CÄÈeaua nu a apreciat asta chiar atât de mult. El Èi-a aÈezat palma pe umÄr, amintindu-Èi toatÄ carnea lipsÄ, care a apÄrut oarecum când el a ieÈit de acolo. Michael i-a spus cÄ Dean îl vindecase.
Kane nu Èi-a putut aminti prea mult de acele momente dupÄ ce a intrat în peÈterÄ. Èi-a reamintit cÄ auzit vocea lui Michael chemându-l din întuneric, dar nu Èi altceva. UrmÄtorul lucru pe care Èi-l amintea era cÄ se trezise într-o bisericÄ plinÄ de oameni iar Michael plutea peste el ca o cloÈcÄ.
FaÈa Tabathei îi strÄfulgerÄ prin minte. El Èi-a petrecut ultimele ore încercând cu disperare sÄ nu se gândeascÄ la ea, dar mare parte din acele douÄ ore nu se ascultase pe el însuÈi.
Michael putea simÈi prezenÈa lui Kane undeva în spatele lui, dar în loc sÄ se enerveze de distragerea nedoritÄ, se simÈi liniÈtit de grija prietenului sÄu. Cel puÈin dacÄ Kane era îngrijorat de el, atunci se putea desprinde puÈin propria sa paranoia. Ãn plus, îl iubea pe Kane ca pe un frate... cuvântul frate îi rÄzbÄtu prin minte, în timp ce gândurile i se întunecarÄ Èi se îndreptÄ spre Damon. Cum era posibil ca fraÈii adevÄraÈi sÄ aibÄ pÄreri atât de greÈite unul faÈÄ de celÄlalt?
Ãncercând sÄ-Èi goleascÄ mintea de amintirile deranjante, Michael s-a lÄsat pe spate Èi a lÄsat extenuarea sÄ-Èi spunÄ cuvântul. Ètia cÄ putea dormi în siguranÈÄ... Kane îl pÄzea.
Kane se gândea la cugetÄrile Èoptite ale lui Michael. Nu Ètiuse cÄ Michael avea probleme cu somnul. De ce se simÈea prietenul sÄu atât de ameninÈat cÄ Ã®i era fricÄ sÄ Ã®nchidÄ ochii? Ètia cÄ lipsa de somn te aduce încet în pragul nebuniei... Èi totuÈi, Èi el a aflat pe calea cea grea cÄ prea mult somn era chiar Èi mai dÄunÄtor.
Se uitÄ peste drum la clÄdirea lui Michael, amplasatÄ Ã®ntre alte clÄdiri ale oraÈului. DupÄ aspectul încÄperii circulare de deasupra, era un proiect victorian. El a fost de acord sÄ se mute cu Michael, dar se pÄrea cÄ acum va trebui sÄ-l convingÄ pe Michael sÄ se mute cu el, în loc sÄ se culce pe acoperiÈul de vizavi.
RidicÄ o sprânceanÄ la prietenul sÄu ciudat. Casa avea tot confortul modern, pe care cineva atât de bÄtrân ca ei puteau sÄ Èi-l doreascÄ, inclusiv paznici care sÄ ÈinÄ demonii la distanÈÄ, aÈa cÄ de unde nevoia bruscÄ de aer proaspÄt care mirosea a ploaie?
Ètia cÄ Michael s-a simÈit vinovat cÄ nu s-a aflat prin preajmÄ când el a dispÄrut Èi a fost îngropat. DeÈi Kane încercase sÄ-i iasÄ din minte, încÄ nu-i spusese lui Michael cÄ, dacÄ ar fi încercat, ar fi putut sÄ-i citeascÄ gândurile. Era doar ceva ce un prieten nu-Èi dorea sÄ Ètie cu adevÄrat... în afarÄ de asta, avea un sentiment cÄ era singurul cu aceastÄ putere.
SÄ-l abandoneze nu era ceea ce gândea Michael în seara asta... ci atenÈia îi fuse atrasÄ Ã®n primul rând de motivul pentru care a pÄrÄsit Èara... Damon, fratele lui Michael. Kane nu-l vÄzuse pe Damon de când Èi-a revenit în simÈiri... sau ceea ce rÄmÄsese din ele, dar amintirile pe care le avea erau în mare parte bune. Se vedea de la o poÈtÄ cÄ Damon avea un temperament sÄlbatic Èi amândoi i-au dat lui Michael o frumoasÄ durere de cap când încerca sÄ ÈinÄ pasul cu ei.
Kane aruncÄ o privire în jos Èi observÄ cÄ Michael se juca cu inelul pe deget, în timp ce se gândea la Damon. Nu a trecut mult timp pânÄ când somnul l-a ajuns pe Michael Èi au început visele pline de viaÈÄ. Cu cât visele erau mai lungi, cu atât mai mult Kane afla ce ascundea Michael. El Èi-a închis ochii, blocând sunetele oraÈului Èi concentrându-se pentru prima datÄ pe durerea altcuiva.
El a fost surprins sÄ se descopere nu doar asculta visele, ci Èi capta unele secvenÈe vizuale fugitive de acum patruzeci de ani. El a vÄzut cum s-a desfÄÈurat totul din perspectiva unui outsider, Èi totul i se derula prin faÈÄ ca un film tragic.
Michael simÈise nevoia sÄ-l vadÄ pe Damon pentru prima datÄ Ã®n mai mult de un secol. Când Èi-a gÄsit fratele, totul pÄrea bine. Damon huzurise fiind bine vÄzut în ochii înaltei societÄÈi din Londra, iar Michael i se alÄturase pentru o vreme. Au Èinut-o tot într-o distracÈie pânÄ când au întâlnit o fatÄ... Katie.
Cei mai râvniÈi burlaci au fost invitaÈi la petrecerea ei de 18 ani, inclusiv fraÈii. Era cu adevÄrat frumoasa balului. Ceea ce a început ca o simplÄ competiÈie frÄÈeascÄ s-a transformat într-un joc periculos al geloziei. Tot ce era între ei pÄrea sÄ se transforme într-o competiÈie. Ei pierduserÄ sÄptÄmâni în Èir într-un rÄzboi tÄcut unul împotriva celuilalt pentru a-i câÈtiga afecÈiunea.
Damon îi spusese sÄ plece... sÄ se întoarcÄ peste ocean, dar Michael nu putu sÄ facÄ asta. Nu l-ar fi lÄsat pe Damon sÄ câÈtige, alungându-l pe el. Pe mÄsurÄ ce rivalitatea frÄÈeascÄ s-a ascuÈit, s-au trezit unul la gâtul celuilalt din cauza aceleiaÈi fete. Nu era ca Èi cum ea ar fi fost sufletul lor pereche sau ceva, deÈi ambii erau foarte obsedaÈi de ea. Se pÄrea cÄ Èi Katie avea aceeaÈi problemÄ... s-a îndrÄgostit de amândoi Èi nu putea sÄ aleagÄ.
Ceea ce era Èi mai aiurea despre triunghiul Ästa amoros era cÄ Katie credea cÄ fraÈii erau oameni... nu i-au dat niciodatÄ vreun motiv sÄ gândeascÄ altfel.
Au luat-o pe Katie la dans în acea searÄ, dar aceasta a fost o greÈealÄ mortalÄ. Tensiunea dintre bÄrbaÈi era prea mare. DupÄ doar o orÄ de nerÄbdare fatalÄ Ã®n timp ce unul sau altul dansa cu ea, fraÈii au ajuns în final la un schimb de lovituri. Ei nu Èi-au dat seama cât de mult Èi-au pierdut cumpÄtul pânÄ când ochii lor Èi-au schimbat culoarea, Èi Èi-au înfÄÈurat mâinile în jurul gâtului celuilalt iar picioarele lor au pÄrÄsit pÄmântul.
Nici mÄcar nu o vÄzuserÄ alergând. Michael Èi Damon Èi-au revenit din furie când au auzit scârÈâitul anvelopelor Èi zdrobitura metalelor în faÈa sÄlii de dans. Când au ajuns la ea... era moartÄ.
Când Damon s-a îndreptat spre ea cu intenÈia vÄditÄ de a încerca sÄ o reînvie cu sângele lui de vampir, Michael îl opri, pentru cÄ mulÈimea se adunase deja. Damon se întoarse cu adevÄrat împotriva lui, dând vina pe Michael cÄ nu a plecat când i-a spus.
S-au luptat dupÄ aceea luni întregi... ajungând la armistiÈii din când în când pentru a schimba cuvinte sentimentale, dar întotdeauna s-a ajuns la alte lupte. Michael Ètia cÄ Damon devenea din ce în ce mai întunecat Èi cÄ Damon dorea sÄ-l omoare. DacÄ chiar ar fi încercat, Michael s-ar fi apÄrat Èi unul dintre ei ar fi murit.
Atunci Michael a fÄcut ceva ce a jurat cÄ nu va face... s-a dus sÄ-l vadÄ pe Syn. Syn era primul vampir. El adormise Èi nu se trezise de secole, dar Syn nu era mort pentru cÄ nu putea sÄ moarÄ... cel puÈin nimeni nu Ètia despre asta. Nu erau siguri de ce a ales sÄ doarmÄ Ã®n ultimele câteva secole, dar se pÄrea cÄ Syn aÈtepta ceva ce nu se întâmplase încÄ.
Michael s-a plimbat în jurul statuii care marca locul de odihnÄ al lui Syn în interiorul mausoleului. Ètia cÄ Syn era adânc dedesubt. Vorbea cu mormântul gol, auzându-Èi cuvintele formând un ecou în jurul lui... uneori în Èoapte Èi alteori în strigÄte asurzitoare.
Lupta cu Damon îl înnebunea, nu intenÈionase niciodatÄ sÄ meargÄ aÈa de departe. Nici mÄcar nu era sigur cÄ vreunul dintre ei o iubea cu adevÄrat pe fatÄ. El simÈi cÄ inima lui îi sÄrea din piept din cauza durerii pe care i-o provocase fratele sÄu... Èi Katie. Nu Ètia dacÄ Syn asculta, dar era suficient ca cel puÈin sÄ spunÄ Èi altcuiva adevÄrul.
Ochii statuii se miÈcarÄ privindu-l. Era întocmai imaginea lui Syn, dar fÄrÄ culoare. FlacÄra lumânÄrilor aprinse în jurul lui pâlpâia Èi scÄdea dar apoi se înteÈea din nou, în timp ce statuia se miÈca. Cuvintele Èoptite rÄsunau de la pÄmânt într-o limbÄ uitatÄ de demult.
TÄcerea ce urmÄ era ca un tunet liniÈtitor, iar Michael Ètia cÄ Syn îl iertase chiar dacÄ Damon nu o fÄcuse. ÃÈi frecÄ palmele peste braÈe, încercând sÄ-Èi alunge frisoanele. Syn era un om al magiei Èi Michael se întrebÄ ce vrajÄ se târâse adânc în el.
Se ridicÄ Èi se grÄbi sÄ iasÄ din catacombe Èi din mausoleu, doar pentru a-l gÄsi pe Damon stând acolo Èi aÈteptând. Din nou, s-a auzit un schimb de cuvinte uÈoare care transmiteau emoÈii, dar nu durÄ mult pânÄ sÄ se încÄlzeascÄ. Michael voia doar ca totul sÄ se termine... a vrut sÄ-Èi îmbrÄÈiÈeze fratele Èi sÄ o ia de la început.
Damon a înÈeles greÈit declaraÈia sa Èi înainte ca Michael sÄ-l opreascÄ, scoase un ÈÄruÈ din lemn din interiorul sacoului sÄu. Michael simÈi cum lemnul îi pÄtrunde inima Èi cÄzu în genunchi. Uitându-se în sus la Damon, Èi-a deschis gura ca sÄ spunÄ ceva, dar tot ce a putut sÄ iasÄ fu un gâlgâit.
Michael a cÄzut pe o parte, simÈind cÄ sângele i se opreÈte în vene Èi se transformÄ Ã®n cenuÈÄ, în timp ce privirea lui devenea încet neagrÄ.
Cu lacrimi în ochi, Damon s-a împiedicat Èi a cÄzut Ètiind cÄ era acum blestemat. Vocea lui Syn începu sÄ-i rÄsune în minte, fÄcându-l sÄ strige. El Èi-a luat capul în mâini Èi s-a aplecat în încercarea de a face sÄ tacÄ acea voce, dar pe Syn nu puteai sÄ-l aduci la tÄcere.
Ãn acel moment totul din interiorul lui Michael a revenit la viaÈÄ cu dorinÈÄ de rÄzbunare. SimÈind durerea îngrozitoare a strÄpungerii din piept, care încÄ-l ucidea, el s-a întins Èi Èi-a scos lemnul din inima lui. Durea la fel de tare la ieÈire pe cât a durut la intrare.
â Damon! a strigat Michael pe când se lupta sÄ stea în picioare Èi-l cÄuta pe fratele sÄu. Merita fiecare gram de durere pentru ca sÄ vezi privirea de pe faÈa lui Damon când Èi-a dat seama cÄ Michael era în viaÈÄ.
Michael a lÄsat sÄ-i alunece ÈÄruÈul însângerat pe lângÄ mânecÄ Èi, într-o clipÄ, l-a înjunghiat pe Damon. â Simte asta frate!, strigÄ el pe când îi întorcea favoarea. O parte din el era îndureratÄ de moarte sÄ facÄ asta, dar cumva trebuiau sÄ se opreascÄ odatÄ.
Când Damon a înviat, Michael s-a aÈezat pe pÄmânt pentru a încerca sÄ-Èi tragÄ respiraÈia. Michael înÈelese ce fÄcuse Syn... ce au însemnat cuvintele din aerul catacombelor. Era o vrajÄ pe care numai Syn o putea face Èi era imposibil ca Michael Èi Damon sÄ se omoare unul pe celÄlalt... poate chiar imposibil sÄ moarÄ oricum. Da, puteau sÄ se omoare unul pe celÄlalt... dar îÈi fÄceau doar rÄu.
Au murit de mai multe ori dupÄ acea noapte, mereu de propriile lor mâini. Michael în cele din urmÄ a renunÈat Èi a venit acasÄ, lÄsându-Èi fratele de cealaltÄ parte a pÄmântului. Ètia cÄ era inutil sÄ Ã®ncerce sÄ ajungÄ la sufletul fratelui sÄu Èi deÈi inima îi Èipa cÄ totul nu era pierdut, Michael era încÄ nesigur.
Kane Èi-a Èinut intenÈionat gura închisÄ pe când Michael a ieÈit din amintirea coÈmarului. A clipit întrebându-se dacÄ dacÄ intruziunea atât de adâncÄ Ã®n mintea lui Michael l-ar fi fÄcut sÄ retrÄiascÄ atât de clar acele amintiri. DacÄ era aÈa... atunci i-a pÄrut rÄu imediat ce mirosi sarea din aer. El a dispÄrut chiar înainte ca Michael sÄ se întoarcÄ sÄ priveascÄ crucea chiar când soarele începu sÄ se ridice.
*****
Alicia puse mai mult ruj, încercând sÄ scape de faÈa nevinovatÄ care o privea înapoi din oglindÄ. Era supÄratÄ, nu pe Kane pentru cÄ i-a luat cartea de vrÄji... la urma urmei, era cartea lui Kane. Dar era supÄratÄ pe toÈi ceilalÈi pentru cÄ o tratau ca pe un copil. Locuia la un club de noapte, pentru Dumnezeu.
Poate cÄ a crescut departe la internat, dar asta nu era o grÄdiniÈÄ. Era, totuÈi, o panterÄ Èi ar fi putut avea grijÄ de ea însÄÈi. Din cauza regulilor stricte Èi a ochilor atenÈi ai profesorilor, Alicia a dobândit arta de a se strecura pentru a-Èi câÈtiga libertatea. Partea ei animalicÄ nu agrea niciodatÄ sÄ fie într-o cuÈcÄ.
Acum cÄ era acasÄ Èi cÄ familia ei avea nevoie de protecÈie, nu era corect ca toÈi sÄ facÄ corp comun Èi sÄ o lase pe ea deoparte. DacÄ Micah ar fi fost aici, i-ar fi înÈeles nevoile Èi oricât de protector ar fi fost nu ar fi încercat niciodatÄ sÄ-i ia libertatea. Asta era cu siguranÈÄ ceea ce aprecia ea la Kane... i-a Èinut partea astÄzi ca Èi cum ar fi înÈeles prin ce trece.
Aici se punea problema cea mai mare. Micah lipsea Èi ea dorea vezi bine sÄ-l gÄseascÄ chiar dacÄ ar fi trebuit sÄ se înfrunte cu fiecare persoanÄ paranormalÄ din oraÈ ca sÄ o facÄ... începând cu vampirii Èi vârcolacii.
Se încruntÄ la ea însÄÈi în oglindÄ, Ètiind cÄ a greÈit totul încercând sÄ foloseascÄ o vrajÄ Ã®n cimitir. PânÄ Ã®n acel moment, nu Èi-a dat seama cÄ erau douÄ feluri de vampiri complet diferite.
Ãn timpul scurtelor vizite acasÄ, nu l-a întâlnit niciodatÄ pe Michael sau de fapt pe vreun alt vampir, iar singurul care venise sÄ o viziteze la ÈcoalÄ Ã®n mod regulat fusese Micah. ObiÈnuia sÄ vinÄ la ÈcoalÄ Èi sÄ-i semneze ieÈirea pentru weekend-uri Èi vacanÈe. Ãn timpul acelor vizite se îndreptau spre pÄdure unde el a învÄÈat-o sÄ lupte cu Èi fÄrÄ arme.
Când nu se antrenau, se transformau Èi fugeau, bucurându-se de libertate. Din cauza lui Micah, era mai deÈteaptÄ, mai rapidÄ Èi mai puternicÄ decât majoritatea shifterilor de sex feminin. Micah a fost întotdeauna eroul ei Èi el era singurul din familie care nu credea cÄ sÄ fii fatÄ ar fi fost vreun handicap.
ÃÈi amintea încÄ de prima datÄ când Micah o scosese din ÈcoalÄ pentru weekend. Se urcaserÄ Ã®n pÄduri Èi Èi-au ridicat o tabÄrÄ apoi Micah i-a spus cÄ vor merge sÄ alerge. Alicia nu a avut niciodatÄ o astfel de ocazie Èi a fost atât de entuziasmatÄ cÄ atunci când s-a transformat, a plecat la vitezÄ maximÄ Èi a fÄcut trei ture complete în jurul taberei.
Când s-a oprit, s-a uitat la Micah, care se Èinea de Èolduri Èi râdea. La început, a crezut cÄ râde de ea, dar se pare cÄ râdea de cât de aiurea era restul familiei. Niciunul dintre ei nu Èi-a pierdut timpul sÄ o înveÈe despre moÈtenirea ei de panterÄ Èi nici nu i-au permis sÄ alerge prea mult. Doar privind-o îmbrÄÈiÈând libertatea, i-a dat impresia unui pisoi care iese afarÄ pentru prima datÄ.
Ea a crescut crezând cÄ toÈi vampirii erau monÈtri, pentru cÄ asta îi învÄÈase Nathaniel pe copiii lui. Nathaniel se înÈela. DacÄ Kane nu ar fi fost eliberat din mormântul unde l-a Èintuit tatÄl ei, atunci ar fi fost cu siguranÈÄ ucisÄ la cimitir noaptea trecutÄ.
Era recunoscÄtoare cÄ Kane fusese acolo ca sÄ o salveze, dar nu avea de gând sÄ se opreascÄ din cÄutarea fratelui ei iubit. Va fi mai atentÄ de data asta. Putea sÄ-i mulÈumeascÄ lui Kane pentru încÄ un lucru... din cauza lui, Michael o sÄrutase. Se întreba dacÄ Michael vedea doar un copil când se uita la ea. Cumva se îndoia de asta. Ea a zâmbit în oglindÄ. A fost un sÄrut dat dracului.
Se întoarse împrejur în faÈa oglinzii, asigurându-se cÄ nu arÄta ca un copil aÈa cum o tratau cu toÈii. Fusta din piele neagrÄ avea un fermoar care mergea de la tiv la mijlocul coapsei pânÄ sus de tot Èi ea îl lÄsÄ desfÄcut de la jumÄtate în jos. CÄmaÈa neagrÄ era fabricatÄ dintr-un material foarte uÈor Èi transparent, cu o porÈiune micÄ de mÄtase, ataÈatÄ Ã®n partea inferioarÄ.
ÃÈi pusese niÈte ÈuviÈe de pÄr blond strÄlucitoare în sus pe sub peruca model Cleopatra pe care o gÄsise într-un cufÄr de costume de Haloween strânse în pod. Chiar Èi ea trebuia sÄ admitÄ cÄ Èinuta asta mulatÄ, o fÄcea sÄ arate sexy ca naiba.
Ar fi pariat bani cÄ dacÄ ar fi vÄzut-o acum Quinn sau oricine o cunoÈtea, nu ar fi avut nici o idee cÄ era chiar ea. Quinn era atât de ocupat s-o urmÄreascÄ pe Kat Èi încerca sÄ se comporte ca Èi cum nu era adevÄrat, cÄ nu-i acorda oricum nici o atenÈie Aliciei. Acum cÄ el Èi Kat erau împreunÄ... îÈi îndrepta atenÈia asupra partenerei sale. Ceea ce a fÄcut cel mai mult a fost sÄ punÄ doi gardieni s-o pÄzeascÄ pe Alicia Èi le-a ordonat sÄ o ÈinÄ ascunsÄ pânÄ când va decide cÄ este suficient de sigur ca ea sÄ iasÄ Èi sÄ se joace.
Gardienii ei erau proÈti ca niÈte bolovanii, cu mult muÈchi dar fÄrÄ creier. Nu îi va lua prea mult pentru a-i pÄcÄli Èi pentru a scÄpa din mica ei închisoare. Va merge disearÄ sÄ-l caute pe Micah, cu sau fÄrÄ aprobarea lor.
Quinn i-a spus cÄ Micah i-a pÄrÄsit pe propriile sale picioare Èi cÄ Ètia calea înapoi dacÄ dorea sÄ se întoarcÄ acasÄ, dar ea Ètia cÄ Micah nu putea pleca... cel puÈin nu fÄrÄ sÄ o ia Èi pe ea cu el. Micah avea probleme... putea sÄ simtÄ asta. Alicia Èi-a încordat umerii Èi Èi-a înclinat bÄrbia cu neîncredere.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=40850453) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.