Фростморн: Зов крови

Фростморн: Зов крови
Александра Линетт
Фростморн – это город, который сначала пытается окутать вас своим теплом и уютом. Но стоит вам задержаться здесь больше недели, он вас больше не выпустит из своих объятий, впиваясь своими когтями в вашу плоть и вытаскивая все страшные тайны и желания наружу.
Город, у которого есть душа. Город, который наполнен сверхъестественными существами.
Город, в котором до недавнего времени жители привыкли к спокойной обыденности, теперь потрясены ужасными деяниями, которые казались принадлежащими исключительно миру фантазии и кошмаров.
Череда убийств тянет за собой тайну, раскрыть которую придется группе людей совершенно из разных миров.

Александра Линетт
Фростморн: Зов крови

Пролог.
Глубокой ночью, когда город спит, темные переулки хранят свои тайны. Ветхие дома, покрытые временем, будто несут в себе истории прошлых лет. Ледяной ветер пробирается сквозь трещины в стенах, а тусклый свет одинокого фонаря лишь слегка очерчивает предметы, превращая их в призрачные силуэты. Здесь время словно замирает, и только самые отчаянные решаются пройти через эту глухую часть города.
Молодая девушка спешила по узкой дороге, освещенной слабым светом фонаря. Ее сердце билось быстрее – тревожное предчувствие не отпускало. Она и не подозревала, что в темноте за ней следят. Вдруг раздался шорох. Девушка замедлила шаг, а затем, осознав, что кто-то идет за ней, испуганно обернулась. Тень приближалась. Запах страха наполнил воздух. Она попыталась ускориться, но преследователь не отставал. Его шаги звучали все громче.
Паника охватила ее. Девушка свернула вглубь переулка, надеясь скрыться. Но тени множились, их очертания зловеще двигались по стенам. Она понимала: спасения нет. Наконец, собравшись с духом, она резко развернулась и увидела его – незнакомец с безумной улыбкой и горящими злобой глазами. Его дыхание обожгло ей шею, а слова, полные жестокости, заставили кровь застыть в жилах. Ее крики тонули в тишине, сопротивление слабело. Последние силы покидали ее, оставляя один на один с судьбой. А вскоре, в глубине темного переулка, на холодной земле осталось лежать безжизненное тело. На лице застыли боль и страх, слезы еще не успели высохнуть. Одежда, когда-то яркая, теперь была лишь напоминанием о прошлой жизни, которой больше нет. В воздухе витала тоска – горькое напоминание о потерянных надеждах и хрупкости человеческой судьбы.

Глава 1.
Город Фростморн имеет богатую историю, связанную с прибытием Отцов Пилигримов. Тогда, в поисках свободы, сюда прибыла группа людей, покинувших Англию, и основала первое поселение на берегу реки Уинтер. Со временем, не смотря на все трудности освоения новых земель, поселение выросло в небольшой, но процветающий город, известный своим удачным расположением и развитой торговлей. Рыболовство и торговля пушниной сделали его центром жизни для многих поколений.
И казалось, он навсегда останется тихим уголком цивилизации, но тени прошлого здесь живут собственной жизнью.
Ведь у Фростморна есть и другая, мрачная сторона. Легенды о ведьмах и темных силах плотно вплелись в его историю. В средние века страх перед колдовством был повсеместным, и этот город не стал исключением. Ходят слухи, что когда-то ведьмы собирались в лесах неподалеку, проводили ритуалы, заключали сделки с дьяволом. Среди тех, кого обвиняли в колдовстве, были невинные женщины, просто отличавшиеся от других. Но были и те, кто действительно знал, как призвать потусторонние силы.
Говорят, одна из ведьм, чье имя давно стерто из летописей, осужденная и преданная огню, перед смертью прокляла город. Ее слова проникли в саму его сущность, впитались в камни мостовых и тени узких улочек. С тех пор Фростморн стал местом странных событий: скудный урожай, болезни, исчезновения. А еще – существа, что сильнее и древнее людей, приходят сюда, словно по неведомому зову.
Говорят душа города, его сердце – это души всех ведьм, которых осудили и приговорили к казни, против которых восстала человеческая жестокость и жажда насилия, и то,что проклятие существует и по сей день, и будет до тех пор, пока люди и существа ведут войну – кровавую и жестокую. Ведь этим они подпитывают ту самую силу, что когда-то пробудилась. Но стоит им остановиться, начать слушать друг друга, как чары начнут терять свою силу. Ведь проклятие – это не о мести. Это о том, чтобы напомнить: если превратить свой дом в поле боя, он рано или поздно поглотит всех..
Сейчас, спустя века, Фростморн все также кажется уютным городом, который расположен на берегу живописной реки, окруженной горами и лесами.
Прикоснувшись к его узким улочкам, можно ощутить неповторимый колорит и особую атмосферу. Главная улица города, известная как Главная площадь, представляет собой прекрасное сочетание старинных зданий и маленьких магазинчиков. Если прогуляться по этой улочке, то можно увидеть кафе, где жители города наслаждаются ароматным кофе и свежеиспеченными пирогами. Мимо пролетают колоритные трамваи, добавляя особый шарм этому месту. По всей Главной площади расположены разнообразные магазины, предлагающие все от редких книг и винтажной одежды до уникальных украшений ручной работы.
Вдоль реки Фрост протягивается набережная. Здесь можно встретить рыбаков, которые рассказывают о своих уловах, а также пары, прогуливающиеся вдоль берега, наслаждаясь прекрасным видом. Ближе к центру города находится Мэйн-Стрит, известная своими историческими зданиями. Здесь можно увидеть старинные магазины и рестораны, которые сохранили свою аутентичность и дух прошлого.
Спроси любого горожанина, и они ответят вам, что Фростморн – это город, который сначала пытается окутать вас своим теплом и уютом. Но стоит вам задержаться здесь больше недели, то он вас больше не выпустит из своих объятий.

События, которые происходили в городе, казались странными и нереальными. Жители, привыкшие к размеренной жизни, были потрясены жуткими преступлениями, словно сошедшими со страниц кошмарных историй. Их воображение оживало, а страхи превращались в реальность.
Серое утро будто отражало настроение всего города, охваченного тревогой. По улицам развешаны объявления с фотографией пропавшей девушки. Ее карие глаза и теплая улыбка пытались привлечь внимание прохожих, но люди, погруженные в свои заботы, едва удостаивали их взглядом.
Без пятнадцати девять утра я вышла из бара “Грязная Утка” и сразу же ощутила порыв холодного осеннего воздуха. Я трогала себя по карманам пальто, в надежде найти завалившуюся пачку сигарет. Эта чертова привычка, с которой я пыталась расстаться тридцать четыре раза, явно сведет меня в могилу. Ну или очередная пневмония. Здесь выбирать из двух зол не придется.
Повернув голову, я обратила внимание на лист бумаги, который был приклеен куском скотча к двери. Я подошла ближе, пытаясь разобрать, что там написано. Лист выглядел заметно изношенным, словно он был тут уже не один день. Чернила поплыли от натиска дождевых капель, но прочитать текст все еще можно было.
"Пропала Алиса Мартин, 22 года. Если кто-то видел или имеет какую-либо информацию, пожалуйста, сообщите в полицию. Вознаграждение гарантировано!".
Я прочитала про себя еще раз и ощутила, как по спине пробегает неприятная волна холода. Для нашего города это было не редкостью, на моей памяти это уже не первый случай пропажи молодой девушки, а в своей памяти я уверена на все сто процентов. Ведь запомнить что-то мне не составляло особого труда. Моя особенность, если ее можно было так назвать, позволяла мне помнить многое. Я могла назвать заголовок газеты, которая была выпущена год, пять, а то и десять лет назад, либо же пересказать прочитанную книгу. Да даже инструкцию на освежителе воздуха в туалетной комнате ратуши я могла воспроизвести без заминки. Однако это мало кого интересовало, да и большая часть моих знакомых даже об этом не догадывалась, а мистер Кёртис, врач нашей больницы, называл мою гипертимезию исключительностью.
Вдали слышался шум проезжающих машин и разговоры прохожих, но никто не обращал внимания на ориентировку, словно она просто еще один уличный элемент. Я сорвала листок и, сложив его в два раза, убрала в свой карман.
Эту ситуацию нужно было обсудить с местной журналисткой Летти Мэттьюс, которая по совместительству еще моя подруга, однако, прохлаждаться у меня больше не было времени, мне пора было открывать книжную лавку, так как рабочий день вот-вот начнется.
Я затянула шарф покрепче, развернулась спиной к двери, где несколько минут назад висела ориентировка и удалилась прочь.
Погода начинала портиться, поэтому я ускоряла шаги, чтобы быстрее добраться до места. По пути меня провожали падающие листья, их краски переливались от золотистого до карминного. Они танцевали в воздухе, словно прощаясь с остатками теплых дней, готовясь к зиме.
Пройдя еще триста метров, я свернула в темную арку и вышла на Главную площадь. Проходя мимо уютных кафе и магазинов с вывесками, наблюдала, как люди спешили по делам, прячась от холода в своих теплых куртках.
Спустя несколько домов, я повернула на узкую улочку, которая вела прямо к моей книжной лавке. Наконец, я достигла дверей своей лавки, украшенных резьбой и изношенными перекладинами. Повернув ключ в замке, я медленно открыла дверь и зашла внутрь.
Лавка была унаследована мною от деда, который с гордостью владел этим местом на протяжении многих лет. Исторически сложилось, что брозды правление семейным бизнесом передавались от отца к сыну. Однако судьба решила сыграть с моей семьей злую шутку. В тот момент, когда дедушке стало тяжело вести дела в силу возраста, мой отец должен был взять управление на себя, но перед этим они с мамой хотели провести отпуск за пределами города. К сожалению, с отпуска они так и не вернулись. Случилось это в августе 2005 года, когда ураган Катрина накрыл Новый Орлеан. Сильный ветер и непрекращающийся ливень сметали все на своем пути, оставляя после себя разрушение и хаос. Дома были разрушены, улицы затоплены, а жизни людей оборваны.
Болезненное осознание того, что я потеряла своих родителей, пришло ко мне постепенно. Я ждала и надеялась, что они вернутся, но время шло, и они так и не появились. Моя жизнь разрушилась, и я чувствовала огромную пустоту.
Но дедушка отнесся к этой ситуации с необыкновенной решимостью. Он был тем, кто поддерживал меня. И тогда, когда мы остались вдвоем против всего мира, он нашел в себе силы, чтобы стать моим опекуном и воспитателем.
Я не могла представить и до сих пор не представляла, откуда он брал силы, чтобы нести на своих плечах такую ответственность в виде маленькой девочки. И меня впечатляло то, что в таком преклонном возрасте он не позволил себе сломиться. Он был моей опорой, моим учителем и лучшим другом. Дедушка уделял мне все свое время и внимание, чтобы я чувствовала себя любимой и нужной. Он внушал мне веру в себя и в будущее. Он научил меня быть сильной и самостоятельной, помогал мне преодолевать трудности и находить радость в малых вещах. Он всегда был рядом, чтобы поддержать меня и показать, что мы сможем преодолеть все трудности вместе.
Но все люди смертны, когда мне исполнилось восемнадцать, мой герой ушел из этого мира. Книжная лавка по праву перешла мне. Получив эту ответственность, я испытала смешанные чувства, гордость и страх. Я знала, что это большая возможность сохранить наше семейное наследие и продолжить дело. Однако, я также осознавала, что будущее лавки стало неопределенным и финансовые трудности начали накапливаться.
Лавка требовала срочного ремонта и обновления ассортимента, а эти расходы только увеличивали мои финансовые затраты. Я понимала, что нужно принять сложные решения, чтобы спасти все это. Поэтому я начала искать новые способы привлечения посетителей. Организовывала книжные клубы, чтение вслух для детей. Но этого оказалось мало, несмотря на все мои усилия, финансовые трудности продолжались. Я была вынуждена брать займы и ограничивать свои расходы, чтобы сохранить лавку от закрытия. Были дни, когда я сомневалась в своих способностях и чувствовала, что не справлюсь с этой ситуацией. Однако, я не сдавалась. Я вспоминала уроки моего дедушки о силе и настойчивости. Я продолжала искать решения и не боялась пробовать новые идеи. Я обратилась за помощью к местным сообществам, провела сбор средств и привлекла волонтеров, чтобы помочь в работе лавки.
Мои усилия начали приносить плоды. Лавка стала местом встречи для книжных любителей и тех, кто ценил уютную атмосферу. Со временем это место стало оживать.
Теперь для меня книжная лавка не просто место, где продаются книги. Она имела душу и с каждым посетителем оживала, а каждая новая история, всегда находила свое место на полках. Она живая и полна энергии. Она помогала посетителям найти нужную книгу, словно подсказывая, какое приключение или знание ищет каждый человек. Она старалась создать уют и комфорт, чтобы каждый мог погрузиться в чтение и насладиться магией страниц.
Каждый раз я медленно протягивала руку и легко касалась полок, словно здоровалась с книгами, которые здесь находились. Мои пальцы скользили по обложкам, словно чтили их, передавая свое уважение.
И сегодня помещение вновь встретило меня теплом, а запах книг, которые наполняли воздух, приятно щекотал мои ноздри. Я сняла пальто и повесила его на вешалку, оставляя за собой следы на полу из мокрых от дождя ботинок.
На подушке возле кассы, меня как обычно ждал Декс, мой кот.
– Привет, мой маленький чародей, – прошептала я, протягивая руку, чтобы погладить его мягкую шерсть, – Ты скучал по Рут, да? Ну вот я и вернулась.
Кот тихо замурлыкал, поднялся на лапы и изогнулся, чтобы мне было проще провести по его черной шерсти ладонью.
Спустя пару часов после открытия, в лавке начали появляться посетители. Кто-то забежал за определенной книгой, кто-то просто провести время и поискать что-то для души. Но меня заинтересовало иное.
В дальнем углу собралось несколько молодых ребят. Они что-то бурно обсуждали, и я краем уха услышала, что речь шла о последних новостях, происходящих в их городе.
Делая вид, что раскладываю книги, я подобралась к группе так, чтобы могла четко слышать их разговор, но при этом оставаться в тени книжного стеллажа.
– Вы уже слышали новость? Еще одно убийство произошло вчера. Эта та девушка с листовок! Как же все это уже страшно!
– Да, это просто ужасно. Кто может совершать такие ужасные преступления? Что за люди могут быть настолько жестокими?
– Мне кажется, что это работа какой-то тайной секты или организации. Только кто-то из них может быть настолько отъявленным убийцей. Это же нечто невероятное!
– Но почему выбраны именно вампир, ведьма и оборотень? Что может быть в этом такого особенного? Что они ищут?
– Возможно, они верят, что каждая из этих жертв приносит им некую силу или возможность. Может быть, это связано с их стремлением к контролю над сверхъестественным?
– Я слышал, что городские власти усилили меры безопасности. Везде полиция, контроль, амулеты и заклинания. Но пока все это не дает результатов. Как нам жить в таком страхе?
– Надеюсь, полиция скоро найдет этих убийц. Нам нужно верить в справедливость и поддерживать друг друга в эти непростые времена.

Глава 2.
День выдался продуктивным, я даже не успела понять, что устала. Это чувство усталости упало мне на плечи только тогда, когда я перевернула табличку стороной “ЗАКРЫТО”.
Декс мяукнул, привлекая к себе внимание, я повернулась и увидела как он терся о край моего пальто. В мой голове, словно удар тока, вспылила моя дневная мысль навестить Летти и то, что нам нужно поговорить о пропаже Алисы Мартин.
– Ты же мой хороший, – я улыбнулась и села на корточки, – Чтобы я без тебя делала? Только ты напоминаешь мне о моих делах.
Я протянула руки и когда кот подошел ко мне, взяла его на руки и поднялась, направляясь в сторону кассы, где было его место.

– Ты сегодня опять на страже порядка, – усмехнулась, аккуратно опуская Декса на подушку, – Обещаю, сегодня буду раньше обычного.

После сказанных слов, я подошла к вешалке, сняла пальто и накинула его на плечи. Открыла дверь и вышла из лавки. Листья под ногами скрипели, будто выражая сожаление о происходящем. Все вокруг казалось мрачным и грустным. Я будто на автопилоте двигалась в сторону редакции Летти.
Наконец, я достигла места назначения. Окна редации будто были затянуты пеленой из тумана, а на дверь падали дождевые капли, создавая звук, напоминающий тихий плач. Я постучала и дернула на себя дверь, только вот она оказалась закрыта, и я удивленно вскинула брови. Отпустив холодную металлическую ручку, я уже потянулась за телефоном, чтобы посмотреть на время, но меня окликнули и я на пятках развернулась в сторону скрипучего голоса.
– Пташка, ты там никого не найдешь! – улыбаясь, произнес мужчина сидящий на другой стороне улицы. Это был Курт, всем известный местный бомж. Хотя многие в городе рассказывают, что буквально тридцать лет назад он владел несколькими ателье и был одним из самых известных предпринимателей в нашем городе. Только потом, по какой-то причине, он отказался от всех благ и занял место возле мусорки напротив бара.
– Курт! – я улыбнулась и машинально укуталась в свое пальто, смотря на его полураздетый вид, – А где все? Вроде Летти работает до поздна.

– А ты не слышала? Все сегодня собираются в ратуши. Я, конечно же, не пошел. Вряд ли кому-то будет приятно ощущать мой фирменный аромат! – старик громко рассмеялся. Но был ли он стариком? Точно сказать было трудно, из-за большого количества тряпок, длинных волос и бороды, рассмотреть его лицо никогда досконально не удавалось.
– В ратуши? Что-то случилось?
– Какая-то новость от сержанта Максвелла.
Я нахмурилась. Летти занимала должность журналиста и хорошо общалась с Эллиотом. И обычно делилась со мной новостями относительно ситуации в городе. Мы достаточно много времени проводили в книжной лавке. Там для ее работы была атмосфера умиротворения, что давало возможность сосредоточиться на статьях. К слову, наша дружба зародилась при распутывания одного очень интересного дела. А сейчас? Могла ли я что-то не заметить и упустить в ее поведении? Погрузившись в свои мысли, я громко хмыкнула.
– Не думай о том, что не сказала тебе Летти. Иди!
– Не читай мои мысли, Курт. Это очень некультурно.
Я вновь одарила его улыбкой и последовала совету, бодро зашагав к месту городского собрания.
Идти было недалеко и, уже поднимаясь по лестнице, я чуть не сбила с ног редкого гостя массового сборища – Мэттью Рида. Он был профессором биохимии в местном университете, и его преподавательские навыки и знания были всемирно известны. Но то, что никто не знал, это то, что он был вампиром. Он всегда держался в тени, избегая яркого солнечного света и преувеличенного внимания. Его кожа была безупречной и бледной, словно мрамор, и его черные волосы всегда были аккуратно уложены.
Мэттью был мастером скрытности и самоконтроля. если сказать проще, он был осознанным вампиром, который с течением времени научился контролировать свои инстинкты и ограничить свою жажду.
В университете, перед студентами и коллегами, Мэттью был образцовым профессором, он старательно преподавал своим студентам, вкладывая в них знания и мудрость, которые он собирался на протяжении веков. Да, никто не подозревал, что за его безупречной фасадом скрывается что-то большее, что он был сущностью из другого мира. Его секрет был хорошо сохранен, и только те, кто обладал особым чутьем или положением, могли догадаться о его истинной природе. Я была одной из тех редких людей, которые знали правду о Мэттью. Наше знакомство произошло случайно, он оказался в нужное время и спас меня от машины, которая на бешеной скорости неслась по улице, игнорируя красный свет светофора. С тех пор мы разделили тайну, и я стала его доверенным союзником. С каждым днем, проведенным с Мэттью, я узнавала больше о его жизни и опыте. Он рассказывал мне о своих странствиях по миру, о том, как он научился контролировать свои вампирские инстинкты и использовать свои способности для блага.
– Мэттью, рада встрече, – я аккуратно коснулась его предплечья, как бы извиняясь и в тоже время приветствуя.
– Мисс Ламберт, я думал, что Вы уже внутри.
– Нет, я даже…
Но не успела я договорить, как в руке завибрировал телефон, это была смс от Летти: Срочно беги в ратушу.
– Полагаю, что нам пора проследовать внутрь, – Рид жестом предложил мне пройти вперед и после галантно открыл дверь, не смея отказываться от этого, я шагнула вперед.
Внутри здания было гораздо теплее, что даже пришлось расстегнуть пуговицы пальто, но на этом хорошее заканчивалось. В зале заседаний, где собралась большая часть жителей города, было очень шумно, их голоса слились в один большой гул, это стало отдавать неприятной болью в висках.
Взглядом найдя свободное место, я двинулась в его сторону, кивком благодаря Мэттью за то, что он проводил меня вовнутрь. Пробравшись и сев на место, я не проронила ни слова, лишь огляделась, замечая знакомые мне лица.
На сцене, если ее так можно было назвать, стояла Летти, рядом с ней стоял сержант Эллиот Максвелл, как всегда невозмутим.
Я почувствовала на себе взгляд и обернулась. Сзади, сложив руки в замок и не сводя с меня взгляда, стоял Бенджамин. Смотритель исторического архива был явно чем-то озабочен, но я никак не могла понять чем.
– Уважаемые жители Фростморна!
Голос Эллиота заставил всех разом замолчать. Я почувствовала как все жители обратили на него свое внимание. Я поежилась и спустила с плеч пальто.
– Сегодня мы собрали Вас здесь, чтобы донести до каждого важную информацию.
Я заметила, как Летти стала нервно теребить браслет на своей руке и пустынно смотреть в зал. От этого напряжение внутри меня стало возрастать. Знак явно был нехорошим. Где-то в конце зала послышался чей-то всхлип. До этого момента, пока тишина не окутала помещение никто и не смог бы этого услышать, но теперь это было настолько отчетливо, что стало не по себе.
– К большому сожалению, мы вынуждены ввести комендантский час. В нашем городе произошло преступление. Были найдено тело. Предположительно орудовал серийный убийца.
Тут же гул вновь охватил зал, кто-то ахнул, кто-то стал что-то обсуждать, а кто-то стал выкрикивать вопросы.
– Мы все понимаем, что у вас множество вопросов, но пока идет следствие, мы ничего не можем сказать наверняка. Убедительная просьба всех сохранять спокойствие и не нарушать введенные правила.
После того, как журналистка и сержант объяснили горожанам правила комендантского часа и остальные важные моменты, которые необходимо соблюдать и в случае чего докладывать им в такое непростое время, они отпустили всех по домам.
В зале остались: Летти, Эллиот, Бенджамин, мисс Лайл, мы с Мэттью. Правда последний участник не стал образовывать с нами круг по интересам, а остался держать в стороне и прислушивался к нашему диалогу, в ходе которого выяснилось очень много трагичного, странного и, казалось бы, необъяснимого. Если бы не одно “но”.
Фростморн был среднестатистическим городком на первый взгляд. Из таких городков зачастую многие пытаются сбежать. Но касаемо нашего города, сюда же наоборот приезжали очень интересные личности, которые в крупных городах могли бы достичь небывалого успеха. Но…это будь они людьми. Ты никогда не догадаешься здоровается с тобой человек или вампир, а может, он оборотень или, чего хуже, дракон. Увы, мне повезло, а может и не очень, я была человеком. Кровь не пью, волосами в полнолуние не обрастаю. Но сейчас речь шла обо всех расах, проживающих в городе, ведь озвученное Летти ударило меня током вновь.
– Важно учесть тот факт, что у тела отсутствовали органы, а также она была обескровлена, – Летти закусила губу и посмотрела на Эла, – Сердце и печень.
– Ритуальное убийство? – спросила я.
– Более чем. Все раны указывают на определенный характер действий. Убийца действовал не интуитивно. Он четко знал, куда наносить удар, какой орган ему нужен и как его вырезать. Бенджамин, ты что-то нашел по этому поводу в архиве? – Тут в диалог вступила мисс Лайл, так как тела обследовала она.
– Нет. Ни единого упоминания о подобных случаях.
– Может…быть… – негромко проговорила Мэттьюс оглядев каждого участника беседы и перевела взгляд на меня. Все разом последовали за ней и уставились на меня.
– Что? – не понимающе спросила я.
– Нет, не думаю, – отрицательно мотнув головой, озвучил Бенджамин.
– Почему? – спросила Летти.
– Это звучит как самая херовая идея, но зная наш город и его жителей, все может быть, – отозвался Максвелл.
– Да о чем вы все? – взвизгнула я.
– А они о том, мисс Ламберт, – раздался голос Рида прямо за моей спиной, от чего я даже подпрыгнула на месте, – Что в Вашей книжной лавке могут быть занятные рукописи, где что-то подобное может упоминаться. Не в прямом смысле, как о Салемских ведьмах. Может, Вы что-то помните? Ведь с Вашей памятью Вы могли бы помочь сохранить жизни проживающих в городе существ.
Я попыталась сглотнуть образовавшийся ком в моем горле.

Глава 3.
Я не так себе представляла вечер с Летти. Мне пришлось выйти на улицу, чтобы вдохнуть полной грудью и избавиться от накатившей на меня тревожности. Снова похлопав себя по карманам, я негромко выругалась. Пачка сигарет бесследно исчезла, а от перекура я бы сейчас не отказалась.

– Рут, – раздался мужской голос и я обернулась. Это был Максвелл, он протягивал мне пачку сигарет, – Прикурить?

Я натянуто улыбнулась в ответ, принимая предложение. Взяв сигарету из пачки, я поискала зажигалку в своем кармане, но Эллиот опередил меня и прикурил ее своей зажигалкой.
Какое-то время мы стояли на крыльце ратуши в тишине, только вдалеке слышались звуки города – шум машин, голоса прохожих и далекий звон часов. Эфемерное чувство спокойствия охватило меня, когда я приложила фильтр сигареты к губам. Дым проникал в мое растерянное сознание, образуя облака, которые медленно выплывали в воздух.
– Спасибо, – наконец отозвалась я, продолжая смотреть вдаль.
– Я бы на твоем месте так не заморачивался. На тебе не лежит груз ответственности за расследование данного инцидента, ты лишь инструмент.
Я громко хмыкнула.
– Я серьезно. Ты не думай, что ты какая-то особенная героиня из твоих книжек, мол, на тебе лежит судьба мира и все это дерьмо.
– А ты умеешь успокаивать, Максвелл, – я повернулась к нему, сверля его взглядом, – К слову, я даже и не думала над этим, меня просто смущает тот факт, что в НАШЕМ, мать его, городе происходят убийства. И об этом сообщает сержант и журналистка частного агентства. Где же наш прославленный мэр? Почему он землю носом не роет, чтобы как-то успокоить горожан?
– Рут…
– Что? Ты видел мать Алисы? Ты был с ней знаком? Нет? А вот я да, – После сказанного я бросила окурок за спину сержанта, – Об этом говорят все, даже у меня в книжной лавке. Поэтому я пришла сюда, чтобы поговорить с Летти и убедиться, что у вас, страж порядка, все под контролем. И моей жизни ничего не угрожает. И буду надеяться, что это так.
Я повернулась ко входу, подняв руки я пальцами зарылась в свои волосы, чуть взъерошивая, после закрыла глаза и глубоко вдохнула. Моя внезапная истерика была конечно же не к месту, но и с контролем своих чувств и эмоций у меня были проблемы.
– Прости, я не должна была так реагировать. Тем более говорить подобное, ты ведь при исполнении.
За спиной я лишь услышала громкий вздох. В этом вздохе я ощутила все напряжение, которое переполняло сержанта. Я понимала, что это серьезное дело, которое затрагивает не только Эллиота, но и множество других людей, за которых он нес какую—никакую ответственность.
Я обернулась и взглянула на него через плечо.
– Я уверена, ты сможешь раскрыть это дело и наказать виновного. Но…
– Без “но”, Ламберт. Ненавижу эти ваши псевдопсихологические приемчики.
Наш “отряд спасение” решил не терять времени зря и сегодня же изучить каждый пыльный уголок моего магазина. К большой удаче я совсем недавно приобрела новую кофемашину, хотя для Бенджамин и Мэттью кофе вряд ли является чем-то необходимым, так как они были вампирами, а вот мы с Летти и Эллиотом под утро уже выпили по литру напитка на каждого. Доктор Лайл покинула нас, так как решила связаться со своими коллегами из других штатов, дабы уточнить о похожих трупах на их практике.

Я и Летти заняли второй этаж и провели там большую часть времени. Мэттью взял на себя часть полок возле входа, дальше после него расположился Бенджамин. А что касаемо сержанта. Сержан удобно расположился в центре лавки, раскинув ноги и руки в позе звездочки, прикрыв лицо книгой сладко сопел.
– Я кажется что-то нашел! – громко озвучил Бенджамин.
Я быстро захлопнула книгу и убрала ее на место, и почти молниеносно оказалась возле перил, наклоняясь корпусом тела вперед.
– Но тут не про ритуал, а про, в общем, зачитываю: ”В мире, полном тайн и мистики, существовал древний артефакт в виде книги, который носил название "Гримуар вечности". Этот магический свиток был создан для хранения и передачи знаний о различных сверхъестественных ритуалах. Он покрыт тонкой кожей, перевязанной шелковыми лентами, и его страницы изготовлены из особого пергамента, который хранит записи и секреты веками. Каждая страница книги содержит детали о различных магических ритуалах, обрядах и заклинаниях, связанных с взаимодействием с оккультными силами. Внутри Гримуара, хранится знание о вызывании и контроле элементов природы, контактах с духами и призывании сущностей из других миров.
Однако, наряду с мощью и знанием, эта книга несет в себе и опасность. Ее использование требует глубокого понимания магии и ответственности. Неправильное применение ритуалов, описанных в Гримуаре, может иметь непредсказуемые последствия и вызывать разрушение. Из—за своей ценности и уникальности, Гримуар стал предметом желания для многих магов и колдунов. Он пережил множество эпох и путешествий, меняя своих обладателей и оставляя следы своего влияния на историю.
Считается, что Гримуар до сих пор существует где-то в мире, спрятанный от любопытных глаз. Только тот, кто достоин и обладает истинным знанием и силой, может найти этот драгоценный артефакт и раскрыть его тайны.”
Максвелл медленно убрал с лица книгу и хрипло проговорил:
– В книге написано про книгу, отличный улов Бенджамин. Мы близки к цели.
– Тссс! – шикнула на него Летти, спускаясь по ступеням, – То есть нам надо найти тех, кто имеет хоть какое-то представление о том, где может находиться этот Гримуар.
– Да ты зришь в корень, журналистка, – Максвелл принял позу сидя.
– А может посмотреть о нем в библиотеке? Там же много книг с историей Фростморна, может есть упоминание и о нем? – внезапно выдала я. Все подняли головы и посмотрели на меня, – Что?
– Это возможно, но я думаю, что тот кто сейчас помышляет темными делами в городе, мог и подчистить информацию о "Гримуар". Если он не тупой качок, – ответил Максвелл.
– Но все—таки, может нам удасться что-то найти? – отозвалась Летти.
– Не нам, – раздался голос Мэттью и он зашагал в сторону всех собравшихся, – Мы не должны привлекать лишнее внимание, иначе это может спугнуть. А еще у многих существ возникнут вопросы, а паники в городе и так достаточно.

– Ну, – сержант полиции поднялся на ноги, отряхивая себя от пыли, – Значит, пойдет тот, кто предложил. Ламберт, это твое задание.
Я несколько раз моргнула, сжав перила, и коротко кивнула.

Библиотека Фростморна – историческое здание, которое существовало с самого основания города. Ее архитектура сочетала в себе элементы старинного и колониального стиля. Фасад библиотеки был украшен высокими колоннами из темного дерева, которые придавали зданию величественный вид. А резные детали на стенах и окнах добавляли нотку роскоши и элегантности. Здание выглядело мрачновато, но точно не пугающе, подчеркивая его историческую значимость. Я помню, как первый раз оказалась в этом месте.

Это было летом. Августовским днем родители решили сделать мне подарок на день рождения, ведь я целый год делала что? Правильно, ныла о том, как хочу оказаться в стенах визитной карточки нашего города. И они отвели меня сюда.

Я помню, как крепко держала их за руки, как смотрела и запрокидывала голову назад, чтобы рассмотреть стеллажи и книги на них. Как чувствовала, что мое сердце замирает от радости и любопытства. Ведь каждая книга казалась мне волшебной дверью в другой мир, полный приключений, знаний и фантазий. Я не могла поверить, что в этом месте есть столько возможностей для погружения в историю и открытия.

И вот сейчас, вновь переступая порог библиотеки, меня встречали массивные стеллажи из красного дерева, простирающиеся от пола до потолка. Да, они не были такими гигантами, как казалось мне в детстве, но теперь я могла рассмотреть их изящные орнаменты, которые придавали им особый шарм. На стеллажах все также располагались редкие и ценные книги, которые продолжали хранить в себе мудрость прошлых поколений и историю нашего города.

– Рути! Рад тебя видеть, – хоть я и не была завсегдатай данного места, но Крис, библиотекарь, всегда встречал меня с улыбкой, – Ты сегодня как обычно, за партией классической литературы, или хочешь порадовать глаз чем-то этаким?

– И тебе привет, Крис, – я положила руки на деревянную поверхность стола ладонями вниз, за которым сидел молодой человек, и прикусила губу, рассматривая стеллажи при входе, – Нет, я пришла за вторым вариантом, меня интересуют сказания или может мифы нашего города…Или быть может…

– О—о—о! Не продолжай! Я знаю, что тебе нужно! – он выставил руку вперед и поднял указательный палец, мол, не продолжай, – Нам нужен сектор Би, там цела—а—я куча всей этой ереси! Ха!

Я удивленно вскинула брови на его "ереси", но не стала возражать, лишь последовала за ним, когда он встал со своего места и пошел в правое крыло здания.

Его шаги эхом разносились по помещению, несмотря на то, что залы были заполнены от и до. Мы остановились у нужного сектора, Крис исчез буквально на минуту, после появился с библиотечной тележкой для книг, чтобы я не таскала тяжести в зал для чтения.

– Напоминаю, мы закрываемся в девять вечера, но книги сдаем за пятнадцать минут до конца. Я оповещу тебя. А пока, – он повернулся ко мне спиной, – Приятного чтения, Пташка!

И я осталась один на один с книгами. С чего было начать? Я подошла ближе и вдохнула аромат старых корешков. Встала на носочки и потянулась к самой старой, на мой взгляд, книги. Раз. Она упала в тележку. Подушечки пальцев продолжили свое путешествие.

Снова глухой звук. Два.

Три.

Четыре.

Пять.

Наполнив тележку всем необходимым, я двинулась в читательский зал, где заняла место в самом тихом углу. Сколько прошло времени с моего прихода в библиотеку? Не знаю. Я лишь отвлеклась, чтобы добавить в свой кофе клубничный сироп. Возвращаясь на свое место, я заметила, как напиток приобрел красноватый оттенок, мои мысли вновь вернулись к моменту, когда на улицах родного города были найдены тела жестоко убитых девушек. И сейчас, сидя в библиотеке в куче книг, я осознаю, что я одного типажа с жертвами. Эта мысль внезапно проникла в мою голову и вызывала у меня страх. Я пыталась отрицать это, но факты не оставляли места для сомнений. Я достала из кармана ориентировку Алисы и всмотрелась в ее лицо.

С листа бумаги на меня смотрела девушка, ее лицо обрамляли волосы темно—русого цвета, аккуратный маленький нос, глаза были зеленые, на минуту мне показалось, что я увидела в них грусть, однако, ее лучезарная улыбка прятала это. В ориентировке также было указано, что она была низкого роста и спортивного телосложения.

Сделав над собой усилие и сглотнув ком в горле, я отложила бумагу и мои хрупкие пальцы потянулись к чашке. Я вглядывалась в поверхность напитка, будто надеялась, что он даст ответы на вопросы, но единственное, что он мог дать, это небольшой заряд бодрости, который сейчас был необходим.

На край стола, с оглушающим хлопком, упало пару книг, я подняла свои глаза, встречаясь со взглядом рядом стоящего мужчины. Я быстро отметила, что тот был хорошо одет, можно было сказать наверняка, что вещи были брендовые, стрижка под стать городскому денди, и его парфюм – нотки дерева, цитруса и чего-то еще. Иланг—иланг? Нет, это бергамот. И да, раньше его в городе я не видела. Проездом ли?

Я вопросительно подняла бровь, а тот, в свою очередь, первым нарушил повисшее в воздухе молчание.

– Заметил, что Вы изучаете мифологию и Бестиарий, а также историю этого города, решил порекомендовать парочку занятных книг. На мой взгляд, они помогут более глубоко изучить данную нишу. Но, позвольте, уточнить, чем вызван данный интерес? Может я смогу помочь?

– Порекомендовать? Интересный подход. Но спасибо, – я притянула к себе книги и положила на них локоть, продолжая смотреть на незнакомца, при этом не отвечая на его последние вопросы. И потом лишь выпалила, – Это все?

Незнакомец видимо не ожидал подобного приветствия, лишь повел плечами и, склоняя голову, произнес «Более чем». И исчез из поля моего зрения также внезапно, как и возник. А я продолжила свое исследование, косясь периодически на книги, что порекомендовали. В конечном итоге, я поддалась искушению, потянулась за книгами и принялась листать их.

Спустя три часа, я выписала в блокнот все необходимое, теперь оставалось создать простой и структурированный документ, который был бы легко усваиваемым и понятным для всех членов нашей группы. Поэтому собрав все книги обратно в тележку, я отвезла их по нужным секторам, а потом и вовсе покинула стены библиотеки.

Передвигаться по городу в одиночестве было самоубийством, но и я была не из робкого десятка. В кармане пальто кроме связки ключей теперь были перцовый баллончик и зажигалка. Отличный набор, да? Благо дорога до полицейского участка была ярко освещена, да и пролегала через достаточно людные улицы. Я даже успела заскочить в двери до того момента, как город накрыл очередной ливень.

– Хватит так часто наведываться в участок, здесь не гостевой дом, – скрипя зубами, озвучил сержант Максвелл, сидя за столом поодаль от входной двери. Он даже не поднял взгляда от каких-то папок, но уже точно знал, кто пришел. Я смотрела на него, а потом перевела взгляд на стену за его спиной. На ней висели рамки с наградами, но они были покрыты слоем пыли, на который никто не обращал внимания уже давно. Я фыркнула и посмотрела на шкаф слева от Эллиота – полки, заполненные документами, выглядели переполненными и казалось, что туда без разбора заталкивали папки с делами. А вот стол сержанта… Я закатила глаза от этого вида. Он был забитым и неопрятным, на нем лежало множество файлов и бумаг, которые были сбиты в груду.

– И тебе добрый вечер. Тебе не интересно с чем я пришла? И я лишь…

– Искала Мэттьюс, ее здесь нет. И мне сейчас не до этого. Потратил целую ночь, а дел у меня выше крыши. Так что, кыш, я сказал!

После сказанного, я лишь прижала к груди блокнот, с которым пришла, и быстро ретировалась из участка.

Приглушенный свет в гостиной создавал уют, несмотря на то, что в ней было минимум мебели, а большие панорамные окна выходили прямо на чащу леса, тем самым увеличивая квадратуру помещения. Первые полтора часа мы с Летти расположились на полу, потом переместились на диван, где обложились бумагами, а поверх всего этого безобразия лежал раскрытый блокнот, который я принесла. Красным маркером в нем были отмечены словосочетания, а иногда и целые предложения. В моих волосах торчал карандаш, а за ухом у Летти тот самый красный маркер. На журнальном столике стояли чашки с уже давно остывшем чаем и крафтовый пакет с лакричными палочками.

Летти устало вздохнула, убирая от себя папку с документами.

– Думаю, на сегодня хватит. У меня мозг кипит от количества информации, – журналистка потерла переносицу.

– Кстати, ты в курсе, у нас новенький в городе? Просто, экскурсионного автобуса не было сегодня. А в библиотеке был мужчина, которого я ранее не видела, – я вытащила карандаш из волос и стала крутить его в руке.

– А. Ты про этого…– Летти защелкала пальцами левой руки, будто подгоняя мысли витающие подле нее, – Его зовут Уильям Холт, он новый учитель истории в школе. Я думала, что ты уже знаешь, – Летти оттянула лакричную палочку, смотря на подругу.

– Теперь знаю.

– А что такое?

– Да ничего, – я отмахнулась, опуская взгляд на бумаги, – Он сегодня посоветовал мне книги. Собственно, половину информации я там и нашла.

– Ой, это так ро—о—о—мантично! – саркастично протянула Летти.

Я пнула подругу ногой в бедро, чтобы та соскользнула с края дивана, на котором те восседали.

Мы распрощались с Летти уже ближе к полуночи. Приглашение от подруги остаться на ночь было не плохой затеей, но я предпочитала спать в своей кровати.

Закрыв за собой калитку забора ограждающего дом, быстрым шагом проследовала по привычному маршруту. Город спал, не было слышно ночного щебетания птиц. Казалось, что даже ветер уснул, так как ветви и листья деревьев оставались неподвижными. На секунду мне показалось, что повисла звенящая тишина. И именно в этот момент черт дернул меня сократить путь через темные закоулки. Первые метров двести шла спокойно, пока не услышала, как тишину разбавляют шаги позади. Я обернулась, хотя этого очень не хотелось. Сердце сразу же упало в пятки и казалось, что я забыла как дышать, ведь за мной следовал мужской силуэт. Я ускорила шаг, преследователь сделал тоже самое. Я обернулась вновь, и во тьме что-то блеснуло. Не уж то нож?

Варианта было два: либо бежать; либо молиться всем Богам, чтобы душа моя попала в хорошее место после смерти. Но внезапно из—за угла появилась чья-то рука и схватила за мой рукав пальто, резко утянув за собой в темноту. Я даже пискнуть не успела, как меня впечатали спиной в стену, прикрывая телом. В нос ударил аромат дерева, цитруса и бергамота.

На долю секунды я почувствовала себя в безопасности, но потом из глубин подсознания, протягивая свои мерзкие лапы, появилась паника. Я будто оказалась с спичечном коробке, дышать становилось все тяжелее, а к горлу подкатывала тошнота. Я не заметила, как осталась в темном углу одна, я лишь сползла по стене и села на корточки, закрывая себя руками вместе с головой, как делала в детстве, в моменты ссор родителей. Казалось, время замедлилось, даже остановилось. Дикий ужас крепко обнимал меня , заставляя задыхаться.

Сколько это продолжалось, неизвестно. Пришла в себя я только тогда, когда меня вывели на середину улицы, освещенную фонарями. Недалеко стояла полицейская машина, мужчину в черном балахоне уже скрутили, уложили на капот и надели на него наручники. Придя в себя окончательно, я увидела своего спасителя, стоявшего рядом. Потребовалось несколько секунд, чтобы отметить насколько выше был мужчина, а еще его военная выправка никак не шла с образом школьного учителя, только если он до этого не преподавал в военной академии, да и вряд ли там он ее приобрел.

Но ответ на этот вопрос последовал тут же. За спиной спасителя появился сержант Максвелл, он по—дружески положил свою руку на плечо мужчины, заставляя его повернуться к нему.

– Хорошая работа, Холт. Смотрю, ты не потерял былых навыков за долгие годы, – сержант протянул ему руку.

– У меня был хороший учитель, – улыбнулся тот и пожал руку в ответ.

– Только вот это Хендрик, местный псих. Я позвоню Кертису, скажу, что нашли его беглеца. А ты, – он указал пальцем на меня, на что я лишь несколько раз испуганно моргнула, – Не гуляй в одиночестве так поздно. Не хочу потом говорить всем, что нашел и твое тело в подворотне. Усекла?

Я кивнула и закуталась в пальто.

– Я могу проводить ее до дома. Если она не нужна для показаний.

Эллиот Максвелл махнул рукой, мол, валяй, веди. От этого жеста я нахмурилась и хотела что-то сказать, но тяжелая мужская рука, которая легла на плечо, отвлекла меня. Я перевела взгляд на мужчину в черном пальто.

– Я Уильям, забыл представиться.

– А следовало бы…

– У Вас до сих пор стресс, мисс Ламберт, – Уильям хмыкнул и жестом пригласил меня проследовать с ним. И на удивление, я пошла, даже не спросив откуда он знает мою фамилию.

Глава 4.
До книжной лавки мы шли в полной тишине. Я слушала все, что происходило вокруг. От каждого шороха я только что и делала, так подходила ближе к Уильяму. На что он реагировал спокойно, пропускал меня вперед и улыбался. Хотя я поводов для улыбок не видела.
Когда мы оказались у дверей, я достала ключи из кармана и вставила один из них в дверной замок, сделала небольшое усилие и повернула два раза. Раздался небольшой скрежет и дверь открылась.
Внутри было темно, не считая света от уличного фонаря, который проникал в лавку через окна. Я могла ориентироваться внутри с закрытыми глазами, поэтому без труда дошла до вешалки. Сняв пальто и вспомнив, что не одна, я нащупала выключатель на стене. Щелчок. И помещение озарил теплый приглушенный свет.
– Чаю? – я повернулась к гостю.
– Не откажусь, – кивнул мужчина и повесил свое пальто на крючок, и стал осматриваться, – У вас есть кот?
– Да, его зовут Декс, а как Вы…, – но я не успела задать свой вопрос, как Уильям опередил меня с ответом.
– Кошачья игрушка у дверей, редко в книжных такой инвентарь будет валяться просто так.
– А Вы наблюдательны, – я кивнула в сторону лестницы, приглашая гостя проследовать за мной на второй этаж, где располагалась моя каморка. Поднимаясь по лестнице, при каждом шаге я слышала еле заметное скрипение ступеней.
– Профессия располагала и располагает.
Я останавливаюсь и оборачиваюсь к Уильяму.
– Но ведь Вы учитель истории…
– И да, и нет, – он пожал плечами смотря на меня снизу вверх, – Но сейчас больше да.
– Я совсем запуталась, – я нахмурилась, но продолжила движение.
Оказавшись на втором этаже, я уже более бодрым шагом прошла между стеллажей и завернула за однин из них, где меня встретила неприметная дверь. Заниматься чайной церемонией в ее прямом назначении у меня не было ни желания, ни времени. Поэтому я быстро сварганила нам с гостем по чашке чая и села на диван, который служил иногда и кроватью, когда мне приходилось оставаться на ночь в книжной лавке.
Сейчас это место казалось мне единственным, где я могла почувствовать себя по—настоящему в безопасности. Вряд ли книги встанут на защиту своей хозяйки или стеллажи внезапно упадут на моего обидчика, но это эфемерное ощущение успокаивало и тепло укутывало.
– Я не могу раскрывать все карты, но Вы должны знать, что не одна интересуетесь подобными книгами. И те убийства, все куда сложнее, чем может показаться на первый взгляд, – после длительной паузы, начал Уильям.

– Оу. Так вот что Вас привело в город, а учитель… Это прикрытие?
Мужчина хмыкнул и отрицательно покачал головой.

– Не стоит думать, что я агент под прикрытием. Это было бы слишком просто, не думаете? Считайте, что у меня личные причины для этого.

– Кто Вы, Уильям? Вампир, маг, оборотень?
– Что…

– Ах, – я отвела взгляд в сторону и негромко рассмеялась, – Только тут не нужно врать. Если Вы знаете про книги, а еще говорите про то, что убийства это сложная схема, то уж точно знаете про наш город.
– Я… Я думал, что это все выдумки, а если я и был прав в своих убеждениях, то это все намек на то, что я готов поверить во что угодно, лишь бы понять какие цели имеет преступник. И то, что он психопат.
– Тогда мы все тут психи, а психиатрия по нам не то что плачет, а воет.
– Не только здесь. Его след ведет от самого Вашингтона. Цепочка его передвижений была очень странной.
Но мужчина не стал продолжать, он уставился на меня, будто ожидал реакции на сказанное. Я лишь удивленно вскинула брови.

– Вы хотите сказать, что следили за ним от самого Вашингтона?
– Все верно.
– И не смогли поймать?
– Он довольно скользкий ублюдок.
– А что насчет Вас, мистер Холт? Что Вы можете сказать о себе?
– Как мы быстро от скользкого ублюдка, убивающего девушек, перешли ко мне, Рут, – это первый раз за вечер, когда он назвал меня по имени. И признаться честно, мне даже понравилось, как мое имя звучит из его уст. Холт же смотрел на меня, не отводя взгляда. Создавалось впечатление, что он рассматривал меня словно произведение искусства, будто выделял каждую линию лица, ловя каждое движение и вникая в слова сказанные мной.
Пауза затянулась.
– Меня интересует теперь другое, почему Вы так просто мне об этом говорите?

– Мне кажется, что могу Вам доверять.
– Очень странно, с учетом того, что Вы меня почти не знаете, – я поерзала на диване.

– Моя интуиция меня никогда не обманывала за все время.

– Тогда расскажите о его передвижениях, эти убийства происходили не только в нашем штате и городе, где еще? Кто были жертвы? Сколько? Все девушки или были молодые люди?

– Рут, тихо—тихо, – Холт выставил руки вперед, будто просил меня сбавить темп с моими расспросами. Но меня было уже не остановить.

– Я должна все знать, мистер Холт. Пожалуйста. Мы можем это…

– Уильям, я прошу, зовите меня Уильямом.
– Уильям.

– Уже лучше.
– Так, что? – я в ожидании уставилась на него.

Однако, создавалось впечатление, что мистер Холт уже сожалел о сказанном, но пути обратно у него точно не было. Я была готова вскочить со своего места и запереть двери, и не выпускать его до тех пор, пока не узнаю все о происходящем за пределами города. Хотя, я понимала, что мисс Лайл узнала бы, или уже узнала, о других похожих трупах от своих коллег. Но у меня была прекрасная возможность услышать это сейчас от человека напротив, а еще получить другую информацию и точку зрения о происходящем.
– Штатов, как и городов, было пять. Все они расположены по одному направлению и ориентируются на астрономическую широту.

– На астрономическую что?

– Широту, Рут, – Холт осмотрелся и его взгляд пал на одну из моих тетрадей, лежащую поодаль от него. В ней я обычно писала свои стихи, – Можно?

Он указал на нее, на что я кивнула, разрешая взять ее.

Как только тетрадь оказалась в его руках, он также взял карандаш, и принялся рисовать.

– Смотрите, – он указывает грифелем на одну точку, медленно ведя его к другой, а от нее еще к одной, – Эти все города расположены по одному направлению. И ваш город также. В каждом городе количество убийств только возрастало, в первом одно, во втором два и так по накатанной. Характер убийств одинаков. Все убитые были девушками похожего типажа, что навело меня на мысль о серийном убийце, у которого есть своя риторика преступлений.
– Но как же ФБР?
– Хороший вопрос. В пятом городе, – Уильям обвел его в круг, – Они поймали мужчину, я бы сказал, что он был сектантом, так как нес околесицу несусветную, на том и порешали. Но, когда со мной связался Эл. Эллиот Максвелл, я понял, что убийства не прекратились.

– Но откуда Эллиот знал, что связаться нужно с Вами?

– Как я и сказал, на это дело у меня есть личные причины, Рут.

– Вы запутываете меня все больше и больше.
– Вы хотите знать или нет?
– Хочу.
– Тогда слушайте. Изучив множество книг по оккультной тематике, я понял, что он хочет собрать коллекцию, это что-то похоже на подношение темным высшим силам. Но меня смутил факт того, что все сводиться к одной рукописи, которую я не мог найти ни в одном из этих городов.

– Гримуар вечности…

– Именно. Когда я сказал об этом Эллиоту, он отреагировал слишком спокойно. Единственное, он сказал, что я ему нужен здесь. Я бы не сказал, что удивился, но какие-то подозрения у меня были. Я не стал озвучивать ему свои предположения. Но сейчас Вы только подтвердили мои догадки. И честно, я немного в смятении, ибо это меняет все мое расследование на корню.
– Так вот почему он не удивился Вам, когда Вы оказались в переулке! И вот откуда Вы знаете как меня зовут…
Я откинулась на спинку дивана.
– Да, можно сказать, что сейчас я его правая рука, и мы следим за теми, кто подходит под портрет жертв.

– Почему он мне сразу не сказал?
– На этот вопрос у меня нет ответа.

– А Летти?
– Она тоже знает.

– Как же так…

– Пейте чай, мисс. Вам необходимо успокоиться, – он накрыл мои плечи клетчатым пледом, аккуратно проводя по ним ладонями, в какой-то момент задержав, отчего я подняла глаза, – Простите. Дистанция.
Кротко улыбаясь, проговорил мужчина, тут же поднимая, а следом убирая руки и пряча их за спиной.
– Простите, уже слишком поздно. И я устала. Мне открывать лавку через пару часов. Я бы… – я поднялась, и Уильям сделал тоже самое, еще чуть—чуть и мы столкнулись бы лбами, если бы я не была на две головы ниже.
– Вы не против, я зайду днем? – он смотрел сверху вниз, его карие глаза в тусклом освещение казались черными, и это завораживало.
Я поняла, что нагло пялюсь.
– Если Вы хотите, я захлопну дверь перед Вашим носом, – иронично произнесла, а потом шепотом добавила, – А вообще, буду только рада.
– Тогда доброй ночи, Рут, – он развернулся и быстрым шагом вышел из комнаты, и спустился со второго этажа, так как я отчетливо слышала его шаги.
Старые китайские колокольчики, которые висели над входной дверью, оповестили меня, что я осталась одна.
Я укуталась в плед и завалилась на диван. В голове активно крутились шестеренки. Я складывала одно с другим. И меня результат моих соображений дико пугал. В какой-то момент, эмоции смешались внутри меня, создавая огромную путаницу. Я не знала, как реагировать и что делать дальше. Эллиот знал. Летти знала. Кто знал еще? Бенджамин? Мэттью? Все кроме меня. Но для чего? Защитить? Но почему они не защитили других девушек? Я ничуть не лучше них. И я человек. А убийце вряд ли нужен человек.
Потом в моей голове возник один важный вопрос – что они знают еще?

Глава 5.
Прошла неделя с начала расследования. Наши результаты были нулевыми, словно дырка от пончика. Все рассматриваемые нами направления приводили в тупик, улики оказывались ложными или несущественными. Мэр приказал полиции признать убийство Алисы Мартин несчастным случаем, связанным с нападением зверя, и Максвелл оказался бессилен.
Кроме того, наша команда сократилась до трех: Летти, Эллиот и я.
Бенджамин отказался от полного участия в деле из—за чрезмерной загруженности на работе. Архив был в процессе реструктуризации, требовавшей его постоянного внимания, и у него просто не было времени, но он был готов принять нас, если бы нам потребовались какие—либо документы. Что касаемо Мэттью, его отъезд был таким срочным, что мы толком не смогли понять суть. Брошенная фраза – личные обстоятельства, заставила меня усомниться в ее правдивости. А чутье подводило меня редко. Ко всему, я получала от профессора смс, где он просил держать его в курсе дел.
– Это уму непостижимо, что он мог так поступить! – взбунтовалась Летти, когда мы завтракали в кафе на центральной улице.
– Ради Бога, не кричи ты так, – шикнула я, кладя ладонь на руку подруги, будто пытаясь этим ее успокоить.
– Как можно было закрыть дело? Какой зверь? Он не видел улик? Не видел отчет патологоанатома?
Я разделяла с подругой ее негодование, мне было трудно признать факт нападения зверя, когда все улики говорили об обратном. Но выше головы властей не прыгнешь. А это мог сделать только Максвелл, но и тот не стал бы рисковать своей шкурой. Хотя и мог. И, возможно, хотел.
– Летти, ты же понимаешь…
– Нет и не хочу понимать!
Я лишь опустила голову и посмотрела в свою тарелку, лучше занять выжидательную тактику, пока гнев Мэттьюс не пройдет как ураган.
До моих ушей донесся противный скрежет столовых приборов по поверхности тарелки, и я знала наверняка, что всю свою злость подруга будет вымещать на бедном и несчастном омлете, который она усердно разрезала ножом и насаживала на вилку.
В такие моменты я осознавала насколько мы разные, но и как наши отличия гармонично сочетаются в тандеме. Даже несмотря на тот факт, что они с Эллиотом многое скрыли от меня, я не бунтовала как Летти, а спокойно выяснила всю ситуацию. Да, мне была приятна их забота, и я отчетливо понимала нежелание Летти видеть меня у своей кровати в виде призрака, но теперь, взяв с них обещание, я была спокойна и уверена в том, что все нюансы будет мне донесены.
– Хорошо, допустим на уровне властей это расследование завершили, но я же могу его вести, как журналист?
Вопрос подруги вернул меня в реальность и я оторвала взгляд от тарелки и перевела его на нее. И поспешила ответить.
– Можешь. Но тебе нужны основания, а не просто твое желание.
– Ты хотела сказать “мое хочу”?
– Нет, я хотела сказать…
– Тогда мы поедем к миссис Мартин!
– Что? Максвелл тебя прибьет…
– Меня не волнует, что сделает сержант. Все, пошли!
– Но завтрак…
Я не успела договорить, как Мэттьюс подлетела ко мне и взяла за руку заставляя встать с места, следом подтолкнула к выходу.
Выходя из кафе, я задела кого-то плечом. И уже было приготовилась сбивчиво тараторить тысячу извинений, как подняла взгляд и встретилась им с парой темных глаз.
– Мистер…Уильям, – тихо произнесла я, замерев в проходе.
– Рут, – он смотрел на меня еще пару секунд, а потом перевел взгляд на Летти и приветственно кивнул, – Мисс Мэттьюс. Доброго утра.
Краем глаза я заметила как Летти встрепенулась и ее голос стал звучать ангельски мило, а еще она толкнула меня в бок, заставляя вывалиться на пешеходную часть улицы. От неожиданности, и дабы сохранить равновесие, я схватилась за первое, что мне попалось. И это был локоть мистера Холта.
– Уильям, как ваше прибывание в городе? Уже успели обжиться?
Холт учтиво придержал меня, пока я встала ровно на своих двоих. Все его внимание было обращено к Летти, но я чувствовала, что он следит и за мной краем глаза.
– Да, успел. Благодаря вашей наводке я нашел отличный дом недалеко от реки. Тишина, спокойствие. То что нужно учителю при проверки тестов студентов.
– Отрадно слышать, – Мэттьюс улыбнулась, откидывая светлую прядь волос со своего лица. Я же покорно стояла и ждала, – Мы были бы рады еще пообщаться, но нас ждут дела. Не всегда удается вытащить подругу из ее книжной лавки. Иногда мне кажется, что кроме книг ее ничего не интересует. Да, Ру?
Внезапно я ощутила ее хватку на моем предплечье, а следом подруга притянула меня обратно к себе, и я, словно тростинка на ветру, покачнулась в ее сторону.
Дом миссис Мартин стоял почти на окраине города, в стороне от дороги, окруженный старым, покосившимся забором. С одной стороны дома росли кусты сирени, с другой, на голом газоне, стояли одинокие детские качели. Краска уже облезла, металл проржавел, но они все еще качались на ветру, будто кто-то только что встал с них, оставив после себя едва уловимый скрип.
Подойдя к входной двери, я обменялась с Летти взглядом, прежде чем осторожно постучала. Звук получился глухим, но достаточно отчетливым, чтобы его можно было услышать. Мы замерли, прислушиваясь.
– Может, она не слышит? – прошептала я, но в этот момент дверь вдруг дернулась, и мои пальцы сжались в кулак сами собой.
В дверном проеме показалось лицо миссис Мартин. Ее глаза были покрасневшими, под ними залегли темные круги, а губы дрожали, будто от сдерживаемых слез. Она выглядела так, словно уже несколько дней не спала.
– Вы пришли… – голос ее был тихим, севшим, как у человека, слишком долго находившегося в собственной скорби.
Мы с Летти кивнули.
– Проходите, – миссис Мартин отступила в сторону, жестом приглашая нас внутрь. И мы перешагнули порог.
В доме было прохладно, хотя окна были закрыты, а из глубины коридора тянуло сыростью. Гостиная выглядела так, словно время здесь остановилось. Диван был покрыт пледом, на котором валялась подушка, явно слежавшаяся от долгого лежания. На маленьком журнальном столике стояла чашка, в которой давно остыл чай. Фотографии Алисии были повсюду – на стенах, на комоде, даже на подлокотнике кресла лежал альбом, раскрытый на странице с детскими снимками.
Миссис Мартин нервно сглотнула и кивком предложила нам сесть.
– Спасибо, что пришли, – ее голос был пустым, словно она просто произнесла фразу, не вкладывая в нее никакого смысла, будто это словно это формальность. Летти посмотрела на меня, и мы обе осторожно опустились в кресла.
Я поерзала на месте, слушая, как миссис Мартин говорит об Алисии в настоящем времени. Она смотрела на дверь, будто ожидала, что ее дочь сейчас появиться на пороге. Но реальность, словно нож, резала на живую и доставляла столько боли, которая отчетливо читалась в глазах женщины. Она еще не смирилась со смертью дочери, да и кто так быстро мог пережить подобное горе? И я прекрасно понимала ее, ведь сама была свидетелем того, как мой дед переживал смерть моих родителей. Потерять дитя, раньше, чем сам уйдешь на тот свет… Но во мне трепетала надежда, что они воссоединились на той стороне и теперь их души упокоены. И это будет ждать саму миссис Мартин.
– Ох, девочки, – женщина спрятала свое лицо в ладонях, ее плечи стали подергиваться в унисон всхлипам, – Моя малышка.
Краем глаза я уловила, как Мэттьюс сжала кулак. Это был знак того, что она видит кого-то в этом доме. Я перевела взгляд на лицо подруги и мне стало не по себе. Летти пыталась держать лицо, но было понятно, что она испытывает животный ужас.
– Нам пора. Как только у меня будут новости, я зайду к вам, – быстро проговорила Летти, тут же вскочила и зашагала к входной двери.
Я расторопно попрощалась с миссис Мартин и бросилась вслед за Летти.
– Летти! Стой! – я бежала за подругой, но она не оборачивалась и продолжала быстро идти вдоль улицы, – Стой! Мэттьюс!
Я догнала ее только у перекрестка. Летти остановилась так резко, что я едва не врезалась в нее. Ее лицо было бледным, взгляд бегал из стороны в сторону, как будто она пыталась убедиться, что за нами никто не следит.
– Что ты видела? – спросила я, хватая ее за запястье.
– Он был там, – прошептала она.
– Кто?
– Мужчина. Или не мужчина… Я не знаю. Высокий, с пустым лицом, как будто… как будто там ничего не было.
– Это мог быть призрак.
– Нет.
– Тогда что или кто?
– Я не знаю. Он стоял прямо за ней. Я видела, как он двигался, как смотрел. А потом… потом он понял, что я его вижу.
Я сглотнула.
– И потом он улыбнулся. Мне показалось, что я слышу крик. Нет, не один, тысячи, миллионы голосов, застывших в вечной агонии. Будто вся боль, все страдания, все отчаяние, которое когда—либо испытывали люди, вырвались наружу. Это была не просто улыбка, это была бездна, которая погубит нас всех.
– Так, ладно, нам нужно убираться отсюда, – шепнула я.
– Нет, – Летти сжала мою руку, – Нам нужно узнать, кто он.
Я резко покачала головой.
– Ты слышала себя? Мы должны уйти, Летти! Если он… если это что-то такое, нам не стоит лезть туда, куда не следует.
Летти сжала губы.
– А если он связан с исчезновением девушек? – ее голос был едва слышным, – Если это он всех забрал? Мы должны вернуться.
Я закусила губу.
На мгновение повисла тишина. Я нарушила ее глубоко вздохнув и посмотрела на дом миссис Мартин. Теперь он не внушал мне доверия.
– Хорошо, – сказала я наконец. – Но только тогда, когда поймем с кем имеем дело. И не вдвоем.

Глава 6.
Мы сидели в участке, за узким столом в комнате для допросов. Эллиот сидел напротив нас, сжав кулаки так, что костяшки побелели. Его губы были плотно сжаты, а взгляд прожигал нас насквозь. Он не сказал ни слова, но его напряженные плечи и взгляд, говорили громче любых слов.
– Вы вдвоем. Вдвоем, черт вас дери! – наконец выдохнул он, с трудом сдерживая злость. – Вы хоть понимаете, что за этим может последовать?
– Нам нужно было это сделать, – тихо сказала Летти. Она выглядела очень уставшей. Я повернулась к ней и коснулась коленкой ее.
Эллиот выдохнул, прикрыв глаза, будто пытался совладать с эмоциями.
– Нет, не нужно было. Вы могли сказать мне. Вы могли дождаться меня. А вместо этого…
Он провел рукой по лицу, словно стряхивая напряжение, и облокотился на спинку стула.
– Девчонка увидела призраков, и теперь хочет сама расследовать это дело. Фарс какой.
– Это были не призраки, я видела саму смерть. Что-то хуже смерти.
Эта фраза заставила замолчать не только меня, но и самого Максвелла, который в такие моменты всегда находил что сказать. Летти никогда не бросалась такими словами, как сейчас.
И теперь мы сидели в звенящей тишине, которая вязким гулом отдавалась в ушах. У меня было много вопросов. И я не была уверена, что на них были ответы. И готовы ли мы к таким откровениям? Осознавали ли, что нас будет ждать дальше? И черт возьми, какую рану мы вновь заставили кровоточить?
– Что ж, – спустя пару минут подал голос сержант, – Это явно не сулит нам чего-то хорошего.
В ответ я цокнула языком, поворачиваясь на скрипучем стуле в сторону Эллиота. В его глазах я прочитала немой вопрос “что?”.
– Вы же понимаете, что мы копаем слишком глубоко? И если не остановимся, то закопаем не только себя, но и весь город?
– А что ты предлагаешь? Переждать бурю?
– Задай вопрос иначе, Рут. Что могут сделать три человека? Одна продавщица…
– Я владелица!
– Ох, простите! Но сути это не меняет. Мы ничтожны перед…
– Все ничтожно перед тем, что я видела, – тихо отозвалась Летти.
– И что нам с этим делать? – выдохнул Максвелл.
– Доделать начатое, – ответила я, прежде чем успела подумать.
Эллиот резко дернулся вперед, опираясь локтями о стол.
– Ты хоть понимаешь, что несешь? Мы даже не представляем, с чем столкнулись!
– А ты представляешь? – мой голос прозвучал жестче, чем я планировала. – Если да, просвети нас, Максвелл. Просвети, что нам теперь делать.
Он молча смотрел на меня несколько секунд, затем усмехнулся, но в этой усмешке не было веселья.
– Уйти. Забыть об этом. Сделаем вид, что ничего не было.
– Я так не могу, – сказала Летти.
Эллиот перевел свой взгляд к ней, его пальцы с силой вцепились в край стола.
– Почему?
Летти моргнула.
– Потому что он знает, что я его видела.
– О чем ты…
– Я почувствовала это, – голос Летти был ровным, но в нем сквозило что-то ломкое, – Когда я увидела его, он… он заметил меня. И эта улыбка… – она вздрогнула, как от холода, – Она была для меня.
– Дерьмо, – выдохнул Эллиот, потерев виски.
Я смотрела на него, и впервые за долгое время он казался… испуганным. У меня даже пересохло во рту.
– Тогда у нас остается только один вариант,– тихо сказал сержант.
– Какой? – спросила я, чувствуя, как мое сердце громко стучит в груди.
Он наклонился ближе.
– Выяснить, что это за чертовщина… пока не стало слишком поздно. А пока, вам, – он указал пальцем на Летти, – тем более тебе, нужно отдохнуть. Я отвезу вас домой.
– В домик у озера, – отозвалась Летти.
– Да хоть к черту на рога, – огрызнулся Эллиот, вставая со своего места.
Дорога до домика у озера заняла больше времени, чем ожидалось. Мы ехали молча, каждый погруженный в свои мысли. Лишь редкие фары встречных машин освещали лицо Эллиота, делая его угловатым, резким, напряженным. Он не задавал вопросов, просто вел машину, выводя нас за пределы города.
Домик Мэттьюс оказался небольшим, деревянным, спрятанным среди деревьев. Озеро за ним простиралось темным зеркалом, едва шевелящимся от ночного ветра. Здесь было тихо. Настолько тихо, что даже воздух казался плотнее, словно заполнял собой все пространство. Ни гула машин, ни криков людей, только редкое потрескивание древесины и шелест волн, что мягко накатываются на берег.
Летти выглядела измотанной. Она почти не говорила, пока мы входили внутрь. Я довела ее до спальни, придерживая за плечо, когда она пошатнулась.
– Ложись, отдохни, – сказала я, помогая ей скинуть куртку.
– А ты?
Я усмехнулась, опускаясь на край кровати.
– Я не буду спать. Если вдруг что-то случится, я умру первой. А потом буду преследовать тебя в виде призрака.
Летти слабо улыбнулась.
– Какой кошмар,– тихо ответила она, – всю жизнь за тобой тащусь, а ты и в смерти не оставишь меня в покое.
Мы обе засмеялись.
– Давай я сделаю нам чай, – предложила я, вставая.
Спустившись на первый этаж, я зашла на кухню. Быстро нашла заварник и мяту. Пока листья отдавали свой аромат горячей воде, я прислушивалась к ночи. Здесь было так спокойно, будто мир забыл о нас, спрятав в этой глуши.
Потом мы сидели в спальне на кровати, обхватив ладонями теплые чашки, и болтали. О чем-то далеком, незначительном, вспоминали старые времена, обсуждали, как нелепо ведут себя люди, когда влюблены. Просто заполняли тишину, не желая снова оставаться в ней наедине с мыслями.
Когда Летти уснула, я поправила на ней одеяло и вышла на крыльцо.
Мне срочно нужно было покурить. Я достала сигарету из пачки, перекатывая ее между пальцами. Щелкнула зажигалкой и прикурила. Сделав первую затяжку, я выпустила дым тонкой струйкой, наблюдая, как он смешивается с ночным воздухом, исчезая в темноте. После оперлась локтем о деревянную перилу крыльца, глядя в темноту. Еще одна затяжка. На вдохе горечь, на выдохе тишина. А потом заметила его. Вдалеке, чуть в стороне от дороги, стояла машина.
Эллиот.
Он не уехал. Я выпустила дым в сторону леса, наблюдая за тусклыми огнями фар. Он следил. Или охранял. Но я еще не решила, что из этого хуже.
Я докурила, стряхнула пепел в пустую глиняную пепельницу, стоявшую на перилах, и затушила окурок. Развернувшись, я вошла в дом, закрыв за собой дверь чуть тише, чем обычно. Внутри было темно, только слабый свет из окна пробивался в гостиную, освещая очертания мебели. Я направилась на кухню, целенаправленно, почти бесшумно, но, едва открыв шкафчик, уронила металлическую ложку. Звук показался мне слишком громким в этой тишине. Я замерла, прислушиваясь. Из спальни не донеслось ни звука.
Выдохнув, я наклонилась, подняла ложку и продолжила поиски термоса.
Максвелл хотел следить за нами всю ночь? Ладно.
Найдя термос, и открутив крышку, я поставила его на стол и закинула в кофеварку молотый кофе. Он был старый, немного выдохшийся, но сейчас это не имело значения. Главное – кофеин.
Пока он заваривался, я снова что-то уронила – на этот раз небольшую вилку.
– Черт, – выдохнула я, закрыв глаза.
Опять прислушалась. Все так же тихо.
Я быстро перелила свежий кофе в термос, закрутила крышку, натянула куртку и, взяв его под руку, направилась к выходу.
Машина Максвелла стояла там же, чуть в стороне от дороги, с потушенными фарами. Я шагнула с крыльца, тихо ступая по траве, и направилась прямо к нему.

Я не стала стучаться. Просто подошла к машине, дернула за ручку и бесцеремонно открыла пассажирскую дверь. Эллиот даже не вздрогнул. Он только медленно перевел на меня взгляд. В свете приборной панели его лицо казалось еще более угловатым, резким. Темные глаза сверкнули недовольством, но он ничего не сказал, пока я усаживалась на сиденье и хлопала дверью. Я бросила термос ему на колени.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71831377?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
  • Добавить отзыв
Фростморн: Зов крови Александра Линетт

Александра Линетт

Тип: электронная книга

Жанр: Современные детективы

Язык: на русском языке

Стоимость: 54.99 ₽

Издательство: Автор

Дата публикации: 30.03.2025

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Фростморн – это город, который сначала пытается окутать вас своим теплом и уютом. Но стоит вам задержаться здесь больше недели, он вас больше не выпустит из своих объятий, впиваясь своими когтями в вашу плоть и вытаскивая все страшные тайны и желания наружу.