The Dark Holidays. Кровавая ночь Фокса

The Dark Holidays. Кровавая ночь Фокса
Глеб Брук
Брук Глеб Леонидович – автор, чьи произведения пронизаны атмосферой тайны и приключений. В "The Dark Holidays. Кровавая ночь Фокса" он продолжает развивать захватывающую историю, погружая читателей в темные уголки Лондона. Главные герои, Вика и Кирилл, после очередной победы над колдуном, меняют обстановку и сталкиваются с новыми ужасами.
Среди туманных улиц столицы начинают появляться тела с выжженными глазами, и пары ведет неустанное желание разгадать эту зловещую загадку. Брук искусно вплетает в сюжет исторические отсылки, перенесенные из далеких времен заговора 1605 года, когда Гай Фокс планировал уничтожить парламент. Этот масштабный контекст создает уникальную связь между прошлым и настоящим.

Глеб Брук
The Dark Holidays. Кровавая ночь Фокса

Брук Глеб, автор захватывающей серии "The Dark Holidays", продолжает делиться своими мрачными и интригующими мирами в "Кровавой ночи Фокса". Эта вторая книга цикла – истинный триумф творческой смелости, где каждое слово пронизано атмосферой судьбоносных встреч и тёмных тайн. Вика и Кирилл, опытные искатели приключений, вновь становятся ключевыми фигурами в противостоянии злу, сталкиваясь с духами из далёкого прошлого.
Путешествие в Лондон окутано тайной – город, затаивший дыхание под натиском истории и магии. На улицах, где шепчут призраки, герои должны раскрыть заговор, который, казалось бы, был навсегда похоронен в анналах времени. В противостоянии с злым духом, возвращенным из 1605 года, им предстоит не только применить свои силы, но и разобраться в тонком переплетении исторической правды и вымысла.
С каждой страницей "Кровавой ночи Фокса" читатель погружается в мир великолепной готики и непредсказуемых поворотов, не оставляя шанса оторваться от книги.

Глава 1: Лондон завет
Прошло 4 месяца, Ахоси пытается прийти в себя после событий, что произошли в солнцестояние. И наши герои Вика и Кирилл тоже пытаются прийти в себя после этих событий. А также по мимо этого они начинают встречаться уже как пара.
Тем временем в Лондоне, шериф скотлонд ярда Скотт Ламперд прибыл на место, где нашли труп. На месте во всю работал детектив Нортон, он доложил прибывшему шерифу, что по всем признакам это уже 5 жертва, у которой приправочном осмотре были выжжены глаза.
Шериф понимает, что это не просто так эти убийства начались после пропажи из музея.
Шериф: ну что ж нам нужна помощь в этом деле, согласны с этим Нортон;
Нортон: конечно же согласен, сэр, тем более что у нас скоро ночь фейерверков, не хотелось бы шумихи;
Шериф: тогда собирайтесь, мы с вами летим в Россию, а именно в город Ахоси.
Тем временем, Вика и Кирилл после школы, где их считают героями. Они решают пойти в местную кофейню, они заказывают себе по стаканчику кофе, и пройдя немного. Кирилл почувствовал, что за ними следят. И сказал об этом Вике они решили свернуть и спрятаться, чтобы посмотреть кто там за ними шпионит.
Вика насторожилась и потянула Кирилла за собой в узкий переулок, скрывающий их от взглядов. Они прижались к стене, задерживая дыхание, и с друг другом переглянулись. Наблюдая через щель, они заметили мужчину в черной куртке, который явно приглядывался к ним. Сердца ребят забились быстрее: неужели это последствия их недавнего героизма?
Но оказалось, что за ними шпионили инспектор и детектив. И когда они все-таки встретили Вику и Кирилла, вначале, как и положено по этикету они представились,
1 преследователь: Добрый день, я шериф скотлонд ярда Скотт Ламперд;
2 преследователь: Добрый день, а я детектив скотлонд ярда Эмануэль Нортон,
Шериф: вам ни стоит представляться мои юные друзья, мне и детективу вполне известно, кто вы двое такие;
Эти насторожило их обоих, и они уже начали думать, как им уйти от них подальше.
Кирилл и Вика обменялись тревожными взглядами. В воздухе витала напряженность, и оба понимали, что любые неверные шаги могут привести к нежелательным последствиям. Шериф Ламперд с легкой усмешкой продолжил: "Мы понаблюдали за вами некоторое время. Вы играете в высокие игры, и в нашем деле наблюдение – это рутина."

Детектив Нортон, скрестив руки на груди, добавил: "Мы не ищем неприятностей, но ваш стиль жизни привлек наше внимание. Понимаете, в этом районе происходят странные события." Вика, пытаясь сохранять спокойствие, спросила: "И что же вы хотите от нас?"

Шериф напрягся, фиксируя их реакцию. "Мы хотим от вас лишь ответы. Если вы не замешаны, то можете помочь нам разобраться в ситуации. Но если у вас есть секреты, которые вы скрываете…" Он замолчал, оставляя угрозу повиснувшей в воздухе. Вика и Кирилл поняли, что их жизнь может быть под угрозой, и каждый новый шаг мог стать решающим.
Но также он добавил, что угроза пустышка, ведь их цель получить от них помощь в расследовании загадочный убийств, что происходят в Лондоне. Вику и Кирилла немного напрягает уехать из своего родного города, где они родились и выросли. Шериф и детектив предложили сменит место разговора на более комфортное. И тогда Кирилл предложил продолжить их беседу у Вики дома.
Вика, слегка колеблясь, согласилась на предложение Кирилла. Идея поговорить в их привычной обстановке казалась разумной. Она не любила незнакомые места и странные лица, а дома чувствовала себя в безопасности. После того как они отправились к ней, в воздухе повисло напряжение, но обстановка в квартире быстро развеяла сомнения.

Кирилл, стараясь отвлечь Вику от тревожных мыслей, предложил сделать теплый чай. Шериф и детектив уселись на диван, внимательно рассматривая окружающую обстановку. Вика на мгновение задержала взгляд на семейных фотографиях, прежде чем присоединиться к ним, в руках держала чашку, и, казалось, что все это – лишь нормальная встреча среди друзей.

Шериф, заметив, как Вика нервно крутит кружку, тихо начал рассказывать о некоторых рассеянных улик и далеких намеках на истину. Постепенно обсуждение превращалось в конструктивный диалог, а в голове у Вики начали мелькать образы, которые могли бы помочь в расследовании. Неприятное предчувствие постепенно отступало, и она почувствовала, что может сыграть важную роль в раскрытии этого загадочного дела.
Вика спросила у шерифа, о причастности их двоих к этому расследованию, и шериф не мог больше скрывать одного факта. В Лондоне за 5 дней до пропажи маски, произошло кое-что странное, двое наркоманов увидели, как из темной части леса, вышли двое людей.
Они оба были одеты во все черное, причем показания давал лишь один из них, в самом показании, было сообщение для вас двоих. Шериф вытащил из внутреннего кармана пиджака магнитофон с кассетой, на которой было написано. «Вика и Кирилл, рад что вы получили это сообщение, а то пришлось тут в Лондоне убить человека чтобы оно до вас дошло. И кстати это не темный колдун, он жив, так что мы вас ждем в Лондоне, и меня зовут Закулисный, до встречи»
После шериф спросил у них, «что за колдун?» и «кто такой это Закулисный?» на эти вопросы ответила Вика. Вика задержала дыхание, пытаясь собрать мысли. «Закулисный – этого человека, мы не знаем, но одно ясно как день, но явно сильнее, чем кажется, – произнесла она, глядя на Кирилла. – Мы с Викой не встречали и не слышали про него до того, как все это началось. Он явно настроен негативно, а про его планы нам вообще нечего неизвестно.».
Шериф нахмурился, попытался преобразовать её слова в нечто более понятное. «И что с колдуном?» – спросил он вновь. Вика вздохнула и рассказала: «Темный колдун – это не просто персонаж. Это символ опасности, который преследует нас. Мы думали, что он мертв, но, похоже, это не так».
Кирилл подошёл ближе к шерифу: «Мы должны немедленно выехать в Лондон. Если Закулисный действительно нас ждет, это может быть нашим единственным шансом выяснить правду». Шериф кивнул, понимая, что между тенью загадки и их жизнями стоит сочинения противоборствующих сил.
«Хорошо, – произнес он, – готовьте вещи. Мы выдвигаемся в час». Вика и Кирилл обменялись взглядами, полными тревоги и надежды.
Вика быстро собрала свои вещи, чувствуя, как сердце колотится в груди. Каждый момент приближался к столкновению с темным колдуном. Словно предчувствуя беду, она вспомнила слова Закулисного: «Истина гораздо страшнее, чем ложь». Эти слова звучали в её голове, как предупреждение. Она
обернулась к Кириллу, который уже распаковывал карту Лондона. «Что, если он действительно знает о нас?» – спросила она, стараясь скрыть страх в голосе. Кирилл задумался, нахмурив брови. «Если он знает, значит, у него есть план. И мы должны быть на шаг впереди».
Шериф вышел на улицу, проверяя свои вещи, и вскоре вернулся с решительным выражением лица. «Нам нужно будет действовать быстро. Закулисный может быть уже в пути». Вика кивнула, готово приняв вызов. В глубине души она знала, что это путешествие изменит их жизни навсегда. Необходимо узнать правду, даже если она окажется невыносимо тяжёлой. Время бежало, и впереди ждала непредсказуемая судьба.
Вика и Кирилл обменялись напряженными взглядами, и она почувствовала в воздухе электрическое напряжение. «Что нам делать, если он нас найдет?» – произнесла она, стараясь не выдать собственных сомнений. Кирилл взял её за руку, чтобы успокоить. «Мы найдем способ. У нас есть информация, которую он хочет заполучить. Это наше преимущество».
Шериф, настраивая свою рацию, добавил: «Мы должны действовать незаметно. Если Закулисный действительно охотится за нами, то любой наш шаг может стать ошибкой». Вика кивнула, воля к действию нарастала в ней, словно буря, готовая вырваться на свободу. «Давайте начнем с места, где его следы обрываются. Есть старое захоронение на окраине Лондона – возможно, там мы встретим его тайных последователей».
Собрав все необходимое, они покинули укрытие, скользя по теням улиц. Вика чувствовала, как тьма наполняет город, но в душе росло понимание – страх и неопределенность стали её союзниками. Они шли не к смерти, а к истине, и в этом храбрость была их единственным оружием.
Они направились в аэропорт, пройдя весь контроль мимо. Наши герои направились к частному самолету королевской семьи Лондона. Сев самолет пилоты начали готовиться к взлету, и проверив что весь самолет исправен они вылетели в Лондон.

Глава 2:
Тайны прошлого
Наши герои уже пересекли воздушные границы Лондона, после посадки в аэропорту Лондона. После прибытия в скотлонд ярд, шериф начал более глубже вводить к курс дела Вику и Кирилла. Они провели сравнение и выяснили, что Закулисный и колдун прибыли как- раз в ночь перед похищением маски из музея. И тут Вика спросила у шерифа,
Вика: шериф скажите пожалуйста, а что за маска была украдена?
Шериф: доподлинно не известно, но одно ясно это маска связана с заговорщиком из 1605 года, известного как гай Фокс,
Вика: а почему в музее храниться его маска, а не что-то связанное с его телом?
Шериф: нам увы это доподлинно не известно, но музей, из которого как-раз и была похищена маска, посвешен этому событию, а именно «Пороховому заговору»
Вика: ясно чтобы по лучше разобраться с этим, нам надо отправиться в тот самый музей.
После, чего шериф приказал Нортону, отвести их музей. По дороге в музей Вика и Кирилл расспрашивали Нортона о истории этого заговора. На, что детектив Нортон рассказал историю «Порохового заговора-неудачная попытка покушения группы заговорщиков на жизнь английского короля Якова I. С целью убийства монарха планировалось взорвать здание парламента. Взрыв планировалось совершить 5 ноября 1605 года, во время произнесения королём тронной речи, когда кроме него в здании Палаты лордов должны были присутствовать (и несомненно погибли бы вместе с ним) члены обеих палат парламента и верховные представители судебной власти страны.»
После, чего добавил, что организатором этого заговора был как-раз Гай Фокс, но среди его приближенных сторонников был шпион Якова, и всех заговорщиков, должны были казнить. Но король передумал подвешивать Гая Фокса, для него было более жесткое наказание. Король приказал морить его голодом 7 дней и 7 ночей, о после сжечь заживо на костре.
Все прошло как по маслу сторонников Фокса подвесили у него на глазах, а он его самого сжигал огонь.
Нортон: именно так гласит легенда, но вот, что сделали с его прахом, об этом история умалчивает, и кстати мы уже приехали
Вика: наконец-то, а то эта история меня до чертиков напугала,
Кирилл: и меня тоже,
Нортон: вот он музей Гая Фокса,
Вика: а почему про него не стерли все упоминания из вашей истории?
Нортон: наше правительство посчитало, что, изучая его пример, больше никто не захочет идти против власти.
Зайдя в музей, они стали внимательно изучать все, что узнать, что еще кроме маски могла исчезнуть. Кирилл ощутил холодок, когда их взгляд упал на старинные документы, связанные с делом Гая Фокса. Он был символом борьбы против угнетения, но его история была искажена, превратившись в урок для всех, кто осмеливался сомневаться. Вика, с горящими глазами, спрашивала, могут ли другие примеры восстаний быть также представлены в этом месте.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71276986?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
The Dark Holidays. Кровавая ночь Фокса Глеб Брук
The Dark Holidays. Кровавая ночь Фокса

Глеб Брук

Тип: электронная книга

Жанр: Историческая фантастика

Язык: на русском языке

Издательство: Автор

Дата публикации: 04.11.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Брук Глеб Леонидович – автор, чьи произведения пронизаны атмосферой тайны и приключений. В "The Dark Holidays. Кровавая ночь Фокса" он продолжает развивать захватывающую историю, погружая читателей в темные уголки Лондона. Главные герои, Вика и Кирилл, после очередной победы над колдуном, меняют обстановку и сталкиваются с новыми ужасами.

  • Добавить отзыв