Э КВА. Учим английский с детьми

Э КВА. Учим английский с детьми
Ольга Лысаковская
В книге содержатся юмористические стихи для детей с переводом на английский язык. В конце издания – словарик с транскрипцией. Книга поможет в изучении английского языка с самыми маленькими детьми.

Ольга Лысаковская
Э КВА. Учим английский с детьми

«Э КВА»
Заводите малышей!

Дорогие друзья!

Дети – это яркие лучики солнца в нашей жизни. От детской улыбки хочется просыпаться с утра, творить, дарить тепло и радость близким и друзьям. Любознательность и изобретательность наших малышей умиляет, а открытый, искренний взгляд наполняет сердце настоящим человеческим счастьем. Первые шаги, первые слова, первые рассуждения – все это дарит нам, родителям, моменты радости и гордости за своих чад. Наполненные вдохновением и любовью, слова, обращенные к малышам, превращаются в строки, строки – в рифмы, а рифмы – в стихотворения и даже песни.
Перед вами книга, в которой собраны забавные детские стихотворения, их авторские переводы на английский язык и вспомогательные словарики с транскрипцией. Стихи наполнены юмором, добротой и неповторимым детским стремлением познать окружающий мир.
Любите и балуйте своих малышей, радуйтесь и смейтесь вместе с ними и, конечно же, учите английский, читая увлекательную книгу «Э КВА»!
Ольга Лысаковская




Машинанглийский
Наша Маша кормит киску,
Речь из комнаты слышна:
"Говорю я по-английски!
До чего же я умна!

В будке спит хромой бульдог,
Любит мясо на обед.
По-английски он – A DOG.
А Мурзилочка– A CAT".

Я спешу скорее к Маше,
Призадумавшись едва.
"Молодец, дочурка наша!
Заучила все слова!"

Я шепнула ей на ушко:
"Ты не хвастайся пока…
По-английски как "лягушка"?
Знать должна наверняка!"

Вот задачка дочке нашей -
Маша думала сперва.
Лопнула терпенья чаша:
"А! Я вспомнила – Э КВА!"

Фитнес-инструктор
Не во сне, а наяву

В фитнес-клубе я живу.

Мне еще и года нет,

Ведь неважно, сколько лет!

Хоть играю я в конструктор,

Я уже фитнес-инструктор.

Мама – вечный мой клиент,

Просыпается чуть свет,

Не готовит чай с печеньем -

Выполняет упражненья!

Если хочет отдохнуть,

От работы улизнуть -

Я ползу еще быстрей,

Улыбаюсь у дверей!

Был на коврике я в зале,

А теперь уже в подвале.

В красоте ведь нет секрета,

Не садитесь на диеты,

А давайте поскорей

Заводите малышей!







КТО

Кто такой у нас живет?

У кого беззубый рот?

Кто прибавил нам забот

И поспать нам не дает?

Кто у нас красивый самый?

Кто очки снимает с мамы,

А затем кладет их в рот,

Будто это бутерброд?

Кто смеется утром ранним?

Кто купаться любит в ванне?

Кто все кубики подряд

Положил в мясной салат?

Кто таскает неваляшку?

Кто разбрасывает кашку?

Кто из дома номер пять

Вышел в шапочке гулять?

Кто же, кто же этот КТО?

Переделал дел он сто!

А семья все не поймет,

Кто такой у них живет.

WHO
Who was born in our house?
Maybe it’s a tiny mouse
With a mouth without teeth?
Let us sleep this night, oh please!

Who inspires with a smile
In the bathroom for a while?
Who has put a dirty fish
In the mom’s delicious dish?

Does a little naughty boy
Scatter our tumbler toy?
Does he out of flat at five
Go to play at sunset shine?

It’s a boy! No – it’s a mouse!
Who has lodged in our house?
We can’t guess with morning quiz…
Help us, people! Help us, please!

Tiny /?ta?n?/ – крошечный
A mouse /ma?s/ – мышь
To inspire /?n?spa??/ – вдохновлять, воодушевлять
A bathroom /?b????ru?m/ – ванная
Dirty /?d??t?/ – грязный
A fish /f??/ – рыба
Delicious  /d??l???s/ – вкусный
A dish  /d??/ – блюдо
Naughty  /?n??t?/ – непослушный, шаловливый
To scatter /?sk?t?/ – таскать, разбрасывать
A tumbler toy /?t?mbl? t??/ – неваляшка
Sunset shine  /?s?n?s?t ?a?n/ – свет заката
Tolodge /l?d?/ – поселиться
Toguess /??s/ - строить догадки, догадываться
Aquiz /kw?z/ – викторина




ЗУБИК
У меня родился зубик!

Погрызу-ка им я кубик.

Зубик белый и простой,

Мне не нужен золотой.

Детку больше не ругать -

Буду зубиком пугать.
Лучше мальчика не злить,

Зубик может укусить!

Улыбаюсь каждый час,

Зуб улыбке в самый раз.

Как же быстро я расту -

Целый зуб живет во рту!

A TOOTH

Oh, my mouth was so smooth…
Now I have a tiny Tooth!
He looks flat, and strong, and white,
Doesn’t shine with golden light.

Don’t abuse me! At the end
He will surely defend!
Don’t offend your lovely kitten –
You’ll be definitely bitten!

He has lightened up with grace
My amusing little face.
I grow up this year so fast
With a toothy grins at last!

Smooth /smu??/ – гладкий, ровный
A tooth /tu??/ – зуб
Flat /fl?t/ – ровный, плоский
Strong /str?n/ – крепкий, сильный
White  /wa?t/ – белый
Toshine /?a?n/ – светиться, сиять, блестеть
Golden  /????ld?n/ – золотой
Light /la?t/ – свет
To abuse /??bju?z/ – обижать
To defend /d??f?nd/ – защищать
To offend /??f?nd/ – обижать, оскорблять
Lovely /?l?vl?/ – милый, красивый, очаровательный
A kitten /?k?t
n/ – котенок
To bite, bit, bitten  /ba?t/ – кусать, укусить
To lighten up

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71041270?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
  • Добавить отзыв
Э КВА. Учим английский с детьми Ольга Лысаковская

Ольга Лысаковская

Тип: электронная книга

Жанр: Стихи и поэзия

Язык: на русском языке

Стоимость: 199.00 ₽

Издательство: Автор

Дата публикации: 04.09.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: В книге содержатся юмористические стихи для детей с переводом на английский язык. В конце издания – словарик с транскрипцией. Книга поможет в изучении английского языка с самыми маленькими детьми.