Рихард Феникс. Том 1. Книга 2. Остров

Рихард Феникс. Том 1. Книга 2. Остров
Татьяна Клявина
Рихард и мальчик из его племени попали в заложники на разные корабли. Сбежать или принять всё как есть? А на берегу остались спутники, которые ждут возвращения предводителя, чтобы снова отправиться в дорогу. Каждый из них пытается что-то делать в чужом портовом городе – учиться новому, найти знакомых, разобраться в своём прошлом и настоящем, – а кто-то сходит с ума. Да ещё и прибытие пиратов вносит смуту, подкидывая новые испытания: множество раненых, посулы, тайны и двойное похищение. Тем временем расследование убийств не стоит на месте, и отец Рихарда подбирается к крепкому узлу связей из жертв, теней, фениксов и острова-форта.Вторая книга неразрывно продолжает первую. Приятного путешествия!Обложка нарисована автором книги.

Татьяна Клявина
Рихард Феникс. Том 1. Книга 2. Остров

Глава 40. Обманчивые побережья

Август
Картинки прошлого лихорадочным роем мелькали под закрытыми веками.
Суровое северное лето. Редкая зелень на фоне свинцового моря вдоль изрезанной береговой линии. Чёрная твердь крепостных стен на высоком уступе была как никогда величава и стыла. Солнце скупо и холодно одаривало край теплом. Лишь цветы на отвесных скалах, розовые, как щёки простуженных, горели в этом серо-землистом пейзаже.
Августу было восемь, когда первая волна неведомой хвори унесла треть населения королевства Прэстан. Она переносилась от человека к человеку, от зверя к зверю. Только птиц не трогала. И те пировали на улицах города, лакомились, тараща налитые кровью глаза.
Ещё треть наградила беда различными недугами. Одного скрючило так, будто великан из сказок пытался завязать человека узлом на счастье, как шейный платок. Другой остался хромым или вовсе конечности обратились в сухие безвольные палки. Нутро третьего отказывалось принимать обычную пищу, отчего человек, лишённый возможности выбора, сгорал за краткое время. Да, редким счастливцам перепадали растения с юга, способные ненадолго унять боль, насытить, но купцы после пары обменов остереглись и больше не гоняли корабли на север, дабы не привезти домой чудовищной хвори.
А она не глядела на титулы и принадлежность к божественным племенам. Она брала всех, кто неосторожно укрылся её белым саваном, заместо своего одеяла. А у бедняков и одеял, считай, никаких не было. Вот им и досталось больше всего.
Не повезло и королеве Нарьятта-Нэррэ. Недуг расколол её зрение, сделал глаза мозаичными, а вскоре и вовсе слепыми. И только цветная пелена глазных яблок, будто опал с примесями, говорила о неестественно приобретённом дефекте. Венценосный супруг её, не доставшийся неизлечимой болезни, выбивался из сил, стараясь поднять королевство с колен. А жена, вдруг отлучённая от управления, от столь милых ей встреч с подданными, от торжественных обедов и балов, нашла утешение в воспитании сына.
В один из летних дней юный принц, как было заведено у них по теплу, свёл королеву-матушку к морю подышать свежим воздухом, откуда не слышался запах сжигаемых в городе тел. Август поставил складное кресло для леди, подложил под спину подушку, а позади воткнул в мелкую гальку широкий зонт от солнца, которое, будто в насмешку, палило в те дни нещадно, не утаивая ни одного уродства, выскабливая из тени даже самых немощных людей.
Через каждые десять минут Нарьятта-Нэррэ подзывала сына, дабы убедиться, что с ним всё в порядке. Она поднимала голову, и её ветвистые рога – символ принадлежности к Энба-оленям – задевали колокольчики, висящие на спицах зонтика. Мелодичный звон вторил плеску волн и шёпоту ветра, разносился чарующей мелодией над отдалённым пляжем.
Август бродил вдоль кромки воды, выискивая среди выброшенных на берег морской капусты и кудрявых водорослей ракушки с красивой фактурой, гладкие камешки и кусочки шлифованного стекла. Но заслышав нежный перезвон, радостно устремлялся к одиноко сидящей фигуре, преподносил найденные дары, и матушка благодарно принимала их, задерживая ладони сына в своих и шепча, как было ещё до хвори, что никогда не спутает его рук ни с чьими другими. Так было всегда до того дня.
Из-за скалы, со стороны рыбацкой деревни, появился ребёнок. С первого взгляда стало понятно, что он сражён хворью. Голова его дёргалась вверх-вниз, а плечи будто вывернули назад. Август бродил в отдалении, до матушки ему было вдвое больше, чем болезному до неё. Ветер бил в лицо, и, как бы не кричал предостерегающе юный принц, слова его не достигали ушей королевы. Но, вот ирония, доносили её.
Когда неказистый ребёнок приблизился, то взял за руку женщину, она погладила детскую ладошку таким знакомым ласковым жестом, которым не раз успокаивала своего сына, и произнесла: «Август, милый, я была уверена, что ты ушёл в другую сторону».
Август-Аберес четвёртый всегда чувствовал себя особенным. В его роду были все Дети богов, передавшие то или иное качество по наследству, но лишь милостивая судьба даровала ему лик обычного человека, а не ужасной химеры. Он был единственным, несомненно любимым ребёнком и будущим наследником престола. Он был умнее, сильнее, ловчее всех своих сверстников. Его обожали подданные и прославляли, как истинное дитя первобога Солнце. Но это не спасло его от обиды и ужаса, когда в изуродованном болезнью мальчишке незрячая матушка вдруг узнала своего сына. Перепутала – бывает, как сказали бы многие. Но не Август. Он счёл это за личное оскорбление.
Поначалу он хотел прогнать мальчишку, но отчего-то не стал. Сжалился или… Август нашёл в этом выгоду. Он черпал силу в злости, охватившей его. Пусть чужак займёт место любимого сына! Пусть слепая мать радуется, что её непоседа теперь безотрывно при ней! А в это время настоящий сын, престолонаследник, будет отдавать всего себя науке управления королевством. Отличная ведь идея, удобная подмена, не так ли?!
Если бы юный принц был постарше, то злость бы его стала силой на долгие годы. Но он был всего восьмилетним ребёнком, единственным сыном своих родителей, которые не могли позволить себе одарить любимца братом или сестрой, как бы сильно тот не просил. И злость, что давала ему силы двигаться вперёд, отступила с первыми заморозками, оставив после себя досаду, а затем и любопытство. И уже к середине зимы все трое – леди Нарьятта-Нэррэ, Август и рыбацкий сын Рой – гуляли по пляжу и вели долгие неспешные беседы, пока за крепостными стенами король-отец восстанавливал жизнь своих подданных. А к весне хворому найдёнышу дозволили обедать за одним столом с королевской семьёй и вельможами – несусветная роскошь.
Так, день за днём, Август привыкал к Рою, привязывался, благо болезнь того не переходила к другим. Но ревность к матушке нет-нет да и колола сердце сына. Найдёныш во всём доверялся принцу, следовал его воле: ходил с завязанными глазами по краю крыш, носил в зубах сапоги и свитки, читал вслух слова с непроизносимыми сочетаниями букв и даже спал в собачьей корзине. Август любил Роя, как человек любит свою старую добрую лошадь, которая больше не может ни всадника нести, ни под плугом ходить. Рою оставалось недолго.
Вторая волна хвори забрала ещё треть. В том числе и найдёныша. И Август, сам не зная почему, плакал двенадцать дней кряду. Он засыпал от бессилия, отчаяния и неведомой доселе боли в груди и продолжал корчиться в рыданиях даже во сне. А затем всё прошло. Однажды он очнулся, осунувшийся, похудевший, серо-бледный до прозрачности, с белой маской на лице, чувствуя во рту терпкий вкус чужой крови, а в сердце лишь ненависть.
Объектом её стали боги, которые допустили такую беду. И Август решил наказать их. Он знал из мемуаров древней королевы своего рода Наиры, что боги – Эньчцках и Кэньчцкху – никуда не делись. Что они обратились тёмными невидными лунами. И Август решил их найти и разбудить. И, разбудивши, заставить признать своё превосходство наравне с богом Солнце, и даровать ему силу повелевать жизнью и смертью. Ведь кто, как не боги, могут такое творить?!
И снова-снова бесконечные вспышки прошлого мелькали под сомкнутыми, чуть дрожащими веками. Этот сон вернулся спустя столько лет здесь, на чужбине. И Август знал почему.
Тот противник на шутовском турнире, где принц впервые увидел свою невесту с глазами королевы Нарьятта-Нэррэ, был очень похож на Роя. Его тоже хотелось убить в первое время, а после… Август, хоть и просил, но надеялся, что «после» не будет.
Громкий стук нарушил тревожное марево сна, и голос помощника провозгласил: «Мой принц, чужак на борту. Феникс. Мальчик. Стражи разместили его в темнице». И Август, с трудом приходя в себя, понял, кто это.
– Пусть подождёт, – откликнулся он, садясь на кровати и прижимая к груди тяжёлое одеяло из серебристых песцовых шкурок. В зеркале на стене увидел свои глаза. Слёзы, что не приходили эти долгие три года, лились по щекам. Юный принц откинулся на подушки и едва слышно позвал: – Эрде!
Другая дверь отворилась, и в комнату прошёл старший тёмный Чародей, служивший ещё Августу-Абересу третьему – отцу юного принца, когда тот был младенцем. Чародей возложил на веки своего господина тонкие чуткие пальцы и тихо запел исцеляющую молитву. В темноте комнаты белая маска лекаря слабо светилась, источая жутковатый холодок. Но для Августа это ощущение было символом здоровья и безопасности. Он с долгим вздохом расслабился и позволил снять с себя все переживания сна.
* * *
Мару
Дверь в игорный дом приоткрылась. Администратор, он же хозяин заведения, увидел под вывеской-кубиком юное создание в пёстром. Пригнувшись, чтобы не задеть высоким тюрбаном притолку, гость вошёл, завертелся, оглядывая маленькую комнатку. Лицо его вытянулось, губы надулись, глаз не было видно под бахромой. Администратор прекрасно понимал его удивление: когда заходишь в игорный дом, ожидаешь увидеть много людей, столы и карты, рулетку и бар, башни монет и загоны с бойцовыми зверями, но никак не клетушку в шесть шагов в поперечине.
Гость облизнул пухлые губы и приблизился. Администратор хмыкнул, отметив про себя, что если у незнакомца и есть деньги, то он их быстро спустит, а за долги расплатится собой. Сколько же он тут таких повидал – не счесть.
– Ночи доброй. Здесь играют? – с придыханием спросил юнец. От него шёл лёгкий цветочный аромат, слишком сложный и сладкий для дешёвого парфюма, а смуглая кожа соблазнительно блестела.
– Вечер добрый, дорогой гость! – торжественно произнёс администратор, скрывая усмешку. – Если вы желаете предаться увеселению, способному изменить ваше материальное положение, то – здесь. Если ваши карманы оттягивают счётные таблички, оставьте одну и выберете, где хотели бы достать остальные.
Администратор специально назвал стогнир счётной табличкой, ведь так можно узнать, есть ли у нового гостя большие деньги. А то слишком много развелось любопытных нищебродов, которым путь в тайные комнаты игорного дома заказан.
– А что вы можете мне предложить? – спросил смуглый с лукавой улыбкой и выложил на высокую стойку прямоугольную серебряную монету с золотым рельефом. То ли до этого гость держал её в кулаке, то ли вытащил из рукава расписного оранжевого халата, сколотого под горлом жемчужной булавкой с беличьим хвостом, но вышло это так ловко и естественно, что хозяин невольно восхитился.
– Как приятно иметь дело со знающим человеком, – кивнул администратор и незаметным движением руки смахнул «счётную табличку» в кошель.
Гость широко ухмыльнулся, обнажив ровные белые зубы. Хозяин заведения отметил, что товар с такими зубами можно продать подороже, если удача не снизойдёт к юнцу. А она не снизойдёт.
– У нас есть шнэк, кит-кар-мак, шары и мышки.
– Мышки?
– Бойцовые летучие мышки, – уточнил хозяин и не нашёл, как это обычно бывало, отвращения на лице гостя.
– Занятно, но, нет, – покачал тот головой. Шёлковые нити в его тюрбане мягко отразили свет двух дюжин свечей. Золотые глаза – невероятная редкость в этих краях – хитро блеснули из-под чёрных изогнутых ресниц. – А у вас есть Игра?
Администратор замер, не спуская с лица маску приветливости. Однако нехорошее ощущение грызло изнутри. Игра, та самая, похожая на Королевскую, была запрещена в Макавари. Слишком дурная слава была у неё, слишком много крови несла она за собой. Но, да, Игра в этом заведении была. Вот только юному нахалу об этом необязательно знать. Администратор услышал, как в одной из тайных комнат звякнул колокольчик. Значило это, что кто-то уходит. Хозяин покачал головой.
– Нет, что вы. Такого не имеем.
Шаги в коридоре. Замаскированная под стену дверь открылась, выпуская двоих гостей. На них были красные плащи и высокие меховые шапки с гербами Радонаса, проклятого города, где зародилась Королевская Игра. Гости были веселы и потрясали тугими кошелями. Администратор порадовался, что говорили мужчины на своём наречии, но одновременно сник, оценив убыток.
– Спасибо, – обратился один. – Мы неплохо провели время.
– Живите и процветайте, – добавил другой.
– Доброго пути, – ответил администратор.
Гости уставились на пёстрого юнца, который взирал на их кошели с нескрываемым восторгом. Один из радонасцев предложил:
– Может, отправишься с нами?
Юнец склонил голову вбок, не понимая языка, а администратор не стал утруждать себя переводом. Радонасцы пожали плечами и вышли.
Хозяин вздохнул: вечно странные личности приходят к нему за Игрой и выигрывают! Как так? Ведь он даже пошёл на некоторые хитрости, чтобы этого не допускать. Юнец перебил его мысли:
– Пожалуй, я сыграю в шнэк на семь карт.
– О, отличный выбор! – искренне обрадовался администратор. Сегодня раздавал его племянник – парень редкой ловкости, имеющий бездонные рукава и цепкий взгляд, что нередко спасали заведение от банкротства.
Хозяин вышел из-за стойки и на полпальца приоткрыл потайную дверь в коридор с несколькими отдельными игорными комнатами.
– Пройдите, пожалуйста, сюда. Там вас встретит распределитель. Скажите ему пароль – «трин» – и развлечение, которому хотите отдаться.
– Пароль?
– Да. Он означает, что вход оплачен, и что вы произвели на меня наилучшее впечатление! – ответил администратор со всей возможной доброжелательностью.
Юнец поблагодарил и вошёл. Хозяин вернулся за стойку, услышал за стенкой пароль и тихо рассмеялся. Нет, «трин» значило вовсе не то, что он сказал. А шифровало в себе три слова: неопытен, неискушён, наивен. Пусть юнца сначала очень порадуют, а потом очень, очень огорчат. И, возможно, он больше не пройдёт через эту дверь. Слишком хороший товар.
* * *
Тавир
Когда дверь за Рихардом и Чиёном закрылась, Тавир бросился одеваться. Он чуял, как менялся ветер за неплотно пригнанными ставнями. Значило это только одно: течение искривится сегодня, в эту ночь, совсем скоро, а не будет ждать ещё два дня, на которые все так рассчитывали. Пора было заняться делом.
– Тоже уходишь? – сонно спросил самоназванный лекарь, который какого-то ляда попёрся вместе с птенчиком, сломав Тавиру весь прекрасный план, да ещё и вылечил того… Гр-р-р!
– Угу.
– Оставь ключ.
«Подавись!» – в мыслях пожелал ему Феникс, впрыгнул в ботинки, накинул куртку и по привычке хлопнул карман с внутренней стороны рукава. Плоская фляга была на месте, тяжёлая, полная. Ключ звякнул о стол. Толстяк что-то забубнил вслед, но Тавир его не слушал. Он выскочил из комнаты, пронёсся мимо хозяина ночлежки, мимоходом заметил адрес и стремглав бросился к порту.
Даже ночью в Макавари было шумно и людно, будто море пьянило людей. Мальчик дважды свернул не туда. Один раз путь преградила хмельная драчливая братия – еле ноги унёс, так вцепились они в чужака. Другая дорога окончилась тупиком, только покачивался на цепи над дверью деревянный игральный кубик.
Тавир выругался, отступил и огляделся. Он думал, что пройдя через узкие дворы, сильно сэкономит время, но не тут-то было. Море, что должно было шуметь впереди, тихо ворочалось сбоку. Мальчик сплюнул и залез по груде ящиков на крышу ближайшего дома.
Слева, совсем недалеко за домами и заборами, подпрыгивали на волнах три корабля. Они всё ещё были у пирсов. В свете фонарей и луны на набережной суетились люди, и где-то среди них наверняка шмыгал птенчик с той бешеной тварью, которая давно должна была сдохнуть. Тавир выругался, проклиная себя. Никто ведь не заставлял его подниматься в Скрытую деревню и терять полдня. Надо было сразу после суда, после проводов принца, когда дядя Симон отдал приказ, отправляться в путь, захватив с собой птенчика, а если бы тот брыкался, усыпить и связать. А теперь приходилось торопиться, чтобы сделать всё верно, искать проход в дурацком городке… Хоть бы успеть, дальше пусть разбираются сами!..
Тавир разбежался по коньку крыши, перепрыгнул на следующую. Правая нога вдруг подогнулась и поехала. Мальчишка еле успел ухватиться за шпиль ветряного флажка, чтобы не сверзиться вниз. И тут же спусковой рычаг на ботинке, который почти подвёл хозяина над кипящим озером, сломался окончательно. Стальное жало, заполненное ядом, вошло между листов черепицы и застряло.
Кто-то окликнул снизу. Незнакомый язык, полный отрывистых, жёстких согласных. Но интонация показалась Тавиру не злой, скорее весёлой и удивлённой – ещё бы, мечется тут кто-то по крышам, пока все вокруг пьют и гудят. Мальчишка подёргал ботинок, но тот застрял крепко. Плюнул, выскользнул из предательской обуви и подобрался к краю. Оторопел.
Прямо под ним стояли двое мужчин в красных плащах и меховых шапках с гербами. Один прижимал к груди тугой кошель, другой, широко ухмыляясь, упёр руки в бока. Прохожие повторили свой окрик. Тавир покачал головой и спрыгнул. Да, это были радонасцы. Они-то ему и нужны. Но эти, судя по всему, мелкие служки, а ему нужен капитан корабля или кто там у них главный.
Ухмылка мужчины стала ещё шире, он, подняв брови, глянул на босые ноги всклокоченного мальчишки, затем на крышу и сказал, но уже на местном наречии, тщательно подбирая слова:
– Тебе помощь нужна?
«Да! Да! Отведите меня на свой корабль!» – мысленно кричал Тавир, но вслух этого сказать не мог. Он покачал головой, отступил, оглянулся на улицу, где уже разбредалась толпа, решил сделать вид, что уходит, а сам украдкой последует за радонасцами к кораблю. Они – его последний шанс. Нельзя не выполнить главный приказ!
– Нет, благодарю.
Другой мужчина, видимо не владеющий местным языком, что-то отрывисто бросил. Первый кивнул и спросил:
– Ты видел когда-нибудь человека с красными волосами?
– Нет! Точно нет! – выдохнул Тавир, уверенно помотал головой. Он знал легенду Радонаса о престолонаследии и беглом принце Цевере, но и подумать не мог, что кто-то в неё до сих пор верит.
Мужчины обменялись парой фраз и быстро пошли к кораблю. Мальчишка выждал пару секунд и, пригнувшись, двинулся следом, согревая зябнущие ноги внутренним огнём.

Глава 41. Дети Фениксов

Нолан
Северный ветер трепал Лагенфорд, как голодный пёс пойманную дичь. Ливень гулким басом ревел страшную песнь. Градины размером с голубиное яйцо долбили по городу, будто наказывали его за всевозможные грехи, которых только известных было немало.
«Дзынь-дзынь», – серебряная ложечка закружилась в фарфоровой чашечке. Стук шагов по паркету. Голова посыльного в дверном проёме.
– Госпожа, повозку смогут подать, как чуть поутихнет на улице. Кони боятся грозы.
– Хорошо. Обсушитесь и выпейте горячего чаю с мёдом. И закройте за собой эту дверь.
Нолан вздохнул. Он так желал поскорее покинуть дом второго советника после тяжёлой беседы, что был буквально оглушён, когда в дверях его под руку схватила молодая леди и увлекла в гостевую кухню. «Обождите! Не убегайте в непогоду. Я давно хотела поговорить с легендарным напарником Урмё Эрштаха – вами, Ноланом Фениксом! Знаете, я изучаю ваше племя. Уделите мне немного времени, будьте любезны. А я приглашу экипаж!» – заявила незнакомка, и мужчина остался.
– Знаете, мне всегда было любопытно, как это – быть женой Феникса, – сказала девушка, когда шаги за закрывшейся дверью утихли.
Нолан взглянул на собеседницу и отвёл взгляд. Она очень походила на Олли, только моложе, волосы чуть темнее, глаза не синие, а ближе к чёрному, и губы потоньше, изогнутые в застывшей улыбке. Это сходство было приятным и неприятным одновременно – всё же жена и эта девушка, назвавшаяся Ксенией, оказались двоюродными сёстрами. А вот чего от неё ждать – непонятно, учитывая нелюбовь её родичей к племени Фениксов.
Мужчина молчал, сжимая в ладонях кружку с горячим нетронутым чаем. Девушка хмыкнула и, отложив серебряную ложечку, отпила свой.
– Скажите, женщина неФеникс в любом случае погибнет при родах, если отец ребёнка будет из вашего племени?
Нолан медленно кивнул, скользнув взглядом по девушке. Он гадал об истинных мотивах, но всё ещё в ушах отдавались слова Луиджи и мысли отказывались собираться воедино. Собеседница вызнавала тем временем дальше:
– А бывает, что женщины Фениксы тоже умирают во время родов?
Нолан поймал взгляд Ксении, отражённый в начищенном боку кастрюли. Помолчал, подбирая слова. С каждой секундой тишины девушка хмурилась всё сильнее и задирала подбородок, будто готовилась принять страшную весть с достоинством.
– Редко, но бывает, – наконец произнёс мужчина. Он не видел смысла утаивать правду. А собеседница, казалось, была очень заинтересована в ней.
– А дети всегда рождаются живыми? – продолжала допрос Ксения, покусывая губы.
– Скажем так, один из сотни окажется менее счастливым.
Нолан знал это точно и искренне радовался, что шансов на жизнь у крошечных Фениксов так много. Девушка взяла из вазочки печенье, макнула в чай, вопросительно улыбнулась.
– Откуда такая уверенность? Почему так?
– Моя мать – Смотрительница Дома Матерей. Она принимает все роды вот уже на протяжении последних пятидесяти пяти лет и ежегодно сообщает, кого мы потеряли. А ещё так проявляется одно из свойств нашей силы: в момент рождения сила Феникса направлена на защиту младенца, она напоминает яйцо, скорлупа которого отсекает помехи для выживания. Благодаря этому так мало плохих исходов, – Нолан говорил и чувствовал горячую нежность бога Феникса внутри себя, его благодарность к этой девушке-человеку, желающей его понять.
Ксения закусила губу, начертила что-то на столе пальцем, задумалась, притопывая ногой. Затем, будто решившись, спросила:
– А если роженица из Фениксов больна и умирает, то что с младенцем? Жив ли, здоров ли?
– Удивительно, но да, – кивнул Нолан. – Но так же одному из сотни может не повезти.
– Хм-м, вот как… – Девушка смотрела в стол и улыбалась, ресницы чуть подрагивали, на круглых щёчках выступил румянец. – Мне кажется, быть женой Феникса романтично.
Нолан не ожидал такого вердикта и закашлялся. Чего только не доводилось слышать ему про браки в родном племени, но такое было впервые. Неожиданно. Лестно.
– Простите? – пожелал уточнить он.
– Прощаю, – усмехнулась девушка, откинулась на спинку стула, сжимая на столе чашку и чуть склонив голову к плечу. Глядя мужчине в глаза, заговорила: – Я на самом деле так думаю. Это не издёвка и не шутка, поверьте. Я много размышляла об этом. Посудите сами, Нолан, наша медицина порой ошибается. И, будем честны, она далеко не совершенна. Наши лекари, не из Детей богов, делают всё, что могут для помощи больным. Однако многое не в их власти, например, особые лекарства, которые не приживаются даже в самых лучших теплицах, или сложнейшие операции, на которые способен один из сотни. И не факт, не факт, Нолан, что пациент выживет, особенно если это ребёнок. Знаете, наше общество до сих пор не нашло лекарства от редких болезней, а уж от тех, что живут в человеке годами, никак не проявляясь, и подавно. И конечно, мы не можем позволить себе отказаться от способностей Детей богов. Мы доверяем Чародеям, но всё меньше и меньше, да и в наших краях их поразительно мало. Мы всё ждём великих открытий, как это было с пенициллином, каких-то новшеств и волшебных лекарств от всех болезней. Мы ждём, ждём, ждём и даже что-то делаем. Но этого недостаточно! Люди умирают. Умирают внезапно, умирают долго, умирают подчас не пойми от чего. Но неприятнее всего то, что каждый год во время родов у нас очень высокая смертность среди младенцев и рожениц. Я знаю это, поскольку посещала медицинский лекторий, а также читала изыскания врачей, практикующих в других городах. Поверьте, Нолан, чем меньше город, тем меньше шансов у детей хотя бы на рождение. Вы улавливаете мою мысль, или стоит повторить?
– Вы говорите верно. Медицина не справляется с нуждами людей, – чуть сдвинув брови, подтвердил Нолан.
Девушка ложечкой выудила хлопья разбухшего печенья из чашки, отправила в рот и, запив, продолжила:
– Если ваши слова правдивы, а мне кажется, что да, то существование Фениксов очень важно для нас всех в плане поддержания численности населения. Получается, у вас наши женщины меняют одну свою жизнь на жизнь ребёнка, который выживет с гарантией в девяносто девять процентов. Так?
– Да, – хмуро кивнул Нолан, не веря своим ушам: эта юная леди защищала Фениксов?! Да ладно бы просто защищала! Она, судя по всему, имела на древнее племя кое-какие виды.
Ксения улыбнулась, будто ожидала такой ответ, и продолжила:
– У нас же из сотни здоровых женщин погибает пятая часть. Пятая часть, Нолан, – это недопустимые потери! Детей погибших если и можно спасти, то не более двух-трёх младенцев. Смертность среди младенцев здоровых выживших матерей процентов пять. Из сотни больных рожениц погибает четыре пятых, и удаётся спасти всего пару детей в таком случае. Если больная выжила, то шанс, что выживет ребёнок не более пятидесяти процентов. Любопытно, не правда ли?
Взгляд девушки скользил из стороны в сторону, будто по записям в книге. Нолан с интересом слушал. Ксения, кивая себе, заговорила вновь:
– Если взять в человеческих парах две сотни женщин, из которых половина будет здорова, а другая больна, то после родов суммарно выживет сто девяносто человек. А если взять сотню пар простых людей с Фениксами и пары Фениксов, то в итоге выживет двести девяносто восемь человек. Что на сто восемь человек больше первого. Так скажите, Нолан, почему бы Фениксам не брать в жёны наших больных женщин, чтобы у их детей гарантированно появился шанс на выживание?
Мужчина помедлил и ответил:
– Вы же понимаете, Ксения, что женщины неФениксы тогда погибнут? Если их дети будут зачаты не от нас, то после первого ребёнка могут появиться и другие. А это какой-никакой, но прирост населения. Разве нет?
Девушка поморщилась, быстро глянула на запертую дверь и, понизив голос, сказала:
– Но какого качества будут эти дети, Нолан? Простите моё высокомерие, но я предпочитаю видеть вокруг себя здоровое окружение, в котором нет места наследственным болезням. Вы сказали про яйцо и скорлупу. А знаете ли вы, что леди Хермина, сестра моего отца была неизлечимо больна?
Нолан оторопел: о таком слышал впервые.
– Чем? – выдавил он. От мужчины не укрылся испытующий взгляд собеседницы.
– Преждевременное старение. По словам отца тётя выглядела всегда вдвое старше. Это переходило в роду по женской линии. Скажите, Нолан, у тёти Хермины есть дети?
– Да, моя жена.
– А у вас дети?
– Сын…
– Надеюсь однажды познакомиться с племянником и сестрой, – широко и искренне улыбнулась Ксения.
«А ведь точно, – мысленно хмыкнул Феникс, – в семейном древе прибыло».
– Так вот, скажите мне, Нолан, – вновь посерьёзнела девушка, – замечаете ли вы у своей жены признаки преждевременного старения?
– Нет! – мотнул головой мужчина. – Я не знаю ваш возраст, леди, но Олли, моя жена, в свои тридцать два года едва выглядит старше вас.
– Любопытно! Вот видите, Нолан! Передача болезни остановилась, стоило смешать кровь с Фениксами! Это ли не повод подумать о том, чтобы вырастить новое здоровое поколение, умышленно скрестив наших больных женщин и ваших мужчин?! Разве вы не считаете, что дети достойны появления на свет, если есть такая гарантия на выживание? – почти кричала Ксения, пристукивая чашкой о столешницу на каждом слове.
Феникс взял долгую паузу, за которую девушка успокоилась, задышала ровнее и сделала глоток давно уже остывшего чая. Затем мужчина заметил:
– Вы, лично вы, леди Ксения, разве не испытываете ненависти к нашему племени за свою тётю?
– Нолан! Да это лучшее, что могло с ней случиться в жизни! Её из людей никто бы замуж не взял! Какие там дети?
– Но всё же?
– Прошлого уже не отменить. И никто не знает, что было бы, если бы однажды тётя не явилась к своему отцу и не сказала, что полюбила Феникса, к которому уходит навсегда. И ей было в тот момент плевать, разрешит отец или нет. Я могу понять тётю! Она полюбила и её полюбили в ответ! Вы понимаете, Нолан, каким счастьем это было для неё?
Мужчина кратко и молча кивнул, затем нехотя произнёс:
– Но то, что вы предлагаете, леди Ксения, исключает любовь. Это случка, как у животных. А в нашем племени, да и вообще у людей многое зависит от любви. Ещё следует принять в расчёт репутацию Фениксов, которая складывалась более полутора тысяч лет. Нас боятся, поэтому не каждая согласится. Даже ради потомства. Даже на грани смерти. Вы это осознаёте?
– Никаких принуждений, Нолан! Женщин я беру на себя! – заявила Ксения и вздохнула, закатив глаза. Затем широко улыбнулась, став похожей на Олли ещё больше, сказала: – Говорю же: это очень романтично – ваше племя, обречённое жечь инородцев. Подумайте на досуге над моими словами, Нолан. Я уверена, вы довольно разумны, чтобы понимать, какие плюсы есть в таком проекте.
– Я понимаю. Но и вы поймите, что люди… Простые люди не готовы умирать и тем самым обрекать своего ребёнка на воспитание в чужой семье. Родители, даже плохие, испытывают к своим детям сильные чувства – так в нас природой заложено…
– Чувства… – хмыкнула девушка, – если бы все действовали разумом, а не сердцем, представляете, как прекрасен был бы наш мир?
– Может быть. Но в то же время он был бы до отвратительного скучным.
– Может быть… – эхом отозвалась Ксения и пожала плечами.
Разговор прервал посыльный. Дважды стукнул и, дождавшись разрешения, вновь заглянул в кухню, отчитался:
– Госпожа, распогодилось, карета подана, кони готовы везти! Возница согласился доставить гостя к южным воротам или куда тому будет угодно.
– Благодарю.
Ксения поднялась и жестом отослала посыльного, Феникс встал следом. Девушка посмотрела ему в глаза долгим пронзительным взглядом и с кокетством произнесла:
– Мне была приятна ваша компания, Нолан. Знаете, мужчины в этом доме… обижены на ваше племя из-за тёти Хермины. Но я вот смотрю на вас и понимаю, что будь я на лет десять старше, влюбилась бы в вас без оглядки и согласилась бы пожертвовать собой ради своего… нашего ребёнка.
– Приятно слышать, что не все настроены против нас. Спасибо.
Нолан вежливо улыбнулся, стараясь не отводить взгляд, пожал протянутую руку.
– Приходите ко мне ещё поговорить. Беседа с вами побуждает на размышления.
– Будем надеяться, что возможность ещё предоставится, – почти искренне сказал мужчина и позволил проводить себя до кареты.
– Я буду ждать! – на последок добавила Ксения, стоя у ворот под навесом.
Детектив кивнул и обратился к вознице:
– Будьте так любезны, отвезите меня к дому Урмё Эрштаха.
Дорога была долгой. Карета тряслась под порывами ветра, дождь то замолкал, то начинался с удвоенной силой, благо, хоть град прекратился. Когда почти час спустя Нолан вышел у дома друга, понял, что не прогадал: в окнах горел свет.
– Я тоже недавно вернулся. Был у Йон-Шу. Но он ничего толкового не сказал, да и вообще выглядит паршиво, – зачастил Урмё, как только впустил напарника.
С рыжих кудрявых волос и форменной одежды старшего детектива стекала вода, руки были перепачканы чернилами. Нолан выглядел не лучше. Урмё выслушал добытые напарником сведения и покачал головой.
– Вот зачем ты сунулся в дом Хайме? Мы же договорились. Кстати, забыл тебе сказать, что жена последнего убитого жила с ним на территории тюрьмы. Вдвойне интересно, как потерявший память мальчишка смог пройти под всем караулом незамеченным. А я их опросил. Никто ничего не видел! Представляешь?
– Глаза им отвели, что ли…
– Не удивлюсь. Хотя это было бы весьма прискорбно: если нет надежды на стражу тюрьмы, то и о компетентности городской остаётся только мечтать. Чем только занимается Йон-Шу на своём посту? Эх, зла не хватает, друг мой Нолан. Кстати, про зло…
– Нет, к Маджеру я ещё не ходил. Завтра навещу двенадцатого советника, а потом домой, в деревню. Возле Маджера всё это время было трое лекарей, в том числе мой отец. Но слова из них не вытянешь, – развёл руками Нолан.
Урмё рассмеялся, видимо имел ввиду под «злом» нечто иное, а не старого противника своего друга. Но потом улыбка стала кривой, огорчённой, и слова прозвучали не лучше:
– Вот так так… Мало вам, Фениксам, что вас люди и Тени не любят, так ещё и меж собой собачитесь. Вас ведь наперечёт осталось – держитесь друг за друга, цените друг друга! Вы ведь там все дальние родичи.
– Я ценю твою заботу, – отчеканил Нолан, ему стало неприятно, что старый друг поучал жизни в фениксовом племени.
Урмё отвёл взгляд, поняв, что перегнул палку, проводил на второй этаж в гостевую комнату, которая почти не изменилась за тринадцать лет. Нолан стянул перчатку с левой руки, мокрую куртку, развесил их на спинке кровати, и уже спокойней спросил:
– Завтра пойдёшь к писцу?
– Вместе пойдём, – лукаво улыбнулся Урмё. – Я видел сегодня издали его жену. Знаешь, она мне чем-то напомнила Шермиду. И есть у меня подозрение, что говорить лучше с ней.
– Почему ты так думаешь?
– Тебе ведь сказал шестой советник, что не особо хочет родниться с Тенями. Но жена Нгуэна не Тень. Кто угодно, но только не Тень. Это меня немного… хм, интересует, тревожит… Я отчего-то уверен, что эта ниточка куда-то нас приведёт.
– Да-а, что не женщина, то загадка, – покачал гость головой и рассказал о беседе с леди Ксенией.
Урмё от души рассмеялся.
– Тебе повезло, друг мой. Она – лучшая выпускница школы. Продвигает передовые реформы. И это в свои-то семнадцать лет! Девчонка далеко пойдёт! Ох, пробивная!
Они вместе приготовили ужин, не прерывая разговор в процессе и во время еды. Нолан наконец-то смог позволить себе есть и пить не боясь быть отравленным. А после разошлись по спальням. Ливень ещё хлестал, когда дом погрузился во тьму и сон сморил двух уставших напарников.
* * *
Тавир
Спины радонасцев путеводной звездой вели его к цели. Наконец появилось время подумать о предстоящем деле. Сложном, невыполнимом, непонятно за какие грехи навязанном деле. Хотя, хм, понятно, за какие. Но неравноценный обмен был. Да, неравноценный – это Тавир знал точно.
Надо было проникнуть на корабль. Найти главного. Дать ему выпить содержимое фляжки, хранящейся в рукаве – настой из крови Энба-оленя. Показать знак на фляжке и сказать заветную фразу: «Назови своё имя и присягни на верность тому, кто покажет тебе этот знак в следующий раз». И всё! Остальное – дело других. Точнее, другой – коварной леди Филиппы, будь она проклята, будь проклят Тавир и тот день семь лет назад.
Мальчишка выругал себя в который раз. «Было бы время, ещё два дня, нанялся бы на корабль, выполнил приказ, а потом, если повезло бы, сбежал. Может даже улетел. Феникс я или редька с глазами? А теперь придётся выкручиваться», – зло бубнил он себе под нос и вспоминал, как летал на своих крыльях в первый и единственный раз во время инициации, а больше не довелось. Сила отказывала своему птенцу в этом.
Мачты корабля Радонаса показались над крышами дома впереди. Огромные. Толстенные. Мальчишка испугался. Он понимал, что шансов у него ничтожно мало. Но нужно выполнить приказ. Иначе Фениксам придёт конец. Отдельные соплеменники волновали мало, но вот племя целиком – уже другой разговор. Если леди Филиппа действительно обладала той силой и теми связями, о которых говорила, то триединая сила Энба побережий моря Тарбах под предводительством города Ярмехель восстанет против Фениксов Красных гор. Нельзя! Нельзя этого допустить! Даже если это будет не прямо сейчас, а через несколько лет.
Зычный крик впереди. Радонасцы, за которыми следовал Тавир, остановились, щёлкнув каблуками, на краю пирса. Перед ними выросла скала: огромный мужчина в алом, с металлическим подобием короны вокруг меховой шапки. Здоровяк снова крикнул, и те двое склонились ещё ниже. Руки одного были заведены за спину и сильно дрожали.
– Нашёл, – выдохнул Тавир.
Краем глаза он заметил две быстрые фигурки, пронзившие потоки людей и выскочившие на правый пирс, самый длинный, самый дальний, ведущий к кораблю королевства Прэстан. Пригляделся и узнал своих спутников: маленького птенчика, обещанного в качестве извинительного подарка принцу Августу, и подлую Тень, которая зачем-то выжила, пройдя усиленную охрану у южных ворот. Засмотревшись, Тавир чуть не упустил радонасцев. Здоровяк поднялся по трапу первым, двое других понуро телепались следом. Ветер бил их плащи, кидал в лицо солёные брызги. Мальчишка вновь убедился в том, насколько быстро большое становится малым рядом с превосходящей мощью. Этот, в короне, откровенно пугал. Казалось, не достанет сил сопротивляться великому. Но и убежать нельзя.
Тавир, держась в густой тени корабля с краю пирса, юркнул за мужчинами следом, почти ползком взобрался по трапу и сразу нырнул между штабелей ящиков с краю палубы. Корабль качнуло. Вторженец высунул нос из укрытия, огляделся. Здоровяк стоял у мостков, ведущих на возвышение в начале корабля, где у руля навытяжку ожидали трое мужчин. Человек в «короне» отдавал им приказы, и близко к нему никто не подходил. Да, можно было подобраться, но вот как? Как сделать это незаметно? Как?..
Тяжёлый гул колокола раздробил суету мыслей. Шквалистый ветер и сильный крен. Тавир обернулся, вытянул шею над высоким бортом. Корабль королевства Прэстан, вспучив паруса, покидал порт. Крик. Тонкий, надрывный. И белый фонтан брызг. Тавир узнал голос Чиёна и прерывисто вздохнул – одним меньше и даже рук марать не пришлось. Суета на палубе. И уже здесь, под красными флагами, «Дон-дон-дон-н!» колокола.
На какое-то время стало плевать на всё. Тавир понял, что не успеет исполнить приказ до отплытия. Изнутри будто вынули стержень. Сполз по борту спиной, сел, ссутуливши плечи, чтобы вмещаться в узкий просвет между ящиков, стиснул зубы, рвано и редко дышал.
Он сбивчиво рассуждал то вслух, то в мыслях, загибал узловатые пальцы, теребил сальные патлы, корил себя и хвалил, до крови кусая губы: «Я никого не убил. Я сделал и сделаю всё, что нужно… Он сам туда пошёл. Он – шанс Фениксов сбежать на другой континет, где много железа, которое можем добывать и обрабатывать только мы. Пусть он всё сделает правильно… Пожалуйста! Что я наделал? Зачем его бросил? Нельзя было отпускать его одного… Я не хочу больше бояться возмездия непонятно откуда. Ярмехельские Энба с востока, Прэстан – с Запада. И уже не на Теней. А на нас, Фениксов… За что нам это? Нет-нет, всё хорошо! Всё так и задумано! Я ведь пообещал Августу! Я не сделал ничего плохого! Птенчик сам туда пошёл! Но я ведь ему помог! Ха-ха! Подменил рекомендации на суде! Как знали, как знали, что так будет нужно! Но ведь… Беда-а! Он же там совсем один! Только инициирован, да что он вообще сможет? Его убьют! Его точно убьют! И никто не поможет! Крысёныша скинули…».
Древний бог Феникс стиснул сердце безумца в угольных когтях, проклёкотал, брызжа ядом: «Привязался к птенчику? Он ведь свой. С твоего племени, с твоей улицы. Думаешь, что благодушие целого королевства покупается жизнью одного ребёнка? Глупый, наивный малыш. Лишить тебя силы?».
Внутренний голос потонул в рокоте волн, криках экипажа и треске корабля. Тавир приподнялся и увидел, как белоснежные паруса Прэстана скрылись вдали слева. Мальчишка знал об отливе немного, но понял, что течение уже разделилось на северное и южное: не догнать птенчика и больше с ним не по пути.
Густая тень стала чернее. Тавир обмер, с трудом развернулся. Один из недавних радонасцев стоял напротив, хмуро глядя на забившегося между ящиков вторженца.
– Что ты делаешь здесь?
– Работу ищу. Любую. Пожалуйста! – пролепетал Тавир.
Мужчина кивнул:
– Следуй за мной.
А дальше всё было как в тумане. Вопросы на нескольких языках, ответы невпопад, множество людей в красных плащах, ещё больше без них, сверлящий взгляд капитана корабля и того, огромного, в короне. Место на палубе для сна, миска еды, щедро брошенные кем-то сапоги, тычок под рёбра на рассвете, лазурная гладь небес, перетекающая в море, ведро и скребок на длинной ручке, ряды бурых раковин на борту под гальюном, треск и ветер.
Тавир пришёл в себя, сидя на верёвочных качелях. Закатное солнце светило в спину. Спина и руки болели от отупляющей работы. Подошвы сапог едва касались зеленой ряби бескрайнего океана. Мальчишка сковырнул ещё несколько ракушек с борта, закинул в ведро под сиденьем и подёргал хлипкую плетёнку, обёрнутую вокруг пояса. Качели поползли вверх.
– А чего так мало? Господа недовольны будут! – заверещал, брызжа слюной, кособокий мужик, едва заглянул в протянутое ведро, отобрал и с силой ткнул мальчишку в плечо.
«Что я здесь делаю? Что за бредовая ситуация? Который сейчас день? Где я?» – думал Тавир, развязывая верёвку на поясе трясущимися руками. Мысли блуждали и сталкивались. Мальчишка провёл ладонями по лицу, пытаясь прийти в себя, скинул капюшон, расстегнул куртку. Но та не перевесилась на одну сторону, как бывало всегда.
– Где? – Тавир в панике обшаривал одежду. Фляжка из рукава пропала. Глубокий карман был не рван, а вывернут. Кто-то украл?
– Чего? – мужик недобро покосился и хмыкнул: – А, жижа твоя драгоценная? Так ты ж её сам капитану вручил, сказал, на сохранение. Всю ночь бредил ею во сне, мол, надо кому-то отдать. Что, не помнишь? Совсем мозги вытекли?
Мужик ещё что-то бухтел, а Тавир истерично смеялся.

Глава 42. Вопросы, вопросы

Рихард
– Подожди. Я помогу.
– Сначала руки, – прошептал он, переворачиваясь на живот и подставляя нежданному благодетелю крепко связанные запястья и локти.
– Зачем ты пришёл? – спросила Лукреция, медленно растягивая тугие узлы верёвки.
Этот голос Феникс запомнил хорошо. И даже сейчас, после безумной гонки, поимки и грубого волочения по кишкам коробля, после пережитых азарта и страха узнал Чародейку, у которой следовало забрать свою рекомендацию. Один дурак на суде перепутал, а его, Рихарда, схватили ни за что и теперь везут непонятно куда. Хотя, понятнее некуда – за море.
Прохладные пальцы скользнули через прореху в рукаве по шрамам. В иных обстоятельствах это было бы даже приятно, но не сейчас.
– Эй, ты же тот самый, да?
– Помолчи и дай подумать, – рыкнул Рихард.
Ему всё это не нравилось. Связали, на голову надели мешок, заперли в гадких условиях. Если Чародейка тоже тут, то врядли она почётная гостья. Наверняка ей не хотелось быть здесь, как и ему. Стиснул зубы, упёрся лбом в пол, пока Лукреция растягивала верёвки. Попытался отвлечься, пофантазировать как в детстве, будто он – герой из былин и легенд, спасающий прекрасную деву, но это не помогло. Противники оказались старше, больше, сильнее, грубее. Как и говорил дядя Маджер: решает сила, а не переговоры. И юному Фениксу это казалось глупым. Тогда. Но сейчас он жалел, что не принял огненный дар дяди. Возможно, его сила, бесстрашие и боевой опыт хоть немного, но передались бы племяннику.
Как же Рихарду до смерти надоело быть слабаком! Прошло всего одиннадцать дней с инициации, а уже произошло столько всякой мерзости, что она перечеркнула всю легкомысленную жизнь до этого, всё детство за надёжной спиной отца.
Надо было выбираться с корабля. Забрать проклятую рекомендацию, возможно, девчонку и бежать. Точнее, лететь. Ведь он – Феникс, а не бесполезный мусор. Крылья нужны не для распугивания друзей, а для полёта. Да!
Рихард сосредоточился на своих локтях, прогоняя в них внутренний огонь. Лукреция вскрикнула, а руки вдруг оказались свободны. Мальчик дёрнул тесёмки на шее, сорвал с головы мешок и приказал:
– Вставай! Мы улетаем отсюда.
Напоролся взглядом на белую маску на лице Чародейки. Девушка полулежала у стены крошечной клетки, отгораживаясь выставленными руками. На бледных ладонях играли огненные блики. Рихард представил, как скручивается внутри тугая бобина с пламенным канатом, и блики исчезли вместе со втянувшимися крыльями за спиной. Удивительно, как деревяшки темницы ещё не загорелись.
– Не бойся. Я тебя заберу. Не оставлю здесь. Надеюсь, моя рекомендация у тебя?
Маска качнулась вверх-вниз. Рука скрылась под плащом, извлекла на свет тонкую книжицу. Ребята обменялись рекомендациями. И тут корабль, что и так немилосердно качало, бросило в сторону. Феникс повалился рядом с Чародейкой. Мысли о побеге крошились под гнётом действительности. И Лукреция не упустила возможность задать неприятные вопросы:
– Как мы выберемся отсюда наверх? Ты умеешь летать или только предполагаешь? В какую сторону отправимся? Ты меня удержишь?
М-да, стоило ещё раз всё обдумать. Желательно в тишине и покое, но где их сыскать?
– Как ты вообще здесь оказалась? Почему отправилась именно по западному тракту к порту?
– Не твоё дело, – глухо донеслось из-под маски, и девушка забилась в угол, обхватив колени руками.
Препираться, отвечать на вопросы, на которые не было ответов, Рихард не хотел, он ушёл в себя, выискивая силу для полёта. Очень надеялся, что крылья вернутся и помогут выбрать направление способностей: оборона или нападение – что же из них? «Эх, дядя Маджер, почему я тебя не послушал?»
* * *
Чиён
Он не знал, что пахло так остро и обволакивающе одновременно. Но для себя определил запах как варёные в морской воде водоросли и сыр из козьего молока. До боли знакомый запах. Да и само ощущение пространства вокруг было будто из глубин памяти.
Открыл глаза. Сложенные квадратами балки, сужаясь, уходили вверх. Казалось, Чиён лежал в очаге посреди квадратной комнаты, взглядом уносясь к небу через дымоход.
Тело, придавленное толстым шерстяным одеялом, было непослушным, ладони, прижатые к бёдрам, совсем обледенели, пальцы ног поджимались до судорог в икрах. Одеяло не спасало от внутреннего холода, от памяти морской бездны, поглотившей в одночасье хрупкое тело.
– Очнулся, цыплёнок? – прошамкали сбоку. И Чиён вспомнил и голос, и фразу, и дом.
Память, будто кусочки мозаики, вставала по местам. Старые, самые незначительные детали. Но такие драгоценные после стольких дней беспамятства.
* * *
Вот ему без четверти два года. Эта же комната. За стеной шторм и встревоженные голоса. Кричит женщина, которую папа велел называть мамой. Кричит другая женщина – чужая. А потом плачет взахлёб.
Скрип и грохот двери. Голоса ещё громче. Отец выбегает из комнаты, опрокидывает кастрюлю с супом. И тот же острый запах теперь заполняет всё. Споры и крики.
Плач. Плач. Плач. Других, самого малыша Чиёна. И море за стеной как-будто бы вторит. И тот же голос сбоку: «Очнулся, цыплёнок?». Чьи-то крепкие объятия, неокрепшие растерянные голоса.
Сухая рука гладит по голове. В доме тихо. Солнечные лучи косым снопом через квадратное отверстие в крыше. И снова голос: «Ты спи. Во сне не так больно близких терять. Авось, наладится всё. Спи, цыплёнок».
Маленький Чиён не понимает, но запоминает. Только чувствует интонации: тревога, печаль, обречённость. Сейчас воспринимает их такими. А в детстве всё одно – грусть.
* * *
Голос не велел спать. Наоборот настойчиво возвращал в реальность вопросами:
– Откуда будешь, маленькая Тень? Ты где живёшь? Кому послать весточку о тебе? Кушать будешь? Где твои родные? Холодно?
Бульон из водорослей согрел нутро, озноб растаял, и Чиён смог говорить, не стуча зубами. Собеседник – старый смотритель пирсов – слушал и кивал, спрашивал, ласково подтыкал одеяло узловатыми пальцами.
– Мне кажется, я тут уже был, – наконец признался Чиён.
– Может быть… Чем море притягивает деток – не пойму. Да только каждые два дня мои внучки вылавливают ребятишек. Может, и ты среди них был когда-то? Тебе ещё свезло, что уцепился штанами за гвоздь опоры. А так бы уволокло тебя течение и поминай как звали. Ты чего это купаться полез во время отлива, да ещё так далече? – Старик говорил тихо, размеренно, качая морщинистой головой и щурясь на огонь в маленьком камине.
– Случайно. Хотел с другом на корабль попасть. Да вот только друг там остался, а меня скинули. Как мне его забрать оттуда? Вы знаете, смотритель?
– Забудь. Даст море – свидетесь. Утро уже, корабль далёконько отошёл, не догнать. Забудь и живи дальше.
Парень нахмурился, отказываясь принимать такой ответ. Быть не может, что уже наступило утро, что он здесь, а Рихард далеко в море. Сел, зажмурился от тошноты и головокружения, еле разлепил веки и огляделся. Заметил рядом с камином свою одежду, развешанную на жердях. Снова вернулся к волнующему осколку памяти.
– Простите, но я действительно был в этом доме раньше…
– Может, был, может, нет. Может, был в точь таком же.
– Нигде не видел домов с таким потолком, сказать по правде.
– Глядел плохо, али не везде тут был. Весь Макавари с этого дома начался. Это же мы – Дракатри юга – привезли сюда такой способ дома строить. Тю?! Слово незнакомое? Дракатри… Как это по-вашему? – Старик потёр лоб, опустил ладони между колен, ссутулил плечи и улыбнулся так, как обычно улыбался отец Чиёна, рассказывая о великих и богатых временах дома Шау.
– Да ладно… – попытался отмахнуться парень, но смотритель пирсов прервал:
– Дракатри – это трое людей устроителей. Всегда трое. И у каждого сотня, а то и две душ, тех, кто следуют за головой. Дракатри и их люд переезжали испокон веков с места на место, строили деревни, али малые города, называли туда других людей, оставляли им дома, наделы и ехали дальше. Вот так мы, Дракатри юга: я – Серый Сол, Арчибальд Ястреб и Добромир Лисий Хвост, – пришли на эти земли и отстроили Макавари. Но нет нам замены, да и куда дальше идти? Выше – холодно. Восточней – занято. Дракатри изжили своё. Может, другие ещё и здравствуют, но мы про них не слыхивали.
– Значит, южнее тоже есть дома с такой крышей?
– Наверное, коль не снесли, не переделали. Мы-то добротно строим, чтоб после нас ещё жили в тепле и покое. А уж как мы уйдём – не наша забота.
– И не жалко? – Чиён заметил, как нахмурился старик, будто не понял вопроса, добавил: – Не жалко всё отстраивать и уходить?
– Тю! А чего жалеть? Нам – чистые места, новые места, не изгвазданные. Им – добрый дом. Коли людям есть, где приткнуться и чем заняться, не будут они шастать, да под ногами мешаться. Правильно ведь? – смотритель подмигнул и улыбнулся беззубым ртом.
– Наверное, – Чиён тихо рассмеялся.
Помолчали. Старик хлебал суп из жестяной кружки, Чиён рассеяно грыз жареный сыр, мысли не задерживались в голове, руки дрожали. Всё было будто во сне, в том странном сне, где стоишь на берегу лесного озера, солнечные блики пляшут по поверхности, но дна не видать, нырнёшь – не выплывешь, утянет проклятый омут. Оставалось только не смотреть в глубь, не искать дна, а нырнувши, не цепляться за коряги и камни – тонуть, погибать в одиночку, стать безмолвным напутствием другим, чтобы даже не думали соваться к обманчиво тихой заводи.
Смотритель нарушил тишину, спокойным голосом прогнал липкие видения:
– Сыновья когда мокрые вещи с тебя стягали, сказали, что у тебя на спине знаки Теней. Ты ж, наверное, с города за горами?
– Да, – кивнул Чиён. Он не помнил, но знал это точно.
– Вы, Тени, там, наверное, все друг дружку знаете? – Не дождавшись ответа, старик продолжил: – Город наш достроили совсем недавно, годков тринадцать назад, привечали всяких загорных. Так тут у меня пара Теней жила. Юноша был такой хороший, рыбалку любил. Правда, мы тогда с ним и со стариком Арчибальдом в шторм попали. Еле выбрались. А жинка юноши того туточки, в соседней комнате рожала. Ух, не ждали так рано. Мы вертались, а тут всё уже и кончилось. Интересно, как они там живут в городе своём? Не знаешь?
Чиён покачал головой, поджал колени к груди. От этой истории всё внутри переворачивалось, а аппетит отбило напрочь. Серый Сол досказал:
– Как бишь того юношу из Теней звали?.. Добрый такой. А жинка у него злая была, кричала на всех. То ей не так, это не эдак. Чего взять с беременной-то бабы? А другая, что тут была, померла. Жалко. Вот она была тихая. С пузом, а всё помогать рвалась. То-о-очно, того юношу Хайме звали. Знаешь такого?
Парень опустил в ладони лицо, надавил на глаза, пока не заломило виски. Имя было знакомое. До боли, до ненависти. Как падающее домино обнажало знаки, так открывались кусочки потерянной памяти. Образы, список имён, «Хайме» среди остальный, два жёлтых глаза на чёрном оперенье… А дальше снова провалы. И шрам на груди чесался, хоть ногтями рви.
– Простите, не знаю. – Чиён решил сменить тему, прячась от боли, рвущей нутро: – А этот Арчибальд жив ещё?
– Так ты ж сам мне про него напомнил, – всплеснул руками старик, – когда сказал, где вы с дружками поселились. Он ведь ту ночлежку и держит. Сам ключи выдаёт, сам комнаты убирает. Никому не доверяет. А деток любит. Своих-то нет. Он же вам скидку на комнату сделал. Хе-хе, вам, наверное, после города своего цена показалась большенькой?! Дак она меньшенькая, ведь вы – детки. А взрослым лбам Арчибальд цену удваивает. Правильно ведь?
Чиён горько усмехнулся. Дурацкий город. Дурацкий маленький портовый городишко, где все друг друга знают, где всё связано.
– Спасибо вам за всё. Мне пора возвращаться к друзьям. И сыновьям своим, внукам от меня благодарности передайте, пожалуйста.
– Тю-у, побудь ещё чуток. – Старик засуетился, принёс чаю, достал маленькую коробочку с засахаренными фруктами, сухие печенюшки в промасляной бумаге, ласково сказал: – Одёжка твоя ещё сохнет. Побудь, расскажи, что у вас там в городе есть, как люди живут, чего едят, во что одеваются?
– Только недолго. А то спохватятся меня, – ответил Чиён и принялся выдумывать, прощупывая тёмные участки памяти, которые будто по запросу, открывались и выдавали нужные сведения. – В городе за горами очень много фонтанов на площадях. Вокруг них – дома с высокими квадратными башнями. На каждой башне по флагу, а на обычных крышах флюгеры. Широкие улицы и проспекты. А вот садов и парков становится всё меньше…
* * *
Бэн
– А где все? – Мару ввалился на рассвете в ночлежку и был тут же сцапан и обнят встревоженным Бэном. – Отпусти, отвали от меня, пирожочек! Просто скажи, где все, и дай поспать, окаянный!
– Да не знаю я! – задыхаясь, всхлипнул толстяк. – Сначала ты ушёл, потом Рихард с Чиёном, после Тавир выскочил, будто раскалённым прутом его подгоняли. Бросили меня-а-а, – заголосил он.
Мару икнул, осоловело глядя на рыдающего спутника.
– Фу, от тебя алкоголем разит! – Бэн отодвинулся, закрыл нос рукавом ночной рубашки. – Где ты вообще был?
– Окошко открой и увидишь! – Мару самодовольно ухмыльнулся и опёрся о косяк.
Бэн бросился к окну, распахнул ставни и огляделся. Улица заполнялась людьми и повозками, терпко пахло рыбой.
– Да вон же, смотри! – Мару подошёл на подгибающихся ногах, поднырнул под руку толстяка и перевесился наружу. Дрожащая после ночи разгула ладонь указала на маленькую крытую повозку с двумя лошадьми. – Глянь, я сделал денег и купил нам эту красоту, чтобы не ногами по дорогам ёрзать, а катить, как приличные люди. Оценил?
– Ого! – Бэн не нашёл других слов, но подумал и добавил, переводя взгляд с повозки на макушку собеседника: – Мы все туда не поместимся. Если Рихард заберёт Лукрецию, нас будет шестеро. А сюда вместятся от силы трое. Да и лошадки больно хилые, не утянут.
– Будь благодарен! – фыркнул Мару и, содрогаясь всем телом, опорожнил желудок прямо на куст под окном. Бэн едва успел сграбастать добрую сотню косичек спутника и держал их как очень странный букет.
Мару сполз на пол и попросил воды. Тихо, давясь словами и закатывая глаза, пробормотал:
– Если у тебя есть деньги, займи, будь другом. Мне никак не поднять на этих лошадках больше трёх галтуров. Мне бы ещё столько же. Займи, а?! Не для себя прошу – нам всем пригодится.
Бэн помедлил. Довелось ему как-то свести знакомство с одним заядлым игроком, которого только случайная смерть спасла от окончательного разорения. Парень мысленно прикинул наличность, кивнул. Также зная о слабости игроков к чужим деньгам, Бэн взял свою сумку и вышел из комнаты под неодобрительное цоканье Мару. Они ещё ни на столько друзья, чтобы показывать, где у кого кошели лежат.
– Хэй, юный путешественник! – окликнул хозяин от входа в ночлежку.
Бэн замер, радуясь, что не успел достать монеты. Тощий старик хитро глядел на постояльца сквозь стёкла огромных очков.
– Коль до вечера не съедете, не забудьте заплатить за будущий день.
– Обязательно, – кивнул Бэн и протопал за дверь, ведущую в баню.
Тревога за спутников, утихнувшая с приходом Мару, разыгралась вновь. И где кого искать было не ясно. Оставалось только ждать и верить. Но всё же стоило прогуляться, авось кто и встретится.
Когда парень вернулся в комнату, Мару уже сопел, свернувшись клубком на одной из застеленных кроватей. Бэн со вздохом стащил с пьянчужки сапоги, тот заворчал, не просыпаясь, перевернулся на спину, дрыгая ногами. И юный лекарь замер, заметив на смуглой тонкой шее тёмные борозды, будто от верёвки.
* * *
Нолан
– Вот здесь и живёт семейство Шау, – зевая, сказал Урмё, указывая на крепкий, но старый дом, стоящий позади лавок и крошечных мастерских. – Нгуэн, как дела вниз пошли, снёс забор и теперь, как видишь, сдаёт куски земли под всякие торговые дела.
– А кто это? – Нолан, ещё не совсем проснувшийся, указал на высокую даму у дверей дома.
– М-м, скоро узнаем, – Урмё повлёк напарника в зазор между двух лавок в десяти шагах от дома, откуда было всё прекрасно слышно.
Дама стучала в дверь. Нет, не так. Дама долбила в дверь кулаками и ногами. Синее платье в оборках и огромный поросячьего цвета капор выглядели при таком-то поведении как галоша на торте. Сочным грудным голосом дама взывала:
– Господин Нгуэн, леди Филиппа, откройте! Я не уйду, пока не узнаю, где Чиён!
Урмё присвистнул и шепнул:
– Нам страшно повезло, мой драгоценный друг! Сама судьба привела к нам эту юную особу. Ну-ну, не удивляйся так. Перед нами младшая дочь шестого советника Брандта Фарсона – Брунгильда. И, что особенно ценно, невеста нашего подозреваемого. Этот голосок в точности как у её папеньки в лучшие годы.
– Но почему она здесь оказалась? – не сводя взгляда с девушки, спросил Нолан.
– Это не она здесь, а мы. Я услышал от соседей, что кто-то по утрам навещает дом Шау и ведёт себя крайне громко и грубо. Мне стало любопытно. Поэтому мы с тобой здесь в такую рань, даже не съевши первого завтрака.
Брунгильда отошла на два шага от двери, изящным движением приподняла подол, отвела назад ножку в шнурованном сапожке с металлической набойкой, да так и застыла. Дверь резко распахнулась. На пороге появилась женщина с пепельным, изуродованным яростью, лицом.
– Хватит, пожалуйста, делать это! – сквозь зубы громким шёпотом прошипела женщина.
Со стороны было прекрасно видно, что хозяйка дома едва доставала до груди рослой девице. Такая разница могла напугать кого угодно, но, видимо, не леди Филиппу.
– Я прекращу! Честно, прекращу! Только скажите, где он! Куда вы его отправили?
– Вы, милочка, заблуждаетесь! Никуда мы его не отправляли! И я понятия не имею, где этот неблагодарный мальчишка! А теперь прочь из моего дома! Вы хотите, чтобы ваш отец узнал, как вы его позорите?
– Мне плевать на отца! – крикнула Брунгильда и дважды топнула, несчастное крыльцо под каблуком немилосердно кряхтело. – Отдайте мне моего Чиёна!
– Нет его! – гавкнула женщина и захлопнула дверь.
Девушка отшатнулась, всхлипнула и попятилась прочь.
– Леди Брунгильда, – сладким голоском позвал Урмё, не показываясь из укрытия.
Девушка завертела головой, но никого не увидела.
– Кто здесь?
– Идите в булочную «Сдобушка» на углу этой улицы, там и встретимся, – промурлыкал Урмё и потянул напарника дальше по узкому проходу между лавок.
– Думаешь, надо с ней поговорить? – с сомнением спросил Нолан.
– Да, надо. К тому же это она увидела того потерявшего память мальчика на территории тюрьмы и велела стражам осмотреть всё. Так они и нашли вторую жертву.
– Надеюсь, это поможет делу, – кивнул Нолан.

Глава 43. Побег с корабля

Рихард
Корабль мчался вперёд, увлекаемый водным потоком. Шаги наверху стали реже, тише. Два пленника в трюме, в деревянной клетке, разойдясь по разным углам, думали о побеге.
Бурная качка угомонилась, и стало слышно, как за перегородкой возились животные и птицы: квохтали куры, храпели и чуть повизгивали во сне свиньи, негромко блеяли овцы, одни жевали, другие пили, третьи перемещались в своих альковах, мягко стукая копытцами по настилу. Эта возня поначалу раздражала ребят, но вскоре стала привычной, почти незаметной, не отвлекала от размышлений.
Сломать толстые брёвна клетки было нереально. Прожечь сухое дерево, на первый взгляд, не сложно. Да и как прожечь так, чтобы огонь не разошёлся, не спалил весь трюм вместе с живностью и не привлёк внимания экипажа? Лукреция рассудила, что рано или поздно тюремщики принесут воды, которой можно будет потушить лишнее пламя. Рихард согласился дождаться – а что ещё делать?! Он порылся в карманах, ища блокнот с записями о силе Феникса, в нём точно было о поглощении огня. Но ничего, кроме своей рекомендации, не нашёл. Огорчённо стиснул две подвески на шее: персиковую косточку, стараниями Бэна и Ирнис превращённую в кулон, и свисток, подаренный дальними родичами. Мальчик сжал свисток в кулаке. Металлическая гранёная поверхность, отполированная десятками прикосновений бывших владельцев, приятно охлаждала ладонь. Что же говорили родичи про эту вещицу? Мальчик ощупывал её, а перед мысленным взором стояли Альх и Альмер с блаженными улыбками. «Это свисток Короля Зверей. Наследство», – так сказал кроха Альмер. Что он имел ввиду?
Любопытство пересилило размышления о побеге. Холодный, с небольшими зазубринами на внутренней кромке мундштук коснулся приоткрытых губ. Вдох и выдох. Едва слышная тонкая трель. Поток воздуха из отверстия сверху.
– Не шуми! – шикнула Лукреция из-под маски, которую отказывалась снимать.
Рихард прислушался. Ничего. Даже живность за стенкой затихла. А потом всё взорвалось гомоном и топотом. Звери и птицы обезумели в своих клетках – бились о прутья, истошно орали, сшибались между собой.
– Угомони их!
– Эй, успокойтесь! – крикнул Рихард.
И живность будто послушалась. Несколько торопливых всхрюков, встревоженное квохтанье кур и покой. Только тяжёлые тушки со вздохами укладывались на пол. Мальчик торопливо спрятал свисток под одежду. Не стоило тревожить зверей. Хотя… Переполох мог привлечь охрану и, возможно, получилось бы как-то украсть ключи от навесного замка своей темницы или, тем паче, упросить открыть дверь. Ну мало ли, вдруг узникам надо по нужде.
– До чего мерзкий звук у этой свистульки, – прошипела Чародейка и закашлялась.
Феникс кивнул, глядя на замок. Со стороны загонов рассеивался тёплый свет, позволяя различать предметы. Но и без него мальчик видел-ощущал крепость своей темницы. Мысли вновь перескочили на брёвна – сжечь, выбраться на палубу, выпустить крылья и улететь! Это действительно хорошо звучало, если не вдаваться в детали, но в них-то и крылась загвоздка.
Недолгое напряжённое молчание нарушил шёпот Лукреции, голос её казался воодушевлённым. Могли ли одни и те же мысли посетить разных людей?
– Меня привели по другому коридору, мимо животных. Там короткий путь, лестница и выход на боковую часть палубы, прямо у лодок. Там такая специальная штука, которая их поднимает. Спусковой механизм очень простой. Надо только лодку зацепить и потянуть рычаг. Остался вопрос с замком. Что думаешь? Справимся мы с этим?
– Справимся. Так ты со мной?
– Ну, допустим. Радуйся, что вырвешь прекрасную меня из рук злодеев. Только не жди от меня помощи, я не просила меня спасать! – Лукреция фыркнула и скрестила руки на груди.
– Так почему ты решила убежать, если сама к ним пришла?
Девушка молчала очень долго, отстукивая на краю маски пальцами рваный ритм, и, когда Рихард уже забыл свой вопрос, ответила:
– У меня был договор, что они не исполнят одну угрозу, если я пойду с ними. Но о том, что я останусь, уговора не было.
– Какую угрозу?
– Мы уже не на материке, поэтому не имеет значения и тебе её знать не обязательно!
На такую отповедь Рихарду только и оставалось, что махнуть рукой: захочет, сама расскажет, а нет, так он ничего не теряет.
Наверху скрипнула дверь, раздались шаги и голоса. Поначалу речь тонула в эхе, но с приближением становилась разборчивей.
– …господин странно себя ведёт. Сначала все убрать, потом одну оставить. Может у него того?! – прогундосил один и тут же вскрикнул: – Эй, за что?
Другой голос, резкий и злой, ответил:
– Помнишь Карася? Он тоже плохо о нашем принце говорил. И что с ним сделали?
– Ты это, сдашь меня что ли?
– И сдавать не придётся. Ушей Чародейских тьма на борту. Даже слышат как в трюме дышат мыши.
Первый деланно громко сказал:
– Я не имел ввиду что-то плохое… Наш принц хороший и умный! Так я думаю, честно!
Пятно света появилось сбоку. Зазвенели ключи. И Рихард бросился в густую тень брёвен, в угол клетушки, где валялись прожжённые верёвки, сел, заведя руки за спину. Лукреция осталась у дверцы.
Двое вошли в помещение с клеткой. Один нёс поднос с едой, другой – факел.
– Ну как вы тут, детишки? – прогундел первый, показывая съестное.
– Всё с ними нормально, пока живые, – отрезал второй, вертя в свободной руке связку ключей.
Лукреция отпрянула, когда человек с факелом подошёл. Ключ провернулся в замке, щёлкнул механизм, лязгнула дужка о скобы, и дверь отворилась. Поднос поставили у самого порога.
– Извините, – чуть дрожащим голосом начала Чародейка. Тот, что с факелом, уже начал было закрывать дверь, но другой придержал его за рукав. – Мне нужно воспользоваться уборной. Проведите меня, пожалуйста, туда. Очень надо!
– Не положено, – процедил ключник.
– Погодь, Спрут, давай ребёнку отведём в гальюн, большой беды не сделает, – вмешался второй. Он нагнулся, заглядывая в клетку, щербато улыбнулся девушке.
– Я сказал «не положено»! Что непонятного? Капля, не зарывайся!
– Эй, она же гостья?! – гундел тот и понемногу отступал под взглядом своего низкорослого товарища.
– Гостей в темнице не держат. А у пленников есть горшок. – Ключник сунул факел в клетку, Лукреция попятилась и упала. – Вон же он! – Свет выхватил из полумрака низкую деревянную кадку. – Сидите смирно и постарайтесь не сдохнуть тут, гости, бездна вас сожри. – Он повёл факелом, пламя прошло близко от маски Чародейки. Запахло палёными волосами.
Рихард, молча смотревший на всё это, заметил, что Лукреция начала дрожать. Ключник захлопнул дверь, навесил замок, закрыл и направился прочь. Другой посмотрел на узников и вздохнул:
– Не положено. Прости, ребёнка, ходи в горшок. Я уберу потом. – И затопал следом.
Девушка обхватила колени руками, всхлипнула, сжалась. Шаги удалялись. Рихард приблизился к Чародейке, положил ей руку на плечо. Никакого сопротивления, только дрожь. Мальчик осторожно присел рядом и обнял плачущую, гладя её по волосам, как делала мама, когда успокаивала его.
– Я… боюсь огня… – тихо сказала Лукреция время спустя. И у Рихарда сжалось сердце, ведь теперь он не мог воспользоваться крыльями. – Всё, отпусти меня.
– Ты уверена?
Она сначала кивнула, но после сняла маску и прижалась левой стороной лица, на которой змеился шрам, к плечу Феникса.
– Побудь так ещё немного. И не смотри на меня…
Он хотел сказать, что надо торопиться, пока сверху вновь не началась суета. Он хотел промочить сухое горло, да и поесть было бы неплохо. Он хотел спалить тут всё и выбраться наружу. Но он продолжал гладить волосы, заплетённые в тугую косу и обнимать узкие хрупкие плечи, пока бешено стучащее сердце Чародейки не снизило темп.
А потом узники поели и попили. Еда оказалась очень вкусной, свежей и сытной. Они поочерёдно отпивали из бурдюка, молчали. Но эта тишина была уютной, не такой гнетущей, как раньше.
– Пора, – сказала Лукреция, закрыла лицо маской и отошла в самый дальний угол клетки.
Рихард смочил мешок и обвязал им одно из брёвен выше своей головы, благо рука проходила в узкую щель. Затем на левой, раскалив контуры перьев, вызвал тонкий бутон пламени. Прижал ладонь к бревну на уровне лица, и голодный огонь распустился и принялся пожирать сухое дерево. Горело вверх – и с шипением натыкалось на мокрую мешковину, горело вниз – и Рихард этому не препятствовал. Он облил водой бревно у самого пола, позволяя огню насытится оставшимся, и ладонями прихлопывал жадные язычки на соседних преградах.
Огонь с треском доедал угощение. От этого звука живность заметалась за перегородкой. Мальчик вылил остатки воды, потушив пламя, обхватил огарок и дёрнул его на себя, едва не упал под тяжестью. Труха и пепел обсыпали с головы до ног. Свобода!
Путь оказался действительно коротким. А вот лестница – длинной. Рихарда передёрнуло от воспоминания о лестнице над кипящим озером. Наружная дверь оказалась не заперта. Лукреция за спиной Феникса вскрикнула, указывая на массивные козлы у борта, на которых раскачивалась одинокая лодка, большая и странная, с высокими бортами.
– Они убрали остальные. Спрятали куда-то. Это ловушка!
– Так одна же осталась. Нам больше и не надо, – рассудил Рихард и огляделся.
Заметил человека, но тот был далеко и поворачивал за угол. Рассвет оранжевым заревом просвечивал туман по правую руку, всё остальное за бортом было скрыто в густой молочной пелене.
– Пошли, никого нет!
Мальчик шмыгнул к козлам, осмотрел большое колесо, рычаг, канат, лежащий рядом. Лукреция нехотя подошла. Рихард дёрнул рычаг. Верхние направляющие козел сместились под углом, тихо скрипнув, и лодка качнулась, заскользила по ним, а потом ухнула вниз, верёвки, удерживающие её, натянулись. Феникс едва успел отпрыгнуть, чтобы не попасть в петлю разматывающегося каната. Всплеск потонул в тумане.
– Ты сможешь спуститься? – спросил Рихард у Чародейки. Та кашлянула, помотала головой, но полезла первой.
Стоило маске скрыться за бортом, по спине Феникса пробежал озноб. Кто-то наблюдал за ними. Мальчик рывком обернулся. На палубном трёхэтажном строении, на резном балконе стоял Август и, зевая, смотрел на беглеца. «При нашей следующей встрече я тебя убью», – вспомнилось обещание этого заносчивого принца после дурацкого представления. Вспомнилось, что в том переулке с Августом была свита, а с Рихардом – Бэн… И, казалось, кто-то ещё. Но вот кто?
Лихой азарт и злость заполнили беглеца. Он отошёл от козел, раскинул руки, задрал подбородок и крикнул:
– Вот он я! Ты обещал меня убить! Но это уже вторая встреча после тех слов, а я до сих пор жив. Неужели принцы дальних берегов не держат своё слово?
Август выпрямился, вцепился в перила балкона, сверля нахала взглядом. Рихард рассмеялся:
– Спускайся, трусишка. Я сделаю тебе больно!
– Не сильно храбрись, птенчик желторотый, – едва слышно ответил Август. Рука его скользнула вниз и тут же поднялась с эфесом. Хищная полоса стали едва показалась, как принц тут же опустил клинок в ножны. – Ты не достоин быть убитым моим мечом. Но если нападёшь, я сражу тебя этим, – он ловко выбросил из рукава кинжал, перехватил за кольцо на конце рукояти. – Нападай!
Рихард фыркнул. Эта демонстрация его ничуть не впечатлила. Он поднял руку и указал пальцем себе под ноги, ухмыльнулся.
– Спускайся давай. Или слабо?
Август вздохнул, оттолкнулся руками от перил, на мгновение скрывшись в тени козырька. Рихард огляделся, выискивая, что могло бы послужить оружием, и вздрогнул от злого шёпота Лукреции позади:
– Мы собирались бежать! Чем ты занят?
Он не успел отпрянуть, как широкое кольцо мокрого каната обхватило его за талию, прижало руки к бокам и затянулось. Август снова показался на балконе и рассмеялся. Рихард зарычал, силясь выбраться. Рывок. И его перетащили за борт. Свободное падение в пелену тумана. Снова рывок – затрещали кости в руках, воздух выбило из лёгких, падение прекратилось почти у воды.
Чуть в стороне за кораблём, как телёнок за коровой, шла лодка, всё ещё на верёвках. Призрачная фигура скользнула по одной из них. Лукреция. Она откуда-то достала весло, на обратном конце которого был крюк, подтянула к себе Рихарда, отвязала. Мальчик шлёпнулся в лодку, как лягушонок. Он был готов взвыть от обиды и негодования, но всё же сдержался: они на свободе – это ценнее. Девушка тем временем освободила лодку от поводков корабля, и течение быстро развело два судна.
– Зачем ты меня остановила?
– Ты бы умер ни за что. Ты слаб. Ты не умеешь обращаться с мечом.
– Я тогда его победил! И сейчас бы тоже, но уже с помощью своей силы!
– Нет. Сейчас туман – ты не смог бы призвать свою силу, как мне думается. Вода и огонь ведь не дружат. А тогда у тебя было какое-никакое, но оружие.
Феникс засопел, щёлкнул пальцами, призывая огонь. Робкие язычки появились и погасли. Сырой туман пробрался в тело и мысли. Немота мира прерывалась лишь приглушённым плеском моря и кашлем девушки.
– Куда мы плывём? – сдавленным голосом спросил Рихард.
– Кто знает, – пожала плечами Чародейка, – куда выведет течение. Ты лучше глянь на это.
Она указала на низкую надстройку вроде просторной собачьей конуры, где могли бы поместиться лёжа трое здоровенных мужчин. Рихард пересилил гордость и слепую ярость, проигнорировал смешки бога Феникса внутри и, пригнувшись, вошёл. Без особой радости отметил, что надстройка была явно шире клетки, из которой только выбрались. У дальней стенки стояли ящики с припасами, лежали несколько бурдюков с питьевой водой и свёрнутые одеяла. После тщательного осмотра мальчик нахмурился.
– Что это значит?
– У меня пара версий, – задумчиво произнесла Лукреция. – Они хотели кого-то отправить, может быть, с поручением или приготовили это специально для нас…
– Глупо!
– Возможно. Но этого нам хватит примерно дней на пять. Всё это время мы будем в открытом океане, не зная, куда плыть. И в нём же и помрём, сожалея, что затеяли побег, а не остались на корабле. «Так не доставайся же ты никому!» – как говорилось в одной старой пьесе.
Рихард растерянно посмотрел на белую маску. От ярости не осталось и следа.
– Мы… Умрём? Тут?
– Кто знает.
– Но… – он прикусил губу, потряс головой, не желая принимать слова спутницы, выпалил: – Поток ведь с востока на запад. Так? Рассвет на востоке. Так? Мы просто будем плыть против солнца. И тогда доберёмся обратно!
– Да, мы попробуем, – ответила Лукреция, и в голосе её послышалась улыбка.
Рихард не позволил себе впасть в уныние, быстро заговорил:
– Мы покинули Макавари всего лишь прошлой ночью. Значит, мы близко. Тут-то вернуться не больше половины суток! Даже если против отлива – ну день, ну два от силы! А нам этих припасов хватит с лихвой. Разворачиваемся на солнце! Чего просто так болтаться, как раз ведь рассвет?!
Белый туман рассеивал свет, проглатывал солнце. Куда править лодку, было неясно. Течение неукротимо влекло её в неизвестность. Девушка залезла на надстройку, прошлась, озираясь, крикнула ожидающему внизу мальчику:
– Для начала нам нужно покинуть это течение. Если оно появляется всего на пару дней, нам надо его переждать и тогда уже разворачиваться. Или попробовать сейчас выйти из него, но я, честно сказать, не уверена…
– Чем раньше, тем лучше!
Рихард сунул весло в воду и едва не полетел за борт – так сильно его повело. Ещё несколько попыток не увенчались успехом. А туман тем временем стал плотнее, знобил, колол ледяной дымкой. Боковой ветер его не рассеивал, лишь приносил больше влаги, от которой всё казалось стылым и липким. Лукреция спрыгнула на палубу, хрипя и покашливая сказала:
– Надо переждать. Давай? Это недолго.
Феникс молча кивнул. Чародейка забралась под крышу, забилась в угол и свернулась клубком в одеяле. Похоже, возвращение в Макавари займёт больше одной ночи.
* * *
Август
Лодка скрылась в тумане, и кривая натянутая улыбка сползла с лица принца. Позади раздались лёгкие шаги, и голос Эрде прошелестел в рассветной тиши:
– Зачем вы их отпустили?
– Низко начинать великие дела с похищения детей, – медленно ответил Август, до рези в глазах вглядываясь в туман. – Если эти двое те, кто нужен для достижения моей цели, они обязательно выживут и станут великими. И тогда мы встретимся вновь. Я смогу убедить их сотрудничать, не применяя насилие. А если нет, значит я ошибся. Ошибки делают нас сильнее. Так ведь, Эрде?
– Океан переменчив. Он сам решает, кого миловать.
– На то воля судьбы.
Внизу у козел появился старший помощник, поднял голову к балкону, поклонился и произнёс:
– Мой принц, матросы ропщут.
Август молча выдвинул клинок из ножен на полпальца. Старший помощник ухмыльнулся и ушёл. Эрде качнул головой, белая маска на фоне чёрного капюшона почти светилась.
– Пройдите в покои, мой господин. Вам нельзя простудиться.
– Сейчас вернусь. – Август вновь посмотрел в туман и прошептал: – Лучшего врага, как и лучшего друга, нужно взращивать ненавязчиво, но своими руками с любовью и тщанием. Так ведь, Рой?!

Глава 44. Леди Брунгильда
Когда детективы добрались до «Сдобушки», заметили мелькнувший в дверях пекарни розовый капор – Брунгильда пригнулась на входе.
– Неужели она настолько доверчива? – удивился Нолан, что девушка сразу пошла туда, куда ей сказали.
– А чего ей бояться? Её уважаемый папенька – начальник городской тюрьмы и шестой советник. Если кто и посмеет посягнуть на его любимое чадо, пойдёт вместе со всей своей роднёй на корм чайкам. – Напарник закатил глаза и пожал плечами, будто говоря, что безопасность Брунгильды в этом городе, даже не смотря на нападение на советников, слишком очевидна, чтобы о таком даже думать.
– Но всё же…
– Мой драгоценный друг, просто поверь мне на слово.
Урмё потянул Нолана за рукав, и мужчины прижались к стене, пропуская широкую, гружёную корнеплодами телегу. Старший детектив хитро взглянул на своего, вновь обретённого напарника и улыбнулся.
– Пока тебя не было все эти годы, я присматривал за городом и имел неоднократные беседы с шестым советником. Так вот, наш начальник тюрьмы слишком прямолинейный, честный и дотошный, что даже лютые бандиты на него не обижаются и не пытаются мстить. Я тебе больше скажу: они его уважают. Его ведь даже называют вторым мэром, Виктором Справедливым, за неукоснительное следование девизу Лагенфорда: «Честь за честь, правда за правду, гордость крепче стали!».
– Тогда кто устроил тот пожар в тюрьме?
– Это весьма интересный вопрос, мой дорогой друг, ибо это загадка, которую нам так и не удалось разгадать. Не правда ли любопытно?
Урмё на ходу достал из кармана небольшую тетрадь, раскрыл. Нолан заглянул в неё. Шесть листов, исписанных убористым почерком. Вопросы по объединённому делу с пометками, кому и какой задать. Старший детектив обвёл пальцем несколько строк и сказал:
– Я рассчитываю на то, что изумительная дочурка господина Брандта прольёт свет на многие тёмные пятна по нашему делу и, если повезёт, не только на него.
Нолан потянул дверь «Сдобушки». В лицо пахнуло свежим хлебом, сахаром, маком, ванилью, корицей, кофе и прочими, невообразимо аппетитными ароматами, с которыми только и могли ассоциироваться пышно разодетые, никуда не спешащие в рабочий день, горожане.
– О, так про этот подарок второго советника ты говорил мне вчера? – заинтересовался Урмё, коснувшись перчатки с костяными пластинами, надетую на левую руку Нолана.
– Да, удобная вещица, – Феникс вошёл вслед за напарником, и тут же из сладкого полумрака широкого зала к ним выдвинулся мужчина в брючном костюме с такими наглаженными стрелками и острыми лацканами, что казалось, об них можно порезаться.
Метрдотель поклонился и, чуть картавя, заговорил:
– Мы рады приветствовать вас, дорогие гости, в кондитерской «Сдобушка»! Не соблаговолите ли вы занять свободный столик и насладиться наисвежайшей выпечкой и бесподобными напитками, какие только можете пожелать?
Рука в белой перчатке с полотенцем через локоть указала вправо от вошедших, где под плетёными абажурами стояли маленькие столики и большие, обитые бархатом, кресла. Посетителей было немного, но Брунгильды среди них не оказалось.
– Приветствую, – бросил Урмё, цепким взглядом обводя зал. Некоторые гости оборачивались на них, с явным неудовольствием отрываясь от своих блюд. – У нас, любезный, назначена встреча с одной юной леди, – при этих словах на лице метрдотеля промелькнуло брезгливое выражение, и Урмё стёр его следующей фразой: – Я – старший детектив города Лагенфорда Урмё Эрштах – прибыл по личному поручению шестого советника Брандта Фарсона для сопровождения его младшей дочери Брунгильды по городу, дабы уберечь её в наше неспокойное время. Вы меня услышали?
Значки детективов смотрели в округлившиеся глаза метрдотеля. Он переломился в низком поклоне, вытянулся в струнку, одну руку прижал к сердцу, другой указал на резную дверь в глубине зала, залебезил:
– Милостивые господа детективы, прошу простить мою неосведомлённость! Конечно, великолепная леди Фарсон после недавних трагических событий была помещена в самую защищённую залу в нашем заведении, ибо мы никак не можем рисковать жизнью невинной юной леди и спокойствием остальных гостей. Проследуйте, пожалуйста, туда.
Урмё вновь закатил глаза, Нолан хмыкнул. Люди за столиками, поняв, что представление окончено, вернулись к еде. Метрдотеля тут же сменила дама со строгим лицом и в тёмном платье, застёгнутом до самого подбородка.
– Господа, следуйте за мной, – не затруднив себя приветствием и реверансом, сказала она.
За резной дверью оказался длинный широкий коридор, выложенный из массивных, плотно пригнанных друг к другу камней. Чёрный раствор между ними Нолан узнал сразу – это была самая крепкая смесь, которую использовали для тайных убежищ очень богатые люди. Под ногами лежал не слишком утоптанный ковёр, приглушая звуки. По стенам через каждые три шага висели маленькие масляные лампы в керамических горшочках, жёлтый мягкий свет даже тут создавал уют.
Коридор ветвился в конце, в одну сторону уходили хозяйственные помещения, в другую – несколько комнат за массивными дверями из цельного дерева. Дама остановилась, огляделась. Мужчины, следующие за ней, замерли. Что-то явно было не так. Провожатая достала из кармана платья колокольчик и дважды коротко позвонила. Через несколько секунд со стороны хозяйственных помещений прибежала девушка, стараясь не касаться каблучками пола.
– Где вы пропадаете? – строго спросила дама, сверля ту взглядом.
Девушка вздёрнула подбородок и, покраснев, пропищала:
– Юная леди пожелала воспользоваться нашей дамской комнатой, поэтому я её сопровождаю. А вы отвлекаете меня от моих обязанностей. И я оказалась вынуждена оставить леди одну!
Дама хмыкнула, растянула губы в подобии улыбки и обратилась к гостям:
– Мы предупредим леди Фарсон о вашем прибытии, располагайтесь. В кабинете вас ждёт перечень блюд, а Сюзанн примет у вас заказ.
Девушка цыкнула и покосилась на гостей с неодобрением. Тут же развернулась на каблуках и унеслась обратно.
– Сюзанн будет рада вас обслужить, денег от многоуважаемых господ не надо, но чаевые приветствуются, – добавила дама и распахнула самую дальнюю дверь.
– В соседних кабинетах кто-нибудь есть? – уточнил Урмё, не торопясь входить.
– Пока нет, но они зарезервированы на вечер, с четырёх часов.
– Хорошо. Благодарю.
Дама удалилась, как только мужчины вошли в кабинет и дверь захлопнулась. Тут, в небольшой комнате без окон, но с крошечными отверстиями вентиляции, под двумя расписными абажурами теплились лампы, разливая оранжевый свет по шести глубоким удобным креслам и узкому столу между ними, натёртому воском до зеркального блеска. На одном его краю лежала увесистая папка в кожаной обложке, на другом блестели стеклом две пепельницы. Стены украшали гобелены с видами Красных гор и гербами Лагенфорда, между ними в массивных золочёных рамах висели картины с искусно выписанными лесными пейзажами.
– Да-а, почувствуй себя персоной из высшего общества, называется, – присвистнул Урмё, плюхнулся в среднее кресло с левой стороны, прямо под лампой, и раскрыл на коленях тетрадь.
Нолана после дома второго советника уже было роскошью не удивить. Потому он молча сел между другом и дверью, пролистал перечень блюд с красивыми картинками, явно исполненными первоклассным художником, посмотрел на цены и порадовался щедрости заведения. Урмё отвлёкся от своих записей, взял напарника за запястье, притянул к себе, рассматривая перчатку.
– Прямо в цель, – прочитал он гравировку на браслете, – Занятная вещица, мой драгоценный друг. Кости ведь никак нельзя взять у живого бранухая, оттого перчатка эта – обоюдоострый меч.
– Думаешь, тёмные Чародеи смогут воздействовать на меня через неё? – спросил Нолан, вспоминая столкновение с Шермидой в арке перед представлением.
– Может быть, но ты на моей памяти никому из их братии дорогу не переходил. Или всё-таки да?
Нолан качнул головой, Урмё хмыкнул и закатал рукав выше перчатки, разглядывая перьевидные шрамы. Провёл по ним пальцем, наморщил лоб, с полуулыбкой сказал:
– Когда ты носил тот наруч, мне нравилось больше, честно говоря. С ним ты выглядел довольно внушительно.
– Сейчас в том нет нужды, – пожал плечами Нолан, не отнимая руки. – Под ним я хранил ритуальный нож, который отдал сыну. Что-то вроде талисмана. – Заметив удивлённый взгляд друга, пояснил: – Этим ножом, переданным по наследству от моего предка Айлаха, мужчины рода вырезали на себе такие перья во время инициации в двенадцать лет.
– Я думал, на вас всё заживает из-за сил Феникса, – нахмурился Урмё, чуть касаясь шрамов, белеющих на смуглой коже. – Ты же никогда мне не рассказывал об этом узоре. А я поначалу стеснялся спросить, а потом как-то свыкся, перестал замечать. А, кстати, помнится, когда тебя прошили насквозь тремя арбалетными болтами пятнадцать лет назад, следы исчезли уже к вечеру. А тут на всю жизнь. Как так?
– Фениксы вырезают на себе перья ещё будучи людьми, а поскольку через эти шрамы выходит пламя, сила их не заживляет. Это как напоминание о нашей человеческой природе. – Нолан улыбнулся, вспомнив полёт сына после инициации. И вдруг обомлел…
Он посмотрел на свою правую руку, где у основания большого пальца была крошечная, ещё не зажившая царапина. Тогда, в день инициации сына, отец, вытаскивая из-под наруча ритуальный нож, немного задел себя кончиком лезвия, и рана, хоть не глубокая, саднила до сих пор. Да, мужчина знал, что нож был не из обычного металла, но за кутерьму последних дней почти не вспоминал о своей ранке. А это значило только одно: этот металл опасен для Детей богов и, возможно, смертельно. Но… Но ведь нет! Не сходилось! Чего это вдруг? Сколькие до него резали себя тем ножом и всё было в порядке! Никто же не умер!
Огонь, бродящий внутри тела запульсировал, паутина из тонких вспышек, невидимая никому, вновь вырвалась наружу, растекаясь по городу. И она была иной: шире и крепче, чем в ночь нападения на советников, чувствительней, чем в прежние годы работы. «Меня больше не сдерживает тот металл, – прошелестел голос первоФеникса внутри Нолана, – он ограничивал меня всё это время, а теперь ты можешь использовать свою силу полностью». «Почему ты мне не сказал этого раньше?» – мысленно вскричал Нолан. «Ждал, когда ты заметишь», – усмехнулся Феникс, и крошечная ранка на глазах затянулась, оставив в назидание белый шрам. «А Ри, мой сын, он ведь сейчас владеет этим ножом! С моим мальчиком всё в порядке?» – «Птенчик не носит его опрометчиво близко к телу. Хватит вопросов! Верь в него!»
Нолан вырвал руку из ладоней Урмё, одёрнул рукав, прерывисто выдохнул и решился проверить свою полную силу. Направил паутину к дому родителей подозреваемого. Золотистые нити слежения больше ничто не могло задержать и они легко проницали живых существ, деревья и стены. Их состояния импульсами устремились к Фениксу, но тот запретил, оборвал череду ненужной информации и дозволил течь лишь тем, которые вели к дому Шау. Да, и Филиппа, и Нгуэн были там. Женщина на первом этаже, мужчина на втором. Она ходила по комнатам. Он лежал.
– Эй, мой дорогой друг, – Урмё потряс Нолана за плечо, – пожалуйста, вернись! Где блуждает твой разум?
– Прости, – тот часто заморгал и мягко снял с себя вспотевшие руки напарника, обернулся ко входу. Огненная паутина звенела от приближения двух пар ног.
Дверь распахнулась, пригнувшись, вошла Брунгильда и остановилась. За её спиной, кривя губы, маячила Сюзанн.
– Господа, – Брунгильда подобрала подол и сделала неглубокий реверанс.
Мужчины встали, приветствуя леди Фарсон. Нолан заметил, что девушка даже его, почти двухметрового человека, превосходила ростом. А тут ещё каблуки и этот нелепый розовый капор. Пятнадцатилетняя малышка была огромна.
Брунгильда села напротив Урмё, и гости принялись выбирать из перечня блюд. Сюзанн быстро записала в блокноте заказ и скрылась, аккуратно прикрыв за собой дверь.
– Рада встрече, господа детективы, – выждав, пока стихнут шаги обслуги, произнесла Брунгильда сочным грудным голосом, от которого мурашки бежали по телу Нолана. Не дав мужчинам ответить, продолжила: – Я так полагаю, мой папенька не посылал вас присматривать за мной, как мне передали, а вы пришли из личных соображений. Позвольте узнать цель визита?!
– Леди Брунгильда… – начал Урмё.
– Прошу, без этих ваших «леди»! – кокетливо вздохнула девушка и захлопала длинными светлыми ресницами, обрамляющими по-детски голубые глаза. – Мне до смерти наскучили чопорность и пустословие высшего общества. И я всем сердцем желаю простой человеческой беседы. Если вы пришли с добром и по делу, зовите меня по имени. Вас ведь это не затруднит? К тому же здесь совершенно не та обстановка, в которой хочется громоздить обращения.
– Конечно, Брунгильда, – улыбнулся старший детектив.
Когда мужчины представились, он продолжил:
– Брунгильда, мы узнали от вашего отца, что Чиён Шау, ваш жених, по совместительству подавальщик в мэрии, пропал. Мы бы хотели узнать о нём побольше.
– Вы… Найдёте его? – с дрожью в голосе воскликнула она, прижав ладони к пышной груди.
– Мы сделаем всё, что в наших силах, – мягко сказал Нолан и, не вытерпев отчаянной надежды во взгляде девушки, отвернулся.
Урмё улыбнулся и заговорил по-дружески, участливо с доверительными нотками.
– Конечно, Брунгильда, мы постараемся найти Чиёна. Но для начала нам нужно узнать о нём как можно больше. Это очень-очень облегчит нам поиски. Пожалуйста, не волнуйтесь, мы, безусловно, расспросим и его семью, но ваше мнение, как неравнодушного человека, нам также очень важно.
Чувствуя теплоту в голосе и обаяние старшего детектива, девушка наклонилась вперёд, сложив ладони перед грудью и преданно глядя на него. Урмё подался навстречу и предложил:
– Давайте, мы сначала зададим вопросы, а потом вы добавите, что посчитаете нужным. Вам это подходит?
Девушка закивала. Тяжёлый капор съехал на лоб, Брунгильда дёрнула ленты, сорвала его с головы и бросила на соседнее кресло. Мягкие золотистые локоны разметались по покатым плечам. Нолан подумал, что если бы уменьшить девушку раза так в полтора, то отбоя у неё с таким кукольным личиком от женихов не было бы, и папеньке не пришлось бы рассматривать даже возможность замужество младшей дочурки на сыне обнищавшего писца из рода Теней.
Урмё открыл тетрадь на чистом листе, занёс карандаш и приступил к галантному допросу:
– Брунгильда, будьте так добры, опишите нам внешний вид Чиёна Шау.
Она зажмурилась, глубоко вздохнула и с мечтательной улыбкой заговорила:
– Он у меня очень доверчивый, как новорождённый утёнок. Его глаза – бездонные чёрные омуты, в которых так и хочется утонуть. Его волосы темнее ночи, но мягче всего на свете, ах, как же приятно их заплетать! У него ушки такие аккуратные, с тонкими хрящиками и маленькими мочками, что краснеют каждый раз при случайном прикосновении или если дохнуть на них, особенно со спины. А-ах! Когда он улыбается, всегда из облаков показывается солнышко, чтобы полюбоваться его улыбкой. Да, он – Тень, и быть на солнце не может, но тем не менее, солнышко любит его и всегда-всегда выходит, стоит выйти на улицу и моему Чиёну! А-ах! А ещё он очень ладно сложен и так грациозно двигается, что лик его красит любую одежду и любое место, где бы он ни был. Ох-ох-ох…
Урмё кашлянул в кулак, скрывая смешок, покосился на Нолана, который с удивлением слушал леди.
– Простите, всё это, без сомнения, очень важно, но, пожалуйста, опишите внешность молодого человека, – попросил старший детектив.
– Я же описала! И это важно! Вы сами сказали, что это важно! – Брунгильда подняла вверх указательный палец, и потребовала: – А раз это важно, то запишите! Непременно запишите это. А как закончите, я расскажу остальное!
Тут пришла очередь Нолана прыснуть в кулак, что он скрыл за неловким кашлем. А Урмё, покачав головой, всё же записал слова девушки. Та внимательно следила за каждой карандашной буквой, повторяя некоторые выражения из сказанного слово в слово, запрещая сокращать и как-то менять фразы. Когда всё до последнего оха появилось на бумаге, леди продолжила:
– Чиён у меня невысокого роста, вот такой, – она отчеркнула ладонью чуть ниже подмышки. С губ девушки не сходила лёгкая улыбка, щёки заливал румянец. – Он худенький, но жилистый. Мне не довелось увидеть его… Без одежды… Но… Мои глаза не могут меня обмануть, и я видела даже через одежду, как гармонично он сложён. У него мышцы только растут, его тело… Ещё развивается, но он скоро станет сильнее. Особенно с нашими тренировками.
– Какими? – встрял Нолан.
– Я учу его стрелять из лука. А арбалет мы вместе освоили ещё в минувшем году, – пожала плечами Брунгильда. Мужчины переглянулись. Девушка добавила: – Папенька желал, чтобы я овладела совсем не изящными копьём, цепом, метательным шаром. Но, поймите меня, господа детективы, – с жаром, будто оправдываясь, заговорила она: – я ведь девушка, к чему мне такие, не женские орудия?! Это как-то возмутительно и более того – некрасиво! А вот стрельба из лука прекрасна, гармонична, воистину красива! Она меня успокаивает. Присущие ей равновесие, учитывание ветра, подвижность цели – а-ах! – это ведь настоящее единение с природой. Я и Чиёна к этому приучила. И он проникся! И не зря! Наши занятия очень помогают ему в чистописании. Писцу очень важно запомнить предложение или, того пуще, абзац целиком, дабы на одном дыхании, не сбиваясь, записать его. А стрельба побуждает затаивать дыхание до тех пор, пока не предоставится возможность поразить цель. Вы ведь меня понимаете?
Урмё кивал, шпаря в тетради карандашом. Остро заточенный грифель царапал бумагу. Нолан сказал:
– Да, вы правы. Дыхание очень важно и для стрелка, и для писца Так что же, Чиён овладел этим искусством?
– Безусловно! – всплеснула руками Брунгильда. – Вы даже не представляете, насколько быстро он учится! Он схватывает всё на лету. – Девушка чуть ли не мурлыкала. – И, я полагаю, это благодаря нашим тренировкам он так же преуспел в боевом искусстве Теней. Хоть сейчас он и проходит азы, но движется гораздо лучше всех своих сверстников. Можете мне поверить! Я была на показательном бое в прошлом месяце, и мой Чиён был среди остальных самым лучшим, самым изящным, самым аккуратным и восхитительным! Он так точно исполнял все движения, как будто танцевал с ветром. Нет в этом мире никого краше и ловчее моего Чиёна! Уж можете мне поверить!
– Если речь о стрелковом оружии, позвольте показать одну вещь. Скажите, вам знакомо это оперенье? – Урмё извлёк из сумки платок, развернул. На невинной белой хлопковой ткани лежал обломанный арбалетный болт с чёрным опереньем и двумя жёлтыми кругами на нём.
Девушка покачала головой, пожала одним плечом, надула губы.
– Впервые вижу. Это некрасиво. Мы не используем некрасивые болты, чтобы не приучаться к дурному.
В дверь постучали. Урмё тут же убрал улику. Нолан коснулся огненной паутиной пришлого. Это была Сюзанн. Мужчина встал и распахнул дверь. Обслуга, толкая перед собой тележку, процокала в комнату и принялась расставлять на столе чайник, кружки, трёхъярусные тарелки со снедью, раскладывать столовые приборы в изящных кружевных конвертах.
– Как же это восхитительно выглядит! – воскликнула Брунгильда, оглядывая ряды пирожных, булочек, крошечных печенек, пирамиду конфет в бумажных корзинках.
Сюзанн поклонилась и, видимо растроганная реакцией юной гостьи, улыбнулась, проговорила с удивительной нежностью:
– Если вам что-то будет угодно, госпожа, я за дверью. Только позовите.
– Благодарю, – коснувшись её ладоней и хлопая ресницами, ответила Брунгильда.
Обслуга оставила пустую тележку в углу кабинета и вышла, тихо притворив за собой дверь.
На какое-то время воцарилось благостное молчание: гости чаёвничали. Огненная паутина, не находя опасностей, ровно светилась, оставаясь видимой только для Нолана, который всё больше убеждался в словах Феникса. Да, в отсутствии ритуального ножа сила возросла. Но сразу на место этой радости пришла тревога за сына: не помешает ли ему наследие Айлаха раскрыть свой потенциал. Хоть бог и заверил, что опасности нет, отец всё-равно волновался.
«Всё хорошо, – шелестел Феникс, – твой мальчик умнее, чем ты думаешь». «Я могу с ним поговорить через тебя?» – с надеждой спросил Нолан. Но ехидное молчание и мерные переливы огня в теле стали ему ответом.

Глава 45. Обещание Нолана
Всё вокруг стало чёрно-белым перед мысленным взором Нолана: стены и перекрытия, чашки и булочки, деревья и мох, грызуны, насекомые, птицы, бродячие кошки, лошадь, две козы на той стороне улицы, люди, много людей. Только огонь сохранил свой цвет. Золотые нити паутины слежения проницали всё это, собирались невесомыми сгустками в живых существах, приносили своему повелителю информацию: биения множества сердец, частоту дыханий, направления движений, резкость жестов, отголоски эмоций. Сияющая сеть растянулась на несколько кварталов, Нолан сплёл слишком частые нити между собой, утоньшил их, чтобы проницать меньше существ, ограничивая потоки знаний о них, сделал круговое движение ладонью, и от паутины остался один сегмент, длинный узкий луч, который вращался вокруг своего носителя, то и дело пытаясь расшириться вновь.
Это было внове. Никогда раньше Нолану не доводилось так играюче использовать силу. Податливая и пластичная, как глина, она обещала стать удивительным помощником. Об одном лишь жалел детектив, что раньше держал ритуальный нож при себе, ограничивая способности божественного дара. Но не стоило зацикливаться на этом, ведь бог Феникс – игрок – если он заметит слишком пристальное внимание к своему дару, то может и отобрать новые возможности. Это вполне было в его духе. Да, Нолан знал, что такое бывало. В деревне обычно говорили на это: «заигрался», «перестал рассчитывать на себя и попытался всё заменить на дар». И отношение это было справедливым, ведь соплеменники, слишком приверженные огню, становились жадными и забывали в себе человеческое начало. Маджер тоже мог стать таким, но удержался. И Нолан, постигая теперь новые возможности своего слежения, с трудом держался, чтобы не перейти грань. Успокаивало лишь то, что пока этой грани, точки невозврата, потери человеческого начала в себе, было не видно. Но это пока.
– Эй, у тебя глаза светятся. Не пугай нашу барышню, – шепнул Урмё, подтолкнул локтем.
Нолан заморгал, приходя в себя из подобия транса, втянул золотистую паутину, и мир снова стал цветным и пёстрым. Феникс посмотрел в кружку, которую держал, в отражении увидел, как сияние в зрачках померкло. Да, это действительно могло перепугать кого угодно, однако юная леди Фарсон, вроде бы ничего не заметила. Она отправляла лакомства одно за другим в рот, подливала себе чаю и, не дождавшись, пока он остынет, бралась за следующий сладкий кусочек. Рядом с девушкой уже выросла приличная стопка расправленных фантиков. Это натолкнуло Феникса на мысль, что Брунгильда не столь эмоциональна и легкомысленна, коей хотела показаться. Если так, то малышка таила в себе загадки и недюжий характер, который так просто не сломать. Хотя при этой приватной, но всё же лёгкой беседе ломать его и не следовало, но вот подобрать ключ, чтобы вызнать как можно больше, ещё стоило постараться.
Девушка опорожнила очередную кружку чая, налила и отодвинула, говоря тем, что перерыв завершён. Урмё, который едва притронулся к крепкому кофе, благодушно улыбнулся и спросил, как Брунгильда познакомилась с Чиёном, рискуя вызвать очередную тираду, полную кокетливых вздохов и пространных, излишне чувственных описаний. Так и случилось. Пылая румянцем, юная леди поведала, как на летней ярмарке два года назад она выбила в «силаче» самую высокую планку, а Чиён, который занял за ней очередь, с восторгом сказал, что о такой женщине стоит только мечтать. А затем они вместе участвовали в гонках, где нужно было пронести вокруг фонтана своего партнёра на руках.
– Он сначала сильно брыкался, – рассмеялась Брунгильда и сложила руки перед грудью так, будто держала младенца, – но я всё же донесла его, моего маленького доверчивого утёнка, до самого финиша быстрее всех. А парни, что тащили своих дам, спотыкались на каждом шагу, пыхтели как загнанные лошади и пришли много позже меня. И какая же у них после такой проверки любовь, м? После такой замечательной победы мы стали видеться с Чиёном каждый день.
– Где же в вашем расписании есть столько свободного времени, чтобы видеться каждый день? – записывая ответ, полюбопытствовал Урмё.
Девушка с удивлением приподняла брови, будто ответом было само собой разумеющееся.
– Так ведь я каждый вечер хожу к папеньке, а после сразу к Чиёну. Ну, ходила, до того, как он пропал. Всё ведь рядом. Правда, после перевода его в мэрию время на дорогу увеличилось, ну да это не страшно, всегда можно остановить возницу. Даже если им не по пути, они соглашаются довезти меня до мэрии. Мне не в тягость встретить моего нежного утёнка со службы и проводить до дому. Всё же время вместе самое ценное за день, ценнее учёбы и обычной удручающей суеты.
– Значит ли это, что пока Чиён служил вашему отцу, вы часто заходили на территорию тюрьмы?
– Ну конечно! Как же не зайти к папеньке?!
– А вы отцу помогаете в его делах? – спросил Нолан.
Девушка посмотрела в потолок, потом на детективов, пожала покатыми плечами и с сожалением произнесла:
– Нет. Папенька не одобряет этого после того случая. Ну, помните, когда пожар в городской тюрьме был?
Мужчины насторожились, Урмё перелистнул несколько страниц и поставил галочку напротив одного вопроса. Девушка посерьёзнела, заговорила, поглядывая на собеседников и теребя ажурную салфетку:
– Понимаете, я хорошо помню себя с двух лет, и все учителя, наставники и семья хвалят мою память. Если я говорю, что что-то было именно так, то никак иначе. Пожар в тюрьме случился семь лет назад, то есть в мои восемь, и я понимаю, что вы можете мне не поверить, господа детективы…
– Конечно, мы вам верим, Брунгильда, – с теплотой в голосе сказал Урмё, не переставая записывать всё дословно.
Девушка польщёно улыбнулась и продолжила:
– Тогда папенька сказал мне, что прежний начальник городской стражи уходит на пенсию, а вместо него поставят нового, брата первого советника Хайме – Йон-Шу. И папенька попросил меня накануне прийти попрощаться с дядюшкой Георгом. Ну, он мне не родной дядюшка, но он часто бывал у нас дома, и мы относились к нему по-семейному. И вот папенька позвал меня, а дядюшка собирался сразу после передачи полномочий уехать в другой город. Знаете, дядюшка Георг не верил, что Йон-Шу сможет достойно его заменить, не хотел смотреть, как всё, что он создавал пять десятков лет, будет трещать по швам. Да и к Теням у нас, знаете… ммм… Не слишком доверительно относились. Раньше.
Нолан запомнил это «раньше», Брунгильда продолжала:
– Так вот, прощальную встречу мы назначили в кабинете папеньки, ещё в старом, по соседству с архивом, и когда после неё все разошлись, я почуяла дым и почти сразу увидела пламя. Стена между кабинетом и архивом была из тоненьких таких досок и почти сразу прогорела. Все стражники бросились тушить. Я испугалась и побежала туда, в архив, не разбирая дороги. Ведь книги – это важно! Папенька всегда говорил, что книги там хранятся очень важные. И я хотела спасти как можно больше записей, бросилась, наивная, прямо в огонь. А папенька – за мной. И когда крыша башни рухнула, папенька закрыл меня собой, поэтому на нём эти страшные ожоги, а на мне ни царапины, – досказала девушка и так тяжело вздохнула, что у Нолана защемило сердце. Огонь – его родная стихия – была катастрофой для простых людей. Как одно и то же может одновременно продлевать жизнь и лишать её?
Брунгильда промокнула глаза салфеткой. Урмё закончил писать и держал карандаш над бумагой. Феникс пытался вновь не провалиться в мысли. Девушка, переведя дух, добавила:
– И с тех пор каждый вечер я прихожу к папеньке, проверить, как он там. Авось, мне повезёт, и я вовремя замечу начало ещё какой беды, чтобы остановить. Однако, когда я на днях столкнулась с тем ребёнком, который невесть каким образом попал на территорию тюрьмы, это не помогло. И тогда погиб величайший врач всех времён и народов, спаситель моего любименького папеньки, Микела Мадастос.
Память великого врача почтили молчанием, затем Урмё спросил:
– А как вы увидели этого ребёнка?
– Он шёл вдоль ограды и плакал. Когда я его остановила, он меня даже не заметил. Спросила имя, откуда там взялся – молчит. И я тогда кликнула охрану. Они не знают, как крохотулька попал за ворота – мы опросили. Папенька им, конечно, выписал по первое число за халатность, но Микелу уже не вернуть. Вот так всё и было.
– Вот как… Хорошо. Скажите, когда вы видели Чиёна в последний раз?
Брунгильда потёрла лоб, глядя в потолок, сказала:
– Может знаете, семь дней назад заезжие артисты давали представление, которое некрасиво кончилось, а потом пришли Тени и всех разогнали? Там ещё суд был, громкое дело, ещё в газетах писали, но мне как-то не до того, я ж Чиёна искала… – Девушка не заметила, как переглянулись мужчины. – Мы накануне с ним долго гуляли и договорились вместе пойти посмотреть представление, но утёнок мой ненаглядный не пришёл. Я всё его искала, а потом встретила знакомую леди Филиппы и спросила, не видела ли она Чиёна. А та сказала… Знаете, – девушка с каким-то непонятным возмущением посмотрела на мужчин и топнула каблучком, – она сказала, что сегодня его ещё не видела. «Ещё»! Что это значит – «ещё»?! Будто это она, а не я, собиралась с ним встретиться!
– А что за знакомая? – тихо спросил Урмё.
– Не знаю её имя, но я несколько раз видела её с леди Филиппой. Ну ещё и с двенадцатым советником… Я когда в мэрию за Чиёном прихожу, много кого вижу. Проходной двор, право слово, а не административное здание… А эта женщина… Не знаю, как объяснить, она очень… Выглядит, как женщина, а ведёт себя, как голодная собака. – Девушка нахмурилась, посмотрела в сторону, припоминая, – Ну ещё у неё рога такие красивые, будто золотые.
Нолан прикрыл на пару секунд глаза. В кабинете было тепло, но тело прошиб холодный пот. Внутренности скручивало от предчувствия беды. Карандаш Урмё перестал шкрябать. Старший детектив смотрел куда-то вниз, не моргая, затем медленно перевёл взгляд на друга. И мысль, одна на двоих, пронзила разумы мужчин: «Шермида». Нолан припомнил список имён, который дал ему второй советник, и имя двенадцатого, представителя Энба-оленей из Ярмехеля, тоже там было.
– Я сказала что-то не то? – встревоженно спросила Брунгильда, переводя взгляд с одного собеседника на другого.
– Всё… – выдохнул Нолан.
– … то, – кашлянул Урмё, с трудом сглотнул и задал следующий вопрос: – Когда вы видели Чиёна в последний раз, он не показался вам странным, может, делился новыми переживаниями, опасениями, говорил что-нибудь необычное или о предстоящих делах?
– Нет… – Брунгильда покраснела, обхватила себя за плечи и смущённо призналась: – По правде, мы обсуждали, как мы поженимся через три года. Он сказал, что не хочет обручальный браслет, а хочет серьги парные, как у древних лучников. А я сказала, что у него слишком маленькие мочки, поэтому серьги будут слишком для них тяжёлыми. А потом мы говорили, как назовём детей и где купим дом… А ещё мы построим пруд для перелётных уток и обязательно заведём себе пони, такого же хорошенького, как был у меня в детстве!
Девушка забылась в грёзах на несколько минут, краснея, теребя жемчужные серьги, накручивая локоны на палец, кусая и облизывая губы. Мужчины не отвлекали. Нолан показал бумагу с именами, Урмё переписал их к себе в тетрадь и кивнул, сощурился, размышляя о чём-то. Шермида всегда приносила много проблем. И тут могло бы обойтись без неё, но оба чувствовали, что старая знакомая причастна. Как, а главное, зачем? Чего она добивалась этим, было не ясно.
– Я что-то замечталась, – пробормотала Брунгильда и отправила в рот сразу пару конфет. Прожевала, запила чаем, глянула на Урмё. – Вы ведь хотели спросить что-то про пожар. Я готова.
– Минутой позже. Вы говорили кому-нибудь о разговоре с той рогатой женщиной?
– Нет, никто же не спрашивал, – пожала плечами девушка.
– Я могу вас попросить сохранить это в тайне?
– Почему?
Урмё пригнулся к столу, выразительно покосился на дверь и сказал зловещим шёпотом:
– Если эта женщина замешана в пропаже Чиёна или ещё чём нехорошем, то те, кто за ней стоят, могут навлечь на вас беду, если узнают о той встрече. Понимаете меня, Брунгильда?
Девушка повторила движения старшего детектива и, ахнув, прошептала:
– Честно-честно – опасно?
– Очень! – убедительно кивнул Урмё.
– Тогда не скажу!
– Спасибо! – Старший детектив сел ровно, леди тоже, и он продолжил опрос спокойным тоном: – Вам удалось тогда вытащить из пожара что-нибудь?
– Да. Всего лишь сто семьдесят пять целых книг, четыре свитка и половину проекта по перепланировке тюрьмы, которую делали девяносто шесть лет назад. Простите, не могу удержаться и не похвалить себя за то, что вытащила среди прочих книг рабочий дневник отца моего возлюбленного утёнка, господина Нгуэна Шау. Дневник заполнен наполовину. Но хоть я и горда тем, что достала его, сожалею, что заглянула во внутрь.
– Вы читали его? – Нолан напрягся, нащупав какую-то нить.
Брунгильда покраснела и вдруг побледнела, стала ещё серьёзней. Мужчины наклонились вперёд, ловя каждое слово.
– Я передала его Чиёну, а тот своему отцу. Если вам любопытно содержимое, могу пересказать.
Мужчины разом кивнули. Девушка подлила себе чаю, залпом выпила и ответила:
– Там было о том, что господин Нгуэн очень тосковал после смерти своей жены Жюли. Буквально места себе не находил, мучился душевно и сердечно. Оттого почти не уделял времени своему младенцу. И писал, что был вынужден просить помощи у кормилиц и соседок по улице, которые поочерёдно заботились о моём Чиёне. А вскоре, утомившись страданиями своего писаря, мэр отправил его с сыном в город, который строили, в Макавари. И там господин Нгуэн выкупил рабыню, привезённую пиратами и отданную на растерзание… Ммм… Там было написано очень грубо про этих людей, правда, без имён… Они делали с ней разные непристойные вещи, – тихо забормотала она, заливаясь румянцем и покусывая губы. Мужчины снова кивнули, желая показать, что и так всё поняли. Девушка робко улыбнулась, комкая салфетку, продолжила: – Господин Нгуэн выкупил рабыню за баснословную цену, из-за чего в дальнейшем был вынужден сдавать землю вокруг своего дома в аренду. И эта женщина, её звали Энника, исцелила его раненое сердце и ждала от него дитя. На этом дневник прерывался.
– Значит, у Чиёна есть брат или сестра?
– Нет, – мотнула головой Брунгильда, – мне не удалось узнать что-нибудь. Леди Филиппа не желает говорить об этом. А может, и не знает. Чиён совсем этого не помнит, он ведь у меня тогда совсем маленький был, крохотулечка. А господин Нгуэн всё время болен. Он даже не показывается на улицу, как говорят лавочники, что арендуют у него землю. Семья Шау так и живёт на средства от аренды.
Урмё дописал, прикусил кончик карандаша, хмуро глядя в список вопросов. Нолан спросил:
– Почему этот дневник был в архиве, вы не знаете?
– Он был написан на обратной стороне книги, а на лицевой содержалась опись материалов, что привозили из Лагенфорда и использовали для строительства Макавари, а так же сметы и оплаты рабочим, – пожала плечами Брунгильда.
Затем она извинилась и высморкалась. После долгой речи голос её стал ещё ниже, почти хрипел. Девушка жадно пила чай, и казалось, её радостное настроение, вызванное воспоминаниями о любимом, ушло. Все молчали. Нолан секретными жестами спросил у напарника, будут ли ещё вопросы, тот качнул головой, захлопнул тетрадь и убрал её в сумку, на стол выложил пару средних монет для чаевых.
– Брунгильда, мы искренне благодарны вам за эту беседу, – серьёзно сказал старший детектив, на что девушка лишь едва кивнула, рассеяно глядя на почти пустые тарелки. – Вы пролили свет на те моменты, в которых мы так нуждались. Сейчас мы пойдём побеседовать с леди Филиппой и, если представится возможность, с господином Нгуэном. Поэтому у меня к вам будет просьба, – на этих словах девушка взглянула Урмё в глаза, приходя в себя, – пожалуйста, не приходите к дому Шау какое-то время. Я свяжусь с вами, как будет что-то известно.
– Вы найдёте его? Найдёте моего Чиёна? – умоляюще вскричала Брунгильда и вскочила, буравя взглядом старшего детектива.
– Мы сделаем всё, что в на…
– Найдите его! Я не хочу без него жить!
Урмё скрипнул зубами, прикрыл глаза. Нолан посмотрел на эту пятнадцатилетнюю девушку и понял её боль. Ощутил всей своей силой Феникса черноту страха за любимого. И этот страх юная леди старательно скрывала в себе почти всё время за напускной весёлостью. Липкие путы тревоги, предчувствия беды, что затягивали Брунгильду во тьму отчаяния, ничто не могло их обрубить, кроме появления Чиёна. Живого и невредимого.
– Мы найдём его! Я вам обещаю! – твёрдо произнёс Нолан, вставая.
Он взял ладони девушки, пожал. Она, едва ощутив ободряющее тепло Феникса, слабо улыбнулась и опустилась в кресло.
Они распрощались. Брунгильда дала зарок, что не пойдёт в дом Шау до известий от детективов, Нолан вновь пообещал вернуть ей возлюбленного. Напоследок девушка сказала:
– Я боюсь, что он меня забыл, разлюбил и бросил. И даже если это так, я хочу узнать это именно от него. Он ведь так легко очаровывается новым, интересным, необычным. Уж я-то знаю…
Когда дверь «Сдобушки» закрылась за детективами под возмущённые окрики метрдотеля об оставленной девушке и нарушении служебных обязанностей, Нолан разжал стиснутые до бела кулаки, процедил:
– Если стрелял всё же Чиён и мой хлыст по нему попал, то мы не сдержим обещание этой девочке. Мальчик наверняка уже мёртв.
– Тела-то не нашли, – откликнулся Урмё.
– Значит, плохо искали! Нам нужно поднять всех стражей, чтобы нашли мальчика! Вернуть его! Даже если преступник – он.
– Это не доказано, – пропел Урмё, встал напротив напарника, заглянул в глаза. – Вот что я тебе скажу, мой драгоценный друг: не стоит искать убийцу, ищи того, кому были выгодны все эти покушения.
Нолан мотнул головой.
– А мы разве не этим занимаемся?
– Я – этим, – прищурившись, произнёс Урмё и цепко схватил руку напарника в том месте, где тот раньше носил наруч с ритуальным ножом. – А вот ты всеми своими действиями, этими разговорами и обещаниями пытаешься додать кому угодно, представляя их своим изгнанным сыном, внимания, сочувствия и сострадания. Это напоминает мне, как матерям, потерявших детей, лекари приписывают завести собаку или, на худой конец, куклу в рост ребенка, чтобы на них употребить все свои нерастраченные чувства. Напарник, хватит! Вернись ко мне! Вернись в работу! – Урмё почти кричал, тряся Нолана. – Сделай то, что должен!
– Я понял тебя, – процедил тот, стряхнул руки Урмё и зашагал к дому Нгуэна и Филиппы Шау, подстёгиваемый злым клёкотом Феникса внутри себя.
Сейчас Нолан не выпускал паутину пламени, у него были основания полагать, что может всё случайно сжечь здесь от бушующих внутри эмоций. Урмё был прав. Он всегда понимал друга лучше, чем тот сам себя. Оставалось только к этому привыкнуть снова.
Торговая улица полнилась людьми. Пестрели лавки, ловили солнечные лучи круглобокие тыквы, репы, горшки и кувшины, прела в опилках морковь, зеленели ростки картофеля. Зазывалы и продавцы вовсю хвалили свои товары. Женщина с тремя козами наливала за палыш стакан молока любому желающему.
Урмё остановился возле неё, заговорил. Нолан, заметив это через плечо и совершенно не понимая, где среди разнообразия затерялся дом Шау, вернулся, встал рядом с другом.
– Солёное, – ухмыльнулся Урмё, отдавая женщине стакан и утирая белые «усы».
– А то! – с гордостью в голосе подтвердила хозяйка, раскачиваясь на низкой табуреточке, погладила худую серую козу с отвисшим выменем и скосила глаза в сторону узкого прохода между своим пятачком и овощной лавкой. – Вот и я говорю: сдавал бы он всю свою землю, я бы коз отпускала в заднем садике, он, знаешь, такой хорошенький, и трава там всегда высокая. Будто там кусочек южных краёв, а не наши переменные северо-каменюшные земли.
– И что, совсем ни в какую?
– Представь себе! Я ему уже и говорю: хочешь сдавать – сдавай полностью. Чего соблазнять-то кусочничать? А мы, значит, ходим облизываемся. Та ж сторона выходит на пруд, а там набережная, народу ей-ей, яблоку негде упасть, и так с утра до ночи. А он как эта самая – упёрся и ни в какую. А раньше, – женщина с досадой цокнула, – раньше прям такой душенька был. Да с головой проблемы приключилися, сердце хворое, деть один, как прокажённый растёт, а мы ему всем миром помогали. А он что? Земли пожалел! Да мы бы платили бы за неё исправно, только дай!
– И давно вы говорили с ним об этом в последний раз? – Урмё улыбался, но Нолан видел напряжение друга. Взглянул поверх шатров, деревянных лавок, заборов с зазывными листовками, и признал дом Шау.
– Ну дак пока он себя не дал охомутать той бабе. Деловая она у него, прям мужичка. Хуже – как псина цепная. Как вцепится во что, так не отпустит. Это ж она, стерва проклятущая, нам каждый год аренду поднимает. Понемногу, но по карману-то бьёт. Ах, едрить её! Но цены-то всё равно ниже средних. Так уж лучше тут и не жаловаться, чем совсем нигде. А козы мои, знаешь, не молодеют, да и держать их уже хлопотно. Вот и молюсь, чтобы эта курва снова цену не задрала. Авось, я денежек подкоплю, да уеду к внукам в деревню. Замаял меня этот город. Душно, людно, продыху нет.
– Пусть всё получится, – ласково сказал Урмё, протянул руку и снял с платка на голове женщины маленький розовый цветок. – Вот любит тебя весна. На счастье.
– Ну-ну, – женщина с усталым лицом посмотрела на старшего детектива, и в глазах её сверкнул озорной огонёк. – Беги уже по делам своим, чего встал?! Опять сердечко мне бередишь, охальник!
– С красивой женщиной не грех и поболтать.
Урмё чуть поклонился и свернул в узкий проход. Нолан не отставал.
– И что это было?
– Драгоценный мой друг, чтобы спокойно расследовать дела в нашем обществе, мало задавать правильные вопросы нужным людям, внимательно слушать и наблюдать, надо ещё и иметь широкую сеть знакомцев-осведомителей, быть с ними на короткой ноге и уметь к себе расположить. Неужели забыл эти азы?
– Начинаю припоминать, – пожал плечами Нолан и прощупал огненной паутиной дом Шау. Один человек на первом этаже, другой на втором и больше никого. Но на заднем дворе, пустом и заросшем высокой травой, чудилось что-то тревожное.

Глава 46. Разные степени заботы

Рихард
– Горячий, – прошептал Рихард, прижимая ладонь ко лбу спящей Лукреции.
Бледный дневной свет едва заполнял пространство внутри палубной надстройки. Снаружи ветер пронизывал до костей. Туман всё висел над водой и даже не пытался разойтись. Течение упрямо несло лодку в неизвестность.
Мальчик вышел наружу и тут же продрог, но лишние мысли выдуло махом. Ни к чему сейчас мечтать оказаться дома, в тепле, под незыблемой защитой отца и обволакивающей любовью матери. Он – здесь, и этого не отменить.
Прошёлся, согреваясь движением, огонь внутри горел тем сильнее, чем меньше оставалось пустых фантазий. Пристроился с подветренного борта, сцепил руки на коленях, глядя в низкий туман перед собой. Одно перо на ладони отзывалось теплом и солнцем – Бэн, лекарь, который сейчас так нужен Лукреции. Рихард прогнал образ добродушного толстяка с веснушками и с волосами цвета мёда. Самим бы выбраться отсюда, а не тянуть в бездну непричастных. К тому же это именно он, Феникс, сбежал с корабля вместе с Чародейкой, забрал её оттуда, из места, где она не болела, где было тепло и сухо. «Я сам так захотел!» – подумал мальчик и вновь на мгновение представил себя героем из древних легенд, спасающим пленённую деву. А по словам того же Бэна Лукреция была красива – чем не героиня под стать мифическому герою? Но Рихард помнил, что обижен за что-то на толстяка, вроде, тот вылечил кого-то не так, но кого? В памяти проступила чёрная стена, не пуская дальше, и вернулся холод. Мальчик опустил голову на руки, провалился в полудрёму, чувствуя, как стылый ветер кусал локоть через прореху на куртке.
Рихард не помнил пробуждения, только поймал себя на том, что раз за разом возвращался к разговору с Чародейкой о их предстоящей трагической кончине в этих водах.
– Мы тут не умрём! – упрямо пробурчал Феникс и поднялся.
Тело оледенело, руки и ноги не чувствовались вовсе, мальчик попрыгал, размялся, чуть не свалился за борт, вспомнил любимые в школе занятия, когда старик Кобальд велел держать все мышцы горячими, чувствовать каждую из них, мол, это в дальнейшем поможет овладеть огнём. И сейчас сила Феникса откликнулась, растеклась живительным теплом. Даже туман на метр вокруг растаял, но лодку влекло вперёд, и новые вязкие кудли приходили на место прежних.
Из надстройки раздался стон, затем тяжёлый кашель, хлопки ладони по настилу, звук упавшего бурдюка. Рихард бросился туда. Внутри висел запах болезни. Лицо Лукреции пылало. Тело, сжатое в комок, тряслось от озноба. Она шарила вокруг, пытаясь найти воду.
– Подожди, – шепнул мальчик, взял бледную руку, сжал, даже через внутренний огонь ощутил, какая она горячая.
Опустился рядом с девушкой, та с трудом приподнялась, он обхватил её за плечи, усадил, поднял бурдюк, выбрал другой, тот, который ещё не открывали, отвинтил крышку, понюхал – чистая вода, хорошо. Голова Лукреции лежала у него на плече, и мальчик очень надеялся, что в таком состоянии язвительная Чародейка не заметит, как его трясёт от страха перед неизвестностью.
– Всё же с тобой нормально было на корабле. Ну чего ты вдруг заболела? – почти беззвучно проговорил он и приложил горлышко к сухим губам.
Лукреция прерывисто дышала, чуть не облилась, сделав глоток, но мальчик вовремя отнял бурдюк. Глаза девушки были закрыты, ресницы дрожали. От дощатого пола тянуло холодом, и Феникс не удивился, что спутнице стало хуже.
– Ещё будешь пить?
Едва заметный кивок. Короткий глоток и сиплый голос, сбившийся кашлем:
– Спасибо… Маска…
– Да вот она лежит, что ей будет, – ответил Рихард, не выпуская девушку.
Сам отпил немного, сжал коленями твёрдый обод под горлышком, навинтил крышку, опустил бурдюк неподалёку. Руки дрожали, но уже меньше, пальцы коснулись одного из сложенных одеял. Мальчик потянул на себя, как мог расправил рядом, сверху расстелил другое, стараясь не сильно дёргаться и не трясти прижавшуюся к нему Чародейку. Он собрал силу в замёрзших ступнях, разогнал огонь по телу, представил, как тот стал внутренней кожей, крепкими мышцами, затем единым движением перехватил девушку под плечи и колени, встал и передвинул её на «ложе». Укрывавшее Лукрецию одеяло скользнуло на пол, и Рихард вспомнил вопрос в темнице: «Ты меня удержишь?». Теперь ответ нашёлся: если использовать силу Феникса – да.
Рихард укутал девушку всеми четырьмя одеялами, положил у плеча бурдюк и маску, дождался, пока хриплое дыхание не стало ровнее и принялся искать хоть что-нибудь, что могло бы помочь. Увы, лекарств не оказалось, а еда сейчас волновала меньше всего. Мальчик вновь прогнал мысли о Бэне, лёг рядом с Лукрецией, положил ей руку на лоб. Горячий. Распалил внутренний огонь и вновь воззвал к силе: «Помоги ей!». В голове раздался шелестящий голос бога Феникса: «Зачем ты хочешь, чтобы я ей помог?». «Нельзя её бросать!» – упрямился Рихард. «Зачем она тебе?» – «Не зачем! Я просто хочу ей помочь!» – «Наивный птенчик. Не тревожь меня по таким пустякам!» Голос пропал, но мальчик всё равно надеялся и верил, что его сила хоть немного облегчит страдания девушке. «Я забрал её. Значит, теперь она под моей ответственностью!» Где-то, то ли в голове, то ли в клубах тумана, раздался смешок.
Через некоторое время мальчик встал, чтобы вновь не задремать. С облегчением заметил, что Лукреция больше не сжималась в комок. Вытащил из ящика полотенце, смочил его из бурдюка, отжал, положил девушке на лоб и выбрался наружу.
Весло, длинное, как багор, так и валялось на палубе, широкий конец легко уместился между бортом и надстройкой. Обойдя её, Рихард очутился на корме. Плоская крыша была на уровне подбородка, а борта доходили до середины бедра. Мальчик огляделся и нахмурился. Не так! Что-то было не так. Когда лодка висела на козлах, то казалась очень большой: длинная и высокая, как корабль в миниатюре. «Вот оно!» – Феникс прищёлкнул пальцами, выбивая искры. Высоты бортов казалось недостаточно. Будто это была совсем другая лодка, а не та, что скинули с корабля. Осмотрел тупой клин кормы. Из выступающей балки торчало кольцо с обрывком верёвки, а по бокам его располагались два одинаковых рычага. Рихард бросился на остро выдающийся нос. Точно. И там всё было так же. Это пробудило любопытство.
Мальчик взялся за рычаги на носу, стараясь не глядеть на волны, чтобы сильно не укачивало, потянул, нажал. Раздались треск и скрежет под полом – опасные, неприятные, неправильные. Бросив это дело, чтобы ненароком ничего не сломать, Рихард пошёл вдоль борта, чуть перегнулся, зажмурился, вдохнул, будто собрался прыгать, и глянул вниз. Отпрянул, посмотрел с другого борта – так же.
Сначала мальчик не понял, что увидел, но постепенно гибкий юный ум вычленил отдельные элементы. Лодка была из дерева – это бесспорно. Но, отстоя от неё на несколько сантиметров, в воду уходили матовые, почти прозрачные… Крылья? Лепестки? Щиты? Тонкие, не шире ногтя мизинца, твёрдые, гладкие, как полированные камни, синевато-фиолетовые… Пусть будут щиты. По одному с каждого борта, от кормы почти до самого носа, изогнутые по форме лодки. В зазоре между левыми щитом и бортом обнаружилось второе весло. Мальчик его достал и уложил рядом с первым, чтобы не потерять, с жадностью осмотрел всё, до чего дотянулся взгляд, и заметил интересную деталь. Рычаги уходили внутрь лодки, а по краям щиты соединялись с деревом железными лапками, с каждой стороны такие лапки крепились поворотными петлями к детали пошире, будто это были локти конструкций. Возможно, рычаги и щиты как-то связаны, но, стоя на одном месте, это не проверить, а попытки тянуть и дёргать вызывали лишь скрежет под полом. Мальчик решил не испытывать судьбу, чтобы не сломать незнакомую систему. Поэтому, поддавшись любопытству и азарту, он бесцеремонно растолкал спутницу.
Лукреция села, озираясь мутными глазами. Лицо её больше не горело, только из горла доносились хрипы. Недобро посмотрев на беспокойного Феникса, Чародейка, зябко ёжась, выбралась на палубу и по сигналу потянула рычаги. Рихард одновременно сделал то же самое, но на корме, куда было сложнее добраться из-за узкого прохода между надстройкой и бортом. Скрежета не было. Только тихое гудение и плеск волн. Щиты медленно поднимались. Жужжали скрытые механизмы. Вытягивались и выпрямлялись в «локтях» металлические лапки. Звук воды о борта стал глуше, и лодка едва ощутимо сбилась с прежнего курса.
Щиты полупрозрачными крыльями сомкнулись на две ладони выше головы, нижними краями упёрлись в борта, прижались к продольным рёбрам надстройки. По сине-фиолетовым поверхностям снаружи стекала вода. Лишь остались воздушные коридоры по бокам и сверху, в которых тут же засвистел ветер. Лодку качнуло, завертело, она вновь попала в поток, затем её выбил оттуда боковой ветер, но течение брало своё. Две стихии перекидывали судёнышко, будто невесомый мяч. Солёная волна плеснула в лицо. Феникс не успел испугаться, как понял, что можно сделать.
– Обратно! – крикнул он, цепляясь за корму.
Лукреция только кивнула, едва держась на ногах. Рычаги скользили в руках. Мальчик нажал, девушка тоже. Щиты, подчиняясь отлаженному механизму, устремились вниз.
– Хватит! Так и оставим. Спасибо!
Мальчик ухватился за правый щит, теперь верхние края были в рост Феникса и не касались надстройки.
– Если ещё раз меня разбудишь – выкину за борт! – прохрипела Чародейка и, закашлявшись, залезла в укрытие.
Рихард не поверил её словам: если уж принц не исполнил свою угрозу, то что сделает слабая девушка?! Да и щиты занимали его больше, чем брошенные в горячке слова.
Облокотившись о крышу надстройки, Феникс воззвал к огню внутри себя, и одежда тут же высохла. Облачка пара смешались с туманом, который вновь пропитал ткань. Но мальчик остался доволен: он смог воспользоваться силой среди воды. Смог! А что же будет дальше? Поддерживая тепло внутри, сохраняя одежду сухой, Феникс рассматривал щиты.
Теперь борта были действительно высокими, как и помнилось. Рихард пробрался на нос, задумчиво начертил пальцем на палубе лодку и щиты, прикидывая их высоту и глубину осадки судёнышка. По всему выходило, что под полом располагалась большая воздушная камера, которая не давала лодке тонуть. А щиты в опущенном состоянии сходились почти к центру, из-за чего оказывались дополнительными направляющими для потоков воды. Рихард закусил губу. Стало интересно. Очень. Даже тошнота, разыгравшаяся от тряски, прошла. Терять судёнышко с такой любопытной оснасткой не хотелось.
– Все сюда не поместятся, – бормотал мальчик, – вот если бы у нас была телега, чтобы поставить на неё лодку… Это ж какая она должна быть размером?
Он встал и принялся мерить шагами палубу. Цифры получались удручающими: около восьми метров в длину и два в ширину. Это ж где взять такую телегу? И кто её будет тащить? И кто и на что будет кормить тех, кто будет это тащить? Но бросить лодку на суше и мысли не возникало: новая игрушка пленила мальчика.
Ветер, дующий раньше в левый борт, не могший сопротивляться сильному течению, теперь получил преимущество в виде приподнятых щитов и буквально выбил лодку из потока, унося её на север. Воздух стал стремительно холодать. Но Рихард не чувствовал тревоги и морозца, он так и эдак продумывал преимущества своего механического союзника.
Он размышлял: если опустить щиты, то течение вновь вернёт лодку на курс корабля Августа, что оказалось бы весьма некстати. С приподнятыми щитами судёнышко быстрее покинет поток, что поможет развернуться и поскорее добраться домой. Вот только… Где этот дом? Ладно, не к дому, хотя бы до берега. А ещё лучше к спутникам, брошенным в Макавари. «Хоть бы с Чиёном всё было хорошо», – нахмурился Рихард, вышагивая по палубе. Оставалось только надеяться, что кто-нибудь из огромной толпы, которая трудилась прошлой ночью на набережной, увидел упавшего в море парнишку и помог ему выбраться.
– Хватит там бегать! Спать мешаешь! – надрывным голосом крикнула Лукреция и снова закашлялась.
Рихард вздрогнул, совсем забыв о ней, и тут же бросился в надстройку. Поморщился от резкого запаха болезни – даже ветер не мог это выдуть. Девушка лежала на спине, запрокинув голову, тяжело и хрипло дышала. Жар, едва сошедший, вновь расцветил её лицо алым.
– Воды?
– Да…
Второй раз проделать это было легче. Когда отложил полупустой бурдюк, хотел уложить Чародейку обратно, но та обхватила его плечо, казалось, задремала. Рихард потёр пальцы о ладонь, призывая огонь, но тут же убрал – Лукреция дёрнулась и очнулась. Её сердце буквально выпрыгивало из груди.
– Тщщ, не бойся, – шепнул Рихард.
Он провёл по растрёпанным волосам девушки, мокрым от пота, высушивая их прикосновениями, заправил за покрасневшие уши.
– Ты как?
– Может, отпустишь меня уже? – просипела она, не поднимая взгляд.
– Может, скажешь мне «спасибо»? – беззлобно поддел мальчик и осторожно уложил Чародейку. Та сразу натянула одеяло до носа.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/tatyana-klyavina-32979907/rihard-feniks-tom-1-kniga-2-ostrov-70981360/?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Рихард Феникс. Том 1. Книга 2. Остров Татьяна Клявина
Рихард Феникс. Том 1. Книга 2. Остров

Татьяна Клявина

Тип: электронная книга

Жанр: Морские приключения

Язык: на русском языке

Издательство: Автор

Дата публикации: 16.08.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Рихард и мальчик из его племени попали в заложники на разные корабли. Сбежать или принять всё как есть? А на берегу остались спутники, которые ждут возвращения предводителя, чтобы снова отправиться в дорогу. Каждый из них пытается что-то делать в чужом портовом городе – учиться новому, найти знакомых, разобраться в своём прошлом и настоящем, – а кто-то сходит с ума. Да ещё и прибытие пиратов вносит смуту, подкидывая новые испытания: множество раненых, посулы, тайны и двойное похищение. Тем временем расследование убийств не стоит на месте, и отец Рихарда подбирается к крепкому узлу связей из жертв, теней, фениксов и острова-форта.

  • Добавить отзыв