The Devil’s Queen

The Devil’s Queen
Jeanne Kalogridis


A compelling tale of love, lust and murder which traces the evolution of Catherine de Medici – the great-granddaughter of Lorenzo the Magnificent – from an unloved, timid orphan to France's most cunning monarchA cold, ruthless murderess and occultist, or a loyal wife and mother, and the most competent monarch France ever knew?In The Devil’s Queen, Jeanne Kalogridis examines Catherine de'Medici’s attraction to astrology and the dark arts, as well as the political, religious and personal forces that converged during her life.Catherine de'Medici was one of France's most notorious and blood thirsty monarchs, feared by some as an occultist, seen to be consorting with the likes of Nostradamus and thought to have been responsible for the brutal St. Bartholomew's Day Massacre.For many she was loved as a monarch devoted to bringing about peace during the Wars of Religion. Others saw her as an unfortunate victim of circumstances, struggling to come to terms with the death of her own husband whom she loved dearly, as well as the tragic death of her own parents at an early age.In Kalogridis' most passionate and thought-provoking novel, we follow in the footsteps of France's orphan queen and her rise to power in the tumultuous climate of sixteenth century France.









The Devil’s Queen












JEANNE KALOGRIDIS













Copyright (#ulink_9e8b982b-fe19-5745-9d1e-c236f0f89a97)


This novel is entirely a work of fiction. The names, characters and incidents portrayed in it are the work of the author’s imagination. Any resemblance to actual persons, living or dead, events or localities is entirely coincidental.

Harper CollinsPublishers Ltd. 1 London Bridge Street London SE1 9GF

www.harpercollins.co.uk (http://www.harpercollins.co.uk/)

First published in Great Britain by HarperColinsPublishers 2010

Copyright © Jeanne Kalogridis 2010

The Author asserts the moral right to be identified as the author of this work

A catalogue record for this book is available from the British Library

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this ebook on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of Harper Collins ebooks

HarperCollinsPublishers has made every reasonable effort to ensure that any picture content and written content in this ebook has been included or removed in accordance with the contractual and technological constraints in operation at the time of publication

Source ISBN: 9780007266838

Ebook Edition © NOVEMBER 2011 ISBN: 9780007283460

Version: 2016-09-26


For Russell Galen




Contents


Cover (#u83060e8f-0a2c-5c55-a43c-8c92ebee733a)

Title Page (#u1bdf8831-99a9-5c57-9613-7e7a3763156d)

Copyright (#u0d2aa552-4056-5bcd-a5d9-fff9c4620a03)

Dedication (#u7c5e3df6-cf2b-5ff7-be6d-c9a6151ad954)

PART I: Blois, France August 1556 (#u130dfadb-f84d-5a80-8efc-054f03d1b957)

Prologue (#u913aba82-43f2-5536-952f-e6367aa6508b)

PART II: Florence, Italy May 1527 (#u1bb51f4c-c355-57c2-b9e3-c3adc400d5d6)

One (#u45081815-bcc2-5383-a6da-759c5b876aa6)

Two (#u7a701ffb-1b97-5030-a848-5a3640b37c6f)

Three (#u64221ac1-1280-5b8b-b76b-e4215858917a)

Four (#u386466fb-8cc0-5737-bcba-25932fcf8eef)

Five (#u1cf66991-42dc-5d7d-be01-075c879796f6)

PART III: Imprisonment May 1527–August 1530 (#ucccc2d0b-8f1d-5baa-9119-299fa18c83c1)

Six (#u178dc4b7-3bbb-5fc4-83ee-579fb672886b)

Seven (#u5f126eff-3500-51dd-90f6-43b8e9db187a)

Eight (#u90872eda-d171-5493-a60a-aff88c3d63a1)

Nine (#ub85e1491-1a4a-5de6-b26e-a6e22e7ad98b)

Ten (#u9fe4af19-7dc2-557c-9daf-84fb3ffe1f23)

Eleven (#u9e1a8010-852d-5662-93fe-be3b98a97ad1)

PART IV: Rome September 1530–October 1533 (#u2b020387-b4df-5930-8f7a-cb04fd527ade)

Twelve (#u3756a23d-b042-5bf4-a2a3-8640d3fc94c6)

Thirteen (#uaaaadc3d-de50-5645-ad2b-19a9af61b45e)

Fourteen (#litres_trial_promo)

Fifteen (#litres_trial_promo)

PART V: Princess October 1533–March 1547 (#litres_trial_promo)

Sixteen (#litres_trial_promo)

Seventeen (#litres_trial_promo)

Eighteen (#litres_trial_promo)

Nineteen (#litres_trial_promo)

Twenty (#litres_trial_promo)

Twenty-one (#litres_trial_promo)

Twenty-two (#litres_trial_promo)

Twenty-three (#litres_trial_promo)

PART VI (#litres_trial_promo)

Twenty-four (#litres_trial_promo)

Twenty-five (#litres_trial_promo)

Twenty-six (#litres_trial_promo)

Twenty-seven (#litres_trial_promo)

Twenty-eight (#litres_trial_promo)

Twenty-nine (#litres_trial_promo)

Thirty (#litres_trial_promo)

Thirty-one (#litres_trial_promo)

PART VII (#litres_trial_promo)

Thirty-two (#litres_trial_promo)

Thirty-three (#litres_trial_promo)

Thirty-four (#litres_trial_promo)

Thirty-Five (#litres_trial_promo)

Thirty-Six (#litres_trial_promo)

Thirty-Seven (#litres_trial_promo)

Thirty-eight (#litres_trial_promo)

Thirty-nine (#litres_trial_promo)

Forty (#litres_trial_promo)

Forty-one (#litres_trial_promo)

Forty-two (#litres_trial_promo)

Forty-three (#litres_trial_promo)

Forty-four (#litres_trial_promo)

Forty-five (#litres_trial_promo)

Forty-six (#litres_trial_promo)

Epilogue (#litres_trial_promo)

Afterword (#litres_trial_promo)

Keep Reading (#litres_trial_promo)

Acknowledgements (#litres_trial_promo)

About the Author (#litres_trial_promo)

Also by Jeanne Kalogridis (#litres_trial_promo)

About the Publisher (#litres_trial_promo)




PART I (#ulink_eacdcd89-b0a3-5172-91b2-d088e3547444)


Blois, France August 1556




Prologue (#ulink_d17b7286-d246-5b45-96c8-6518d4a02a61)


At first glance he was an unremarkable man, short and stout with graying hair and the drab clothes of a commoner. I could not see his face from my vantage two floors above, but I watched him recoil as he emerged from the carriage and his foot first met the cobblestone; he signaled for his cane and reached for the coachman’s arm. Even with these aids, he moved gingerly, haltingly through the sultry morning, and I thought, aghast, He is a sick, aging man—nothing more.

Behind him, clouds had gathered early over the river, promising an afternoon storm, but for now the sun was not entirely occluded. Its rays slipped through gaps and reflected blindingly off the waters of the Loire.

I receded from the window to settle in my chair. I had wanted to dazzle my summoned guest, to charm him so he would not detect my nervousness, but I had no heart in those days for pretense. I sported mourning, black and plain, and looked anything but grand. I was a thick, unlovely creature, very worn and very sad.

Thank God they are only children, the midwife had muttered.

She had thought I was sleeping. But I had heard, and understood: A queen’s life was valued more than those of her daughters. And they had left behind siblings; the royal bloodline was safe. But had I not been drained of blood and hope, I would have slapped her. My heart was no less broken.

I had approached my final attempt at childbirth without trepidation; the process had always gone smoothly for me. I am strong and determined and have never feared pain. I had even chosen names—Victoire and Jeanne—for Ruggieri had predicted I would have girl twins. But he had not told me they would die.

The first infant was long in coming, so long that I and even the midwife grew anxious. I became too tired to sit in the birthing chair.

After a day and half a night, Victoire arrived. She was the smallest infant I had ever seen, too weak to let go a proper wail. Her birth brought me no respite; Jeanne refused to appear. Hours of agony passed, until night became day again, and morning led to afternoon. The child’s body was so stubbornly situated that she would not pass; the decision was made to break her legs so that she could be pulled out without killing me.

There followed the midwife’s hand inside me and the dreadful muffled snap of tiny bones. I cried out at the sound, not at the pain. When Jeanne emerged dead, I would not look at her.

Her sickly twin lived three weeks. On the day Victoire, too, succumbed, a cold, prickling conviction settled over me: After all these years, Ruggieri’s spell was failing; my husband and surviving children were in mortal danger.

There was, as well, the quatrain in the great tome written by the prophet, the quatrain I feared predicted my darling Henri’s fate. I am dogged in the pursuit of answers, and I would not rest until I had learned the truth from the lips of the famed seer himself.

A knock came at the door, and the guard’s low voice, both of which drew me back to the present. At my reply, the door swung open and the guard and his limping charge entered. The former’s expression grew quizzical at finding me entirely alone, without my ladies to attend me; I had busied Diane elsewhere, and had dismissed even Madame Gondi. My conversation with my visitor was to be strictly private.

“Madame la Reine.” The seer’s accent betrayed his southern origins. He had a soft moon of a face and the gentlest of eyes. “Your Majesty.”

Madame Gondi said that he had been born a Jew, but I saw no evidence of it in his features. Unsteady even with his cane, he nonetheless managed to doff his cap and execute a passable genuflection. His hair, long and tangled and thinning at the crown, hung forward to obscure his face.

“I am honored and humbled that you would receive me,” he said. “My greatest desire is to be of service to you and to His Majesty in whatever manner most pleases you. Ask for my life, and it is yours.” His voice shook, and the hand that gripped the cap trembled. “If there is any question of impropriety, of heresy, I can only say that I am a good Catholic who has endeavored all my life to serve God. At his bidding, I wrote down the visions. They are sent by Him alone, and not some unclean spirit.”

I had heard that he had often been accused of consorting with devils, and had moved from village to village over the past several years to avoid arrest. Frail, vulnerable, he regarded me with hesitation. He had read my letter, yet he had no doubt heard of my husband the King’s hatred for the occult and for Protestants; perhaps he feared that he was walking into an inquisitional trap.

I hurried to put him at ease.

“I have no doubt of that, Monsieur de Nostredame,” I said warmly, smiling, and extended my hand. “That is why I have asked for your help. Thank you for traveling such a distance, in your discomfort, to see us. We are deeply grateful.”

His body shuddered as fear unclenched it. He tottered forward and kissed my hand; his hair fell soft against my knuckles. His breath smelled of garlic.

I looked up at the guard. “That will be all,” I said, and when he lifted a brow—why would I be so eager to forsake propriety by dismissing him?—I subtly hardened my gaze until he nodded, bowed, and departed.

I was alone with the unlikely prophet.

Monsieur de Nostredame straightened and stepped back. As he did, his gaze fell upon the window, and the scene beyond; his nervousness vanished, replaced by a calm intensity.

“Ah,” he said, as if to himself. “The children.”

I turned to see Edouard running after Margot and little Navarre on the grassy swath of courtyard, altogether ignoring the cries of the governess to slow down.

“His Highness Prince Edouard,” I said by way of explanation, “likes to chase his little sister.” At five, Edouard was already unusually tall for his age.

“The two younger ones—the little boy and girl—they appear to be twins, but I know that is not the case.”

“They are my daughter Margot and her cousin Henri of Navarre. Little Henri, we call him, or sometimes Navarre, so as not to confuse him with the King.”

“The resemblance is remarkable,” he murmured.

“They are both three years old, Monsieur; Margot was born on the thirteenth of May, Navarre on the thirteenth of December.”

“Tied by fate,” he said, thoughtlessly, then glanced back at me.

His eyes were too large for his face, like mine, but a clear, light grey. They possessed a child’s openness, and beneath their scrutiny, I felt uncharacteristic discomfort.

“I had a son,” he said wistfully, “and a daughter.”

I opened my mouth to offer sympathy and say I had already heard of this. The most talented physician in all France, he had earned fame by saving many sick with plague—only to watch helplessly as his children and wife died of it.

But I had no chance to speak, for he continued. “I do not wish to seem an ogre, Madame, mentioning my own sorrow with you here dressed in mourning; I do so only to explain that I understand the nature of your grief. I recently learned that you mourn the loss of two little girls. There is no greater tragedy than the death of a child. I pray that God will ease your grief, and the King’s.”

“Thank you, Monsieur de Nostredame.” I changed the subject quickly, for his sympathy was so genuine, I feared I might cry if he said more. “Please.” I gestured at the chair set across from mine, and the footstool that had been placed there expressly for him. “You have suffered enough on my behalf already. Sit down, and I will tell you when the children were born.”

“You are too gracious, Your Majesty.”

He eased himself into the chair and settled his affected foot onto the little stool with a faint groan. He propped the cane next to him so that it remained within reach.

“Do you require paper and pen, Monsieur?”

He tapped his brow with a finger. “No, I shall remember. Let us start with the eldest, then. The Dauphin, born the nineteenth of January, in the year 1544. To cast a proper chart, I need—”

“The hour and place,” I interrupted. Having a talent for calculation, I had already taught myself to cast charts, though I did not entirely trust my own interpretations—and I all too often hoped they were wrong. “No mother could ever forget such a thing, of course. François was born at the Château at Fontainebleau, a few minutes after four o’clock in the afternoon.”

“A few minutes after …,” he echoed, and the finger that had thumped his brow began instead to massage it, as if he were pressing the fact into his memory. “Do you know how many minutes? Three, perhaps, or ten?”

I frowned, trying to remember. “Fewer than ten. Unfortunately, I was exhausted at the time; I cannot be more precise.”

We did not speak of the girls, Elisabeth and Margot; under Salic law, a woman could not ascend the throne of France. For now, it was time to focus on the heirs—on Charles-Maximilien, born the twenty-seventh of June at Saint-Germain-en-Laye, in the year 1550, and on my darling Edouard-Alexandre. He was born the year after Charles, on the nineteenth of September, twenty minutes past midnight.

“Thank you, Madame la Reine,” Nostredame said, when I had finished. “I will give you my full report within two days. I have already done some preparations, since the dates of the boys’ births are widely known.”

He did not move to rise, as would be expected. He sat gazing on me with those clear, calm eyes, and in the silence that followed, I found my courage and my voice.

“I have evil dreams,” I said.

He seemed not at all surprised by this strange outburst.

“May I speak candidly, Madame?” he asked politely. Before I could answer, he continued, “You have astrologers. I am not the first to chart the children’s nativities. I will construct them, surely, but you did not call me here to do only that.”

“No,” I admitted. “I have read your book of prophecy.” I cleared my throat and recited the thirty-fifth quatrain, the one that had brought me to my knees when I first read it:

The young lion will overcome the old, in

A field of combat in a single fight. He will

Pierce his eyes in a golden cage, two

Wounds in one, he then dies a cruel death.

“I write down what I must.” Monsieur de Nostredame’s gaze had grown guarded. “I do not presume to understand its meaning.”

“But I do.” I leaned forward, no longer able to hide my agitation. “My husband the King—he is the lion. The older one. I dreamt …” I faltered, unwilling to put into words the horrifying vision in my head.

“Madame,” he said gently. “You and I understand each other well, I think—better than the rest of the world understands us. You and I see things others do not. Too much for our comfort.”

I turned my face from him and stared out the window at the garden, where Edouard and Margot and little Navarre chased one another round green hedges beneath a bright sun. In my mind’s eye, skulls were split and bodies pierced; men thrashed, drowning, in a swelling tide of blood.

“I don’t want to see anymore,” I said.

I don’t know how he knew. Perhaps he read it in my face, the way a sorcerer reads the lines of a palm; perhaps he had already consulted my natal stars, and read it in my ill-placed Mars. Perhaps he read it in my eyes, in the flash of knowing fear there when I uttered the thirty-fifth quatrain.

“The King will die,” I told him. “My Henri will die too young, a terrible death, unless something is done to stop it. You know this; you have written of it, in this poem. Tell me that I am right, Monsieur, and that you will help me to do whatever is necessary to prevent it. My husband is my life, my soul. If he dies, I will not want to live.”

I believed, those many years ago, that my dream had to do only with Henri. I had thought that his violent end would be the worst that could possibly happen to me, to his heirs, to France.

It is easy now to see how wrong I was. And foolish, to have been angered by the prophet’s calm words.

I write what God bids me, Madame la Reine. His will must be accomplished; I do not presume to understand its meaning.

If God has sent you these visions, you must strive to discover why He has done so. You have the responsibility.

I had a responsibility to keep the King safe, I told him. I had a responsibility to our children.

“Your heart misleads you,” he said and shuddered as if gripped by invisible talons. When he spoke again, it was with the voice of another…another who was not altogether human.

“These children,” he murmured, and I knew then that even the darkest secret could not be hidden from him. I pressed a palm against the bloodied pearl at my heart, as if the act could conceal the truth.

“These children, their stars are marred. Madame la Reine, these children should not be.”




PART II (#ulink_a29ed367-6998-548c-a316-94a9fe44ad39)


Florence, Italy May 1527




One (#ulink_eca72043-3f11-5dd9-9d59-f68c9260d9bf)


The day I met the magician Cosimo Ruggieri—the eleventh of May—was an evil one.

I sensed it at daybreak, in the drum of hoofbeats on the cobblestone street in front of the house. I had already risen and dressed and was about to make my way downstairs when I heard the commotion. I stood on tiptoe and peered down through my unshuttered bedroom window.

Out on the broad Via Larga, Passerini reined in his lathered mount, accompanied by a dozen men at arms. He wore his red cardinal’s robes but had forgotten his hat—or perhaps it had fallen off during the wild ride—and his white hair stood up in wisps like a coxcomb. He shouted frantically for the stablehand to open the gate.

I hurried to the stairs, arriving at the landing at the same moment as my aunt Clarice.

She was a beautiful woman in that year before her untimely death, delicate as one of Botticelli’s Graces. That morning found her dressed in a gown of rose velvet and a diaphanous veil over her chestnut hair.

But there was nothing delicate about Aunt Clarice’s disposition. My cousin Piero often referred to his mother as “the toughest man in the family.” She deferred to no one—least of all to her four sons or to her husband, Filippo Strozzi, a powerful banker. She had a sharp tongue and a swift hand, and did not hesitate to lash out with either.

And she was scowling that morning. When she caught sight of me, I ducked my head and dropped my gaze, for there was no winning with Aunt Clarice.

At the age of eight, I was an inconvenient child. My mother had died nine days after I was born, followed six days later by my father. Happily, my mother left me enormous wealth, my father, the title of Duchess and the right to rule Florence.

Those things prompted Aunt Clarice to bring me to the Palazzo Medici to groom me for my destiny, but she made it clear that I was a burden. In addition to her own sons, she was obliged to raise two other Medici orphans—my half brother Alessandro and my cousin Ippolito, the bastard of my great-uncle Giuliano de’ Medici.

As Clarice stepped alongside me on the landing, a voice drifted up from the downstairs entry: Cardinal Passerini, acting regent of Florence, was speaking to a servant. Though I could not make out his words, the timbre of his voice conveyed their message clearly: disaster. The safe and comfortable life I had shared with my cousins in our ancestors’ house was about to disappear.

As Clarice listened, fear rippled over her features, only to be replaced by her customary hardness. She narrowed her eyes at me, searching to see if I had detected her instant of weakness, threatening me in case I had.

“Straight down to the kitchen with you. No stopping, no speaking to anyone,” she ordered.

I obeyed and headed downstairs, but soon realized I was too nervous to eat. I wandered instead toward the great hall, where Aunt Clarice and Cardinal Passerini were engaged in strenuous conversation. His Eminence’s voice was muffled, but I caught an impassioned word or two uttered by Aunt Clarice:

You fool.

What did Clement expect, the idiot?

Their conversation centered on the Pope—born Giulio de’ Medici—whose influence helped keep our family in power. Even as a child, I understood enough of politics to know that my distant cousin Pope Clement was at odds with the Holy Roman Emperor Charles, whose troops had invaded Italy; Rome was in especial danger.

Abruptly, the door swung open, and Passerini’s head appeared as he called for Leda, Aunt Clarice’s slave. The cardinal was grey-faced, his breath coming hard, the corners of his mouth pulled down by agitation. He waited in the doorway with an air of desolate urgency until Leda appeared, at which point he ordered her to bring Uncle Filippo, Ippolito, and Alessandro.

Within moments, Ippolito and Sandro were ushered inside. Clarice must have come to stand near the doorway, for I could hear her say, quite clearly, to someone waiting in the hall:

We need men, as many as will fight. Until we know their number, we must tread carefully. Assemble as many as you can by nightfall, then come to me. A strange hesitancy crept into her tone. And send Agostino to fetch the astrologer’s son—now.

I heard my uncle Filippo’s low assent and departure, then the door closed again. I remained a few minutes, trying vainly to interpret the sounds emanating from the chamber; defeated, I wandered toward the staircase leading to the children’s rooms.

Six-year-old Roberto, Clarice’s youngest, came running in my direction, wailing and wringing his hands. His eyes were squeezed tightly shut; I barely caught him in time to stop him from knocking me down.

I was small, but Roberto was smaller still. He smelled of heat and slightly sour sweat; his cheeks were flushed and tear-streaked, and his girlishly long hair clung to his damp neck.

At that instant the boys’ nursemaid appeared behind him. Ginevra was a simple, uneducated woman, dressed in worn cotton skirts covered by a white apron, her hair always wrapped in a scarf. On that morning, however, Ginevra’s scarf and nerves were undone; a lock of golden hair had fallen across her face.

Roberto stamped his foot at me and emitted a scream. “Let me go!” He struck out with little fists, but I averted my face and held him fast.

“What is it? Why is he frightened?” I called to Ginevra as she neared.

“They’re coming after us!” Robert howled, spewing tears and spittle. “They’re coming to hurt us!”

Ginevra, dull with fright, answered, “There are men at the gate.”

“What sort of men?” I asked.

When Ginevra would not answer, I ran upstairs to the chambermaids’ quarters, which overlooked the stables and the gate that opened onto the busy Via Larga. I dragged a stool to the window, stepped onto it, and flung open the shutters.

The stables stood west of the house; to the north lay the massive iron gate that kept out trespassers. It was closed and bolted; just inside it stood three of our armed guards.

On the other side of its spiked bars, the street hosted lively traffic: a flock of Dominican monks on foot from nearby San Marco, a cardinal in his gilded carriage, merchants on horseback. And Roberto’s men—perhaps twenty in those early hours, before Passerini’s news had permeated Florence. Some stood along the edges of the Via Larga, others in front of the iron gate near the stables. They gazed on our house with hawkeyed intensity, waiting for prey to emerge.

One of them shouted exuberantly at the passing crowd. “Did you hear? The Pope has fallen! Rome lies in the Emperor’s hands!”

At the palazzo’s front entrance, a banner bore the Medici coat of arms so proudly displayed throughout the city: six red balls, six palle, arranged in rows upon a golden shield. Palle, palle! was our rallying cry, the words on our supporters’ lips as they raised their swords in our defense.

As I watched, a wool dyer, his hands and tattered tunic stained dark blue, climbed onto his fellow’s shoulders and pulled down the banner to shouts of approval. A third man touched a torch to the banner and set it ablaze. Passersby slowed and gawked.

“Abaso le palle!” the wool dyer cried, and those surrounding him picked up the chant. “Down with the balls! Death to the Medici!”

In the midst of the tumult, the iron gates opened a crack, and Agostino—Aunt Clarice’s errand boy—slipped out unobserved. But as the gate clanged shut behind him, a few of the men hurled pebbles at him. He shielded his head and dashed away, disappearing into the traffic.

I leaned farther out of the open window. Behind the thin streams of smoke rising from the burning banner, the wool dyer spied me; his face lit up with hatred. Had he been able to reach up into the window, he would have seized me—an eight-year-old girl, an innocent—and dashed my brains against the pavement.

“Abaso le palle!” he roared. At me.

I withdrew. I could not run to Clarice for comfort—she would not have provided it even had she been available. I wanted my cousin Piero; nothing cowed him, not even his formidable mother…and he was the one person I trusted. Since he was not in the boys’ classroom receiving his lessons, I hurried to the library.

As I suspected, Piero was there. Like me, he was an insatiable student, often demanding more of his tutors than they knew, with the result that we frequently encountered each other huddled behind book. Unlike me, he was, at a rather immature sixteen, still cherub-cheeked, with close-cropped ringlets and a sweet, ingenuous temperament. I trusted him more than anyone, and adored him as a brother.

Piero sat cross-legged on the floor, squinting down at the heavy tome open in his lap, utterly captivated and utterly calm. He glanced up at me, and just as quickly returned to his reading.

“I told you this morning about Passerini coming,” I said. “The news is very bad. Pope Clement has fallen.”

Piero sighed calmly and told me the story of Clement’s predicament, which he had learned from the cook. In Rome, a secret passageway leads from the Vatican to the fortress known as the Castel Sant’Angelo. Emperor Charles’s mutinous soldiers had joined with anti-Medici fighters and attacked the Papal Palace. Caught unawares, Pope Clement had run for his life—robes flapping like the wings of a startled dove—across the passage to the fortress. There he remained, trapped in his stronghold by jeering troops.

Piero was totally unfazed by it all.

“We’ve always had enemies,” he said. “They want to form their own government. The Pope has always known about them, but Mother says he grew careless and missed clear signs of trouble. She warned him, but Clement didn’t listen.”

“But what will happen to us?” I said, annoyed that my voice shook. “Piero, there are men outside burning our banner! They’re calling for our deaths!”

“Cat,” he said softly and reached for my hand. I let him draw me down to sit beside him on the cool marble.

“We always knew the rebels would try to take advantage of something like this,” Piero said soothingly, “but they aren’t that organized. It will take them a few days to react. By then, we’ll have gone to one of the country villas, and Mother and Passerini will have decided what to do.”

I pulled away from him. “How will we get to the country? The crowd won’t even let us out of the house!”

“Cat,” he chided gently, “they’re just troublemakers. Come nightfall, they’ll get bored and go away.”

Before he could say anything further, I asked, “Who is the astrologer’s son? Your mother sent Agostino to fetch him.”

He digested this with dawning surprise. “That would be Ser Benozzo’s eldest, Cosimo.”

I shook my head, indicating my ignorance.

“The Ruggieri family has always served as the Medicis’ astrologers,” Piero explained. “Ser Benozzo advised Lorenzo il Magnifico. They say his son Cosimo is a prodigy of sorts, and a very powerful magician. Others say such talk is nothing more than a rumor circulated by Ser Benozzo to help the family business.”

I interrupted. “But Aunt Clarice doesn’t put a lot of faith in such things.”

“No,” he said thoughtfully. “Cosimo wrote Mother a letter well over a week ago. He offered his services; he said that serious trouble was coming, and that she would need his help.”

I was intrigued. “What did she do?”

“You know Mother. She refused to reply, because she felt insulted that such a young man—a boy, she called him—should presume that she would need help from the likes of him.”

“Father Domenico says it’s the work of the Devil.”

Piero clicked his tongue scornfully. “Magic isn’t evil—unless you mean for it to hurt someone—and it’s not superstition, it’s science. It can be used to make medicines, not poisons. Here.” He proudly lifted the large volume in his lap so that I could see its cover. “I’m reading Ficino.”

“Who?”

“Marsilio Ficino. He was Lorenzo il Magnifico’s tutor. Old Cosimo hired him to translate the Corpus Hermeticum, an ancient text on magic. Ficino was brilliant, and this is one of his finest works.” He pointed at the title: De Vita Coelitus Comparanda.

“Gaining Life from the Heavens,” he translated. “Ficino was an excellent astrologer, and he understood that magic is a natural power.” He grew animated. “Listen to this….” He translated haltingly from the Latin. “ ‘Using this power of the stars, the Magi were first to worship the infant Christ. Therefore, why fear the name Magus, a name which is pleasing to the Gospel?’”

“So this astrologer’s son is coming to bring us help,” I said. “Help from God’s stars.”

“Yes.” Piero gave a reassuring nod. “Even if he weren’t, we would still be all right. Mother might complain, but we’ll just go to the country until it’s safe again.”

I let myself be convinced—temporarily. On the library floor, I nestled against my cousin and listened to him read in Latin. This continued until Aunt Clarice’s slave Leda—pale, frowning, and heavily pregnant—appeared in the doorway.

“There you are.” She motioned impatiently. “Come at once, Caterina. Madonna Clarice is waiting.”

The horoscopist was a tall, skinny youth of eighteen, if one estimated generously, yet he wore the grey tunic and somber attitude of a city elder. His pitted skin was sickly white, his hair so black it gleamed blue; he brushed it straight back to reveal a sharp widow’s peak. His eyes seemed even blacker and held something old and shrewd, something that fascinated and frightened me. He was ugly: His long nose was crooked, his lips uneven, his ears too large. Yet I did not want to look away. I stared, a rude, stupid child.

Aunt Clarice said, “Stand there, Caterina, in the light. No, save your little curtsy and just hold still. Leda, close the door behind you and wait in the hall until I call you. I’ll have no interruptions.” Her tone was distracted and oddly soft.

After a worried glance at her mistress, Leda stole out and quietly shut the door. I stepped into a pane of sunlight and stood dutifully a few paces from Clarice, who sat beside the cold fireplace. My aunt was arguably the most influential woman in Italy and old enough to be this young man’s mother, but his presence—calm and focused as a viper’s before the strike—was the more powerful, and even Clarice, long inured to the company of pontiffs and kings, was afraid of him.

“This is the girl,” she said. “She is plain, but generally obedient.”

“Donna Caterina, it is an honor to meet you,” the visitor said. “I am Cosimo Ruggieri, son of Ser Benozzo the astrologer.”

His appearance was forbidding, but his voice was beautiful and deep. I could have closed my eyes and listened to it as if it were music.

“Think of me as a physician,” Ser Cosimo said. “I wish to conduct a brief examination of your person.”

“Will it hurt?” I asked.

Ser Cosimo smiled a bit more broadly, revealing crooked upper teeth.

“Not in the least. I have already completed a portion; I see that you are quite short for your age, and your aunt reports that you are rarely sick. Is that true?”

“Yes,” I answered.

“She is always running in the garden,” Clarice offered palely. “She rides as well as the boys do. By the time she was four, we could not keep her from the horses.”

“May I …?” Ser Cosimo paused delicately. “Could you lift your skirts a bit so that I can examine your legs, Caterina?”

I dropped my gaze, embarrassed and perplexed, but raised the hem of my dress first above my ankles and then—at his gentle urging—to my knee.

Ser Cosimo nodded approvingly. “Very strong legs, just as one would expect.”

“And thighs,” I said, dropping my skirts. “Jupiter’s influence.”

Intrigued, he smiled faintly and brought his face closer to mine. “You have studied such things?”

“Only a little,” I said. I did not tell him that I had just been listening to Piero reading Ficino’s attributions for Jupiter.

Aunt Clarice interrupted, her tone detached. “But her Jupiter is in detriment.”

Ser Cosimo kept his penetrating gaze focused on me. “In Libra, in the Third House. But there are ways to strengthen it.”

I braved a question. “You know about my stars, then, Ser Cosimo?”

“I have taken an interest in them for some time,” he replied. “They present a great many challenges and a great many opportunities. May I ask what moles you have?”

“There are two on my face.”

Ser Cosimo lowered himself onto his haunches, bringing us eye to eye. “Show me, Caterina.”

I smoothed my dull, mousy hair away from my right cheek. “Here and here.” I pointed at my temple, near the hairline, and at a spot between my jaw and ear.

He drew in a sharp breath and turned to Aunt Clarice, his manner grave.

“Is it bad?” she asked.

“Not so bad that we cannot repair it,” he said. “I will return tomorrow at this very hour, with talismans and herbs for her protection. You must employ them according to my precise directions.”

“For me,” Clarice said swiftly, “and for my sons, not just for her.”

The astrologer’s son cast a sharp glance at her. “Certainly. For everyone who has need.” A threat crept into his tone. “But such things bring no benefit unless they are used exactly as prescribed—and exactly for whom they are created.”

Clarice dropped her gaze, intimidated—and furious at herself for being so. “Of course, Ser Cosimo.”

“Good,” he said and bowed his farewell.

“God be with you, Donna Clarice,” he said graciously. “And with you, Donna Caterina.”

I murmured a good-bye as he walked out the door. It was odd watching a youth move like an elderly man. Many years later, he would confess to having been fifteen years old at the time. He had used the aid of a glamour, he claimed, to make himself appear older, knowing Clarice would never have listened to him otherwise.

As soon as the astrologer was out of earshot, Aunt Clarice said, “I’ve heard rumors of this one, the eldest boy. Smart, true—smart at conjuring devils and making poisons. I’ve heard that his father despairs.”

“He isn’t a good man?” I asked timidly.

“He is evil. A necessary evil, now.” She lowered her face into her hand and began to massage her temple. “It’s all falling apart. Rome, the papacy, Florence herself. It’s only a matter of time before the news spreads all over the city. And then…everything will go to Hell. I need to figure out what to do before …” I thought I heard tears, but she gathered herself and snapped open her eyes. “Go to your chambers and study your texts. There will be no lessons today, but you’d best comport yourself quietly. I won’t tolerate any distractions.”

I left the great hall. Rather than follow my aunt’s instructions to go upstairs, I dashed out to the courtyard. The astrologer’s son was there, moving swiftly for the gardens.

I cried out, “Ser Cosimo! Wait!”

He stopped and faced me. His expression was knowing and amused, as if he had completely expected to find a breathless eight-year-old girl tearing after him.

“Caterina,” he said, with odd familiarity.

“You can’t leave,” I said. “There are men outside calling for our deaths. Even if you got out safely, you would never be able to come back again.”

He bent forward and faced me at my level. “But I will get out safely,” he said. “And I will come back again tomorrow. When I do, you must find me alone in the courtyard or the garden. There are things we must discuss, unhappy secrets. But not today. The hour is not propitious.”

As he spoke, his eyes hardened, as if he was watching a distant but approaching evil. He straightened and said, “But nothing bad will happen. I will see to it. We will speak again tomorrow. God keep you, Caterina.”

He turned and strode off.

I hurried after him, but he walked faster than I could run. In seconds he was at the entrance to the stables, in view of the large gate leading to the Via Larga. I hung back, afraid.

The palazzo was a fortress of thick stone; its main entry was an impenetrable brass door positioned in the building’s center. To the west lay the gardens and the stables, viewable from the street behind a north-facing iron gate that began where the citadel proper ended.

Just inside that gate were seven armed guards, warily eyeing the crowd on the other side of the thick iron bars. When I had last peered through the upstairs window, only six men had lingered by the western gate. Now more than two dozen peasants and merchants stood staring back at the guards.

A groom handed Ser Cosimo the reins to a glossy black mare. At the sight of the astrologer, a few in the mob hissed. One hurled a stone, which banked off an iron bar and struck the earth several paces from its target.

Ser Cosimo calmly led his mount to the gate. The mare stamped her feet and turned her face from the waiting men as one of them cried out: “Abaso le palle! Down with the balls!”

“What,” called another, “did they bring you here to suck the cardinal’s cock?”

“And his Medici-loving balls! Abaso le palle!“

The commotion alerted others who had been standing watch across the street, who hurried to join those at the gate. The chant grew louder.

“Abaso le palle.

Abaso le palle.”

Men shook their fists in the air and pushed their hands between the bars to claw at those on the other side. The mare whinnied and showed them the whites of her eyes.

Ser Cosimo’s composure never wavered. Serene and unflinching, he walked toward the metal bars amid a hail of pebbles. He was not struck, but our guards were not as fortunate; they yelped curses as they tried to shield their faces. One hurried to the bolt and slid the heavy iron bar back while the others drew their swords and formed a shoulder-to-shoulder barricade in front of Ser Cosimo.

The guard at the bolt glanced over his shoulder at the departing guest. “You’re mad, sir,” he said. “They’ll tear you to pieces.”

I broke out from my hiding place and ran to Ser Cosimo.

“Don’t hurt him!” I shouted at the crowd. “He’s not one of us!”

Ser Cosimo dropped the reins of his nervous mount and knelt down to catch my shoulders.

“Go inside, Catherine,” he said. Catherine, my name in a foreign tongue. “I know what I am doing. I will be safe.”

As he finished speaking, a pebble grazed my shoulder. I flinched; Ser Cosimo saw it strike. And his eyes—

The look of the Devil, I was going to say, but perhaps it is better called the look of God. For the Devil can trick and test, but God alone metes out death, and only He can will a man to suffer for eternity.

That was that look I saw in Cosimo’s eye. He was capable, I decided, of undying spite, of murder without the slightest regret. Yet it was not that look that unsettled me. It was the fact that I recognized it and was still drawn to him; it was the fact that I knew it and did not want to look away.

He whirled on the crowd with that infinitely evil look. At once, the rain of stones ceased. When every man had grown silent, he called out, strong and clear:

“I am Cosimo Ruggieri, the astrologer’s son. Strike her again, if you dare.”

Nothing more was said. Darkly radiant, Ser Cosimo mounted his horse, and the guard pushed open the singing gate. The magician rode out, and the crowd parted for him.

The gate swung shut with a clang, and the guard slid the bolt into place. It was as though a signal had been given: The crowd came alive and again hurled pebbles and curses at the guards.

But the astrologer’s son passed unharmed, his head high, his shoulders square and sure. While the rest of the world fixed its unruly attention on the palazzo gates, he rode away, and soon disappeared from my sight.




Two (#ulink_082f689b-fa1c-5593-8278-99a90b4d2876)


My memories of Florence are blurred by terror, affection, distance, and time, but some impressions from that long-ago past remain sharp. The peals of church bells, for one: I woke and ate and prayed to the songs of the cathedral of San Lorenzo, which holds my ancestors’ bones; of Santa Maria del Fiore, with its vast impossible dome; of San Marco, where the mad monk Savonarola once dwelled. I can still hear the low “mooing” of the bell called the Cow, which hung in the great Palazzo della Signoria, seat of Florence’s government.

I remember, too, the rooms of my childhood, especially the family chapel. On the walls above the wooden choir stalls, my ancestors rode on grandly caparisoned horses in Gozzoli’s masterpiece, The Procession of the Magi. The mural spanned three walls. The eastern one captured my imagination, for it was the wall of the Magus Gaspar, he who led the way after Bethlehem’s star. My forefathers rode just behind him, in dazzling shades of crimson, blue, and gold.

The mural had been commissioned in Piero the Gouty’s time. He rode just behind Gaspar; my great-great-grandfather was a serious, tight-lipped man in his fifth decade, riding immediately in front of his own father, the aged but still wily Cosimo. His son Lorenzo il Magnifico followed them both. He was only eleven then, a homely boy with a jutting lower lip and wildly crooked nose. Yet there was something beautiful in his upward-slanting eyes, in their clear, focused intelligence that made me yearn to touch his cheek. But he had been painted high upon the wall, beyond my reach. Many times I had climbed onto a choir stall when the chapel was empty, but I could touch only the fresco’s lower edge. I had often been told that I possessed Lorenzo’s quick wit, and felt a kinship with him. His father had died when he was young, leaving him a city to rule; not long after, his adored brother was assassinated, leaving him truly alone.

But Lorenzo was wise. His child’s gaze was sober and steady. And it was fastened not on his father, Piero, or his grandfather Cosimo—but directly on golden-haired Gaspar, the Magus who followed the star.

Young Lorenzo gazed down at me that evening at vespers. Uncle Filippo was absent, but Clarice was there, her tense features softened beneath a gossamer black veil. She murmured prayers with one eye open, her monocular gaze darting behind her, at the open door. She had seemed chastened during her encounter with Ser Cosimo, but the intervening hours had restored her nerve.

To her immediate right was my cousin Ippolito, straight and tall, having recently sprouted a man’s broad chest and back. Tanned from hunting, he had grown a goatee and mustache, which enhanced his dark eyes and made him dizzyingly handsome. He was kind to me—we were after all, to be married someday and rule Florence together—but now he was eighteen and had come to notice women. And I was just a homely little girl.

Alessandro, his junior by two years, stood beside him, murmuring prayers with his eyes wide open. My half brother, Sandro, son of an African slave, had thick black brows, full lips, and a taciturn demeanor. No matter how long I studied his heavy, pouting features, I never glimpsed a hint of our common ancestry. Sandro was well aware that he lacked his elder cousin Ippolito’s physical beauty and charm. Their relationship had become marked by competitiveness, yet the two were inseparable, bound by their special status.

In the chapel, Ginevra prayed on Clarice’s immediate left, flanked by little Roberto, then Leone and Tommaso, then my beloved Piero. Even he, who had earlier been so dismissive of my fears, had grown quiet and pensive as the crowd outside our gates swelled.

I remember little of the actual ritual that evening—just Aunt Clarice’s strong alto as we sang the psalms, and the priest’s wavering tenor as he led the Kyrie eleison.

He had just begun to chant the benediction when Aunt Clarice’s head turned sharply. Outside, in the corridor, Uncle Filippo held his cap in his hands.

He was a grim man with sunken cheeks and grey hair cut short in the style of a Roman senator; when he caught Clarice’s eye, his expression grew even grimmer. She motioned quickly at Ginevra: Go, go. Take the children with you. She inclined her head at Ippolito and Alessandro. And take them, too.

The priest’s hand sliced horizontally through the air to complete the invisible cross. He, too, had seen the crowds at the gate and departed quickly through the exit near the altar.

Clarice moved aside, allowing Ginevra to herd the cousins toward the door. At the same time, Uncle Filippo advanced into the chapel. Last of the children, I lagged behind.

Sandro followed the others meekly, but Ippolito broke away from the group to face Clarice. “I will stay,” he said. “Filippo bears important news, doesn’t he?”

Clarice’s expression hardened, a sight that made Ginevra redouble her efforts to shoo the children outside. I ducked behind a choir stall, itching to hear Uncle Filippo’s news.

“Here now,” Filippo said gently as he came to stand beside his wife. “Ippolito, I need a moment alone with her.” He waited until Ginevra cleared the other boys out of the chapel. “You’ll hear everything in good time.”

Ippolito looked sharply from his aunt to his uncle. “Now is good time. I’ve been watching quietly while Passerini alienated the people. I can’t be patient any longer.” He drew in a breath. “You’ve been summoning military support, I take it. How do we stand?”

“We stand in a complicated situation,” Filippo said. “And I will tell you everything I have learned this evening. But first, I will have a private word with my wife.”

For a long moment, he and Ippolito stared at each other; Uncle Filippo was solid as stone. At last, Ippolito let go a sound of disgust, then turned away and strode out after the others.

Filippo drew Clarice to a pew. As he sat down beside her, she raised her veil and said, stricken: “So. We are lost then.”

Filippo nodded.

Flaring, Clarice jumped to her feet. “They’ve forsaken us already?” There was fury as well as disappointment in her tone. She had already known what news Filippo would bring, yet she had hoped wildly, secretly, that it would not be the news she expected.

Filippo remained seated. “They’re afraid. Without Clement’s support—”

“Damn them!” When Filippo reached for her arm, she shook him off. “Cowards! Damn the Emperor, damn Passerini—and damn the Pope!”

“Clarice,” Filippo said forcefully. This time when he caught her arm, she did not pull away but instead sat down hard.

Her features contorted in a spasm of grief, and sudden tears—diamonds caught in candlelight—rained onto her cheeks and bosom. The impossible had occurred: Aunt Clarice was crying.

“Damn them all,” she said. “They’re idiots, every one. Just like my father, who lost this city through sheer stupidity. And now I’ll lose it, too.”

Filippo put a hand upon her shoulder and waited patiently for her to calm herself. Once she had, he brushed away her tears and asked softly, “You will talk to them, then?”

She gave a helpless little wave. “What else can I do?” She let go a deep sigh, then reached out and stroked Filippo’s cheek with a bitter, fleeting smile. He caught her hand and kissed it with genuine tenderness.

Clarice’s smile vanished abruptly. “I’ll negotiate with no one but Capponi himself,” she said. “You’ll have to find him tonight—tomorrow morning will be too late. By then, there will be bloodshed.”

“Tonight,” Filippo echoed. “I’ll see to it.”

“We meet on my terms,” Clarice said. “I’ll write it down; I’ll have no misunderstanding.” She gave Filippo a meaningful look. “You already know my condition.”

“Clarice,” he said, but she put a finger to his lips.

“They won’t hurt me, Lippo. It’s not me they want. When it’s all over, I’ll join you.”

“I won’t leave you without protection,” Filippo said.

“I’ll have it,” she countered. “The best kind—better than soldiers. Tomorrow, the astrologer’s son is coming—the magician, Cosimo. I’ll meet with him before I see Capponi.”

Filippo recoiled. “Cosimo Ruggieri? Benozzo’s black-hearted boy?”

“He knew, Lippo. He knew the hour and the day that Clement would fall. He tried to warn me weeks ago, but I wouldn’t listen. Well, I’m listening now.”

“Clarice, they say he conjures demons, that he—”

“He knew the hour and the day,” she interrupted. “I cannot dismiss such an ally.”

Filippo remained troubled. “I will still make sure you have the best men and arms.”

Clarice graced him with a cold, sly smile. “I have the best insurance of all, Lippo. I have the heirs.” She rose and took her husband’s hand. “Come. I need quill and paper. Capponi must have my letter tonight.”

Uncle Filippo followed her out. I crawled out from my hiding place, but lingered in the chapel.

He knew. He knew the hour and the day.

If Ser Cosimo had been able to convince Clarice of his knowledge weeks earlier, could Pope Clement have been warned? Even more: Had my mother been warned that mine would be a difficult birth, would she not have consulted a physician earlier? Might my father have been warned to see to his health? Might both their lives have been spared?

Surely God would have wanted to spare the Pope and my parents. Surely He would not condemn a frightened child for seeking safety, even if it lay in the arms of a man who spoke to devils.

There are things we must discuss, unhappy secrets.

I stared up at Gaspar, the King of the East, young and glorious astride his white mount. He did not hold my attention long; it was the boy Lorenzo who captivated me—an ugly, lonely, brilliant child, forced by fate to grow shrewd before his time. Lorenzo, who ignored all others and kept his gaze intently focused on the Magus.

The next morning I woke to the sounds of a household unbearably alert but subdued. The usual lilts of servants’ voices had become terse whispers; their steps were muted. I could not even hear the cook and scullery maid banging pots and dishes in the kitchen.

Ginevra dressed me hurriedly and left. I should have gone directly down to breakfast—but I knew that the chambermaids would already be busy at their tasks, so I headed to their empty bedroom. I dragged a stool to the window, stepped up, and looked down.

The composition of the crowd had changed. The day before had brought unarmed merchants and peasants. Today the men were highborn and armed with short swords at their hips; they stood in disciplined ranks, forming a barricade around the compound. Traffic in the Via Larga had stalled, thanks to sentries who questioned each passerby.

Troubled, I quit the window and went down to seek Piero. I found him in the boys’ apartment, where Ginevra was lifting a stack of folded items from an open wardrobe. She had turned to set them down into a half-packed trunk when she caught sight of me standing in the doorway.

I stared at the bundle of boys’ clothing in her arms. Beside Ginevra, Leda sat on a low stool folding bed linens, which she set in a second trunk. I could not imagine why Leda, who always tended Aunt Clarice, should be fussing with the boys’ linens.

Ginevra flushed brilliantly. “You shouldn’t be here, Caterina,” she said. “Did you get your breakfast?”

I shook my head. “What are you doing?”

Piero heard and came out of the bedroom. “Packing,” he said, smiling. “Don’t look so frightened, Cat. We’re going to the country, just like I said. Mother’s going to speak to the rebels tonight, after we’re gone.”

In a small voice, I said, “No one is packing my things.”

“Well, they will.” Piero turned to Ginevra, whose gaze was carefully fixed on the trunk in front of her. “Who’s going to take care of her things?”

Ginevra’s reply was so long in coming that Leda, the braver of the two, said sternly, “Her aunt will speak to her about it when the time is right. In the meantime, she should get her breakfast and stay out of trouble.”

My lower lip twitched despite my best efforts to control it, and I said, tearfully, to Piero, “They’re not going to let me go with you.”

“Don’t be silly!” he said and turned his gaze on Leda. “She is going with us, isn’t she?”

Leda tried to meet his stare brazenly, but in the end, she looked away. “Madonna Clarice will speak to her later.”

Piero’s voice rose in protest, but I bolted before I heard what he had to say. I raced breakneck down the stairs, out into the courtyard, and past the formal garden to the far end of the stables. A large sycamore grew beside the stone wall that enclosed the rear of the property. I hurled myself beneath its shade and wept. The world had betrayed me; my only hope, my only happiness, was Piero, but now he was to be taken from me. I cried undisturbed for what seemed an eternity, then lay with my back against the damp ground and stared up at green leaves punctuated by bits of sky.

I have the best insurance of all; I have the heirs. Piero and his brothers would be taken to safety, and I, an heir, would remain. I was currency Clarice could use in her negotiations with the rebels.

In my reverie, I almost failed to notice the songs of church bells—San Marco, San Lorenzo, Santa Maria del Fiore—tumbling over each other in melodic cascades. They had nearly stilled when I sat up and reconstructed the number of tolls from memory. It was terce, the third hour of the morning.

I rose, brushed the twigs from my skirts, and hurried along the side of the stables until I was able to peer around the corner toward the gates that opened onto the Via Larga.

Our two dozen guards were focused on the silent rebels on the other side of the iron bars, while a boy was leading a gleaming black mare to the stalls. She was spirited and tossed her head, obedient enough but letting him know, with a disdainful glare, that she did not trust him.

Ser Cosimo could not be far away. I went to the deserted garden and waited there for half an hour—an agonizing length of time for a restless child.

At last the magician appeared, in a farsetto of black and red striped silk. He spotted me and silently led me to an alcove sheltered from view by a tall hedge.

Once there, he said sternly, “You must promise me, Donna Caterina, that you will tell no one of our meeting—for many reasons, not the least of which is the unseemliness of my meeting privately with a young girl. You must repeat what I tell you to no one—especially your aunt Clarice.”

“I promise.”

“Good.” He leaned down so that his face was at the level of mine. “Your natal stars are remarkable. I would like to help you, Caterina, to mitigate their evil and strengthen the good.” He paused. “You will rule. But not for many years. Saturn in Capricorn assures that.”

“We will lose Florence—for a while?” I asked. “And then come back, as we did before?”

“You will never rule Florence,” he said, and when my features began to crumple, he snapped, “Listen to me! The chart of your nativity shows Leo ascending and Aries in your Tenth House. That is the marker of a king, Caterina. You will rule far more than a single city If—” He stopped himself. “Your horoscope holds many terrible challenges, and now is the first. I intend to see you survive it. Do you understand?”

I nodded, intrigued and terrified. “Is that what you saw yesterday, when you looked at the moles near my ear? You saw something that frightened you.”

He frowned, trying to remember, then broke into an amused smile. “I wasn’t frightened. I was…impressed.”

“Impressed?”

“By the king,” he said. “The one you are to marry.”

I gaped, dumbstruck.

“I do not know how far we can rely on Madonna Clarice,” he continued. “A betrayal is coming, one that threatens your life, but I am not sure whence it arises. I have been honest with your aunt about your singular importance, and I have given her talismans of protection for you and your cousins. But I did not know whether I could trust her to give you this.”

His fingers dug into the pouch on his belt and found a small item; he opened them to reveal a polished black stone accompanied by a bit of greenery.

“This is the Wing of Corvus Rising, from Agrippa, created under the aegis of Mars and Saturn. It holds the power of the raven’s star. Its wing will shelter you from harm until we meet again. Wear it hidden, with the stone on top and the comfrey touching your skin. Make absolutely certain that no one sees it or takes it from you.”

“I’ll make certain,” I said. “I’m not stupid.”

“I can see that,” he answered, with a glimmer of humor. He held out his hand, and I took the dark gift. I had expected the gem’s touch to be cold, but his flesh had warmed it.

“Why do you do this for me?” I asked.

Something sly flashed in his smile. “We are tied, Caterina Maria Romula de’ Medici. You appeared in my stars long before you were born. It serves my interests to keep you safe, if I can.” He paused. “Let me see you hide the talisman on your person.”

I insinuated my fingers beneath my tightly laced bodice and placed the gem between my undeveloped breasts. The bit of crushed comfrey took some maneuvering before it rested properly under the stone.

“Good,” Ser Cosimo said. “Now I must take my leave.” But as he turned to go, a thought occurred to him, and he asked quickly, “Do you dream, Caterina? Memorable dreams, remarkable ones?”

“I try not to remember them,” I said. “They frighten me.”

“You will recall them clearly now, under Corvus’s wing,” he said. “Mars dwells in your Twelfth House, the House of Hidden Enemies and Dreams. Heaven itself reveals what you must know of your fate. It is your gift and your burden.” He executed a shallow bow. “I take my leave of you for a time, Donna Caterina. May God permit us to meet again soon.”

He did not intend for his voice to betray any doubt regarding that future meeting—but it did, and I heard that doubt all too well. I turned away without answer and ran back across the courtyard, the raven’s stone hard against my chest.




Three (#ulink_0390f5ac-d88f-5764-aa7c-88f6e5a33752)


I ran to the library and threw open the shutters to let in the sun and any sounds from the street or the stables near the gate. Then I found De Vita Coelitus Comparanda, written in the author’s script on yellowing parchment. Piero had left it on the bottom shelf so he could easily retrieve it, which allowed me to slide it off and guide it clumsily down to the floor.

I sat cross-legged, pulled the volume onto my lap, and opened it. I was far too agitated to read, but pressed my palms against the cool pages and stared at the words. I calmed myself by lifting a page, turning it, and smoothing it down with my hand. I turned another page, and another, until my breathing slowed, until my eyes relaxed and began to recognize a word here, a phrase there.

I had finally settled down enough to read when my eyes caught a flash of movement. Piero stood in the doorway, his cheeks flushed, his chest heaving. His face betrayed such misery and guilt I could not bear to look at him but lowered my gaze back to the book in my lap.

“I told them I couldn’t leave you,” he said. “If you can’t go, then I won’t.”

“It doesn’t matter what we want,” I said flatly. If I was in grave danger, then Piero was better off abandoning my company; the kindest thing I could do for him now was to be cruel. “I’m an heir and must remain. You’re not, so you must respect your mother’s bargain and leave.”

“They want Ippolito and Sandro, not you,” he persisted. “I’ll talk to Mother. They’ll see reason….”

I ran my finger down a page and said coldly, “It’s already decided, Piero. There’s no point in talking about it.”

“Cat,” he said, with such anguish that my resolve wavered—but I kept my gaze fixed on the page.

He stood in the doorway a bit longer, but I would not look up, not until the sound of his footsteps had faded.

I sat alone in the library until the sun passed midheaven and did not stir until a sound drew me to the window.

The coach bearing Piero, his brothers, and Uncle Filippo had rolled up to the gate and paused there while our soldiers moved aside to let the gate swing inward. As they did, two men walked through the opening onto our estate. Both were of noble birth; one wore a self-important air and an embroidered blue tunic. The other was dark and muscular, with a military commander’s bearing. Once they made their way past our guards, the man in blue signaled the carriage driver.

I stared, stricken, as the carriage rumbled through the gate and onto the street outside. There was no chance Piero could see me: The low sun created a blinding glare, and I could not see the windows of the carriage. Even so I waved, and watched as it headed north down the Via de’ Gori and disappeared.

At suppertime, Paola found me and shooed me to my room, where a plate of food awaited me. She also brought a talisman on a leather thong and hung it round my neck. I agreed to remain in my room in exchange for Ficino’s book, but before Paola could deliver it and leave, I pelted her with questions: What were the names of the two men at the gate? How long were they expected to stay?

She was overworked and exasperated, but I managed to tease from her the phrase “Niccolò Capponi, leader of the rebels, and his general, Bernardo Rinuccini.”

I obeyed her and kept to my room. After many hours of anxious reading, I fell asleep.

I woke to the sound of shouting and hurried to the main landing. In the foyer at the foot of the stairs, Passerini—in his scarlet cardinal’s gown trimmed with ermine, his ample jowls spilling over the too-tight neck—stood shouting, flanked by Ippolito and Sandro. The Cardinal had apparently drunk a good portion of wine.

“It’s an outrage!” he shrieked. “I am the regent, I alone possess the authority to make such decisions. And I denounce this one!” He stood inches from Aunt Clarice, who, accompanied by two men at arms, barred entry to the dining hall. “You insult us!”

He seized Clarice’s right wrist, wrenching it so violently that she cried out in surprise and pain.

“Worthless bastard!” she shouted. “Let go of me!”

On either side of her, the guards unsheathed their swords. Passerini dropped hold of her at once. The younger of the guards was ready to strike, but Clarice signaled for peace and caught Ippolito’s gaze.

“Get them from my sight,” she hissed.

Cradling her injured wrist, she turned and swept imperiously back into the dining hall. The door closed behind her, and the guards positioned themselves in front of it. The Cardinal lurched slightly, as if considering whether to charge the door, but Ippolito caught his arm.

“They’ve made the decision to deal with her,” he said. “There’s nothing we can do here. Come.” Still gripping Passerini’s arm, he moved for the stairs; Sandro followed.

I held my ground on the landing as they ascended toward me and looked questioningly at Ippolito.

“Our aunt has chosen to humiliate us, Caterina,” Ippolito said tautly, “by barring us from the negotiations at the request of the rebels. I’m sure they’ll find her more accommodating.” His voice grew very low and soft. “She has humiliated us. And she will pay.”

I watched as they made their way to their apartments, then I returned to my bed and stared at the window and the darkness beyond it, broken by the wavering glow from the rebels’ torches.

I slept fitfully, with dreams of men and swords and shouting. At dawn, sounds pulled me from sleep: the ring of bootheels on marble, the murmur of men’s voices. I called for Paola, who came and dressed me with a far rougher hand than Ginevra ever had. On her orders, I ran down toward the kitchen but stopped in the ground-floor corridor. The door to the dining hall was open; curiosity compelled me to peer past the threshold.

Clarice was inside. She sat alone at the long table littered with empty goblets; hers was full, untouched. She was dressed gorgeously in deep green brocade, and the train of her gown spilled over the side of the chair and pooled artfully at her feet. Her arm rested on the table, and her face, nestled in the crook, was turned from me. Her chestnut hair hung upon her shoulder, restrained by a gold net studded with tiny diamonds.

She heard me and languidly lifted her head. She was full awake, but her expression was lifeless; I was too young to interpret it then, but over the years I have come to recognize the dull look of undigested grief.

“Caterina,” she said, without inflection; her eyes were heavy-lidded with exhaustion. She leaned over and patted the seat of the chair beside her. “Come, sit with me. The men will be down soon, and you might as well hear.”

I sat. Her wrist, propped upon the table, was badly swollen, with dark marks left by Passerini’s fingers. Within a few minutes, Leda led Passerini and the cousins to the table. Ippolito’s manner was reserved; Passerini’s and Sandro’s, angry and challenging.

When they had taken their seats, Aunt Clarice waved Leda out of the room. Capponi had guaranteed us all safe passage, she said. We would go to Naples, where her mother’s people, the Orsini, would take us in. With their help, we would raise an army. The Duke of Milan would support us, and the d’Estes of Ferrara, and every other dynasty in Italy with sense enough to see that the formation of another Venice-style republic was an outright threat to them.

Passerini interrupted. “You gave Capponi everything he wanted, didn’t you? No wonder they preferred to deal with a woman!”

Clarice looked wearily at him. “Their men surround this house, Silvio. They have soldiers and weapons, and we have neither. With what did you intend me to bargain?”

“They came to us!” Passerini snarled. “They wanted something.”

“They wanted our heads,” Clarice said, with a faint trace of spirit. “Instead they will grant us safe passage. And in exchange, we must give them this.”

She spoke tonelessly and at length: The rebels would let us live, if, in four days, on the seventeenth of May at midday, Ippolito, Alessandro, and I went to the great public square, the Piazza della Signoria, and announced our abdication. We would then swear oaths of allegiance to the new Third Republic of Florence. We would also swear never to return. Afterward, rebel soldiers would lead us to the city gates and waiting carriages.

The cardinal swore and sputtered. “Betrayal,” Sandro said. The magician’s face rose in my imagination and whispered: One that threatens your life. They both fell silent the instant Ippolito rose.

“I knew Florence was lost,” he told Clarice, his voice unsteady. “But there are other things we could have purchased our safety with—properties, hidden family treasure, promises of alliances. For you to agree to humiliate us publicly—”

Clarice raised a brow. “Would you prefer the bite of the executioner’s blade?”

“I will not bow to them, Aunt,” Ippolito said.

“I kept our dignity,” Clarice countered; the tiny diamonds in her hairnet sparkled as she lifted her chin. “They could have taken our heads. They could have stripped us and hung us in the Piazza della Signoria. Instead, they wait outside. They give us a bit of freedom. They give us time.”

Ippolito drew in a long breath, and when he let it go, he shuddered. “I will not bow to them,” he said, and the words held a threat.

Four miserable days passed; the men spent them closeted in Ippolito’s chambers. Aunt Clarice wandered empty halls, as all of the house servants—except the most loyal, which included Leda, Paola, the stablehands, and the cook—had left. Beyond the iron gate, the rebels kept watch; the soldiers who had guarded our palazzo abandoned us.

By the afternoon of the sixteenth—one day before we were all to humble ourselves in the Piazza della Signoria—my room was stripped. I begged Paola to pack the volume of Ficino, but she murmured that it was a very big book for such a little girl.

That evening, Aunt Clarice prevailed upon us to have supper in one of the smaller dining rooms. Ippolito had little to say to anyone; Sandro, however, seemed surprisingly lighthearted, as did Passerini—who, when Clarice voiced her regret over leaving the family home in hostile hands, patted her hand, pointedly ignoring her bandaged right wrist.

The dinner ended quietly—at least, for Clarice, Ippolito, and me. The three of us retired, leaving Sandro and Passerini to their wine and jokes. I could hear them laughing as I headed back toward the children’s apartments.

That night, I dreamt.

I stood in the center of a vast open field and spied in the distance a man, his body backlit by the rays of the dying sun. I could not see his face, but he knew me and called out to me in a foreign tongue.

Catherine …

Not Caterina, as I was christened at birth, but Catherine. I recognized it as my name, just as I had when the magician had once uttered it so.

Catherine, he cried again, anguished.

The setting changed abruptly, as happens in dreams. He lay on the ground at my feet and I stood over him, wanting to help. Blood welled up from his shadowed face like water from a spring and soaked the earth beneath him. I knew that I was responsible for this blood, that he would die if I did not do something. Yet I could not fathom what I was to do.

Catherine, he whispered, and died, and I woke to the sound of Leda screaming.




Four (#ulink_30f72b4e-f194-59cc-83b5-9706b02b0712)


The sound came from across the landing, from Ippolito and Alessandro’s shared apartments. I ran toward the source.

Leda had fallen in front of the wide-open door onto all fours. Her screams were now moans, which merged with the song of bells from the nearby cathedral of San Lorenzo, announcing the dawn.

I ran up to her. “Is it the baby?”

Gritting her teeth, Leda shook her head. Her stricken gaze was on Clarice, who had also come running in her chemise, a shawl thrown around her shoulders. She knelt beside the fallen woman. “The child is coming, then?”

Again, Leda shook her head and gestured at the heirs’ room. “I went to wake them,” she gasped.

Clarice’s face went slack. Wordlessly, she rose and hurried on bare feet into the men’s antechamber. I followed.

The outer room looked as it always had—with chairs, table, writing desks, a cold hearth for summer. Without announcing herself, Clarice sailed through the open door into Ippolito’s bedroom.

In its center—as if the perpetrators had intended to draw attention to their dramatic display—a pile of clothes lay on the floor: the farsettos Alessandro and Ippolito had worn the previous night, atop a tangle of black leggings and Passerini’s scarlet gown.

I stood behind my aunt as she bent down to check the abandoned fabric for warmth. As she straightened, she let go a whispered roar, filled with infinite rage.

“Traitors! Traitors! Sons of whores, all of you!”

She whirled about and saw me standing, terrified, in front of her. Her eyes were wild, her features contorted.

“I pledged on my honor,” she said, but not to me. “On my honor, on my family name, and Capponi trusted me.”

She fell silent until her anger transformed into ruthless determination. She took my hand firmly and led me ungently back into the corridor, where Leda was still moaning on the floor.

She seized the pregnant woman’s arm. “Get up. Quick, go to the stables and see if the carriages have gone.”

Leda arched her back and went rigid; liquid splashed softly against marble. Clarice took a step back from the clear puddle around Leda’s knees and shouted for Paola—who was, of course, horrified by the revelation of the men’s departure and needed severe chastising before she calmed.

Clarice ordered Paola to go to the stables to see if all the carriages were gone. “Calmly,” Clarice urged, “as if you had forgotten to pack something. Remember—the rebels are watching just beyond the gate.”

Once Paola had gone on her mission, Clarice glanced down at Leda and turned to me. “Help me get her to my room,” she said.

We lifted the laboring woman to her feet and helped her up the stairs to my aunt’s chambers. The spasm that had earlier seized her eased, and she sat, panting, in a chair near Clarice’s bed.

In due time, Paola returned, hysterical: Passerini and the heirs were nowhere to be found, yet the carriages that had been packed with their belongings still waited. The master of the horses and all the grooms were gone—and the bodies of three stablehands lay bloodied in the straw. Only a boy remained. He had been asleep, he said, and woke terrified to discover his fellows murdered and the master gone.

In Clarice’s eyes, I saw the flash of Lorenzo’s brilliant mind at work.

“My quill,” she said to Paola, “and paper.”

When Paola had delivered them both, Clarice sat at her desk and wrote two letters. The effort exasperated her, as her bandaged hand pained her; many times, she dropped the quill. She bade Paola fold one letter several times into a small square, the other, into thirds. With the smaller letter in hand, Aunt Clarice knelt at the foot of Leda’s chair and took the servant’s cheeks in her hands. A look passed between them that I, a child, did not understand. Then Clarice leaned forward and pressed her lips to Leda’s as a man might kiss a woman; Leda wound her arms about Clarice and held her fast. After a long moment, Clarice pulled away and touched her forehead to Leda’s in the tenderest of gestures.

Finally Clarice straightened. “You must be brave for me, Leda, or we are all dead. I will arrange with Capponi for you to go to my physician. You must give the doctor this”—she held up the little square of paper—“without anyone seeing or knowing.”

“But the rebels …,” Leda breathed, owl-eyed.

“They’ll have pity on you,” Clarice said firmly. “Doctor Cattani will make sure that your child arrives safely in this world. We will meet again, and soon. Only trust me.”

When Leda, tight-lipped, finally nodded, Clarice gestured for Paola to take the other letter, folded in thirds.

“Tell the rebels at the gate to deliver this to Capponi immediately. Wait for his answer, then come to me.”

Paola hesitated—only an instant, as Aunt Clarice’s gaze was far more frightening than the prospect of facing the tebels—and disappeared with the letter.

After a long, anxious hour—during which I managed to dress myself, with Clarice’s help—Paola reappeared with news that Capponi would let Leda leave provided she was judged sincerely pregnant and about to give birth. This led to an urgent consultation between the women as to where the letter should be concealed, and how Leda should pass it to the doctor without detection.

Then, per Capponi’s instruction, Clarice and Paola helped the pregnant woman down the stairs to the large brass door that opened directly onto the Via Larga. I shadowed them at a distance.

Just outside the door, two respectful nobles waited; beyond them, rebel soldiers held back the crowd that had gathered in the street. The nobles helped Leda into a waiting wagon. Aunt Clarice stood in the doorway, her palm pressed against the jamb, and watched as they drove Leda away. When she turned to face me, she was bereft. She did not expect to see Leda again—a ghastly thought, since the latter had served Clarice since both were children.

We headed back upstairs. In my aunt’s carriage, I read the truth: The world we knew was dissolving to make room for something new and terrible. I had been sad, thinking I would be separated from Piero for a few weeks; now, looking at Clarice’s face, I realized I might never set eyes on him again.

Once in her room, Clarice went to a cupboard and retrieved a gold florin.

“Take this to the stableboy,” she told Paola. “Tell him to remain at his post until the fifth hour of the morning, when he must saddle the largest stallion and lead it out through the back of the stables, to the rear walls of the estate. If he waits there for us, I will bring him another florin.” She paused. “If you tell him the heirs have gone—if you so much as hint at the truth—I will throw you over the gate myself and let them tear you to shreds, because he just might realize he can tell the rebels our secret to save his skin.”

Paola accepted the coin but hesitated, troubled. “There is no chance—even on the largest horse—that we could make it past the gate—”

Clarice’s gaze silenced her; Paola gave a quick little curtsy, then disappeared. Her expression, when she returned, was one of relief: The boy was still there, happy to obey. “He swears on his life that he will tell the rebels nothing,” she said.

I puzzled over Clarice’s scheme. I had been told several times that I was to go to the dining hall no later than the fifth hour of the morning, because Capponi’s general and his men would be on our doorstep half an hour later to escort us to the Piazza. Whatever her plan, she intended to execute it before their arrival.

I watched as Paola arranged Clarice’s hair and dressed her in the black-and-gold brocade gown she had chosen to wear for our family’s public humiliation. Paola was lacing on the first heavy, velvet-edged sleeve when the church bells signaled terce, the third hour of the morning. Three hours had passed since daybreak, when I had discovered Leda huddled on the floor; three more would pass until the bells chimed sext, the sixth hour, midday, when we were to arrive at the Piazza della Signoria.

Paola continued her task, although her fingers were clumsy and shaking. In the end, Clarice was dressed and achingly beautiful. She glanced into the mirror Paola held for her and scowled, sighing. Some new worry, some problem, had occurred to her, one she did not yet know how to resolve. But she turned to me with forced, hollow cheer.

“Now,” she asked, “how shall we amuse ourselves for the next two hours? We must find a way to busy ourselves, you and I.”

“I would like to go to the chapel,” I said.

Clarice entered the chapel slowly, reverently, and I reluctantly followed suit, genuflecting and crossing myself when she did, then settling beside her on the pew.

Clarice closed her eyes, but I could still see her mind struggling with some fresh challenge. I left her to it while I wriggled, straining my neck to get a better view of the mural.

Clarice sighed and opened her eyes again. “Didn’t you come to pray, child?”

I expected irritation but heard only curiosity, so I answered honestly. “No. I wanted to see Lorenzo again.”

Her face softened. “Then go and see him.”

I went over to the wooden choir stall just beneath the painting of the crowd following the youthful magus Gaspar and tilted my head back.

“Do you know them all, then?” Clarice asked behind me, her tone low and faintly sad.

I pointed to the first horse behind Gaspar’s. “Here is Piero the Gouty, Lorenzo’s father,” I said. “And beside him, his father, Cosimo the Old.” They had been shrewdest, most powerful men Florence had known, until Lorenzo il Magnifico supplanted them both.

Clarice stepped forward to gesture at a small face near Lorenzo’s, almost lost in the crowd. “And here is Giuliano, his brother. He was murdered in the cathedral, you know. They tried to murder Lorenzo, too. He was wounded and bleeding, but he wouldn’t leave his brother. His friends dragged him away as he shouted Giuliano’s name. No one was more loyal to those he loved.

“There are those who aren’t there beside him but should have been,” she continued. “Ghosts, of whom you have not heard enough. My mother should be there—your grandmother Alfonsina. She married Lorenzo’s eldest son, an idiot who promptly alienated the people and was banished. But she had a son—your father—and educated him in the subject of politics, so that when we Medici returned to Florence, he ruled it well enough. When your father went away to war, Alfonsina governed quite capably. And now…we have lost the city again.” She sighed. “No matter how brightly we shine, we Medici women are doomed to be eclipsed by our men.”

“I won’t let it happen to me,” I said.

She turned her head sharply to look down at me. “Won’t you?” she asked slowly. In her eyes I saw an idea being birthed, one that caused the recent worry there to vanish.

“I can be strong,” I said, “like Lorenzo. Please, I would like to touch him. Just once, before we go.”

She was not a large woman, but I was not a large child. She lifted me with effort, trying to spare her injured wrist, just high enough so that I could touch Lorenzo’s cheek. Silly child, I had expected the contours and warmth of flesh, and was surprised to find the surface beneath my fingertips flat and cold.

“He was no fool,” she said, when she had lowered me. “He knew when to love, and when to hate.

“When his brother was murdered—when he saw the House of Medici was in danger—he struck out.” She looked pointedly at me.

“Do you understand that it is possible to be good yet destroy one’s enemies, Caterina? That sometimes, to protect one’s own blood, it is necessary to let the blood of others?”

I shook my head, shocked.

“If a man came to our door,” Clarice persisted, “and wanted to murder me, to murder Piero and you, could you do what was necessary to stop him?”

I looked away for an instant, summoning the scene in my imagination. “Yes,” I answered. “I could.”

“You are like me,” Clarice said approvingly, “and Lorenzo: sensitive, yet able to do what needs to be done. The House of Medici must survive, and you, Caterina, are its only hope.”

She smiled darkly at me and, with her bandaged hand, reached into the folds of her skirt to draw out something slender and shining and very, very sharp.

We returned to Clarice’s quarters, where Paola waited, and spent the next hour twisting silk scarves around jewels and gold florins. With Paola’s help, my aunt tied four heavy makeshift belts around her waist, beneath her gown. A pair of emerald earrings and a large diamond went into her bodice. Clarice helped Paola secure two of the belts on her person, then set aside one gold florin.

Then we sat for half an hour, with only Clarice knowing what awaited us. Prompted by a signal known only to her, Clarice picked up the gold florin and handed it to Paola.

“Take this to the boy,” she said. “Tell him to ready a horse and lead it through the stables and out the back, then wait there. Then you come to us at the main entry.”

Paola left. Aunt Clarice took my hand and led me downstairs to stand with her by the front door. When the servant returned, Clarice caught her shoulders.

“Be calm,” she said, “and listen carefully to me. Caterina and I are going to the stables. Stay here. The instant we leave, count to twenty—then open this door.”

Paola’s arms thrashed to free herself from Clarice’s grasp; she began to cry out, but my aunt silenced her with a harsh shake.

“Listen,” Clarice snarled. “You must scream loudly to get everyone’s attention. Say that the heirs are upstairs, that they are escaping. Repeat it until everyone rushes into the house. Then you can run out and lose yourself in the crowd.” She paused. “The jewels are yours. If I don’t see you again, I wish you well.” She drew back and gave the servant a piercing look. “Before God Almighty, will you do it?”

Paola trembled mightily but whispered: “I’ll do it.”

“May He keep you, then.”

Clarice gripped my hand. Together we ran the length of the palazzo, through the corridors and courtyard and garden until we were in sight of the stables. She stopped abruptly in the shelter of a tall hedge and peered past it at the now-unlocked iron gate.

I peered with her. On the other side of the black bars, bored rebel soldiers kept watch in front of a milling crowd.

Then I heard them, high and shrill: Paola’s screams. Clarice stooped down and pulled off her slippers; I did the same. She waited while all the men turned toward the source of the noise—then, when they all surged to the east, away from the gate, she drew in a long breath and ran west, dragging me with her.

We kicked up clouds of dust as we dashed past the heirs’ waiting carriage, past our own; the harnessed horses whinnied in protest. We came alongside the stables, then veered behind them, past the spot where I had lain after I learned Piero would leave me. There, next to the high stone wall, stood a saddled mount and an astonished boy—a wiry Ethiopian not much older than I, with a cloud of feather-light hair. Bits of straw clung to his hair and clothes. Like the horse’s, his eyes were wide and worried and white. The massive roan shied, but the boy reined it in with ease.

“Help me up!” Clarice demanded; the shouting out in the street had grown so loud he could barely hear her.

My aunt wasted no time with modesty. She hiked up her skirts, exposing white legs, and placed her bare foot in the stirrup. The horse was tall and she could not bring her leg over its withers; the boy gave her rump a mighty shove, which allowed her to scramble up into the saddle. She sat astride it, taking the reins in her good hand, and maneuvered the horse sidelong to the wall until her leg was pressed between the animal’s barrel and the stone. Then she pierced our young rescuer with her gaze.

“You swore on your life that you would tell the rebels nothing,” she said. It was an accusation.

“Yes, yes,” he responded anxiously. “I will say nothing, Madonna.”

“Only those who know a secret promise to keep it,” she said. “And there is only one secret the rebels would want to hear today. What might it be? They would not care about an absent stable master and his murdered grooms.”

His mouth fell open; he looked as though he wanted to cry.

“Look at you, covered in straw,” Clarice told him. “You hid because, like the others, you had heard too much, and they were going to kill you, too. You know where the heirs have gone, don’t you?”

Owl-eyed, he dropped his head and stared hard at the grass. “No, Madonna, no …”

“You lie,” Clarice said. “And I don’t blame you. I would be frightened, too.”

His face contorted as he began to weep. “Please, Donna Clarice, don’t be angry, please…. Before God, I swear I will not tell anyone…. I could have gone to the rebels, run to the gate and told them everything, but I stayed. I have always been loyal, I will be loyal still. Only do not be angry.”

“I’m not angry,” she soothed. “We’ll take you with us. Lord knows, if we don’t, the rebels will torture you until you speak. I’ll give you another florin if you tell me where Ser Ippolito and the others have gone. But first, hand me the girl.” She leaned down and held her arms out to me.

He was bony but strong; he seized me below the ribs and swung me like a bale of hay up into Clarice’s fierce clutches.

A wave of fear slammed against me. I endured it until it crested and faded, leaving everything still and silent its wake. I had a choice: to quail, or to harden.

I hardened.

At the instant the boy handed me to my aunt, I slipped the stiletto from its sheath, hidden in my skirt pocket. It sliced easily through the skin beneath the boy’s jaw, in the same grinning arc Clarice had drawn for me on her own throat, with her finger.

But I was a child and not very strong. The wound was shallow; he flinched and drew back before I could finish. With all my might, I plunged the weapon deeper into the side of his neck. He clawed at the protruding dagger and let go a gurgling shriek, his eyes bulging with furious reproach.

Clutching me, Clarice kicked the boy’s shoulder. He fell backward, still screaming while Clarice set me on the saddle in front of her.

I stared down at him, horrified and intrigued by what I had just done.

He’s going to die in any case, my aunt had said. But the rebels would torture him horribly, until he confessed, and then they would hand him over to the crowd. You can spare him that.

Even we must not know where Ippolito and the others have gone. Can you understand that, Caterina?

It did not seem like a kindness now, watching him flail in the new grass, the blood from his throat collecting in a pool on the grass near his shoulder, crimson against spring green.

Suddenly, ominously, he stilled and fell silent.

He will break, Clarice had said, and tell them where the heirs have gone, and the House of Medici will be no more. But he will not be suspicious of a child. You will be able to get very close to him.

Clarice shouted in my ear. “Stand up in the saddle, Caterina! Stand up, I won’t let you fall.”

Miraculously, I struggled to my feet, swaying. I was now almost the height of the wall next to me.

“Crawl up, child!”

I pulled myself up while Clarice pushed. In an instant, I was kneeling on the wide ledge.

“What do you see?” my aunt demanded. “Is there a carriage?”

I looked out onto the narrow Via de’ Ginori—deserted save for a peasant woman dragging two small children with her, and a motionless one-horse carriage sitting next to the curb.

“Yes,” I called to her, then shouted and waved a hand at the carriage. Slowly, the horse lifted its hooves, and the wheels began to turn. When it finally arrived, the driver pulled so close to the wall that the wheels screeched against the stone.

I looked over the roof of the stables as the gate squealed; it swung wide open as a small crowd swarmed onto the estate. A man pointed up at me and let go a shout; the crowd headed directly toward us.

The driver, dressed in rumpled, oil-stained linen, stood up in his seat and stretched out his dirty hands to me. “Jump! I’ll catch you.”

Behind me, Clarice lurched as she grabbed the wall’s edge; her panicked mount had taken a step away from the wall. I tried to pull her up but lacked the strength.

I sucked in a great deep breath and leaped. The driver caught me easily and set me down beside him, then called to Clarice. I could see only her fingers and the backs of her hands—the right one purpled and swollen—where the fine bones stood out like ivory cords.

“Hold on, Madonna, I’ll pull you over!”

Our rescuer walked to the far edge of the driver’s box until his chest was pressed against the wall. He strained but could only brush Clarice’s fingertips.

“God help me,” Clarice screamed, at the same time that her horse shrieked. Men shouted on the other side of the wall.

“Get her! Hold her horse!”

“Don’t let her escape!”

In desperation, the driver climbed onto the roof of the carriage and, flexing his knees, bent from his waist to reach over the ledge and catch her arms. Clarice’s good hand caught hold of him; when he straightened, her face appeared over the top of the wall.

She screamed again, in fury rather than fright; her shoulders dipped beneath the wall as the men on the other side pulled at her. “Bastards! Bastards! Let me go!”

The driver staggered and almost fell, but pulled on her with such brute force that he fell back onto the carriage roof. Aunt Clarice came tumbling with him. The driver leaned down to examine her, but she sat up and struck him with her left hand.

“Go!” she snarled. She clambered down the side of the carriage and pulled me inside to sit beside her. She was gasping and trembling with exhaustion; her hair was wild on her shoulders, and the back of her gown had been torn off, exposing her petticoat.

She leaned out the door and shouted, “Out of the city, quickly! I’ll tell you then where we’re going!”

She fell back against the seat and stared down at her injured wrist as if astonished that it had not betrayed her. Then she stared up at the dirty wooden interior; unlike me, she made no attempt to look back at the home she was leaving.

“We’ll go to Naples,” she said, “to my mother’s family. But not today. They’ll expect us to go there.” Shivering but unshaken, defeated but indomitable, she turned her fierce gaze on me. “The Orsini will help us. This is not the end, you know. The Medici will retake Florence. We always do.”

I looked away. In the beginning, I had not wanted to take the knife, but it had drawn me like the darkness in Cosimo Ruggieri’s eyes. Now I stared down at the palm that had wielded the blade and saw that same darkness in me. I had told myself that I did it for the House of Medici; in truth, I had done it because I was curious, because I had wanted to see what it was like to kill a man.

Like Lorenzo, I learned early that I was capable of murder. And I was terrified to think where that capability might lead.




Five (#ulink_bc51052f-be50-5446-ab59-a0443e0ac502)


Poggio means hill, and the villa my great-grandfather built at Poggio a Caiano rests atop a sprawling grassy prominence in the Tuscan countryside, three hours from the city. The home Lorenzo obtained in 1479 had been a plain, three-storied square with a red tile roof, but in il Magnificos hands, it became much more. He encased the ground floor by a portico with several graceful arches that opened onto the front courtyard. A staircase originated on either side of the central arch and the two curved upward to meet at the grand middle-floor entrance, where a triangular pediment rested atop six great columns in the style of a Greek temple. The structure stood majestic and alone, surrounded by gentle hills and streams and the nearby Albano mountains.

No one would think to look for us there, Aunt Clarice explained, as it lay northwest of the city, and the rebels would be searching all the roads leading south. We would spend the night there, during which she would formulate a plan that would eventually take us safely to Naples.

We rolled through the open gates, coughing from the dust, and tumbled barefoot and disheveled from the carriage to be met by a dumbstruck gardener. Exhausted though we were, our nerves would not let us rest or eat. Her gaze distant, her mind working, my aunt paced through the formal, painstakingly groomed gardens while I dashed ahead of her in an effort to tire myself. Dove-colored clouds gathered overhead; the breeze grew cool and smelled of rain. I thought of the astonishment and reproach in the stableboy’s eyes. I had learned a fundamental truth about killing: The victim’s anguish is brief and fleeting, but the murderer’s endures forever.

I ran and ran that afternoon, but never succeeded in leaving the stableboy behind. Clarice never spoke to me of him; I honestly believe that she, lost in her efforts to transform a bleak future, had already forgotten him.

When evening came, my aunt and I shared a supper of greasy soup, then went upstairs. Clarice undressed me herself. When she undid the laces on my bodice, the smooth black stone hidden there dropped to the marble floor with a click, and the battered bit of herb followed mutely. I bent to pick them up, bracing for angry words.

“Did Ser Cosimo give you those?” my aunt asked softly.

I nodded, flushing.

Clarice nodded, too, slowly. “Keep them safe, then,” she said.

She sent me to bed while she sat just outside, in the antechamber, and laboriously penned letters by lamplight. I put the herb and gem beneath my pillow and fell asleep to the halting scratch of her quill against the paper.

Some time later, I was awakened by a wooden bang; an early summer storm had ridden in on a cold wind. A servant girl hurried into the room and closed the offending shutters to keep out the rain. I stared at the antechamber wall, where Aunt Clarice’s shadow loomed and receded as the flame danced, and listened to the shutters’ muted complaint.

My sleep, when it finally came, was troubled by dreams—not of images but of sounds: of Clarice screaming for men to let go of her skirts, of horses neighing, of rebels chanting for our downfall. I dreamt of hoofbeats and the pounding of rain, of men’s voices and the faraway roll of thunder.

Consciousness returned like a lightning strike; with a start, I realized that the drum of hoofbeats, the strident cadence of Clarice’s voice, and the lower one of men’s were not part of any dream.

I pushed myself from bed and hurried to the shuttered window. It was low enough that I could look out easily—but the shutters were latched, and I too short to reach them. I looked about for a chair, and in that instant the door opened and a servant entered. She was not much older than I, but she was tall enough to unfasten the shutters at my impatient command and open them, then step back, her eyes enormous with fright.

I stared out. On the vast, downward-sloping lawn, two dozen men sat on horseback in four militarily precise rows, sheathed swords at their hips.

In that instant, my faith in Ruggieri’s magic crumbled. The Wing of Corvus was at best a harmless piece of jet. I would never grow up to rule; I would never grow up at all. I backed away from the window.

“Where is she?” I whispered to the girl.

“Madonna Clarice? At the front door, talking to two men. They told me to fetch you.

“She is so angry with them,” the girl continued. “She did not want them to wake you. She is swearing at them so, she will surely provoke them—” She pressed her hand to her mouth as if she was going to be sick, then forced herself to calm. “Last night, she summoned me and said that, if anything happened to her, I was to see you safely to her mother’s people.” She glanced nervously at the door. “They will come looking for you, if we don’t appear soon. But …”

I lifted my brows questioningly.

“But we could leave by the servants’ stairs,” she continued. “They wouldn’t see us. There are places to hide here. I think Madonna Clarice would want that.”

I expected Clarice did want that, and that she knew if I did not appear, the rebels would torture her in the hope of learning my whereabouts; they might well kill her. Escape seemed possible but unlikely—but my disappearance would undeniably put Clarice in terrible danger. Weighing this, I moved slowly to the bed, reached beneath the pillow, and found the hidden stone. I stared at its glassy surface, a black mirror in my palm, and saw my aunt refleeted there:

Aunt Clarice, lifting me up to touch Lorenzo’s childish face. Clarice, lifting me out of the rebels’ reach, even as they tried to tear her apart. Clarice, who could well have departed with her husband and children, leaving us heirs in rebel hands. But like her grandfather, she did not abandon those of her blood, no matter how fatally afflicted.

I placed the worthless gem upon the pillow, then pulled off the silver talisman, on its leather cord, and coiled it beside the stone. Then I looked up at the servant.

“Get my gown, please,” I said. “I will be going down to meet them.”




PART III (#ulink_474903c4-c7ea-59a0-8b46-f7991aa93fbe)


Imprisonment May 1527–August 1530




Six (#ulink_40985e55-91bc-5456-8a6b-b8a4021be532)


Images from that day are etched clearly in my memory: the long walk down the stairs, the sight of Clarice in the vestibule, a shawl tossed over her shoulders to hide the fact that a swath had been torn from the back of her gold gown. Her wrist—resting now in a sling—had left her pale with agony. Although the man she spoke to was more than a head taller and flanked by two aides of similar height, she seemed larger than them all. Gesturing sharply with her free hand, she railed as fearlessly at him as she had at Passerini the morning he came to tell her Pope Clement had been routed.

As I moved down the stairs, the man listening to her glanced up. He was intense and very quiet, and made me remember something Piero had once said, that a dog who did not bark was far more likely to bite. His hair and beard and eyes matched his new brown cloak. He was Bernardo Rinuccini, head of the rebel militia.

I remember how his eyes grew rounded at the sight of me, how Aunt Clarice’s mouth fell open as she glanced over her shoulder, stricken and profoundly speechless.

“Promise me you won’t hurt her,” I told the general, “and I will go with you.”

Rinuccini stared down at me. “I have no reason to hurt her.”

“Promise me,” I repeated, gazing steadily at him.

“I promise,” he said.

I walked past Clarice to Rinuccini’s side; there was horror in her eyes as she watched me slip irrevocably from her care. But the greater horror was mine, to glimpse the proud spirit behind those eyes and to mark the instant it broke.

They led me away. When I appeared in the doorway, the troops waiting on the lawn cheered. I moved quickly so that they had no cause to touch me, not until I was lifted up onto a horse and into the lap of a well-born soldier. He wore not a sword but a weapon I had never seen before: an arquebus, a contraption of wood and metal designed to blast balls of lead into distant victims, like a miniature cannon one might hold in one’s hand. He regarded me with victory and loathing; never was a trophy more scorned or prized.

The ascending sun coaxed the previous night’s rain from the earth; the horses moved through low swirls of mist as we rode across the quiet countryside. Numbed by the enormity of my decision, I rode in mindless dread, my back pressed to my guardian’s chest.

By midmorning we had returned to the city. We headed not south to the great Piazza della Signoria and the gallows but north. As the streets were busy, we attracted much attention, but most failed to notice a little girl huddled against one of the soldiers; by the time a few had, we had already passed, and their faint curses, like stones hurled from too great a distance, did not frighten me.

Our procession turned onto an unfamiliar street lined with stone walls. They were thick and high, unbroken save for three narrow doors at long intervals.

We stopped at one of the doors. Set into it were two iron grates, one at eye level, behind which a black cloth had been hung, and an uncovered one at foot level.

An aide dismounted and called at the covered grate, while another soldier swung me down from the horse. The door opened inward, an aide pushed me inside, and someone quickly shut the door behind me.

I stumbled forward onto a stone patio that lay in the shadow of a large building and glanced up at the woman who faced me. She was worn and colorless and dressed in black but for the white wimple beneath her long veil. She put her finger to her lips for silence, so emphatically that I followed her without a word into the building, which was as plain and aged and soundless as she. She led me up two flights of narrow stairs, then past a long row of cells, before depositing me in a tiny room, with a bed pushed against the wall opposite the window and two chairs.

The latter were occupied by two young women clad in shabby brown dresses. They dropped their mending after making the same gesture, finger to lips, before they hurried to me.

Clumsily, they began to remove my gown. I doubt they had ever seen anything as fine, for they didn’t understand how to unlace the sleeves, but at last my gown slipped free and I stepped out of it into an uncertain future.




Seven (#ulink_ff937bec-3f05-5672-934d-d6cca81c3962)


On one of Florence’s most oppressively narrow streets lies the Dominican convent known as Santa-Caterina da Siena. The convent’s denizens fiercely opposed the Medici and supported the rebels, no doubt because it catered to the poor. Its six boarders—girls of marriageable age or younger, from families who had discovered that it was cheaper to keep them at the convent—were born of the lowest class of workers: the dyers, weavers, and carders of wool and silk, men whose occupations stained their hands, twisted their bodies, scarred their lungs. These were men who fell sick and died young, leaving behind daughters who could not be fed. These were men who had torn down our Medici banners and ignited them out of hatred for the rich and well-fed.

Santa-Caterina stank because its ancient plumbing and sewers were in disrepair. Nuns were always on their knees scrubbing floors and walls, but no amount of cleaning overcame the smell. The inhabitants were all thin and hungry. There were no Latin lessons here, no efforts made to teach the girls letters or numbers, only work to be done. The abbess, Sister Violetta, had no energy to like or dislike me; she was too busy trying to keep her charges alive to worry about politics. She knew only that the rebels paid for my care on time.

I shared a cell—and a dirty straw mattress alive with fleas and a family of mice—with four other boarders, all of them older than I. One of them hated me bitterly, as her brother had been killed in a clash with Medici supporters. Two of them did not much care. And then there was twelve-year-old Tommasa.

Tommasa’s father was a silk merchant whose mounting debts had prompted him to flee the city, leaving his wife and children to deal with his creditors. Tommasa’s mother was sickly; Tommasa, too, was frail and suffered from frightening bouts of wheezing and breathlessness, especially when she overexerted herself. She had the long, thin bones and delicate coloring of a Northerner: pale hair, white skin, eyes blue as sky. Yet she worked as hard as the others without complaint, and her lips were always curved in the gentlest of smiles.

She treated me as a friend, even though her brothers were passionate advocates of the rebel cause, so much so that Tommasa never mentioned me to them.

Tommasa was my sole link to the world beyond Santa-Caterina’s walls. Her mother visited weekly and always brought news. I learned how the Medici palazzo had been pillaged, how its remaining treasures had been seized by the new government. All the banners bearing the Medici crest had been torn down, and all sculptures and buildings bearing the same had been crudely edited with chisels.

I asked about Aunt Clarice, of course, and tried not to cry when Tommasa told me she was still alive, though no one knew where she had gone. Ippolito’s and Alessandro’s whereabouts were also a mystery.

When I commented on Tommasa’s kindness to me, she was taken aback.

“Why should I treat you otherwise?” she asked. “They say your family has oppressed the people, but you are kind to me and the others. I can’t punish you for something others have done.”

I loved her for the same reason I had loved Piero, because she was too good to glimpse the blackness hidden in my heart.

I spent a dismal summer fearing execution and hoping for news. Neither came, and by the time autumn arrived, I dwelled in a haze of hunger and grief. I lost will and weight and stopped asking questions of Tommasa as she relayed the latest gossip.

Winter came and brought an icy chill. Our room had no hearth and was freezing; I never stopped shivering. The water froze in the tiny basin we five shared, but we were too cold to bathe anyway. The fleas guaranteed that, if I slept at all, it was poorly. The cold never eased but grew more bitter.

One morning in late December, I headed with the other girls to the refectory. As we passed by a cell, a pair of nuns were carrying out a third. The last was completely rigid, and her sisters had lifted only her head and feet, as if she were a plank of wood. The two nuns glanced up at us, their forbidding gazes intended to silence all questions.

As they passed, Tommasa quickly crossed herself, and rest of us followed suit. We held our tongues and our places until they had disappeared down the corridor.

“Did you see that?” Lionarda, the oldest girl, hissed.

“Dead,” one of the others said.

“Frozen,” I said. But at the refectory, as we were waiting to have our bowls filled, one of the novices in front of us fainted and was taken away. I thought little of it: I swept floors and patched worn habits, unflinching when I pricked my chill-numbed fingers with the needle. I didn’t worry until that evening at vespers, when I noticed that the chapel was only half full.

I whispered to Tommasa, “Where are the other sisters?”

“Taken sick,” she answered. “Some sort of fever.”

That night, I counted five separate times that the nuns hurried up and down the corridor. In the morning, four of us rose from the mattress. Lionarda did not.

Her breath hung as white vapor in the frigid air above her face; despite the cold, her forehead shone with sweat. One of the other girls tried to wake her, but neither shouting nor shaking could make her open her eyes. We called for the nuns, but no one came; the cells near ours were empty.

Tommasa and I stayed with Lionarda and sent the other two girls to get help. Half an hour later, a novice came in her white veil and black apron. Silently—for it was during an hour the nuns did not speak—she slipped her hands beneath Lionarda’s nightgown and ran them swiftly over her neck, collarbone, armpits. She then reached under the gown to feel the area around Lionarda’s groin and drew back with a spasm of fear.

She lifted up a corner of the nightgown to reveal a lump the size of a goose egg at the top of the girl’s thigh, encircled by a dark purple ring, like a perfectly concentric bruise.

“What is it?” Tommasa breathed.

The novice mouthed an answer. I looked up too late to see it, but Tommasa gasped and lifted her hand to her throat.

“What is it?” I echoed, directing the question at Tommasa.

She turned toward me, her eyes and nose streaming from the cold, and whispered:

“Plague.”

After they carried Lionarda away, Tommasa and I went to the refectory for the morning meal, then headed to the common room. Sister Violetta normally assigned us our chores there at that time. But the room had become a hospital, with a score of women lying on the floor—some groaning, some ominously quiet. An elderly sister intercepted us at the doorway and gestured for us to return to our cell. There we found the other two boarders, Serena and Constantina, sewing shrouds.

“What happened to Lionarda?” Serena demanded, and when I explained, she said, “Half the sisters were missing from the refectory this morning. It’s plague, all right.”

We huddled on the bed, our conversation anxious. I thought of Aunt Clarice, of how devastated she would be to learn that I had died in a squalid hovel, of how Piero would cry when he learned that I was gone.

After two hours, the elderly sister appeared in the doorway to tell Tommasa her brothers were at the grate—and to warn her that she was not to speak of the sickness at the convent. Tommasa left, and within the hour returned, her eyes bright with a secret. She said nothing until midday, when she rose to go to the water closet and gestured surreptitiously for me to join her.

After we entered the foul-smelling little room, she drew her fist from her pocket, then slowly uncurled it.

A small black stone, polished to a sheen, rested in her palm. I snatched it from her and thought of how Aunt Clarice had looked at me when the Wing of Corvus and the herb had dropped from my gown, how she had gazed thoughtfully at me as I bent to pick them up.

Did Ser Cosimo give you those? Keep them safe, then.

Only Clarice could have known that I had left the stone at Poggio a Caiano. Only Clarice could have found it and returned it to me to let me know I was not forgotten. My heart welled.

“Who gave this to you?” I demanded of Tommasa.

“A man,” she said. “My brothers were leaving and I had just lowered the veil over the grate. The man must have looked through the bottom grate and seen the hem of my skirt.”

“What did he say?” I asked.

“He asked me whether I was friend or foe of the Medici,” Tommasa replied. “And when I said neither, he asked me if I knew a girl named Caterina. I told him yes, you were my friend.

“He offered me money if I would bring you that”—Tommasa nodded at the stone in my hand—“but speak of it to no one. Is it a family keepsake?”

“It was my mother’s,” I lied. Tommasa could clearly be trusted, but I needed no accusations of witchcraft to add to my troubles. “Did he say anything else?”

“I told him to throw the money through the lower grate into the alms box, as an offering to the convent. And I asked him whether he had any message for you, and he said, ‘Tell her to be strong a little longer. Tell her I will return.’”

A little longer… I will return. The words made me giddy. I tucked the stone between my apron and dress, nestling it near the fabric sash that served as my belt.

I looked up at Tommasa. “We must never speak of this, not even to each other. The rebels would kill me or take me away.”

She nodded solemnly.

Despite the presence of plague and the relentless winter, I walked Santa-Caterina’s halls with growing joy. Each time I slipped my hand beneath my apron, I fingered the stone, and its cold, smooth surface became Clarice’s embrace.

The next morning, we four remaining boarders rose to discover that the refectory had been closed. The cooks had fallen ill, and the remaining healthy sisters were overwhelmed by the added work of caring for the sick. No doubt there were more shrouds to be sewn, but the convent’s routine had been broken, so we were forgotten. We returned to our cell and sat on the lumpy straw mattress, hungry and frightened and cold, and tried to divert one another with gossip.

After a few hours, sounds echoed in the corridor: a nun’s sharp voice, feet scurrying against stone floors, doors being opened and closed. I peeked down the hallway and saw a sister madly kicking up dust with a broom.

“What are they doing?” Serena called. She sat cross-legged on the bed next to Tommasa.

“Cleaning,” I replied in wonderment.

More doors were closed; the frenzied sweeping stopped. I could hear Sister Violetta issuing orders in the distance but could see no one. After a time, we girls went back to our stories.

Sister Violetta suddenly appeared in the open doorway.

“Girls,” she said crisply and beckoned at them with her finger, even though this hour was one of silence for the sisters. “Not you, Caterina. You stay here. The rest of you, come with me.”

She led the other girls away. I waited in agony. Perhaps another sister had seen the the stranger who had looked for me; perhaps Tommasa had revealed the secret. Now the rebels would kill me, or take me to a prison even worse than Santa-Caterina.

Moments passed, until footsteps sounded in the corridor—ringing ones, the unfamiliar sound of leather bootheels against stone. A rebel, I thought with despair. They had come for me.

But the man who appeared in my doorway looked nothing like Rinuccini and his soldiers. He wore a heavy cape of pink velvet lined with ermine, and a brown velvet cap with a small white plume; his goatee was fastidiously trimmed, and carefully crafted long black ringlets spilled onto his shoulders. He pressed a lace handkerchief to his nose; even at a distance, he exuded the fragrance of roses.

Beside him, Sister Violetta said softly, “This is the girl,” then disappeared.

“Ugh!” the stranger said, his words muffled by lace. “Forgive me, but the stink! How do you bear it?” He lowered the kerchief to doff his cap and bowed. “Do I have the pleasure of addressing Catherine de’ Medici, Duchessa of Urbino, daughter of Lorenzo de’ Medici and Madeleine de La Tour d’Auvergne?”

Catherine, he said, like the man in my bloodstained dream.

“I am,” I replied.

“I am—ugh!—I am Robert Saint-Denis de la Roche, ambassador to the Republic of Florence at the will of His Majesty King François the First. Your late mother was a cousin of His Majesty, and it came to our attention yesterday that you, Duchessa—a kinswoman—were being held in the most egregious of circumstances. Is it true that those are the clothes you are forced to wear, and this is the bed upon which you are forced to sleep?”

My fist, hidden beneath my scapular and clutching the Raven’s Wing, began slowly to uncurl.

“Yes,” I said.

I wanted to run my fingers over the folds of his velvet cloak, to step out of my itchy wool dress into a fine gown, to have Ginevra lace up my bodice and bring me my pick of sleeves. I wanted to see Piero again. Most of all, I wanted to thank Aunt Clarice for finding me, and that last thought brought me very close to tears.

The ambassador’s expression softened. “How terrible for you, a child. It is freezing here. It is a wonder you are not sick.”

“There is plague here,” I said. “Most of the sisters have it.”

He swore in his foreign tongue; the square of lace fluttered to the ground. “The abbess said nothing to me of this!” He took almost immediate control of his temper and fright. “Then it is done,” he said. “I’ll arrange to have you moved from this flea-ridden cesspool today. This is no place for a cousin of the King!”

“The rebels won’t let me go,” I said. “They want me dead.”

One of his black brows lifted slyly. “The rebels want a secure republic, which they do not have. They need the goodwill of King François, and they will not have it until they show proper respect to his kinswoman.” He bowed again, suddenly. “I shall not linger, Duchessa—if there is plague in this building, I must move all the more swiftly. Give me a few hours, and we will take you to a home that is more suitable.”

He began to move away; I called out, “Please tell my aunt Clarice how grateful I am that you have come!”

He stopped and faced me, his expression quizzical. “I have not been in contact with her, though I will certainly try to send her your message.”

“But who sent you?”

“An old friend of your family alerted me,” he said. “He said that you would know it was he. Ruggieri, I believe his name was.” He paused. “Let me go now, Duchessa, for the plague moves swiftly. I swear before God, you will not spend another night here. So be of good cheer and brave heart.”

“I will,” I said, but the instant he disappeared down the corridor, I burst into tears. I cried because Ser Cosimo, a near stranger, had found me and taken pity; I cried because Aunt Clarice had not. I picked up the abandoned square of spiderweb-fine lace to wipe my eyes, and inhaled the scent of flowers.

I told myself that the Raven’s Wing would protect me from plague and see me freed from Santa-Caterina; I vowed never to let it go again.

But the French ambassador did not come for me that morning, nor did anyone come for me that afternoon. I sat with the other girls sewing shrouds, so exhilarated and distracted that I pricked myself a dozen times. By dusk my good spirits had faded. What if the rebels were not as desperate to please King François as Monsieur la Roche had thought?

Night fell. I refused to undress, but lay in the bed beside Tommasa and scanned the darkness for signs of movement. Hours passed, until I saw the glow of a lamp outside. I hurried into the corridor to find Sister Violetta, who smiled fleetingly at my enthusiasm and gestured for me to follow.

She led me to her cell and dressed me in a regular nun’s habit and winter cloak.

“Where am I going?” I asked.

“Child, I don’t know.”

She guided me outside, to the door leading to the street.

A male voice on the other side heard our footsteps and asked, “Do you have her?”

“I do,” Sister Violetta said and opened the door.

The man on the other side wore a heavy cloak, and the long sword of a fighting man on his belt. Behind him, four mounted men waited.

“Here now,” the man said. He held out his gloved hand to me. “Keep your face covered and come quickly, and without a peep. More’s the danger if you cause a stir.”

I balked. “Where are you taking me?”

A corner of his mustache quirked upward. “You’ll learn soon enough. Give me your hand. I won’t ask nicely again.”

Reluctantly, I took it. He swung me up onto his horse, then took his place behind me on the saddle, and off we rode in the company of his men.

The night was moonless and cold. We made our way through empty streets that echoed with the clatter of our horses’ hooves. I tried to figure out where we were going, but the gauzy wool limited my vision.

The journey lasted only a quarter hour. We stopped in front of a wooden door set in an expanse of stone wall; I was to be confined to yet another nunnery. I panicked, and dug beneath my cloak and habit for the black stone talisman.

My host dismounted and lifted me down while one of his soldiers banged on the heavy wood. In a moment, the door swung open silently. One of the men shoved me inside and shut the door firmly behind me.

The smell of vinegar was so sharp, I lifted a hand to my nose; the fabric wound around my head and face slipped, obscuring my vision. A cool hand caught my own and drew me several halting steps forward, away from the smell. When it let go, I pulled the veil down.

In a half circle before me stood twelve nuns—tall, graceful, veiled, and cloaked in black so that their forms disappeared into the darkness. I saw only their faces, lit by the lamps three of them bore—a dozen different gentle smiles, a dozen different pairs of kindly eyes.

The tallest of them stepped toward me. She was robust, broad-faced, middle-aged.

“Darling Caterina,” she said. “I am the abbess, Mother Giustina—like you a Medici. When you were born, I stood as your godmother. Welcome.”

Fearless of plague, she opened her arms to me, and I ran to them.




Eight (#ulink_2ae5aa70-bbe8-5c5c-a455-bbe1707a1cf4)


The Wing of Corvus had not failed. I found myself in Heaven, surrounded by angels: the Benedictine convent of Santissima Annunziata delle Murate, the Most Holy Annunciation of the Walled-In Ones, and the noblewomen who had taken vows there. Most were relatives of the Medici; only a few supported the new Republic.

The convent itself had been built and supported by Medici money; the fact showed in its broad corridors and elegant appointments. That night, Mother Giustina led me to my new quarters. Fear had left me exhausted, and I noticed no details except a large bed with heavy blankets and a plump pillow. I stood obediently as a servant stripped me; I palmed the stone and peered at the quiet, solemn woman. She had not noticed, being more concerned with filling a basin with heated water. She bathed me with a cloth, then pulled a clean nightgown of fine, soft wool over my head. I tucked the black stone into a pocket as she indicated the tray of cheese and bread on the bedside table. I devoured the food, then fell into bed. The servant laid a warmed brick at my feet and tucked the thick blankets around me tightly. For the first time that winter, I stopped shivering.

I slept for hours, the Wing of Corvus clutched in my fist. When I woke the next morning, I found myself in a vast chamber, with carved wainscoting on the walls and a marble fireplace. Honeyed light filtered through the large, arched window and revealed a large table and well-padded chairs, whose dark green velvet matched the drapes and bed coverings. On the wall in front of me was a large gold cross of filigree, beneath which sat a cushioned kneeling bench.

On the wall opposite the hearth were several shelves containing books. One of them, on the lowest shelf, caught my eye: it was bound in dark brown leather, with the title stamped in gold, of a familiar heft. I flew from the bed and dragged the heavy volume from the shelf.

Ficino. De Vita Coelitus Comparanda, Gaining Life from the Heavens, the very copy that had sat on Piero’s knees; I recognized the nicks on the leather and laughed aloud. Inspired, I scanned the shelves, hoping to find gems rescued from the Palazzo Medici. I found no more, although I discovered two other volumes with titles written in Ficino’s hand.

I was still poring over the titles when a knock came on the door, and two women and a nun appeared. The women carried a tub, and the bespectacled, elderly nun smiled brightly at me. Her body was plump and rounded, and her bearing and speech marked her as highborn. In her hand was a little tray bearing a glass and a dish of sweetmeats.

“Duchessina!” she said cheerfully. “So you have discovered your library. There is a larger one in the other wing, of course, but we put a few titles here we thought you might enjoy. I am Sister Niccoletta; if you have need of anything, ask me. I brought you some small treats and sweet wine to tide you over until breakfast arrives—you must still be so terribly hungry. Afterward, we’ll properly rid you of those fleas.”

Little duchess. The affectionately respectful term of address made me smile. I put my hand on Ficino’s work and, forgetting my manners altogether, said, “This book. How did it come to be here, in this room?”

She peered through her thick spectacles, which magnified her dark eyes. “Ambassador de la Roche brought some things for you yesterday. This must be one of them.”

“This was rescued from our palazzo,” I said.

“God be thanked,” she replied dismissively and turned as last night’s solemn-faced servant entered with a large kettle in each hand. “Dear Duchessina, our servant Barbara is here. You can call on her as well for whatever you need.” She set the tray on my night table, then from a pocket at her waist produced a letter sealed with wax. “Your breakfast will come shortly; in the meantime, you might enjoy reading this.”

Her knowing smile made me reach eagerly for it and break the seal. The handwriting was Clarice’s.

I pressed the letter to my heart. “Sister Niccoletta, please, forgive my rudeness. It’s just that I have not been shown kindness in such a long time that I have forgotten my manners. Thank you for everything.”

She beamed. “Why, your manners are lovely! You need not apologize to me, my dear, given all you have been through.” She made a small curtsy. “Enjoy your letter, Duchessina. I will return in an hour.”

Breathless, I unfolded the letter.

My dearest Caterina,

We are horrified at the news of your incarceration, and the cruel conditions you have been forced to endure. I hope you find your new surroundings more congenial. I shall remain in constant communication with the French ambassador from this time forward to ensure that you never again endure such privation. The rebels are desperate to keep the support of King François I of France, and His Majesty wishes his distant cousin to be well cared for.

Discretion precludes any discussion of my current whereabouts; it also precludes my visiting you in the flesh. Please know that I am working without rest to obtain your release. Pope Clement has escaped the ravaged landscape of Rome. He and Emperor Charles will soon be reconciled; I shall do whatever is in my power to nurture this newfound goodwill so that it leads to the restoration of the Medici to Florence.

I have not forgotten your bravery. Holdfast and never forget the destiny to which you are born.

With sincerest affection,

Your aunt,

Clarice de’ Medici Strozzi

P.S. Your uncle and cousins send their regards. Piero insists I write that he misses you dreadfully.

Reading Clarice’s elegant script made me ache to see her, but I was soon distracted by a plate of sausages and apples. After I ate, I submitted to the steaming tub. Barbara washed my hair, drowning the last of Santa-Caterina’s fleas, and dressed me in a tailored gown, then swathed me in fine wool shawls to protect me from the chill.

Life at Le Murate was pleasantly distracting. Every morning and evening I sat with the nuns in the refectory and drank good wine and ate good meals, often with meat and cake. Sister Niccoletta treated me like a favored granddaughter, always bringing me little gifts of candied fruits and nuts, or a bright ribbon for my hair. She and the other nuns allowed me free run of the convent.

I did not abuse their trust. I attended Mass each morning and afterward accompanied Niccoletta to the sewing room. Many of the nuns did fine embroidery, one of the skills by which they supported themselves. Without a single guiding mark upon the fabric, Sister Niccoletta could stitch a perfect lamb holding the banner of the cross, or the Holy Spirit descending as a dove from Heaven.

On that first morning I was introduced to the other seamstresses: Sister Antonia, the abbess’s second, tall, poised, and elderly; Sister Maria Elena, a Spanish woman with an angelic voice who led the choir; and a boarder, Maddalena, five years older than I, with chestnut hair that fell well past her shoulders. Maddalena was a Tornabuoni—the family that had produced the mother of Lorenzo il Magnifico. There was Sister Rafaela, an artist whose talent with brush and paint allowed her to decorate the finished manuscripts in the scriptorum with dazzling images. And there was Sister Pippa, a handsome young woman with red-gold eyebrows and light green eyes, colorful surprises against the frame of her white wimple and black veil. A blush bloomed upon her cheeks and neck when we were introduced; shyness, I thought, until I caught the look on the face of her constant shadow, the dark-skinned Sister Lisabetta, whose gaze revealed frank hatred.

That first morning, I sat on a cushion and stared out the large windows at the withered gardens, listening to the cheering crackle of the fire while Niccoletta brought me silk floss, a needle, and scissors. She gave me a handkerchief to practice on and directions on threading the needle and taking the first few stitches. Afterward, the sisters began to whisper to each other from time to time. The sounds comforted me, until I heard Sister Pippa’s pointed question:

“Ought she to be moving about freely? She is, after all, a prisoner.”

Lisabetta immediately chimed in. “No one stood guard over her chamber last night. She could easily have slipped away.”

Sister Niccoletta let the swath of brocade she was embroidering drop to her lap and said, in a hard tone, “She’s a child, one who has been through a horrible time. She certainly doesn’t need you to remind her of it.”

Pippa’s neck and cheeks went scarlet, and nothing more was said on the matter. I soon learned that her and Lisabetta’s families belonged to the People’s Party, the most radical faction within the new government.

In the meantime, twice a week, Mother Giustina had me brought to her comfortable cell, where she privately instructed me in matters of noble protocol. She had not forgotten my rank as duchess, nor the fact that I had been destined to rule Florence, and her lessons reminded me that many in the city had not given up hope that the Medici would return to power. She taught me manners at table and the art of conversation, as well as how to address kings and queens and my uncle Pope Clement.

I attended other classes with Maddalena. Sister Rosalina taught me French, given that the French ambassador paid me regular visits in order to keep King François apprised of my well-being. I was uneasy during my first lesson and did not understand why until Sister Rosalina addressed me as Catherine—Catherine, the name Ruggieri had once unthinkingly called me, the name the bloodied man had called me in my nightmare.

It was at Le Murate that I began to suffer again from evil dreams. I was perplexed until I remembered that Ser Cosimo had said the talisman would make me recall them.

Mars dwells in your Twelfth House—the House of Hidden Enemies and Dreams.

I vowed never to be separated from the talisman again; I credited it, and Ser Cosimo, with the turn in my fortunes.

Your horoscope holds many terrible challenges, and now is the first. I intend to see you survive it.

Fate had returned Ficino and the talisman to me. I could not overlook such gifts; I spent my evenings studying De Vita Coelitus Comparanda by lamplight. Further exploration of the bookshelf in my room revealed another present: right next to the aforementioned tone sat an ancient-looking volume titled The Book of Instruction in the Elements of the Art of Astrology, by an Arab named al-Biruni.

The reading was dry and daunting for one so young, but I felt my survival depended on it. At the age of eight, I memorized the twelve signs of the Zodiac, and the twelve houses, and the seven planets.

In my nightmares, a man stood calling out my name, then later lay at my feet, his face a bubbling crimson spring.

Catherine …

More blood was coming: The Frenchman was calling out to me for aid to stop the approaching slaughter. It was up to me to decipher the danger, and to prevent it. Fate was offering me a chance to redeem myself.

I passed a content winter. Spring brought more bulletins from Clarice about Pope Clement: he was safely in Viterbo now, and Emperor Charles was apologetic about the horrors his mutinous troops had committed on Rome. Spring also brought newsy letters from Piero: I am so tall now, you would not know me! The air was heavy with fragrance; I, light with optimism. I felt safe, soon to be in control of my world thanks to my astrological studies.

Then came the eleventh of May, 1528, a year to the day I first heard that Pope Clement had been routed from the Vatican. When Sister Niccoletta came to fetch me for Mass that morning, her smile was forced and tremulous. I smelled an unhappy secret; and when Mother Giustina announced that the French ambassador would meet me in the reception chamber, my foreboding increased.

I sat in the sunlit room. Ambassador de la Roche was not long in coming. He had shaved his goatee, leaving a clean chin and a razor-thin mustache beneath his formidable nose. He was dressed for spring in a farsetto of pale green brocade and yellow leggings, and when he entered, he bowed low, with a great sweep of an arm.

“Duchessa,” he said, rising. He did not smile; his tone was somber. “I hope you are well.”

“Very well, Ambassador,” I said. “And you?”

“Quite so, quite so, thank you.” He dabbed his nose with the kerchief. “Your health has been good, then? And how go your studies?”

“My health has been fine. And I very much enjoy my studies. I have excellent teachers.”

“Ah,” he said, nodding. “All good then.” He paused.

“Please,” I said, suddenly hoarse with fear. “You have come to tell me something. Just say it.”

“Ah, dear Duchessa. I am so sorry.” His tone held pity as he produced a letter from the pocket at his belt. “Dreadful news has come. Clarice de’ Medici Strozzi has died.”

The words were too absurd to make sense of at first; I could not speak or cry. I could only stare at the Frenchman in his ridiculously cheerful colors.

“Duchessa, I am sorry. You are too young to have endured so many blows. Here.” He thrust the letter at me.

May 4, 1528

Dear Caterina,

I am sorry to inform you that my wife, Clarice Strozzi, died yesterday. She suffered the last week with fever, but insisted on leaving her bed to entertain a visitor from Rome.

The night before she died, she sat at her desk writing letters to those persons most able to help her cause; morning found her still at her desk, so ill that she could not rise. We helped her to her bed and summoned the physician, but by then she realized she was dying.

Even in her suffering she did not forget you. She instructed me to write this letter, and tell you that your fortunes shall soon improve.

Look to Ambassador de la Roche from this time forth. He shall see that you are cared for and protected, as King François remains your faithful ally.

I am bereft.

Your uncle,

Filippo Strozzi

Like Uncle Filippo, I was disconsolate. I buried my face in Sister Niccoletta’s lap while she wrapped her arms about me. I felt abandoned: Uncle Filippo was not bound by blood to me; my welfare now depended on the vague, distant interest of the King of France.

For two days I sat in my bed and refused to eat. Surrounded by my books, I read obsessively about Saturn, harbinger of death, and of his heavy, cold attributes, and wondered how he had been placed in Clarice’s chart in the hour of her demise. I read all through the night; morning found me still reading, my eyes burning from strain, when Sister Niccoletta burst in abruptly, with her reticent servant Barbara in tow.

“Duchessina,” she said, “a man has come to see you to pay his condolences.”

I scowled. “Who is it?”

“I don’t recall,” Niccoletta replied, “but Mother Giustina knows him, and says it’s all right for you to speak to him at the grate. I must hurry back to the sewing room, but Barbara will attend you.” She turned to the servant. “Make sure that his behavior is appropriate and that no one overhears.”

Uncle Filippo? I wondered. Perhaps he had risked coming to Florence. Or perhaps—this thought brought a small thrill—Piero had managed to come see me. Quickly I asked, “Was he young or old, this man?”

Niccoletta looked blankly at me before turning to leave. “Mother Giustina did not say.”

Barbara led me outside to the convent wall. The door’s upper grate was curtained, but near the basket of alms—reeking of the vinegar used to prevent the spread of plague—the lower grate was uncovered. I saw a man’s boots.

Barbara knocked on the door and loudly announced, “The girl is here, sir. Mind your conversation remains discreet.” In a weak gesture of privacy, she took two steps back from me.

“Donna Caterina,” the man said, in a voice so resonant and deep I longed to hear it sing the words, “I come to bring heartfelt condolences on the death of your aunt. These have been cruel times for you.”

Had I been tall enough, I would have thrown back the veil and looked on his ugly visage—on the pitted, sickly looking skin, the crooked nose and overlarge ears—to see whether he had changed over the chaotic months that had separated us. I rose onto my toes, wanting to be closer.

“Ser Cosimo.” My tone held wonder. “How did you find me?”

“Did you think I had ever abandoned you? At Santa-Caterina, I brought you the stone. I thought surely you would know who sent it. You have it in your possession, do you not?”

“I do. I’m never without it.”

“Good.” He paused. “And the books rescued from the palazzo …?”

“That was you …” It had been not Clarice but Cosimo Ruggieri all along. “But how did you save the books from the rebels? And I left the stone at Poggio a Caiano. How could you possibly have known …?”

“You need not worry about the how, Madonna. You only need know that you have never been alone, and never will be.”

Tears threatened, but I censored them. “I thank you. But how can I contact you if I need you?”

“Through the French ambassador.”

“Why are you so kind to me?”

“I told you before, Caterina. You and I are bound by the stars. I am simply protecting my own interests.”

“The stars,” I said. “I want to learn everything I can about them.”

“You are only a girl of nine,” he countered quickly, then added, “but a most precocious one.” He sighed. “Read Ficino, then. And al-Biruni is a helpful guide.”

“I have to learn,” I said. “I need to know what will happen to me, whether the Pope and Emperor Charles will come to an agreement, whether I will ever be rescued.”

“The Pope and Emperor will come to an agreement,” Ser Cosimo said easily. “Even so, there is no point in worrying about the future now. Just know that I am at your disposal whenever you have need of me.” He took a step away; his voice grew distant. “I must leave now; for your sake, I cannot risk being seen. God be with you, Caterina.”

I listened to his footsteps as they slowly faded away.

“Ser Cosimo,” I said and pressed my palm to the door. I did not move until Barbara caught my elbow and pulled me away.

The summer passed without further incident, as did the next fall and winter. I grew and became more proficient in French. In my dreams at night, I told the bloody man, Je ne veux pas ces reves, I do not want these dreams.

When summer came again, I and most of the sisters at Le Murate rejoiced to learn that the Pope would soon return to Rome; Clement had agreed to crown Charles in return for Charles’s support of the Medici cause. Having lost too many battles to the Imperial forces, the French King, François, had likewise made peace with Charles and was withdrawing all support from Florence’s rebel Republic.

One warm, sticky morning in June, surrounded by the sisters, I stared beyond the open windows of the sewing room to find charcoal-colored clouds billowing on the horizon: Outside the city, crops and barns were burning, set ablaze by soldiers of the rebel government. Emperor Charles was coming—or at least his troops were, led by the Prince of Orange—and the rebels did not intend for them to find succor beyond the walls of Florence.

Outside the confines of Le Murate, a militia ten thousand men strong was forming. Walking outside in the garden or on the patio, I heard the terse shouts of commanders trying to organize untrained troops. Fearful of the coming battle, hundreds fled Florence. With Maddalena standing watch, I climbed the alder in the garden and tried to look beyond the city walls but saw only rooftops and the grey haze hanging over the city. Florence stank of smoke; it clung to our clothes and hair, and permeated every corner of the convent.

September brought happy news: King François had signed a treaty with Emperor Charles. No French troops would aid the rebel Republic. I celebrated silently when I heard these things yet at the same time was afraid. I remembered the horrific Sack of Rome, when the Emperor’s men ignored orders and laid siege to the Holy City, breaking down the doors of convents and raping nuns.

On the twenty-fourth of October, I sat sewing in my usual spot between Maddalena and Sister Niccoletta, both of them as anxious as Pippa and Lisabetta, who huddled over their work in silence. Sister Antonia’s normally serene visage was troubled.

Beyond the window, the day was gloomy with smoke and the threat of an autumn storm; the alder had lost most of its leaves and stood bleak and jagged.

I was working on a white linen altar cloth; that morning, I fumbled. The floss seemed too thick, the hole in the needle too narrow. My first few stitches were errant and had to be snipped out.

My thimble had worn thin at the spot I exerted the most pressure. Distracted, I gathered too much fabric at once, requiring me to push hard against the thimble. As a result, the threaded eye of the needle pierced the leather thimble and sank deep into my thumb.

I let go a startled cry and jumped to my feet; the altar cloth dropped to the floor. All the nuns stopped their work to look at me. I gritted my teeth and, with a sensation of nausea, grabbed the needle and pulled hard. It came free, and I stared at the swelling pearl of blood on my thumb.

“Here,” Niccoletta said. She snatched a bit of fluff from a ball of uncombed wool in the sewing basket and pressed it to my thumb.

As she did, a distant boom caused the open windowpanes to shudder. Maddalena and Sister Pippa ran to the window and peered out at the distant plume of smoke rising into the air.

“Back to your work, all of you.” Sister Antonia’s voice was calm. “Take care of it, and God will take care of you.”

The instant she finished speaking, a second boom sounded.

“Cannon,” Niccoletta whispered.

Sister Pippa remained at the window, staring as if she could somehow look beyond the convent walls. “The Emperor’s army,” she said, her voice rising. “Seven thousand men, but we have ten.” She looked at me, her eyes bright with hate. “You’ll never win.”

“Pippa,” Antonia chided harshly. “Sit and be silent.”

The cannon sounded a third time; simultaneously a fourth rumble came from the opposite direction: Florence was surrounded. Lisabetta jumped to her feet and hurried to Pippa’s side.

Pippa’s cheeks were scarlet with fury. “They won’t let you go free.”

“Pippa!” Antonia snapped.

Pippa ignored her. “Do you know what the Republic plans for you?” She sneered at me. “To lower you in a basket over the city walls and let the Emperor’s men blast you to pieces.”

Sister Niccoletta rose urgently. “Pippa, stop it! Stop it!”

“Or to put you in a brothel so you can play whore to our soldiers. Then Clement won’t be so quick to marry you off to his advantage!”

Niccoletta lunged and slapped Pippa full in the face.

“Enough!” Sister Antonia cried. She moved between the two women; she was taller than either, and more formidable. Niccoletta sat back down beside me and put an arm about my shoulder.

Pippa stared defiantly at Sister Antonia. “You’ll regret coddling her. She’s an enemy of the people and will come to a bad end.”

Sister Antonia’s face and eyes and voice were stone. “Go to your cell. Go to your cell and pray for forgiveness for your anger until I send for you.”

In the hostile silence that followed, cannon thundered.

At last Sister Pippa turned away and left. After a dark glance at Antonia, Lisabetta went back to her chair.

“And you,” Sister Antonia said, more gently, to Niccoletta, “will need to make your own prayers when you are in chapel.”

We all sat then, and took up our work again. I had forgotten about my thumb, and in the excitement, the bit of wool had fallen off. When I gathered the altar cloth in my hands, I stained the linen with blood.

The cannonfire continued until dusk. That afternoon, Maddalena’s panicked mother came to the grate and confirmed what we suspected: The Imperial army had arrived and had surrounded the city.

That night I penned a letter to Cosimo Ruggieri. My correspondence with him had been limited to the subject of astrology, but desperation caused me to open my heart.

I am terrified and alone. I was foolish enough to think that the arrival of the Imperial troops would make me safer. But war has rekindled the people’s hatred toward me. I fear the Raven’s Wing alone is not enough to shield me from this fresh danger. Please come, and set my mind at rest.

My esteemed Madonna Caterina,

War brings dangerous times, but I assure you that the Wing of Corvus has guarded you well, and will continue to do so. Trust the talisman; more important, trust your own wits. You possess an intelligence uncommon in a man, unheard of in a woman.

Only wait, and let events play themselves out.

Your servant,

Cosimo Ruggieri

I felt abandoned, betrayed. I gave up my books, made no effort at my studies. In the refectory I sat beside Niccoletta and stared down at my porridge; food had become nauseating, unthinkable. I did not eat for three days. On the fourth day, I took to my bed and listened to the shouts of soldiers, the song of artillery.

On the fifth day the abbess came to visit. She smelled faintly of the smoke that permeated Florence.

“Dear child,” she said, “you must eat. What do you fancy? I will see it brought to you.”

“Thank you,” I said. “But I don’t want anything to eat. I’m going to die anyway.”

“Not until you are an old woman,” Giustina said sharply. “Don’t ever say such a thing again. Sister Niccoletta told me what Sister Pippa said to you. Horrible words, inexcusable. She has been reprimanded.”

“She was telling the truth.”

“She was repeating silly rumors, nothing more.”

Exhausted, I turned my face away.

“Ah, Caterina …” The bed shuddered gently as she sat beside me. She caught my hand and took it between her own cool ones. “You have been through too much, and these are terrible times. How can I comfort you?”

I want Aunt Clarice, I began to say, but such words were vain and heart-wrenching.

I looked back at her. “I want Ser Cosimo,” I said. “Cosimo Ruggieri.”

It was enough, Mother Giustina said, that she had tolerated the astrologer’s one visit and, indeed, that she had permitted me to study astrology although it was an inappropriate subject for a woman, much less a young girl. She had conveyed Ser Cosimo’s letters to me only because he had been a friend of the family. But there were rumors of his alliance with unsavory individuals, and of certain acts….

I faced the wall again.

Giustina let go a troubled sigh. “Perhaps earlier, before your aunt died, we should have tried harder…. But even then, the rebels watched our every move, read every letter sent you. We could never have gotten you past the city gates. And now …”

I would not look at her. In the end, she agreed to allow further communication.

Within three days—during which I remained abed but allowed myself a few hopeful sips of broth—Sister Niccoletta arrived at my bedside, fresh from outdoors. A bitter storm had brought freezing rain; tiny beads of ice melted upon her caped shoulders. In her hand was a folded piece of ivory paper, and even before she proffered it to me, I knew its author.

My esteemed Madonna Caterina,

The good abbess Mother Giustina has informed me of your malaise. I pray God you will soon find health and cheer again.

There is no cure for these uneasy times save caution and wit, but I would be happy to provide another talisman should it give you comfort. One under the augury of Jupiter would encourage, in some small way, good fortune, but

I crumpled the letter into a ball and, while Sister Niccoletta watched wide-eyed, cast it into the fire.

Afterward, I shunned even broth and water. Within a day, the fever came. Outside my window the wind howled, swallowing the boom of the cannon. The thrill of the sheets against my skin set my teeth chattering; my body ached from the cold, but the blankets gave no warmth. Firelight stung my eyes and made them stream.

I began to lose myself—lose the walls and the bed and the baying wind. I traveled to the stone wall enclosing the rear of the Medici estate, where the stableboy appeared, miraculously alive, the dagger’s hilt still protruding from his neck; we argued a time over the necessity of his death. The scene shifted: I stood on the battlefield where my bloodied Frenchman lay. During my long and vague conversations with him, murmuring crows huddled before the hearth, casting long shadows over the crimson landscape, speaking senselessly. Perhaps I cried out Clarice’s name; perhaps I cried out Ruggieri’s.

When, tearful, aching, and uncertain, I discovered I was still in my bed at Le Murate, it was still dusk. The light was still too bright, the fire too cold, the sheets too painful against my skin.

Barbara looked down at me, one of my better gowns in her arms.

“You’re better,” she announced. “You should sit up awhile, and be properly dressed.”

The suggestion was so absurd that I, in my weakness, could not reply. I tried to stand but could not, and sat trembling in the chair while Barbara coaxed my body into the gown and laced it up.

My bed was too distant, my legs unreliable. I sank back in the chair, unable to fight off the cup lifted to my lips. Cup and chair and Barbara: These things seemed solid at first glance, yet if I stared too long they began to shimmer.

“Stay there,” Barbara ordered. “I’ll return soon.” She stepped outside and closed the door.

I clutched the arms of the chair to keep from sliding off, and let myself be dazzled by the fire’s sparks of violet and green and vivid blue.

The door opened and closed again. A raven stood in front of the hearth—one tall and caped with a hood pulled forward, obscuring its face. Slowly it lowered the cowl.

I was alone with Cosimo Ruggieri.




Nine (#ulink_fa1f937d-e39e-59c3-ac6f-2811fa2bb72e)


I blinked; Ruggieri’s apparition did not fade. He looked older, having grown a thick black beard that hid his pockmarked cheeks. In the hearth’s orange glow, his skin took on a devilish hue.

Delirious, I trembled in my chair. He could not be standing there, of course. The nuns would never permit him behind the cloister walls.

“Forgive me if I have startled you, Caterina,” he said. “The sisters told me you were very ill. I see that they were telling the truth.”

My head lolled against the chair. Speechless, I stared at him.

“Stay just as you are,” he said. “Don’t move. Don’t speak.” He let the cloak slip from his shoulders and drop to the floor. All black, his clothes, his hair, his eyes—there was no color to him at all. On his heart rested a coin-sized copper talisman, unapologetic magic. He moved to the room’s center, just in front of my chair. Facing the fire, he drew a dagger from his belt and pressed the flat of the blade to his lips, then lifted it high above his head with both hands, the tip pointing at the invisible sky.

He began to chant. The sound was melodious, but the words were harsh and utterly incomprehensible. As he sang, he lowered the blade, gently touching the flat to his forehead, then to the talisman over his heart, then to each shoulder, right and left. Again he kissed the dagger.

He then took a step forward to stand an arm’s length from the hearth. He sliced the air boldly, then jabbed the knife in its center and called out a command. Four times he did the same: carving great stars and joining them with a circle. I huddled in the chair, entranced. In my feverishness, I imagined I could see the faint hot-white outline of the stars and circle.

Ser Cosimo returned to the room’s center and flung out his arms, a living crucifix. He called out names: Michael, Gabriel, Raphael.

He turned and knelt beside the arm of my chair, his tone gentle. “Now we are safe,” he said.

“I’m not a stupid child,” I told him. “I won’t be soothed by lies.”

“You’re frightened of the future,” he countered. “Afraid you don’t possess the strength to survive it. Let us learn something of it together.” He tilted his head and looked into me. “A question. Formulate your fears into a question.”

Uneasy, I asked, “A question for whom?”

“A spirit,” he answered. “One of my choosing, for I know those whom I can trust.”

The skin on my arms prickled. “You mean a demon.”

He did not deny it but gazed steadily at me.

“No,” I said. “No demons. Ask God.”

“God does not reveal the future. An angel might—but angels are too slow for our purposes tonight.” He looked away at the shadows veiling the western wall. “But there are others who might …”

“Who?”

He stared at me again. “The dead.”

Aunt Clarice, I meant to say. But something raw welled up from my core, a hurt so deeply buried that, until that instant, I had never known it was in me.

“My mother,” I said. “I want to speak to her.”

The emotion of the moment gave me strength. I got to my feet beside Ser Cosimo and turned toward the western wall, opposite the hearth. Ser Cosimo produced a stoppered vial, opened it, and dipped the tip of his index finger in it, then traced upon my forehead a star.

I smelled blood and closed my eyes, dizzied. I had gone too far, let myself slip again into the grasp of evil. “There is blood in this,” I whispered and opened my eyes to see his response.

Ruggieri’s eyes were wide and strange, as if his spirit had suddenly expanded and become a force greater than himself.

“Nothing comes without cost,” he said and traced a star upon his own forehead, leaving a dark brown smear. Then he sat down at my writing desk.

“Paper,” he demanded.

I took a clean sheet from the drawer and placed it in front of him. Before I could move my hand away, he caught it and pricked my middle finger with the tip of the dagger.

I cried out.

“Hush,” he warned. I tried to pull away, but he held my hand fast and milked my finger until a fat drop of blood dripped onto the page. “My apologies,” he murmured as he let go and I put the offended digit to my lips. “Fresh blood is necessary.”

“Why?”

“She will smell it,” he answered. “It will draw her.”

He set the dagger down, then closed his eyes and breathed deeply. His head began to sway.

“Madeleine,” he whispered. My mother’s name. “Madeleine …” His eyelids trembled. “Madeleine,” he said, then groaned loudly.

His torso and arms stiffened and twitched; this continued a moment, until he slumped in the chair and released a harsh, involuntary sigh.

Of apparent separate volition, his right hand groped for the quill and dipped the nib in the ink. For moment, the pen hovered over the page as the hand that held it jerked spasmodically. Suddenly his hand relaxed and began to write with impossible speed.

I gaped as the letters poured onto the page. The script was distinctly feminine, the language French—my mother’s native tongue.

Ma fille, m’amie, ma chère, je t’adore

My daughter, my beloved, my darling, I adore you

My eyes filled with silent tears; they sprang pure and hot from a wound I had never known existed.

A woman, yet greatest of all your House

You will meet your benefactor

A question

The pen hovered over the paper; Ruggieri’s hand trembled. A pause, and then another spasm of writing:

A question

“Will the rebels kill me?” I asked. “Will I ever be freed?”

The hand hesitated, then jerked and began to write.

Do not fear, m’amie, Silvestro will see you safely returned

The quill fell and left a dark blot upon the paper. Ser Cosimo’s hand went fully limp, then curled into a fist.

“What more?” I cried, desperate. “There must be more …”

Ser Cosimo’s head lolled upon his shoulders, then steadied. His eyes opened—blank and clouded—then slowly cleared until he saw me again.

“She has gone,” he said.

“Call her back!”

He shook his head. “No.”

I stared down at the impossible writing. “But what does it mean?”

“Time will make it clear,” he said. “The dead see all: Yesterday, today, tomorrow are all the same for them.”

I lifted the paper from the desk and held it to my heart; Ruggieri, the desk, the floor, suddenly began to whirl. I staggered; the room tilted sideways, and I fell into darkness.

I woke in my bed. Sister Niccoletta sat beside me, reading the small psalter in her hands; light streamed through the window and glinted dazzlingly off one lens of her spectacles. She glanced up and smiled warmly.

“Sweet girl, you’re awake.” She set aside her book and laid a cool palm upon my forehead. “The fever’s broken, praise be to God! How do you feel?”

“Thirsty,” I said.

She turned her back to me to fuss over a pitcher and cup on the nearby table. I sat up and quickly patted my chest, the last place I remembered putting my mother’s letter, but felt only the silk amulet that held the raven’s wing. I panicked. Had Ruggieri’s visit been the product of a fevered dream?

I propped myself up with my palms behind me. They slid against the sheets and beneath my pillow, where my fingertips grazed the sharp edge of paper.

I pulled it out quickly. It was folded in half, with the writing on the inside so that I could not make it out, but I recognized the large blot of dark ink.

Ma fille, m’amie, ma chère, je t’adore

As Sister Niccoletta turned with the cup in her hand, I slipped the letter beneath the blankets.

“I’m hungry, too,” I told her. “Would it be possible to get something to eat?”

I kept my mother’s letter beneath my pillow and every night tucked my hand there, palm resting upon the only memento I had of her; the rebels had taken all else. It brought warmth and sadness and a wistful welling of affection; it brought comfort the way no talisman could.

Christmas came and Christmas passed, and the new year of our Lord 1530 arrived. In February, Pope Clement crowned Charles of Spain Emperor of the Holy Roman Empire. Clement had fulfilled his end of the bargain; now it was time for Charles to deliver Florence into Medici hands.

In those early months, the cannon were silent. The Imperial commander realized that his advantage lay in striking not at Florence herself but at those towns that supplied her with arms and food. The summer before the siege all crops grown outside Florence’s walls had been torched months before the harvest, all livestock slaughtered. To eat, Florence relied upon supplies smuggled from Volterra. For goods, for news, for troops, she relied upon Volterra.

As the weather warmed, the Imperial forces attacked our lifeline. We sent a garrison to defend our sister; Volterra survived the first battle. Deciding that the Emperor’s army had been decisively defeated, our garrison commander—against orders—left for the comforts of home. Hearing this, the Prince of Orange laid siege to the town a second time.

I was at my embroidery when Mother Giustina appeared in the sewing room doorway. Her expression was troubled but furtively hopeful.

“Volterra has fallen,” she said.

Without help from the French and now without sustenance or arms, the rebel leaders faced certain defeat.

I sat listening to the sisters’ unhappy murmurs and thought very hard.

My hair fell past my hips, fine and thin, the color of olive bark. That day it was gathered up into a large net that rested heavily on the nape of my neck. I unfastened the net and shook my hair free, then took up the scissors and began to snip. It took a long time; the scissors were made for embroidery and could take only small bites. After each cut, I carefully placed the ribbon of hair neatly at my feet.

The thunderstruck sisters watched silently; only Mother Giustina understood. She waited in the doorway, and when I was fully shorn, she said tersely, “I’ll find you a habit.”

I took the veil but not the vows. I was an impostor, but not even Sister Pippa complained.

Meanwhile, citizens grew desperate. Without Volterra’s grain stores, there was no wheat; without the hunters’ catch from the forest beyond the city walls, there was no meat. The poor were hit first and hardest, and began starving in the streets. Plague flourished, prompting Mother Giustina to remove the alms box and board up the lower grate.

In the first days of July, I received my last letter from Ser Cosimo:

I will not be corresponding for a while. This morning I saw my neighbor sitting propped against his front door, eyes closed as though he were sleeping. I thought hunger had made him faint. Fortunately, I had not advanced too far before I saw the buboes upon his neck. I called out to those inside but heard no reply.

I went home immediately and bathed with lemon juice and rose water, a remedy I highly recommend. As a precaution, burn this letter and wash your hands.

I have confidence we will meet again in the flesh.

At dusk on the twentieth of July, I sat in the refectory flanked by Maddalena and Sister Niccoletta at the supper all sisters shared. Per custom, we observed silence as we dined on our minestra, whose broth now lacked meat or pasta.

The eastern wall of the refectory bore a fresco of the Last Supper; the adjacent wall was broken by a large window overlooking the patio and the convent door, its grates now boarded shut.

Atop my scapular, the work apron worn over the habit, I wore a golden crucifix, but beneath the habit I wore Ruggieri’s black amulet. I had assiduously studied my nativity until the greater details were committed to memory, and had followed the position of the planets and stars over the days and nights. Mars, hot red warrior, was conjunct Saturn, harbinger of death and destruction, and passing through my ascendant—Leo, the marker of royalty. Such a transit warrants danger and ofttimes violent ends. And Saturn, silent and dark, had sailed into my Eighth House, the House of Death. Like Florence’s, my stars boded catastrophic change.

When I heard the pounding at the convent gate, I felt little surprise. For a moment, we women sat very still and listened to it echo off the worn cobblestone.

Sister Antonia directed a pointed look at Mother Giustina; the abbess nodded, and Antonia rose and walked out of the refectory, her gaze guarded and avoiding mine. As she did, masculine voices at the door began to shout.

I set down my spoon. The walls that for two and a half years had afforded protection were now a trap. I jumped up, thinking to run, knowing I could go nowhere.

“Caterina” Mother Giustina warned. When I gaped at her, she ordered sternly, “Go to the chapel.”

Outside at the gate, Sister Antonia cried out, “You cannot come inside. This is a nunnery!”

Something slammed against the door, something heavier and thicker than a human fist. Giustina was on her feet.

“Go to the chapel,” she repeated and then ran, veil and full sleeves fluttering, to join Antonia. Halfway across the cobblestone patio, she called out to the men behind the wall, but the battering was so loud her words were lost.

Sister Niccoletta rose and seized my arm. “Come.” She pulled me with her toward the refectory door, and suddenly we were encircled by others—Maddalena and Sister Rafaela, Barbara and Sister Antonia and Sister Lucinda—all of us moving together.

Lisabetta and Pippa remained at the table. “They’ve come for you,” Pippa gloated. “They’ve come and God will see justice done.”

The others engulfed me. We swept out into the corridor, past the archway that opened onto the patio, past the nuns’ cells.

Behind us, the hammering abruptly stopped, giving way to voices calling back and forth over the wall: Mother Giustina’s, a man’s. The sounds faded as we moved deeper inside the convent, passing the scriptorum and emerging from the other end of the building. Outside, the dying light colored the clouds in sunset shades of rose and coral against a greying lilac sky.

We crossed the walkway and entered the chapel, the candles already lit for vespers, the air hazy with frankincense. The sisters brought me to the altar railing and formed a half-moon barrier around me. I knelt trembling at the railing; Saturn weighed so heavily on me I could not breathe. I reached for the rosary on my belt and began to recite from memory but stumbled over the words. My mind was not on the beads in my hand but on the black stone over my heart; my prayers were not truly to the Virgin but to Venus, not to Jesus but to Jove.

Giustina’s shouts filtered in through the open doors. “You commit sacrilege! She is a child, she has done no one harm …!”

Bootheels hammered against stone. I turned and saw them enter: men with heads unbowed, hearts uncrossed, as though these walls were not hallowed.

“Where is she?” one demanded. “Where is she, Caterina of the Medici?”

I crossed myself. I rose. I turned and looked beyond the shoulders of my sisters at four soldiers armed with long swords—as if we were a danger, as if we might give fight.

The youngest of them, all gangling limbs and nerves, had eyes as bright and wide as mine. His chin was up, his hand on his hilt. “Back away,” he told my sisters. “Back away. We must take her, by order of the Republic.”

Niccoletta and the others stood fast and silent. The soldiers drew their swords and advanced a step. A collective sigh, and the women scattered.

All of them, except Niccoletta. She stepped in front of me, her arms spread, her voice hard. “Do not lay a hand on this child.”

“Move away,” the young soldier warned.

I caught hold of Niccoletta’s arm. “Do as he says.”

Niccoletta was stone, and the soldier so nervous, he swung his sword. The flat hit Niccoletta’s shoulder and dropped her to her knees.

The sisters and I cried out at the same instant Niccoletta did. I knelt beside her. She was speechless, gasping in pain, but there was no blood; her spectacles were still in place.

The other more seasoned soldiers elbowed the younger man back before he could do further harm.

“Here now,” one said. “Don’t press us to violence in God’s house.”

As he spoke, two more soldiers entered, followed by a dark-haired man with silver in his trimmed beard and an air of authority. He had come to take me to die.

Mother Giustina, red-eyed and resigned, walked beside him.

With one hand, I gestured at my white veil and raised my voice; it echoed, clear and ringing, throughout the chapel. “What sort of excommunicated fiend would enter a sanctuary to drag a bride of Christ from her convent? Would dare to drag her to her doom?”

The commander’s eyes crinkled in amusement.

“I dare do neither,” he said, in a tone so good-natured that it broke the spell of fear. The women, arms raised in protest, slowly lowered them; the soldiers sheathed their weapons. “I have simply come to transport you, Donna Caterina, to a safer place.”

“This place is safe!” Mother Giustina countered.

The commander turned to her and politely said, “Safe for her purposes, Abbess, but not the Republic’s. This is a den of Medici sympathizers.” He settled his gaze again on me. “You see that we have sufficient force to take you, Duchessa. I would sincerely prefer to use none.”

I studied him a long moment, then lifted my fingers to Sister Niccoletta’s face and stroked it; she touched her forehead to mine and began to cry.

“Stop,” I said softly and kissed her cheek. Her skin was powder-soft and weathered, and tasted of bitter brine.




Ten (#ulink_2c1cc9fd-20d2-5838-9780-8a6939a1a1eb)


The commander asked me to dispense with the habit and change into a regular gown, but I refused. He did not ask a second time. Haste was critical, and when, for the first time in two and a half years, I stepped outside Le Murate’s walls into the street, I understood why.

Eight soldiers on horseback had fanned out in a half circle around the cloister gate. Four of them held torches; four of them brandished swords against a crowd thrice their number but steadily growing.

As the soldiers and I passed through the gate, a man in the crowd shouted, “There she is!”

I could not see much of the crowd beyond the men on horseback, only a leg here, an arm there, a glimpse of a face. Color fled in the wake of twilight, leaving behind black and grey.

In the center of the group of soldiers, two men held the reins of unmounted horses and a donkey. One of them handed off his reins to the other as he caught sight of us and hurried over.

“Commander,” he said apologetically. “I don’t know how word got out …”

No, it’s her, it is! The little nun—

The Pope’s niece—

Pampered in a rich nunnery all this time while we starve!

The commander’s face grew still, save for a muscle that spasmed in his cheek. He looked out at his men and said softly, “I chose you because I thought you could hold your tongues. When I learn who has done this—I care not why, I care not how—I will see him swing.”

Death to the Medici! a woman cried.

A hurled stone struck just inside the ring of soldiers; it skipped and clattered to a stop near my feet.

Bastards! Traitors!

Give her to us!

The commander looked down at it, then back at his second. “Get her mounted,” he said. “Let’s move on before it gets worse.”

The troops ran to their horses. The second, a large, sullen-faced man, took my elbow as if I were an unruly commoner and swung me up onto the donkey. The animal looked reproachfully back at me, showing large yellow teeth that worried the bit.

The commander, now astride a pale grey stallion, rode up alongside me and called to his men. We began to move: the commander and I side by side, each flanked by a mounted soldier. In front of us, behind us, men rode three abreast.

Before all the men were in formation, three street thugs dashed between the horses’ bodies; one reached for me, the tips of his fingers grazing my leg. I cried out. The commander bellowed and leaned toward him with such urgent ferocity that the filthy youth shrank back, and was trampled by a horse.

Abaso le palle! someone shouted. Death to the Medici!

The soldiers closed ranks around us, and we made our way down the broad Via Ghibellina at an earnest trot. The crowd followed us for a while, hurling curses and the occasional missile. We soon outpaced them and made our way onto a quieter thoroughfare. We passed monastery walls, cathedrals, and rich men’s houses, the windows dark because the owners had fled in the face of the siege.

I clutched the saddle horn and slapped, stiff with dread, against the donkey’s saddle. Too late today for a public execution; it would have to wait until morning—unless a quick and private death awaited.

The streets grew narrower. The grand estates gave way to shops and tradesmen’s houses.

As we turned onto a broader avenue, our caravan slowed. In the near distance, black forms blocked the street. They had been waiting silently in the dark.

“Damn you,” the commander cursed his men. “Before God, if one of you is the traitor, I’ll send you to Hell myself …”

Death to the Medici, someone in the darkness said uncertainly.

The cry erupted with fervor: Abaso le palle! Down with the balls!

A hail of stones followed.

Beside me, the commander reined in his stamping horse and bellowed, “This prisoner is being transported at the command of the Republic! Anyone who interferes is a traitor!”

“You are the traitors,” a woman’s voice cried.

She stepped forward into the torchlight, a starving wraith wrapped in filthy rags. Beneath her jutting collarbones, her torn bodice had been rolled down to expose one breast, where a weakly wailing infant refused to suckle. She glared at me, her eyes two wild black holes.

“Medici bitch!” she roared. “You kill me, you kill my child! Your soldiers starve us, while you grow fat! You should die! You!”

You, the crowd echoed. Death to the Medici!

Two youths ran out of the dark to accost the soldier on my left. One grabbed his heel in the stirrup and pulled him down; the other struck him with a club. He fell sideways in the saddle, grappling with the first youth.

“Get his sword!” someone shouted, and the crowd rushed forward.

The commander barked orders and reined his horse in until his leg pressed against mine. The fallen soldier had managed to unsheathe his sword and held the youths at bay.

A grizzled beggar dashed into the light, gripped the skirt of my habit, and tugged mightily; the donkey brayed and I screamed. My saddle slipped, and the world canted sideways in a frightening whirl of animal hide and swords and filthy limbs.

My legs became tangled in the stirrups; my shoulder struck bone and flesh. I looked up in midfall and saw the beggar’s yawning grin, studded with cracked and rotting teeth, maggots in a putrid hole. I felt his hands on me and screamed again.

Suddenly he disappeared; I kicked free from the stirrups and was guided up by strong hands onto my feet. The commander’s right arm pressed me close; his left hand brandished his sword. On the stones before us, the beggar lay bleeding. The soldiers encircled us, holding back the now-quiet crowd.

The commander pointed the tip of his sword at the beggar’s head and thundered, “The next one who touches her, I’ll kill.” He lowered his voice. “She’s just a girl. A girl at the mercy of the same politics you poor bastards are.”

He mounted his stallion, then gestured at his second in command, who lifted me so that the commander could pull me up into his saddle. We began to move again. The commander’s arms were on either side of me as he held the reins, and momentum pushed me back against his chest, warm and hard.

Now and then, I caught a whiff of raw meat left too long in the sun. The commander pulled out a square of linen and handed it to me.

“Put it over your nose and mouth,” he said. “There’s plague in this neighborhood.”

I put it over my nose and breathed in the antiseptic fragrance of rosemary.

“You’re still trembling,” he said. “It’s all right now. The street rabble, I won’t let them harm you.”

I lowered the kerchief. “That’s not what I fear.”

He grew quiet, then said softly, “We don’t know what to do with you. Were it my choice, I’d free you now. It’s only a matter of time.”

Eager, wistful, I half turned in the saddle. “You really think I’ll be freed?”

The same muscle in his cheek twitched. “A cruel thing for a child,” he said. “You’ve been our prisoner—how long now? Three years? With luck, you’ll outlive me, Duchessa. Me and every one of these poor bastards here.” He indicated his troops with a jerk of his chin. “Your friends outnumber ours now.”

Hope tugged at me. “Don’t lie,” I said.

His mouth stretched in a cynical grin. “I’ll lay you a wager that, within two months’ time, you and I will see our fortunes reversed.”

“And what are the stakes?” I asked.

“My life.”

I didn’t properly understand his reply then, but I said, “Done.”

“Done it is,” he said.

I settled against him. Whether he had lied or not, he had put my mind at ease.

“For our wager,” I said lightly, looking out at the shopfronts and walls as the torches’ yellow glow swept over them, “if you lose, whose head shall I ask for?”

The instant he opened his mouth, I knew what he would say.

“Silvestro,” he said. “Silvestro Aldobrandini, a humble soldier of the Republic.”

I thought of my mother’s letter, lying beneath my pillow at Le Murate, forever lost.

Our party encountered no more challenges, and we made our way quickly to the northern quarter of San Giovanni. Once there, we turned onto the narrow Via San Gallo and came to a cloister wall, behind which Sister Violetta was waiting to receive me.

It was the convent of Santa-Caterina, where I had spent the first months of my captivity. Ser Silvestro had seen me safely returned.




Eleven (#ulink_719ce76e-6f1a-5b2a-b7c4-ff9d67862d13)


As she closed the wooden gate on Ser Silvestro, Sister Violetta received me as she had before, finger to lips. Her lantern revealed the toll the past three years had taken; she was even gaunter now. She turned and led me upstairs to my old cell. A young woman with pale golden hair sat on the straw mattress; when the glow of the lantern found her, she lifted a thin arm and squinted at the light. Like Violetta’s, her face bore the pinched look of the hungry, but hers was growing into womanly beauty.

“Tommasa?” I asked.

She let go a gasp of recognition and embraced me as Sister Violetta again signaled for silence, then turned and disappeared down the corridor.

Tommasa broke the silence as soon as Violetta’s footsteps faded. “Caterina!” she hissed. “Why did they bring you back? Where have you been?”

I took in the filthy straw mattress, the stink of the sewer, and slowly sat down on the edge of the bed. Back at Le Murate, Sister Niccoletta was surely weeping, and I wanted to weep, too. I shook my head, too heavyhearted to speak.

Tommasa was too lonely to be silent. Most of the sisters and all of the boarders had succumbed to plague, she told me, and because of the siege, the convent’s larders were almost bare.

I lay awake all that night on the hard, lumpy straw, listening to Tommasa’s soft snores. All the while, I thought of Sister Niccoletta and Mother Giustina, and the life I had lost at Le Murate.

When morning came, I learned the new terms of my imprisonment: I was not to do chores, nor eat in the refectory, nor attend chapel. I was to remain day and night in my cell.

A miserable fortnight passed. There were no books at Santa-Caterina, and my requests for mending to pass the time were ignored. I lost weight on watery gruel. My only distraction was Tommasa, who returned in the evenings.

One hot August morning, the cannon started booming again, so loudly the floor vibrated beneath my feet. Sister Violetta, hollow-eyed with fear, appeared in the corridor outside to confer with my guardian nun. After several concerned glances in my direction, Violetta stepped forward and shut the door to my cell. Had there been a bolt or lock, she would have used it. From that point on, the door remained closed. Tommasa did not return, and I spent the night alone on scratchy, sour-smelling straw, vacillating between hope and terror.

The next morning, I woke again to the thunder of cannon; the merciless assault against Florence’s walls had begun. My guardian sister failed to bring food. When night fell, the fighting and the cannon ceased.

On the second day, there were only the cannon, closer than ever; on third morning, I woke to silence. I got out of bed and knocked on the door. No one responded; as I caught the handle of the door, a bell began to toll.

It was not a church bell marking the hour or summoning the faithful to prayer. It was the low, sad chime of the Cow—the bell in the tower of the Palazzo della Signoria, the Palace of Lords, the bell that called all citizens to the town’s central square.

Overwhelmed by joy, I threw open the door to glimpse my captor disappearing swiftly down the hallway. I followed. We came upon other sisters, all rushing to the patio beside the convent wall. From there they ascended a steep staircase built into the side of the convent. I elbowed my way up the stairs to the slanting roof, dizzyingly free and open to the sky and the city; I spread my bare arms to the breeze. Florence sprawled out around me, her walls surrounded by rolling hills, once green but now dark earth, raw from the tread of enemy boots and the wheels of artillery.

On roofs throughout the city, people were gathering. Some were pointing to the south, beyond the river, at Florence’s walls and their most ancient gate, the Porta Romana. There, just inside the city walls, huge white flags billowed as they slowly neared the gate. Soon they would pass outside, to the waiting enemy.

Down below, people swarmed into the streets; beside me, the nuns sobbed openly. Their hearts were broken, but mine was sailing on the wind with the flags.

Overcome, Sister Violetta sank onto her knees and stared out at the swelling white harbingers of defeat.

“Sister Violetta,” I said.

She stared at me, her gaze blank. Her mouth worked for an instant before she was able to say, “Remember us kindly, Caterina.”

“I will,” I answered, “provided you tell me how to get to Santissima Annunziata delle Murate.”

She frowned and finally saw my tousled braid and dingy, sleeveless nightgown, its hem lifted by the wind, the outlines of the black silk pouch visible beneath the fraying linen at my breasts.

“You can’t go out onto the streets,” she said. “You’re not even dressed. There will be soldiers. It isn’t safe.”

I laughed, an unfamiliar sound. I was bold, unstoppable. Mars had just surrendered its hold on me, and now lucky Jupiter was ascendant. “I’m going, with or without your help.”

She told me. South and east, down the Via Guelfa, past the Duomo, to the Via Ghibellina.

I hurried down the stairs, ran across the patio, slid the bolt on the thick convent door, and stepped out into the Via San Gallo.

It was early but hot, the cobblestones beneath my bare feet already warm. The street was alive with noise: the low-pitched toll of the Cow, the clatter of hooves, the rumble of excited voices. I had expected to find a populace shuttered indoors, hiding in fear from the same army that had savaged Rome; instead, people streamed out of their houses. Their poverty caused my giddy fearlessness to waver. I rubbed elbows with the well-dressed merchants and the starving poor, their children’s bellies bloated from hunger. Some headed with me, toward the tolling Cow in the Piazza della Signoria, but most headed due south on the Via Larga, toward the southern gate and the Imperial army. Toward food.

Republican soldiers moved against the crowd—some on foot, some mounted. None looked up at me. Their heads were bowed, their gazes downcast as they headed wearily home to await their conquerors and certain death.

I ran unnoticed, sweat streaming from my temples, the tender soles of my feet bruised and cut. The throng swept along faster and faster, as a cry went up.

The gates are open! They’re coming in!

I turned to see Ser Silvestro headed in the direction opposite mine, slouching astride his stallion, riding very slowly. His bare head was bowed; at the crowd’s shout, he lifted his chin, acknowledging the inevitable, then dropped it again.

Chance, some might call it, or luck. But it was Jupiter, touching us both with its beneficence, bestowing us upon each other.

I hurried to him; his weary horse paid me no mind.

“Ser Silvestro!” I shouted giddily. “Ser Silvestro!”

He did not hear; I reached out and touched his boot in the stirrup. He started and scowled down at me, ready to shout at the urchin who disturbed him—then recoiled and looked more closely at me.

“Duchessina!” he exclaimed in amazement. “How can it be …!”

Without ado, he reached for my hands and I grasped his, and he lifted me up onto his saddle.

I turned round to look at him. “Do you remember our wager?”

He shook his head gently.

“You should,” I admonished. “The stakes were your life.” And when he looked blankly at me, I added, “You said that, in two months’ time, our fortunes would be reversed. Two months, but only three weeks have passed since we met.”

His features relaxed into a pale, unhappy smile. “I remember now,” he said heavily. “I suppose, since it has been three weeks and not eight, I have lost.”

“To the contrary, you have won,” I said. “You need only take me to the convent of Le Murate to collect.”




PART IV (#ulink_f00a76dd-4bd2-5c7e-aa4c-e4c10603eb8c)


Rome September 1530–October 1533




Twelve (#ulink_431f05fe-2a27-52ef-a405-1d495b95d815)


I made good on my bargain with Ser Silvestro. His comrades met their deaths at chopping blocks and gallows; he was fated to join them until I dispatched a letter to the Pope. His sentence was commuted to exile.

When Le Murate’s door opened to me, I ran into Sister Niccoletta’s waiting arms; we held each other fast and I laughed at the pools of tears collected on her spectacles. Within two days, Roman legates arrived with gifts of cheese, cakes, lambs, pigs, pigeons, and the finest wine I have ever tasted. While the rest of the city mourned defeat, those at Le Murate celebrated my return with a feast.

Fortunately, our invaders were not the wild, angry troops that had decimated Rome. The occupation of Florence was orderly. The Imperial commander who brought greetings from the Pope and Emperor Charles kissed my hand and addressed me as Duchessa.

On the fourth morning after the Republican surrender, a carriage took me to the Strozzi family villa. There, two men waited in the reception hall, one of them the gray-haired, sunken-cheeked Filippo Strozzi. As I entered the room, he embraced me more enthusiastically than he ever had before. He had reason to be glad: Florence and Rome were in the throes of rebuilding, and Filippo, kinsman by marriage to the Pope and a banker with money to lend, was positioned to become dazzlingly rich.

The other man was young, short, barrel-chested, and wearing a blinding grin. I failed to recognize him until he cried, his voice breaking with emotion, “Cat! Cat, I thought never to see you again!”

I had no words. I hugged Piero tightly, reluctant to let go of him. When we sat, he pulled his chair next to mine and held my hand.

My joy at the Imperial victory was tinged with sorrow at the realization that I would have to leave Le Murate, but I comforted myself with the thought that I would soon return home to the Palazzo Medici with Uncle Filippo and Piero.

“Duchessina” Filippo said, “His Holiness has sent you gifts.”

He fetched presents: a silk damask gown of vivid blue and a choker of pearls from which hung a pea-size diamond.

“I shall wear these,” I said, delighted, “when we dine together again at the Palazzo Medici.”

“Pope Clement bids you wear these when you go to meet him in Rome.” Filippo cleared his throat. “His Holiness wishes the heirs to remain in Rome until such time as they are ready to rule.”

I cried, of course. I had to be pried away from Piero after we said good-bye.

Back at Le Murate, I mourned bitterly. I wrote impassioned letters to Clement, begging to stay in Florence. It didn’t matter. By the end of the month, I was forced to say farewell to Sister Niccoletta and Mother Giustina and my beloved Piero.

I was orphaned again.

Rome sits upon seven hills. After hours of rolling green countryside, I glimpsed the first of them, the Qirinal, from the window of the carriage that carried Uncle Filippo, Ginevra, and me. Filippo pointed at an approaching expanse of worn, unremarkable brick, sections of which had dissolved with age and sprouted greenery.

“The Aurelian Wall,” he said reverently. “Nearly thirteen hundred years old.”

Moments after, we reached the wall and passed beneath a modern archway: the Porta del Popolo, the Gate of the People. Beyond, a sprawling city stretched to the horizon, dotted with campaniles and cathedral domes rising above the flat roofs of villas; white marble glittered beneath a hot September sun. Rome was far larger than Florence, far larger than I could have imagined. We rolled through common neighborhoods, past shops, humble homes, and open markets. The poor traveled on foot, the merchants on horses, the rich in carriages, a preponderance of which belonged to cardinals. Yet the streets, though busy, were uncrowded; a third of the buildings were still empty three years after the devastation wrought by the Emperor’s troops. Rome was still licking her wounds.

As the districts grew wealthier, I saw more evidence of the Sack. The gaudy villas of cardinals and of Rome’s most influential families exhibited damage: Stone finials and cornices had been smashed, wooden doorways scarred. Statues of gods were missing limbs, noses, breasts. Over the entrance to one cathedral, a headless Virgin held the Christ child in her arms.

Hammers rang on every street; wooden scaffolding embraced the façade of every other building. Artists’ shops were crowded with clients arguing over commissions, apprentices grinding gems, sculptors chiseling huge chunks of marble.

At last the carriage slowed, and Uncle Filippo said, “The Piazza Navona, built on the ruins of Emperor Domitian’s circus.”

It was the largest square I had ever seen, wide enough for a dozen carriages to travel side by side. Ostentatious villas, newly built, lined its perimeter.

Filippo pointed to a building at the far side of the square and proudly announced, “The Medici Palace of Rome, which rests upon Nero’s baths.”

The new palace, of pale stucco edged with marble, had been built in the popular classical style—square and flat-roofed, three stories high. The carriage rolled into the long, curving driveway, then stopped, and the driver jumped down to call at the front door. Instead of the expected servant, a noblewoman appeared.

She was my great-aunt Lucrezia de’ Medici, daughter of Lorenzo il Magnifico and sister of the late Pope Leo X. Her husband, Iacopo Salviati, had recently been appointed Florence’s ambassador to Rome. Elegant, thin, and slightly stooped, she wore a gown of black and silver striped silk that precisely matched her velvet headdress and hair.

At the sight of Uncle Filippo helping me from the carriage, she called out, smiling, “I have been waiting all morning! How wonderful to finally set eyes upon you, Duchessa!”

Aunt Lucrezia led Ginevra and me to my new apartments. I had come to think of my room at Le Murate as lavish; now, I entered a sunny antechamber with six padded velvet chairs, a Persian rug, a dining table, and a large cherry desk. Paintings covered the marble walls: an annunciation scene, a portrait of Lorenzo as a young man, and one of my mother, an arresting young woman with dark eyes and hair. Lucrezia had brought the painting out of storage for me.

She explained that my great-uncle Iacopo was meeting with His Holiness that very hour, arranging a time for my audience. She left me in the company of a seamstress, who fitted me for several fine gowns.

Before supper, Lucrezia’s own lady-in-waiting arrived. With Ginevra’s help, she laced me into a woman’s gown of daffodil yellow brocade. An inset of sheer silk, fine as a spider’s web, stretched from the low bodice to my neck. My hair was smoothed back at the crown with a band of brown velvet edged with seed pearls.

Sheepish in my grand costume, I followed her down to the family’s private dining chamber. At its entrance, Aunt Lucrezia and Uncle Iacopo, an authoritative, balding old man, greeted me. They led me inside, to my place at the long, gleaming table, and I found myself staring across it at Ippolito and Sandro.

I had known they would be there, of course, but had not allowed myself to think about it because facing them was simply too awful: I could never forgive them—but they were now the only family I had.

Now nineteen, Sandro looked more than ever like his African mother, his clean-shaven face dominated by heavy black brows and great dark eyes ringed by shadows; he wore a drab, old-fashioned lucco, the loose tunic of a city elder.

“Cousin,” he said formally and bowed on the other side of the table, keeping his distance, at the same time that Ippolito came grinning round the table.

Beneath an attractively hawkish nose, Ippolito’s mustache and beard were blue-black and full, his large eyes brown and rimmed by thick lashes. Dressed in a tight-fitting green farsetto to show off the broadness of his shoulders and narrowness of his waist, he was, simply, beautiful.

“Caterina, sweet cousin!” he exclaimed. The diamond on his left ear flashed. “How I have missed you!”

He reached for me. In my mind’s eye, I saw Aunt Clarice staring down in horror at a tangle of hastily discarded leggings and tunics; I put my hand up to keep him from touching me, but he bent down and kissed it.

“The Duchessina is tired,” Aunt Lucrezia pronounced loudly. “She is glad to see you both, but she has been through too much; let us not tax her. Take your chair, Ser Ippolito.”

We sat down. The food was exquisite, but the sight of it nauseated me. I went through the motions of putting a small bite into my mouth and chewing it, but swallowing it made me want to cry.

Conversation was polite, dominated by Donna Lucrezia and Ser Iacopo. The latter asked what I thought of Rome; I stammered replies. Donna Lucrezia inquired politely about the cousins’ studies; Ippolito was the quicker to answer. A lull followed, during which I felt Ippolito’s steady gaze on me.

Softly, he said, “We were all horrified, of course, when we heard that the rebels had taken you prisoner.”

I pushed back my chair and ran from the table, out the French doors that opened onto a balcony overlooking the city; thousands of windows flickered yellow in the darkness. I crouched in the farthest corner and closed my eyes. I wanted to vomit up the food I had just eaten; I wanted to vomit up the last three years.

I heard footsteps and looked up at Ippolito’s silhouette, backlit by the glow from the dining room.

“Caterina …” He knelt beside me. “You hate me, don’t you?”

“Go away.” My tone was ugly, raw. “Go away and don’t ever speak to me again.”

He let go the saddest of sighs. “Poor cousin. It must have been dreadful for you.”

“They might have killed us,” I said bitterly.

“Do you think I feel no guilt?” he countered, with a trace of vehemence. “Consider my point of view: I was about to make a very dangerous escape, one I might well not have survived. I didn’t tell you for fear you would be endangered. We dressed like common thugs; our accomplices were thieves and murderers. We didn’t feel safe with them ourselves. What would they have done to a young girl?”

“They tore her gown when we were climbing the wall to escape,” I hissed. “It broke her heart to lose Florence. It broke her heart, and she died.”

His features, faded by darkness, twisted with anguish. “It broke my heart to leave you both. I thought the rebels would rightfully blame us, pursue us, and let the both of you go free. I thought that, by confiding nothing, I had protected you. Then I heard you were imprisoned. And when Clarice died, I …” He turned his face away, overcome.

I startled myself by reaching toward him—but when he faced me again, I withdrew my hand, uncertainly.

“Sweet little cousin,” he said. “Perhaps in time you will be able to forgive me.”

In the end, Ippolito led me back into the dining room. Supper continued in subdued fashion. Afterward, I went up to my room, unnerved yet relieved by the ease with which Ippolito had coaxed me back. That night, as I struggled to fall asleep in my fine new bed, with Ginevra snoring enthusiastically out in the antechamber, I recalled the regret and sorrow in Ippolito’s voice when he spoke of Clarice and wondered what might have happened had I not drawn my hand away.

The next morning, wearing Clement’s gifts—the blue gown and diamond pendant—I climbed into a gilded carriage with Filippo, Lucrezia, and Iacopo. We rolled over the Ponte Sant’Angelo, the bridge named for the giant statue of the Archangel Michael atop the nearby fortress of the Castel Sant’Angelo, his huge wings sheltering the wounded city.

The bridge spanned the river Tiber, which separated the Holy See from the rest of the city. The Tiber was so crowded with merchant ships—a thousand sails, so close together they might have all been one monstrous vessel—I could scarcely see the muddy water, which stank of garbage.

The Ponte Sant’Angelo took us into Saint Peter’s Square—in fact a circle, its circumference ringed by massive stone colonnades; at the far end stood the new Basilica of Saint Peter. Built in the shape of a Roman cross, it rose above the colonnades embracing it. The beggars and pilgrims, monks and cardinals upon its sprawling marble steps were gnats in comparison. Like the rest of Rome, Saint Peter’s was undergoing repairs—it had served as the stables for Lutheran invaders during the Sack—and its flanks were covered with the ubiquitous wooden scaffolding.

Our carriage stopped on the Basilica’s northern side. Ser Iacopo led the way as Filippo, Lucrezia, and I passed porticoes, courtyards, and fountains en route to the Papal Palace, surrounded by the famed Swiss Guard, clad in broad stripes of yellow and blue, with plumes of Medici red on their helmets. When the Emperor’s troops swarmed Saint Peter’s Square, forcing Clement to run for his life, the Swiss soldiers had died almost to a man defending him.

The guards knew Ser Iacopo well and parted smartly to permit us entry. We ascended a great marble staircase, Donna Lucrezia whispering in my ear, pointing out landmarks as we made our way past priests, bishops, and red-robed cardinals. On the second landing, a pair of closed doors were bound with a chain: the infamous Borgia Apartments, sealed off entirely since the death of the criminally inclined patriarch Rodrigo, better known to the world as Pope Alexander VI.

Soon we arrived at the suite directly above the Borgia Apartments: the Raphael Rooms, named for the artist who had adorned their walls. In the alcove just inside, a frail, white-haired cardinal frowned as he listened intently to an urgently whispering widow. Ser Iacopo gently cleared his throat; the ancient cardinal smiled up at Ser Iacopo and asked eagerly, “Ah, Cousin…Is this she?”

“It is,” Ser Iacopo replied.

“Duchessina.” The old man bowed stiffly. “I am Giovanni Rodolfo Salviati, at your service. Welcome to our city.”

I thanked him, and he staggered away bearing news of our arrival. A moment later, Cardinal Salviati returned and beckoned to us with a gnarled finger. We passed through an outer chamber so thoroughly covered with murals I could not absorb them all.

The door to the adjacent chamber lay ajar; the Cardinal paused on the threshold. “Your Holiness? The Duchess of Urbino, Caterina de’ Medici.”

I walked into a work of art. The floor was shining inlaid marble arranged in varying geometric designs, and the walls …

The walls. Three were covered in painted masterpieces limned by gilt and encased in marble lunettes; the fourth was lined from floor to ceiling with ornately carved shelves that held hundreds of books and countless stacks of scrolls yellowed by the centuries. The ceiling was a riot of marble molding and painted allegorical figures, gods, and haloed saints; in its center was a small cupola, where four plump cherubs supported the gold and crimson shield bearing the papal tiara and keys.

I had grown up in the Palazzo Medici, surrounded by the art of the masters—Masaccio, Gozzoli, Botticelli—but the mural on the chapel walls in Florence had been its one real glory, set above wainscoting of dark wood, the better to show it off. In Rome, there was no wainscoting, no thumbnail of space that was not astoundingly glorious. Over every door, every window, in every corner was a glorious masterwork.

I leaned my head back, giddy, until Lucrezia plucked my sleeve. At a magnificent mahogany desk sat my kinsman Pope Clement, the erstwhile Giulio de’ Medici, whose family name had purchased him a cardinalship and then the papacy, even though he had never been ordained a priest. A quill was in his right hand, and in his left a document, which he held at arm’s length, squinting with the effort to read it.

Since the Sack of Rome, Clement had, like mourning prophets of old, refused to cut his beard or hair. His wiry beard now touched his heart, and his wavy, silvering hair fell past his shoulders. His red silk robe was no finer than those worn by the cardinals; only his white satin skullcap hinted at his status. His eyes held an unspeakable weariness, the exhaustion caused by much grief.

Uncle Filippo cleared his throat, and Clement glanced up and caught my gaze; the mournful eyes brightened at once.

“My little Duchessina, is it you at last?” He dropped the quill and paper, and spread his arms. “Come kiss your old uncle! We have waited years for this moment!”

Having been carefully coached by Donna Lucrezia, I stepped forward and fumbled for his hand; when he realized my intent, he held it still so I might kiss the ruby ring of Peter. But when I knelt to kiss his feet, he reached down and pulled me firmly to mine.

“We chose to see you here rather than in public audience so that we could dispense with such formalities,” he said. “We have been through too many horrors, you and I. For now, I am not Pope, and you are not a duchess; I am your uncle and you my niece, reunited after a long sorrow. Kiss me on the cheek, dear girl.”

I kissed him and he took my hand. When I drew away, tears filmed his eyes.

“God has taken pity on us at last,” he sighed. “I cannot tell you how many nights’ sleep was stolen from us by the knowledge you were in rebel hands. We never forgot you, not for even one day, nor ever ceased praying on your behalf. Now you must call us Uncle, and always think of us as such. We will see you rule in Florence.”

He looked to me, expectant, and I, overwhelmed, could say only “Thank you, Uncle.”

He smiled and gave my hand a squeeze before letting it go. “Look at you,” he said. “You are wearing our gifts. The color suits you, and the jewels.” He did not tell me I was beautiful; that would have been a lie. I was old enough to look into a mirror and see that I was plain.

“Donna Lucrezia,” he asked, “have you arranged for her tutors, as I requested?”

“We have, Your Holiness.”

“Good.” He winked at me. “My niece must become proficient in Latin and Greek, so as not to scandalize the cardinals.”

“I know Latin very well, Your Holiness,” I said, “having studied it for many years. And I have a smattering of Greek.”

“Indeed?” He lifted a skeptical brow. “Then translate this: Assiduus usus uni rei deditus et—”

I finished for him. “Et ingenium et artem saepe vincit. It is Cicero.” Patient study of a single subject trumps brains and talent.

He let go a short laugh. “Well done!”

“If it please Your Holiness,” I began timidly. “I should like to continue my studies of Greek. And of mathematics.”

“Mathematics?” He lifted his brows in surprise. “Do you not yet know your numbers, girl?”

“I do,” I answered. “And geometry, and trigonometry, and algebra. It would please me to study under a tutor with advanced knowledge of these subjects.”

“On her account, I ask forgiveness,” Donna Lucrezia interjected swiftly. “The nuns said she liked to do calculations to plot the courses of the planets. But it is not a fit preoccupation for a young lady.”

Clement did not glance in her direction; he was too busy appraising me with faintly narrowed eyes. “So,” he said finally. “You have the Medici head for numbers. What a fine banker you would make.”

My great-aunt and great-uncle laughed politely; Clement kept his gaze fixed on me.

“Donna Lucrezia,” he said, “give her whatever she asks in terms of her studies. She is very bright, but malleable enough, I think. And Ser Iacopo, do not limit your conversation with her. There is much she could learn from you about the art of diplomacy. She will need such skills to rule.”

He rose and, against the protests of his aides about the pressing nature of business, took my hand and led me through the Raphael Rooms. He paused to explain each work of art that provoked my curiosity, and in the Room of the Fire in the Borgo, pointed out the many images of my great-uncle Leo X on the walls there.

Clement spoke wistfully of the loneliness of his position, of his yearning for a wife and family. He would never bestow upon the world a child, he confided sadly, and wished that I might be as a daughter to him, and that he might be to me the father I had never known. His voice caught as he said our time together would be short. Too soon, my native city would be ready to receive my husband and me as its rightful rulers. He, Clement, could only hope that I would remember him fondly, and permit him to gaze on my children one day with grandfatherly pride.

His speech was so eloquent, so poignant, that I was moved and stood on tiptoe to kiss his bearded cheek. I, malleable girl, believed it all.




Thirteen (#ulink_4d1fe402-1023-52a2-a8e1-ec87e0b907f0)


A small crowd had been invited to the palazzo that evening to more properly celebrate my arrival. Donna Lucrezia had taken care to ensure that at least one representative was present from each of the city’s most influential families—the Orsini, Farnese, delle Rovere, and Riario.

I smiled a great deal that night as I was introduced to dozens of Rome’s luminaries. Uncle Filippo, bound to leave the following morning, knew everyone well and was clearly at ease in Roman society. Sandro’s manner with the guests was far less stuffy than it had been the previous evening; he actually grinned and displayed some wit.

As we were seated at the table and wine was poured, Ippolito remained noticeably absent. I was disappointed; I wanted to tell him that I had decided to forgive him. And I suspected my blue dress was quite fetching.

Supper was served. His Holiness had sent over a dozen suckling pigs and a barrel of his best wine. I was rather nervous at first but soon became lost in conversation with the French ambassador, who complimented my feeble efforts at his native tongue, and with Lucrezia’s grown daughter Maria, a gracious woman. I was enjoying the people, the food, and the wine, and had forgotten about Ippolito until I caught sight of him in the doorway.

His doublet was bright blue velvet, the same shade as my gown, with the pearl button at the neck undone; his short black hair was tousled. The conversation ebbed as others noticed him.

“My apologies to the assembled company,” he said, with a sweeping bow. “And to our dear hostess, Donna Lucrezia. I was forgetful of the hour.”

He quickly took his place at table, directly across from Sandro and at some remove from me. Chatter resumed, and I returned my attention to my plate and the French ambassador.

Five minutes later, I heard a shout. Ippolito had jumped to his feet so quickly that he had knocked over his goblet; a garnet stain was spreading across the table, but he cared not at all.




Конец ознакомительного фрагмента.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/jeanne-kalogridis/the-devil-s-queen/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


The Devil’s Queen Jeanne Kalogridis
The Devil’s Queen

Jeanne Kalogridis

Тип: электронная книга

Жанр: Современная зарубежная литература

Язык: на английском языке

Издательство: HarperCollins

Дата публикации: 16.04.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: A compelling tale of love, lust and murder which traces the evolution of Catherine de Medici – the great-granddaughter of Lorenzo the Magnificent – from an unloved, timid orphan to France′s most cunning monarchA cold, ruthless murderess and occultist, or a loyal wife and mother, and the most competent monarch France ever knew?In The Devil’s Queen, Jeanne Kalogridis examines Catherine de′Medici’s attraction to astrology and the dark arts, as well as the political, religious and personal forces that converged during her life.Catherine de′Medici was one of France′s most notorious and blood thirsty monarchs, feared by some as an occultist, seen to be consorting with the likes of Nostradamus and thought to have been responsible for the brutal St. Bartholomew′s Day Massacre.For many she was loved as a monarch devoted to bringing about peace during the Wars of Religion. Others saw her as an unfortunate victim of circumstances, struggling to come to terms with the death of her own husband whom she loved dearly, as well as the tragic death of her own parents at an early age.In Kalogridis′ most passionate and thought-provoking novel, we follow in the footsteps of France′s orphan queen and her rise to power in the tumultuous climate of sixteenth century France.

  • Добавить отзыв