7 том. Словарь топонимной лексики Республики Саха. Местные географические термины и понятия
Михаил Спиридонович Иванов
В седьмой том «Избранных трудов» зачинателя ономастических исследований в Республике Саха М.С. Иванова-Багдарыын Сюлбэ включен «Словарь топонимной лексики Республики Саха: местные географические термины и понятия», подготовленный с рукописи научного отчета «Словарь местных географических терминов Якутии». Словарь содержит 1800 географических терминов и понятий, зафиксированных в топонимии республики. Материал собран автором в поисково-исследовательской работе в полевых условиях. Использованы архивные материалы и научная литература.
Словарь предназначается учащимся и преподавателям учебных заведений, филологам, историкам и всем кто интересуется краеведением республики.
Багдарыын С?лбэ
Том 7. Словарь топонимной лексики Республики Саха: местные географические термины и понятия
Аан тыл
Багдарыын С?лбэ араас ?р?ттээх ?лэтин сэргэ наука?а ?лэтин хайысхатынан, Саха сиригэр ааттары ??рэтиини са?алааччы, ааттарга со?отох б?д?? картотеканы тэрийбит ки?и бы?ыытынан биллэр. Кини Саха сирин бары улуустарын уонна ыаллыы сытар атын уобаластар, кыраайдар оройуоннарын кэрийэ сылдьан сир аатыгар, саха устуоруйатыгар сы?ыаннаах матырыйааллары хомуйбута уонна картотекатыгар т?мп?тэ, саа?ылаабыта. Картотека ?с с?р?н салаалаах: сир аата, ки?и аата уонна географическай тиэрминнэр. Карточка уопсай ахсаана 500 ты?ыынча?а чуга?ыыр. Хомуллубут матырыйаалга тирэ?ирэн Багдарыын С?лбэ уонтан тахса кинигэни суруйан норуотугар с?д? бэлэ?и хаалларбыта.
Тыл, литература уонна история институтугар ?лэлии сылдьан 1983–1988 сыллардаахха «Словарь местных географических терминов» диэн научнай ?лэтин суруйбута (рукопись). Тылдьыт 4556 словарнай ыстатыйалаах, уопсайа 30 бэч. л. ордуктаах улахан ?лэ. Манна олохтоох омук география?а, тулалыыр эйгэ?э, сиргэ-уокка билиитин, сы?ыанын к?рд?р?р тыллары т?мп?тэ. Багдарыын С?лбэ бу ?лэтин матырыйаалын саха б?тт??н тылыттан уонна т??лбэ тылларыттан, наука, суругунан уонна норуот тылынан уус-уран айымньыларыттан, ону сэргэ бэйэтэ хомуйбут баай матырыйаалыттан сыымайдаан, биир с?р?ннээн саа?ылаабыта. Тылдьыкка эбэ?ки, эбээн, дьукаагыр, чукча тылын тиэрминнэрэ киирбиттэрэ. Бу тыллар с?р?ннээн бэйэтэ хомуйбут матырыйаалыгар к?ст?лл?р.
Багдарыын С?лбэ «Талыллыбыт ?лэлэрин» ти?игэр киирсэн, илиинэн суруллубут «Словарь местных географических терминов» ?лэтэ, ГЧуоХААОП??И саха тылын салаатыгар к?р?ллэн, ырытыллан, «Словарь топонимной лексики Республики Саха: местные географические термины и понятия» диэн ааттанан бу бэчээккэ бэлэмнэнэн тахсар. Бу тылдьыт тахсарыгар ?лэлэспит биир идэлээхтэрбэр бар?а махтал тылы этэбин.
Багдарыын С?лбэ уола Ньургун
Предисловие
Багдарыын Сюлбэ – создатель топонимической картотеки и зачинатель ономастических исследований в республике. В его картотеке собраны топонимы всех улусов и прилегающих к Республике Саха районов соседних областей и краев. В настоящее время картотека состоит из трёх частей: топонимы, антропонимы и географические термины. Общее количество единиц приближается к 500 тысячам. На основе картотеки автор издал более 10 научно-популярных книг на якутском и русском языках.
«Словарь местных географических терминов Якутии» – это рукопись Иванова М.С.-Багдарыын Сюлбэ, выполненная им в качестве отчета своей научно-исследовательской работы за период с 1983 по 1988 гг., будучи научным сотрудником Института языка, литературы и истории Якутского научного центра СО РАН СССР. Рукопись представляет собой словарь объёмом более 30 п.л., содержащий, по подсчетам самого автора, 4556 словарных статей. Ныне он хранится в рукописном отделе ИГИиПМНС СО РАН (ф. 5, оп. 12, д. 305–307). Рукопись содержит богатейший материал, где собраны и систематизированы местные географические термины и понятия (общеупотребительные и диалектные), входящие в состав топонимов Якутии. В словаре включены, помимо якутских – эвенкийские, эвенские, юкагирские, чукотские термины. Материал для словаря извлечен из научной, художественной литературы, изданных произведений устного народного творчества. Эвенкийские, эвенские, юкагирские, чукотские термины основываются на полевых материалах автора.
В словаре собраны географические термины и понятия – морфологии суши, гидрологии, климатических явлений, растительной ассоциации, ландшафта, типов населенных пунктов. А также выявлены термины и понятия, отражающие материальную и духовную культуру, религию и особенности ведения хозяйства коренного населения. Этот ценный пласт лексики предоставляет будущим исследователям возможность восстановить картину освоения нынешней территории Якутии разноязычными народами, племенами и родами.
В связи с выходом «Избранных трудов» М.С. Иванова-Багдарыын Сюлбэ, рукопись прошла обсуждение на заседании отдела якутского языка ИГИ и ПМНС СО РАН, была отредактирована и подготовлена к печати с учетом замечаний.
Выражаю сердечную признательность и благодарность всем, кто участвовал в подготовке и издании словаря.
Багдарыын С?лбэ уола Ньургун, кандидат филологических наук, научный сотрудник ИГИиПМНС СО РАН
Введение
Топонимная лексика – это совокупность слов того или иного языка, зафиксированный в топонимии, другими словами, это часть лексики, которая зафиксирована в названиях местности и водных объектов, городов и сел, краев и республик, стран и т. д. В настоящем словаре отражается та часть топонимной лексики Республики Саха, которая включает в себя местные географические термины и понятия.
Опыт сбора местных географических терминов Якутии и составления словарей у нас небогатый.
В 1968 г. в г. Якутске было опубликовано учебное пособие для старших классов средней школы «География Якутии» [Сивцева 1968]. В качестве приложения к данной работе был составлен «Русско-якутский словарь наиболее часто встречающихся географических терминов и понятий». Словарь составлен на основе готового русского словника без предварительного сбора и выборки и представляет собой перевод небольшого свода терминов. Во втором издании пособия указанное приложение не было включено [Сивцева 1984].
Наиболее богатым по содержанию является составленный Ф.К. Комаровым «Словарь русской транскрипции терминов и слов, встречающихся в географических названиях Якутской АССР» [Комаров 1964]. В этом словаре включено более семисот терминов и слов и более четырехсот производных слов. Словарь издан Главным управлением геодезии и картографии Государственного Геологического комитета СССР и Центральным НИИ геодезии, аэросъемки и картографии. Этот словарь, как первый опыт систематического изложения картографического материала, имел определенную пользу. Но, к сожалению, был издан мизерным тиражом – всего 1000 экземпляров и давно стал библиографической редкостью. К тому же, в словаре можно обнаружить досадные фактические неточности.
В 1993 году был издан «Словарь географических терминов» Максимова Г.Н. и Сивцевой А.И., утвержденный к печати Министерством образования Республики Саха. Словарь содержит, по подсчетам авторов, 1289 терминов, включенных в программу школьного и дополнительного образования по географии. Как отмечает терминолог Е.И. Оконешников, «Данный словарь знаменует собой выход в свет нового переводно-интерпретационного типа словарей в национальной двуязычной терминографии» [Оконешников: 117]. В словаре зафиксировано более 150-ти местных географических терминов с приведением переводных эквивалентов и кратких толкований на языке саха. Таким образом, мы можем утверждать, что в учебном и научно-исследовательском плане располагаем краткими словарями географических терминов. Настоящее издание «Словарь топонимной лексики Республики Саха: местные географические термины и понятия», несомненно, внесет свой весомый вклад в упорядочении и стабилизации географических терминов и в становлении терминологии языка саха в целом.
При составлении данного словаря в качестве образца послужили «Словарь местных географических терминов» Э. и В. Мурзаевых [Мурзаевы] и «Словарь народных географических терминов» Э.М. Мурзаева [Мурзаев 1984].
В этой связи приводим слова Э.М. Мурзаева о том, что «Термины – основа топонимии, они оказываются той частью сложных, составных географических названий (а таких большинство), которые определяют смысловое содержание топонимов… Легко понять, что любое топонимическое исследование должно начинаться с изучения народных географических терминов и не может игнорировать местную терминологию, как современную, так и (что более сложно) субстратную, в которой очень часто такие индикаторы уже теряют семантику и переходят в категорию формантов, как будто лишенных смысловой нагрузки» [Мурзаев 1974: 98–99].
Целью настоящей работы является показ исторически сложившегося фонда местных географических терминов и понятий как составную часть языков народов, освоивших и населяющих в настоящее время территорию Республики Саха.
Главная задача – выявление и систематизация местных географических терминов и понятий, и их толкование с приведением, по возможности, этимологической справки.
Базой для создания настоящего словаря послужила терминологическая картотека Багдарыына Сюлбэ (примерно 170 тысяч единиц карточек). Материал для картотеки собирался из разнообразных источников с начала 60-х годов. В течение более четверти века до составления рукописи словаря, автор с целью сбора топонимического материала побывал во всех районах республики и на некоторых сопредельных территориях, и записывал топонимы из уст старожилов. Также записывал географические названия с карт, находящихся в ведении сельских советов. Работал в архивах, использовал карты Якутии, в том числе карты, помещенные в «Атласе географических открытий XVII–XVIII веков» [АГО]. Кроме того, автор черпал материалы из трудов исследователей Якутии – лингвистов, географов, биологов, историков, этнографов, краеведов. Привлекались труды ряда тюркологов, монголистов, тунгусо-маньчжуроведов, юкагироведов. Для составления словника извлекались материалы из произведений якутских писателей, фольклора и периодической печати, в том числе из районных газет.
Исключительно ценными при составлении этимологических справок были для автора консультации Г.В. Попова, кандидата филолгических наук, старшего научного сотрудника сектора лексикографии ЯФ СО АН СССР. Неоценимую помощь в течение десятилетий оказывал известный собиратель фольклора, основатель Чаппандинского музея фольклора и литературы (Нюрбинский улус) Н.Т. Степанов.
Автор являлся научным сотрудником сектора лексикографии ИЯЛИ ЯФ СО АН СССР (заведующий П.А. Слепцов) и имел счастливую возможность пользоваться богатой картотекой «Толкового словаря якутского языка» и, главное, повседневным бескорыстным вниманием и советами сотрудников.
В словарь включены местные географические термины и понятия (более 1800), которые зафиксированы в составе топонимов Республики Саха. Словник состоит из общеупотребительных и диалектных слов языка саха, а также эвенкийских, эвенских, юкагирских и чукотских слов, выявленных в ходе поездок по улусам республики.
Краткая характеристика словаря:
1. В качестве заглавных слов приводится топонимная лексика, отражающая местные географические термины и понятия;
2. Даются толкования терминов;
3. Значения и их оттенки местами иллюстрируются цитатами из печатной литературы и пояснениями информантов;
4. К каждому термину и понятию приводится перечень топонимов;
5. Приводится сравнительный материал из тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских языков и даются этимологические справки;
6. Словарь снабжен вступительной статьей и списком условных сокращений;
7. Приведен список топоформантов (аффиксов), встречающихся в словаре для того, чтобы помочь читателю правильно перевести и понять термины, образованные с помощью топоформантов.
Структура словаря
Состав словника
Словарь содержит местные географические термины и понятия в составе топонимии Республики Саха. Они извлечены из научной, художественной литературы, а также из произведений устного народного творчества. Значительное место в словаре занимают архивные и полевые материалы автора, собранные в ходе поездок по улусам и районам республики.
В словарь включены некоторые термины и понятия, отражающие специфику материальной и духовной культуры, религии, историю и особенности хозяйства коренного населения, природы и климатических условий Якутии, которые участвуют в образовании местной топонимии.
Кроме якутских, в словарь также включены эвенкийские, эвенские, юкагирские и чукотские географические термины и понятия, обозначающие:
а) морфологию суши;
б) гидрологические особенности;
в) климатические явления;
г) растительные ассоциации;
е) ландшафтные термины;
ж) обозначение различных типов населенных пунктов.
В словарь вошли также широко употребительные заимствования из русского языка, типа: бириистэн, дэриэбинэ, очуос, сэлиэнньэ, чыыстай, ыстаан и т. д.
Исторический пласт лексики языка саха богата большим количеством слов монгольского происхождения. С учетом этого в словарь включены и термины монгольского происхождения, ныне не употребляемые якутами в качестве географических терминов, но зафиксированные и функционирующие как топонимы, типа: барын, кэдьигэ, намтар и др.
В словарь включаются географические терминологические словосочетания со словом суох. Например, Ата?а Суох и т. д., составные термины, типа: а?ыыр уу, мас ?рэх и т. д.
О построении словаря
Словарь состоит из заглавных слов – географических терминов, понятий, расположенных в алфавитном порядке.
Заглавные слова располагаются в алфавитном порядке.
В словарной статье даются:
– слово – термин или понятие;
– указывается его языковая принадлежность (кроме якутских терминов);
– дословный перевод (в необходимых случаях);
– сжатое толкование значения термина или перевод (в некоторых случаях с использованием научных источников). Местами толкование может сопровождаться элементами энциклопедизма. Толкования, данные в источниках, перенесены в словарь почти без всяких замечаний и изменений;
– иллюстрации из оригинальной и переводной печатной литературы, произведений фольклора (в необходимых случаях с указанием источника) и полевого материала автора;
– сравнительные материалы и этимологическая справка (с указанием источника);
– перечень топонимов, образованных из данного географического термина или понятия. Для уточнения ареала распространения топонимов указывается их локализация, в том числе и в сопредельных территориях, что может дать представление о былом расселении народа саха.
Если термин или понятие имеет несколько значений, то каждое его значение дается с нового абзаца и обозначается арабской цифрой. Сначала дается исходное значение заглавного слова, далее – последующие значения по следующим принципам:
а) более употребительные предшествуют менее употребительным;
б) общеупотребительные предшествуют диалектным и иным;
в) прямые значения предшествуют переносным.
Диалектный термин или понятие дается с пометой диал., которая ставится за термином, а при наличии дословного перевода – за ним. Указывается улус (район).
Термин, образованный с помощью топоформанта, выделяется в самостоятельную статью, если он выступает в роли топонима. При этом значение основного компонента не толкуется, а делается соответствующая отсылка. Не объясняется и значение топоформанта, которое дается в приложении к словарю.
Составные и парные термины и понятия в алфавитном порядке размещаются по первому компоненту.
Если термин или понятие имеют окающий и акающий варианты, то акающий вариант отсылается на окающий.
Термины-омонимы даются отдельными статьями и обозначаются римскими цифрами.
Дословный перевод дается с пометой досл.
Указания источников даются в квадратных скобках.
Иллюстративные примеры даются на языке оригинала.
Перечень топонимов дается с абзаца после светлого ромбика ?.
Сравнительные и этимологическая справки даются с абзаца после знака ?. В случаях, когда автор не уверен в надежности источника заимствования, приводятся лексические параллели с пометой ср. (сравни).
Иллюстрация значений слов
После толкования значения терминов при необходимости приводятся подтверждающие цитаты-иллюстрации из картотек автора, «Толкового словаря якутского языка», произведений художественной, научной литературы и фольклора. Если нет достаточного иллюстративного материала, то приводятся цитаты из газет и полевого материала автора.
Иллюстрации подтверждают:
а) наличие данного термина в якутском языке (давать примеры из эвенкийского, эвенского, юкагирского и чукотского языков у автора не было возможности);
б) значение заглавных слов.
Сокращение текста длинных цитат обозначается многоточием.
После иллюстративного материала указываются автор или название произведения в условном сокращении, а если примеры взяты из газет или журналов, то их названия даются в кавычках.
Список сокращений
I. Указатель литературы
АВЯНС – Актуальные вопросы языков народностей Севера. Сборник научных трудов. – Якутск: кн. изд-во, 1986. – 124 с.
АЭ – Алтайские этимологии. Сборник научных трудов. – Л.: Наука, 1984. – 225 с.
АА – Амма Аччыгыйа. Талыллыбыт айымньылар. Т??рт томнаах. – Якутскай: кн. изд-во, 1966–1970.
Андреев – Андреев Б.Н. Птицы Вилюйского бассейна. – Якутск: кн. изд-во, 1974. – 312 с.
Антонов 1961 – Антонов Н.К. О якутских односложных именных основах с долгими гласными и дифтонгами // Труды института языка, литературы и истории. Вып. 3(8). – Якутск: кн. изд-во, 1961. – С. 22–51.
Антонов 1967 – Антонов Н.К. Саха били??и тылын лексиката. – Якутскай: кн. изд-во, 1967. – 104 с.
Антонов 1971 – Антонов Н.К. Материалы по исторической лексике якутского языка. – Якутск: кн. изд-во, 1971. – 176 с.
Архив – Архив ЯФ СО АН СССР.
Афанасьев – Афанасьев П.С. Говор верхоянских якутов. – Якутск: кн. изд-во, 1965. – 176 с.
Барашков – Барашков П.П. Фонетические особенности говоров якутского языка. – Якутск: кн. изд-во, 1985. – 182 с.
Баскаков 1972 – Баскаков Н.А. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка. Диалект кумандинцев (куманды-кижи). Грамматический очерк, тексты, переводы и словарь. – М.: Наука, 1972. – 280 с.
Баскаков 1979 – Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения. – М.: Наука, 1979. – 279 с.
Баскаков 1981 – Баскаков Н.А. Алтайская семья языков и ее изучение. – М.: Наука, 1981. – 136 с.
Баскаков 1985 – Баскаков Н.А. Тюркская лексика в «Слове о полку Игореве». – М.: Наука, 1985. – 208 с.
Башарин 1956 – Башарин Г.П. История аграрных отношений в Якутии (60-е годы ХVIII – середина ХIХ в.). – М.: изд-во АН СССР, 1956. – 428 с.
Бойцова – Бойцова А.Ф. Лингвистические основы методики преподавания русского и родного языков в эвенкийской школе. – М.: Изд-во Академии педагогических наук РСФСР, 1962. – 396 с.
Боло – Боло С.И. Прошлое якутов до прихода русских на Лену (по преданиям якутов бывшего Якутского округа) // Сб. трудов НИИ языка и культуры при СНК ЯАССР / Под ред. П.А. Ойунского. – М.: Якутск: 1938. – 232 с.
ББ СДь – Болот Боотур. Сааскы дьыбардар. – Якутскай: кн. изд-во, 1971. – 456 с.
Будаев – Будаев Ц.Б. Лексика бурятских диалектов в сравнительно-историческом освещении. – Новосибирск: Наука, 1978. – 302 с.
БРС – Бурятско-русский словарь. / Сост. К.М.Черемисов. – М.: СЭ, 1973. – 804 с.
газ. «ББ» – Газета «Бэлэм буол».
БНТИ – Бюллетень научно-технической информации. Вопросы истории, языка, литературы. – Якутск: изд. ЯФ СО АН СССР, 1977.
Варшавский – Варшавский С.Р. Увековеченная слава России. Топонимические следы Русской Америки на карте Аляски. – Магадан: кн. изд-во, 1982. – 206 с.
ВТБ – Вопросы топонимики Башкирии. – Уфа: изд-во БФ АН СССР, 1981. – 88 с.
ВЯФНС 1972 – Вопросы языка и фольклора народностей Севера. – Якутск: кн. изд-во, 1972. – 274 с.
ВЯФНС 1980 – Вопросы языка и фольклора народностей Севера (Сборник научных трудов). – Якутск: кн. изд-во, 1980. – 130 с.
Воронкин – Воронкин М.С. Саха диалектологиятын очерката. Фонетика уонна морфология. – Якутскай: кн. изд-во, 1980. – 242 с.
Гаджиева – Гаджиева Н.З. Проблемы тюркской ареальной лингвистики. – М.: Наука, 1975. – 304 с.
ГСЯЛЯ – Грамматика современного якутского литературного языка. Фонетика и морфология. – М.: Наука, 1982. – 496 с.
Грачева – Грачева Г.Н. Традиционное мировоззрение охотников Таймыра. – Л.: Наука, 1983. – 174 с.
Гурьев – Гурьев К.Н., Лазарев П.А., Колосов П.Н. Муус ?йэ аарымалара. – Якутскай: кн. изд-во, 1986. – 128 с.
Далан – Далан. Тулаайах о?о. – Якутскай: кн. изд-во, 1983. – 352 с.
Даль – Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка. – М.: изд-во иностранных и национальных словарей, 1956.
ДСЯС – Саха т??лбэ тылын тылдьыта: Эбии том (Диалектологический словарь языка саха: Дополнительный том) / Сост. М.С. Воронкин, М.П. Алексеев, Ю.И. Васильев. – Новосибирск: ВО «Наука». Сибирская издательская фирма, 1995. – 296 с.
ДСЯЯ – Диалектологический словарь якутского языка. – М.: Наука, 1976. – 392 с.
ДТС – Древнетюркский словарь. – Л.: Наука, 1969. – 676 с.
Дьячковский – Дьячковский Н.Д. Звуковой строй якутского языка. Ч. 2. Консонантизм. – Якутск: кн. изд-во, 1977. – 256 с.
Егоров – Егоров В.Г. Этимологический словарь чувашского языка. – Чебоксары: 1964. – 355 с.
Зверев – Зверев Сергей (Кыыл уола). Аман ?с. Ырыалар, тойуктар, поэмалар. – Якутскай: кн. изд-во, 1971. – 294 с.
Иванов – Иванов С.А. Аканье и оканье в говорах якутского языка. – Якутск: кн. изд-во, 1980. – 184 с.
ИГН – Изучение географических названий. Сборник 70 Московского филиала географического общества СССР. – М.: изд-во «Мысль», 1966. – 208 с.
ИЯС – Изучение языков Сибири (Сборник научных трудов). – Новосибирск: изд-во СО АН СССР, 1978. – 142 с.
ИЭАЯ – Исследования в области этимологии алтайских языков. – Л.: Наука, 1979. – 262 с.
Иллич-Свитыч – Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков (семитохамитский, картвельский, индоевропейский, уральский, дравидийский, алтайский). Сравнительный словарь (р – q) (по картотекам автора) /Отв. редактор В.А. Дыбо – М.: Наука, 1984. – 136 с.
ИПРЯ – Исторические предания и рассказы якутов. Ч. 1, 2. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1960.
Кайдаров – Кайдаров А.Т. Структура односложных корней и основ в казахском языке. – Алма-Ата: Наука, 1986. – 328 с.
КалмРС – Калмыцко-русский словарь /Под ред. Б.Д. Муниева. – М.: изд-во Русский язык, 1977. – 768 с.
Калужиньски I – Калужиньски Ст. Этимологические исследования по якутскому языку. Двусложные основы (I) // Racznikorientalistyczny. – 1983. – T. XXXIX. – Z. 2. – P. 5—14.
Калужиньски II – Калужиньски Ст. Этимологические исследования по якутскому языку. Двусложные основы (II) // Ibid. – 1978. – T. XL. – Z. I. – P. 71–82.
Караваев – Караваев М.Н., Скрябин С.З. Растительный мир Якутии. – Якутск: кн. изд-во, 1971. – 128 с.
Кейметинов – Кейметинов В.А. Аборигенная (эвенская) топонимика Якутии. Ч. 1. – Якутск, 1996. – 186 с.
КРС – Киргизско-русский словарь. Сост. К.К. Юдахин. – М.: СЭ, 1965. – 973 с.
Климовский – Климовский Спиридон Иванович, 1914 г.р., н. Быйа?ныыр, Аллаиховский улус.
Колесова М.Е. Тюгосирский диалект. – Якутск: Бичик, 2006. – 88 с.
Комаров – Словарь русской транскрипции терминов и слов, встречающихся в географических названиях Якутской АССР / Сост. Ф.К. Комаров. – М.: изд-во Главного управления геодезии и картографии, 1964. – 136 с.
Газ. «КС» – Газета «Коммунизм суола».
КН – Константинов Николай Семенович-Оппо Ньукулай, Намский р., 2-й Одейский н., 1906 г.р.
Константинова – Константинова О.А. Эвенкийский язык. – М.; Л.: Наука, 1964. – 272 с.
ККСЯ – Кооперативно-колхозное строительство в Якутии (1917–1927 гг.). – Якутск: кн. изд-во, 1984. – 181 с.
Крейнович – Крейнович Е.А. Юкагирский язык. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. – 288 с.
Ксенофонтов 1930 – Ксенофонтов Г.В. Легенды и рассказы о шаманах у якутов, бурят и тунгусов (Материалы к мифологии урало-алтайских народов в Северной Азии). – М.: 1930. – 123 с.
Ксенофонтов 1937 – Ксенофонтов Г.В. Ураангхай-сахалар. Очерки по древней истории якутов. Т. I. – Иркутск: кн. изд-во, 1937. – 576 с.
Ксенофонтов 1977 – Ксенофонтов Г.В. Эллэйада. – М.: Наука, 1977. – 248 с.
Кулаковский 1923 – Кулаковский А.Е. Материалы для изучения верований якутов. – Якутск: изд. Якутского краевого Географического общества, 1923. – 108 с.
Кулаковский 1946 – Кулаковский А.Е. Статьи и материалы по якутскому языку. – Якутск: кн. изд-во, 1946. – 152 с.
Кулаковский 1979 – Кулаковский А.Е. Научные труды. – Якутск: кн. изд-во, 1979. – 484 с.
Курилов 1968 – Курилов Г.Н. О некоторых юкагирских топонимах // ж. «Советское финноугроведение». Вып. IV. – Таллин: 1968. – С. 67–70.
Курилов 1977 – Курилов Г.Н. Сложные имена существительные в юкагирском языке. – Л.: Наука, 1977. – 120 с.
Лебедев – Лебедев В.Д. Язык эвенов Якутии. – Л.: Наука, 1978. – 206 с.
Лебедев 1980 – Лебедев Василий. К?н?м, сирим дьар?аалара. – Якутскай: кн. изд-во, 1980. – 80 с.
Лебедев 1982 – Лебедев В.Д. Охотский диалект эвенского языка. – Л.: Наука, 1982. – 244 с.
ЛН I – Лебедев Николай Григорьевич I, Усть-Янский р-н., Силянняхский н., 1912 г.р.
ЛМТЯ – Лексика и морфология тюркских языков. – Новосибирск: Наука, 1982. – 175 с.
ЛФЯНС – Лексика и фразеология языков народов Сибири (Сборник научных трудов). – Новосибирск: 1984. – 134 с.
ЛИ – Лексикологические исследования. – Якутск: кн. изд-во, 1976. – 100 с.
ЛСХЯ – Лексикология и словообразование хакасского языка. – Абакан: кн. изд-во, 1987. – 158 с.
Леонтьев – Леонтьев В.В., Новикова К.А. Топонимический словарь Северо-Востока СССР. – Магадан: кн. изд-во, 1989. – 456 с.
Лубсан – Лубсан Жанзан. Алтан Тобчи («Золотое сказание») Перевод с монгольского, введение, комментарий и приложения Н.П. Шастиной. – М.: Наука, 1973. – 440 с.
Луга – Луга Якутии. – М.: Наука, 1975. – 176 с.
МКРЯСБТ – Макаров А.А. Краткий русско-якутский словарь биологических терминов. – Якутск: кн. изд-во, 1974. – 63 с.
Малов – Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. – 451 с.
Манжигеев – Манжигеев И.А. Бурятские шаманистические и дошаманистические термины. – М.: Наука, 1978. – 127 с.
МНН – Манчаары норуот номо?ор. – Якутскай: кн. изд-во, 1972. – 384 с.
МПНКМС – Материалы первой научной конференции молодых специалистов (секция гуманитарных наук). – Якутск: кн. изд-во, 1961. – 107 с.
Мельхеев 1964 – Мельхеев М.Н. Происхождение географических названий Иркутской области. – Иркутск: кн. изд-во, 1964. – 90 с.
Меновщиков – Меновщиков Г.А. Местные названия на карте Чукотки. Краткий топонимический словарь. – Магадан: кн. изд-во, 1972. – 207 с.
Михайлов – Михайлов Т.М. Из истории бурятского шаманизма (с древнейших времен по ХVIII в.). – Новосибирск: Наука, 1980. – 320 с.
Молчанова – Молчанова О.Т. Топонимический словарь Горного Алтая /Под ред. А.Т. Тыбыковой. – Горно-Алтайск: кн. изд-во, 1979. – 398 с.
МРС – Монгольско-русский словарь. – М.: государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1957. – 715 с.
Мурзаев 1974 – Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. – М.: Изд-во «Мысль», 1974. – 382 с.
Мурзаев 1984 – Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. – М.: Мысль, 1984. – 653 с.
Мусаев 1984 – Мусаев К.М. Лексикология тюркских языков. – М.: Наука, 1984. – 228 с.
М?лдь? – Говоров Д.М. Б?д?р?йбэт М?лдь? Б???. – М.; Якутск: кн. изд-во, 1938. – 496 с.
Мыреева – Мыреева А.Н. Гидронимы Алданского района // Алданский улус: История. Культура. Фольклор. – Якутск: Бичик, 2004. – С. 26–29.
НСЭО – Народы Сибири. Этнографические очерки. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1956. – 1114 с.
Неклюдов – Неклюдов С.Ю., Тумурцерен Ж. Монгольские сказания о Гесере. Новые записи. – М.: Наука, 1982. – 373 c.
НАЯ – Новое в археологии Якутии (Труды Приленской археологической экспедиции). – Якутск: кн. изд-во, 1980. – 100 с.
Окладников 1955 – Окладников А.П. История Якутской АССР. Т. 1. Якутия до присоединения к русскому государству. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1955. – 432 с.
ОБ – Ономастика Бурятии. Труды института общественных наук. Вып. 26. Серия языковедческая. – Улан-Удэ: кн. изд-во, 1976. – 249 с.
ОМТ – Дамдинсурэн Ц., Лувсандэдэв А. Орос-монгол толь / Ред. акад. Ш. Лувсанвандан. – Улаанбаатар: Госиздат, 1982. – 840 с.
Очир-Гаряев – Очир-Гаряев В.А. Географические термины в наречиях монгольских языков. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – Элиста: 1983. – 19 с.
?кс?к?лээх – ?кс?к?лээх ?л?кс?й (Кулаковский А.Е.). Ырыа-хо?оон. – Якутскай: кн. изд-во, 1946. – 320 с.
Пек. – Пекарский Э.К. Словарь якутского языка. – Изд.2, 1959.
ПГ – Петров Гаврил Спиридонович, Ленинский р., Чукарский н., 1912 г.р.
ж. «ПЗ» – ж. «Полярная звезда». Орган Союза писателей Якутии.
Попов А. – Попов А.И. Географические названия (Введение в топонимику). – М.; Л.: Наука, 1965. – 181 с.
Попов 1986 – Попов Г.В. Слова «неизвестного происхождения» якутского языка (сравнительно-историческое исследование). – Якутск: кн. изд-во, 1986. – 148 с.
Попов ЭСЯЯ – Попов Г.В. Этимологический словарь якутского языка. – Новосибирск: Наука, 2003. – 180 с. (Ч. I: А – Дь).
ПОАЯ – Проблема общности алтайских языков. – Л.: Наука, 1971. – 404 с.
ПАС – Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Материалы межвузовской конференции 11–13 мая 1969 г. – Томск: изд. Томского университета, 1969. – 242 с.
Пюрбеев – Пюрбеев Г.Ц. Современная монгольская терминология (лексико-семантические процессы и деривация). – М.: Наука, 1984. – 120 с.
Радлов – Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. В 4-х томах. – СПб: 1883–1911.
Рассадин – Рассадин В.И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. – М.: Наука, 1980. – 115 с.
Роббек – Роббек В.А., Роббек М.Е. Эвенско-русский словарь / В.А. Роббек, М.Е. Роббек. – Новосибирск: Наука, 2004. – 356 с.
Романова – Романова А.В., Мыреева А.Н., Барашков П.П. Взаимовлияние эвенкийского и якутского языков. – Л.: Наука, 1985. – 211 с.
ж. «РР» – Журнал «Русская речь», М.
РМС – Русско-монгольский словарь / Сост. А.Р. Дамба-Ринчинэ, Г.С. Мупкин. – М.: изд-во иностранных и национальных словарей, 1960. – 780 с.
РЭС – Русско-эвенский словарь / Сост. В.И. Цинциус, Л.Д. Риес. – М.: изд-во иностранных и национальных словарей, 1952. – 778 с.
РЯСБТ – Русско-якутский словарь биологических терминов. – Якутск, 1993. – 174 с.
Санжеев – Санжеев Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. Т. I. – М.: 1953. – 240 с.
СНЫ 1977 – Саха народнай ырыалара. ?лэ-хамнас, олох-дьа?ах ту?унан ырыалар. Ч. 2. – Якутскай: кн. изд-во, 1977. – 424 с.
СФ – Саха фольклора. Хомуурунньук / Сост. Д.К. Сивцев. – Якутскай: кн. изд-во, 1970. – 336 с.
СДМЯЯ – Сборник диалектологических материалов якутского языка. – Якутск: кн. изд-во, 1961. – 132 с.
СМАЭ – Сборник музея антропологии и этнографии. Т. ХI. – М.; Л.: 1949. – 394 с.
ССМЭНЯ – Сборник статей и материалов по этнографии народов Якутии. II. – Якутск: кн. изд-во, 1961. – 107 с.
СЯПП – Сборник якутских пословиц и поговорок. – Якутск: кн. изд-во, 1965. – 248 с.
Семенов – Семенов Я.А. Тай?а таабырыннара. – Якутскай: кн. изд-во, 1975.
Cеменов 1978 – Семенов Я.А. Тээнэ тыатыгар. – Якутскай: кн. изд-во, 1978. – 144 с.
Серошевский – Серошевский В.Л. Якуты. Опыт этнографического исследования. Т. I. – СПб: изд-во русского географического общества, 1896. – 720 с.
Сивцев – Сивцев Г.Ф. Сахалыы кылгас тылдьыт. – Якутскай: кн. изд-во, 1979. – 224 с.
Сивцева, 1968. – Сивцева А.И., Мостахов С.Е. География Якутии. – Якутск: кн. изд-во, 1968. – 164 с.
Софронов – Софронов А.И. Талыллыбыт айымньылар. Икки томнаах. – Якутскай: кн. изд-во, 1964, 1965.
СНЗП – Список населенных зимних пунктов 4-х южных округов Якутии. Материалы Всесоюзной демографической переписи населения 1926 г. – Якутск: кн. изд-во, 1928. – 254 с.
СИГТЯФ – Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика / Отв. редактор Э.Р. Тенишев. – М.: Наука, 1984. – 484 с.
ССТМЯ – Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Т. I, II. – Л.: Наука, 1975, 1977.
СИТЯ – Структура и история тюркских языков. – М.: Наука, 1971. – 311 с.
Суник – Суник О.П. Существительное в тунгусо-маньчжурских языках. – Л.: Наука, 1982. – 248 с.
Таврат – Таврат Николай Иванович, Нижне-Колымский р., 1923 г.р., чукча.
ТПЭИ – Теория и практика этимологических исследований. – М.: Наука, 1988. – 62 с.
ТМ – Тимофеев Михаил. Кыс хаар, к??х от… (Хо?ооннор). – Якутскай: кн. изд-во, 1982. – 272 с.
Тимофеев – Тимофеев С.Н. Некоторые гидронимы Кобяйского района. Дипломная работа студента VI курса ЯО ИФФ ЯГУ. – Якутск; рукопись, 1975. – 121 с.
Тодаева – Тодаева Б.Х. Язык монголов Внутренней Монголии. Материалы и словарь. – М.: Наука, 1981. – 276 с.
Токарев – Токарев С.А. Общественный строй якутов ХVII – ХVIII в. – Якутск: кн. изд-во, 1945. – 414 с.
ТВ – Топонимика Востока. – М.: изд-во восточной литературы, 1962. – 212 с.
Труды 1959 – Труды Института языка, литературы и истории. Вып 1(6). – Якутск: кн. изд-во, 1959. – 116 с.
Труды 1961 – Труды Института языка, литературы и истории. Вып. 3(8). – Якутск: кн. изд-во, 1961. – 130 с.
ТРС – Тувинско-русский словарь / Под редакцией Э.Р. Тенишева. – М.: СЭ, 1968. – 646 с.
Туркин – Туркин А.И. Топонимический словарь Коми АССР. – Сыктывкар: кн. изд-во, 1986. – 142 с.
ТО – Тюркская ономастика. – Алма-Ата: Наука, 1984. – 248 с.
Убрятова – Убрятова Е.И. Опыт сравнительного изучения фонетических особенностей языка населения некоторых районов Якутской АССР. – М.: изд-во АН СССР, 1960. – 152 с.
Убрятова 1985 – Убрятова Е.И. Язык норильских долган. – Новосибирск: Наука, 1985. – 216 с.
Уваровскай – Уваровскай А.Я. Ахтыылар. – СПб.: 1848. – 96 с.
УОХ – Улигеры ононских хамниган. – Новосибирск: Наука, 1982. – 274 с.
УЗ – Ученые записки ИЯЛИ. Вып. 3. – Якутск: кн. изд-во, 1955. – 216 с.
Федотов – Федотов Дмитрий Федотович, 1889 г.р., Т???ргэстээх, наслег II К??лэт, Вилюйский район.
ФНДВ – Филология народов Дальнего Востока (Ономастика). – Владивосток: изд. ДВНЦ АН СССР, 1977. – 123 с.
Хабичев – Хабичев М.А. К гидронимике Карачая и Балкарии. – Нальчик: кн. изд-во, 1982. – 136 с.
Хазанович – Хазанович Амалия. Друзья мои нганасаны. Из таймырских дневников. – М.: изд-во «Советская Россия», 1986. – 176 с.
ХРС – Хакасско-русский словарь / Сост. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. – М.: изд-во иностранных и национальных словарей, 1953. – 487 с.
Харитонов – Харитонов Л.Н. Современный якутский язык. – Якутск: кн. изд-во, 1947. – 312 с.
ж. «ХС» – ж. «Хотугу Сулус». Орган Союза писателей Якутии.
Худяков – Худяков И.А. Краткое описание Верхоянского округа. – Л.: Наука, 1969. – 440 с.
Цыдендамбаев – Цыдендамбаев Ц.Б. Бурятские исторические хроники и родословные. – Улан-Удэ: кн. изд-во, 1972. – 662 с.
Чистяков – Чистяков Г.Е. Водные ресурсы рек Якутии. – М.: Наука, 1964. – 255 с.
Шакуров – Шакуров Р.З. По следам географических названий. – Уфа: кн. изд-во, 1986. – 184 с.
Щербак – Щербак А.М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (имя). – Л.: Наука, 1977. – 192 с.
ЭРС – Эвенкийско-русский словарь / Сост. Г.М. Василевич. – М.: изд-во иностранных и национальных словарей, 1958. – 802 с.
газ. «ЭК» – газ. «Эдэр коммунист».
Эргис – Эргис Г.У. Очерки по якутскому фольклору. – М.: Наука, 1974. – 402 с.
ЭЭ – Эрилик Эристиин. Талыллыбыт айымньылар. – Якутскай: кн. изд-во, 1954. – 544 с.
ЭС 1974 – Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков (общетюркские и межтюркские основы на гласные). – М.: Наука, 1974. – 767 с.
ЭС 1978 – Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков (общетюркские и межтюркские основы на букву «Б»). – М.: Наука, 1978. – 349 с.
ЭС 1980 – Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков (общетюркские и межтюркские основы на буквы «В», «Г» и «Д»). – М.: Наука, 1980. – 395 с.
ЭИ – Этнография имен. – М.: Наука, 1971. – 263 с.
Юкагиры – Юкагиры. Историко-этнографический очерк. – Новосибирск: Наука, 1975. – 244 с.
ЮРС – Курилов Г.Н. Юкагирско-русский словарь. – Якутск: Кн. изд-во, 1990. – 356 с.
ЯТА – Языки и топонимия Алтая (Тезисы докладов к конференции). – Барнаул: кн. изд-во, 1979. – 147 с.
ЯНС – Языки народов Сибири (Сборник статей). – Кемерово: изд-во Кемеровского университета, 1977. – 128 с.
ЯАССР – Якутская АССР (Краткий географический словарь-справочник). – Якутск: кн. изд-во, 1980. – 184 с.
ЯА – Якутский архив (Сборник статей и документов). Вып. 1. – Якутск: кн. изд-во, 1960. – 176 с.
ЯРС – Якутско-русский словарь / Под ред. П.А. Слепцова. – М.: СЭ, 1972. – 608 с.
Kaluzynski 1961 – Kaluzynski St. Mongolische Elemente in der Jakutischen Sprache. Warszaw: Panstwowe, 1961. – S. 170.
II. Языки, диалекты, наречия
алт. – алтайский
башк. – башкирский
бур. – бурятский
долг. – долганский
др. – тюрк. – древнетюркский
зап. – бур. – западнобурятские
каз. – казахский
калм. – калмыкский
карач. – карачаевский
кирг. – киргизский
ма. – маньчжурский
монг. – монгольский
нган. – нганасанский
ороч. – орочский
п. – мо. – письменно-монгольский
пратюрк. – пратюркский
рус. – русский
ср. – монг. – среднемонгольский
тат. – татарский
тел. – телеутское
тоф. – тофаларский
тув. – тувинский
т. – ма. – тунгусо-маньчжурские
тунг. – тунгусский
тур. – турецкий
туркм. – туркменский
тюрк. – тюркский
удм. – удмуртский
узб. – узбекский
уйг. – уйгурский
хак. – хакасский
чагат. – чагатайское
чув. – чувашский
чук. – чукотский
чул. – чулымское
шор. – шорский
эвенк. – эвенкийский
эв. – эвенский
юк. – юкагирский
яз. – язык
як. – якутский
III. Административные единицы
Аб. – Абыйский
Алд. – Алданский
Ал. – Аллаиховский
Амг. – Амгинский
Ан. – Анабарский
Бат. – Батулинская
Баяг. – Баягантайский
Борд. – Бордонская
Бор. – Борогонский
Бот. – Ботурусский
Бул. – Булунский
В.-Вил. – Верхневилюйский
В.-Кол. – Верхнеколымский
Верх. – Верхоянский
вил. – вилюйские
Вил. – Вилюйский
ВК – Восточно-Кангаласский
Гор. – Горный
Дюпс. – Дюпсинский
Жарх. – Жарханская
Жиг. – Жиганский
ЗК – Западно-Кангаласский
Коб. – Кобяйский
Лен. – Ленский
Люч. – Лючинская
Маг. – Магаданская
Марх. – Мархинский
Маст. – Мастахский
МК – Мегино-Кангаласский
Мег. – Мегинский
Меит. – Меитская
Мир. – Мирнинский
Мом. – Момский
Нам. – Намский
Нах. – Нахарская
Нерюн. – Нерюнгринский
Н.-Кол. – Нижнеколымский
Нюр. – Нюрбинский
Ойм. – Оймяконский
Олекм. – Олекминский
Ол. – Оленекский
Орг. – Орготская
Садын. – Садынский
Сак. – Саккырырский район
сев. – вост. – северо-восточные
Ср. – Кол. – Среднеколымский
Сунт. – Сунтарский
Тат. – Таттинский
Тимпт. – Тимптонский
Тог. – Тогуйская
Томп. – Томпонский
Тюгос. – Тюгосирский
Уд. в. – Удюгейская, Удюгейская волость
Уд. у. – Удюгейский улус
УА – Усть-Алданский
УМ – Усть-Майский
УЯ – Усть-Янский
Ханг. – Хангаласский
Хор. – Хоринская
Хоч. – Хочинский
Чач. – Чачуйская
Чур. – Чурапчинский
центр. – центральные
Э.-Быт. – Эвено-Бытантайский улус
IV. Прочие сокращения
а. – алас
арх. пам. – археологический памятник
арх. ст. – археологическая стоянка
бер. – березняк
бол. – болото
булг. – булгуннях
возв. – возвышенность
в. – волость
геогр. – географический
г. – гора
гор. – город
дер. – деревня
диал. – диалектный
дол. – долина
дор. – дорога
досл. – дословно
зж. – заброшенное жилье
зал. – залив
звф – звероферма
зим. – зимник
кочк. – кочкарник
л. – летник
м. – местность
мпи. – месторождение полезных ископаемых
мн. ч. – множественное число
мпкм – мокрое, поросшее кустарником место
мтф. – молочно-товарная ферма
нал. – наледь
напр. – например
нп. – населенный пункт
н. – наслег
обл. – область
об. – объект
овр. – овраг
оз. – озеро
о. – остров
о-ва – острова
охот. уг. – охотничье угодье
паст. – пастбище
паш. – пашня
пер. – перевал
плот. – плотина
пов. – поварня
пол. – поляна
пос. – поселок
почт. ст. – почтовая станция
прил. – прилагательное
прист. – пристань
пр. – приток
прот. – протока
р-н – район
р. – река
рч. – речка
род. пад. – родительный падеж
руч. – ручей
рыб. уг. – рыболовное угодье
с. – село
сс. – сельский совет
сен. – сенокосное угодье
ск. – скала
см. – смотри
совр. – современный
сол. – солонец
ср. – сравни
стар. – старица
уменьш. – ласкат. – уменьшительно-ласкательные
ур. – урочище
устар. – устарелое слово, выражение
уч. – участок
ущ. – ущелье
фольк. – фольклорный
хр. – хребет
худ. – художественный
эвф. – эвфемизм
Список топоформантов, встречающихся в словаре
– а; афф. як. яз., образующий прил. от глагольных основ [ГСЯЛЯ: 167].
– а (-э, – о, -е); афф. принадлежности 3-го лица як. яз. [ГСЯЛЯ: 128].
– а; – а(н); афф. оценки, уменьшительности т. – ма. яз. [Суник: 108].
– аа (-ээ, – оо, -??); омертвелый афф. як. яз. монг. происхождения, образующий от глагола имена результата действия. [Антонов 1967: 68; Иванов: 67].
– аайы; непродуктивный афф. як. яз., образующий прил. от глагольных основ [ГСЯЛЯ: 167].
– аан (-ээн, – оон, – ??н); афф. як. яз., образующий имена результата действия [Попов 1986: 56].
– аан; афф. монг. яз., образующий отглагольные имена отвлеченного значения [ИЭАЯ: 163].
– аат (-оот); омертвелый афф. як. яз., образующий от глагола имена результата действия [Антонов 1967: 68; Воронкин: 154].
– а?ас; малопродуктивный афф. як. яз., образующий имена прил., обозначающие признак, мыслимый как результат действия [ГСЯЛЯ: 164].
– ай; словообразующий афф. в монг. яз. [ЯТА: 25].
– ар (-эр, – ор, -?р); афф. причастия як. яз. [ГСЯЛЯ: 228].
– ба (-бэ, – бо, -б?); афф. як. яз., образующий имена конкретного и отвлеченного значения, образованные по ассоциации смежных значений [Архив ф. 5, оп. 6, д. 135: 132].
– бат (-пат, – мат); афф. як. яз., образующий отрицательную форму причастия на – ар/-ыыр [ГСЯЛЯ: 228].
– был (-бил, – бул, – б?л); афф. як. яз., образующий имена, обозначающие имя действия [ГСЯЛЯ: 119].
– быр (-бир, – бур, – б?р); афф. як. яз., образующий имена от глагольных основ [Антонов 1967: 67].
– быт (бит, – бут, – б?т); афф. причастия як. яз. [ГСЯЛЯ: 230].
– г, – ?; афф. т-ма. яз., образующий новые основы с особым собирательным значением – соединения, сосредоточенности или обилия предметов, обозначенных в производящей основе, в каком-л. месте [Суник: 52].
– (ы)ган; афф. як. яз., образующий имена прил. от глагольных основ [ГСЯЛЯ: 164].
– гана; афф. бур. яз., образующий названия мелких животных, рыб, насекомых и растений [Будаев: 142].
– гар (-гыр); афф. як. яз., присоединяющийся к глагольным основам, на – ый, характеризует или описывает признак предмета и соответствует бур. афф. -гар (-гэр, – гор) [ГСЯЛЯ: 164].
– гда (-гдэ, – гдо); афф. ограничительности, исключительности эвенк. яз. [ЭРС: 750].
– гы (-кы, – ?ы); афф. як. яз., образующий имена прил., обозначающие: 1) признак по месту, 2) признак во времени [ГСЯЛЯ: 163].
-?а; общеалтайский афф., образующий отглагольные имена процесса, орудия, результата [ЛМТЯ: 22].
-?а; афф., известный в тюрк. и монг. яз., как образующий отглагольные имена орудия, процесса действия [АЭ: 163].
-?ай (-?ой); непродуктивный афф. як. яз., присоединяющийся к глагольным основам на – й, выражает признак по результату действия. Ст. Калужинский считает заимствованием из монг. яз., соответствует афф. -гай, – гэй, – гой бур. яз. [ГСЯЛЯ: 165].
-?ай; афф. тюрк. и монг. яз., образующий отглагольные имена орудия, процесcа действия [АЭ: 163].
-?ан; общеалтайский непродуктивный афф. именного словообразования [АЭ: 201].
-?ан; монг. словообразовательный афф., образующий отглагольные имена отвлеченного значения [ИЭАЯ: 163].
-?ан; Ст. Калужинский считает монг. элементом в як. яз. [Иванов: 52].
-?ана; афф. монг. яз. Образует названия растений, животных, рыб, насекомых [ИЭАЯ: 166].
«перед… адъективным афф. -гар… в монгольских языках аффиксальный – й, как в якутских образных глаголах, отбрасывается» [ГСЯЛЯ: 105].
-?ар; афф. монг. яз., образующий имена прил. от основ глаголов. «Эти прилагательные характеризуют предмет также с внешней стороны, но с упором на выделение какой-либо одной характерной черты предмета либо существа, которая сразу бросается в глаза и отличает его от других подобных по остальным признакам предметов и существ» [Рассадин: 71].
-?ас (-?ас, – ?ос, – ??с); афф. як. яз., образующий им. сущ. результата действия от глагольных основ [Антонов 1967: 64].
– д-; соединительный элемент при образовании сложных им. сущ. в юк. яз. [Курилов 1977: 86].
– да; этот тип названий встречается почти на всей территории Средней Сибири у всех населяющих ее различных народов, и поэтому эти названия можно считать субстратными [ИГН: 42].
– да; омертвевший собирательный афф. т. – ма. яз.[Суник: 26].
– дай; «Древний словообразующий суффикс производного прилагательного, означающий наличие или обилие чего-либо» [ТО: 129–130].
– дай; тюрко-монг. афф., образующий отыменные имена уменьшительные и сравнения [ИЭАЯ: 154].
– дай (-дэй); тюрк. уподобительный афф. [Баскаков 1979: 60].
– дя (-де, – де); афф. увеличения, уважения и почтения эвенк. яз. [ЭРС: 755].
– дя; мертвый афф. эвенк. яз. [ИЯС: 117].
– дяк (-дек, – дёк); афф. эвенк. яз.: 1) суффикс места длительного действия; 2) суффикс имени совершенного действия, состояния [ЭРС: 756].
– дяк; афф. эвенк. яз. со значением – место, где однажды было произведено какое-л. действие [Константинова: 87, 98–99].
– дяк, – дек; афф. эв. яз., образующий существительные со значением процесса или места действия [РЭС: 719].
– дьан; непродуктивный афф. эвенк. яз. [ИЯС: 91].
– дьах; афф. тюрк. яз., образующий сущ. в орудийном значении [ЭС 1974: 272].
– дьах; уменьш. – ласкат. афф., известный в тюрк. яз. Алтая, Сибири и др. [ЭС1974: 61].
– й; омертвевший афф. як. яз. [Антонов 1967: 68].
– й; мертвый словообразующий афф. прил. монг. яз. [ЯТА: 25].
– й; мертвый афф. эвенк. яз. [ИЯС: 117].
– йа; афф. совокупности, соединения, собирательности, абстрактной множественности эвенк. яз. [Константинова: 44].
– йа, – йэ; афф. эв. яз., указывающий на обладание чем-л., мыслимое как признак или свойство [ВЯФНС 1972: 99—100].
– йа; афф. эвенк. яз., образующий геогр. названия со значением увеличительности [ИЯС: 110, 120].
– йа, – йэ; афф. обладания юк. яз. [ВЯФНС 1972: 92].
– йах (-йэх); омертвелый афф. як. яз., образующий имена результата действия [Антонов 1967: 69].
– к; афф. собирательности в урало-алт. яз. [Суник: 25].
– к; афф. имени тюрк. яз. в уподобительно-уменьшительном значении [ЭС 1974: 510].
– к; отглагольно-именной афф. як. яз., образующий имена результата действия [Антонов 1967: 62].
– к; афф. эвенк. яз., образующий сущ. с собирательным значением [ИЯС: 114].
– к; мертвый афф. эвенк. яз., образующий им. сущ. [ИЯС: 91–92].
– к; афф. эв. яз., образующий сущ., обозначающие место действия [Лебедев: 39].
– каан (-кээн, – коон, – к??н); афф. як. яз., придающий именам уменьш. – ласкат. значение. Заимствован из тунг. яз. – эвенк. и эв. [ГСЯЛЯ: 112].
– каан (-кээн, – коон); афф. уменьшения эвенк. яз. [ЭРС: 759].
– каан; уменьшительный афф. эв. яз. [РЭС: 718].
– кай; афф. тюрк. яз. с ласкательно-уменьшительным значением [ЭС 1974: 205].
– ки, – кы; афф. як. яз., образующий имена прил., обозначающие признак по месту, времени [Антонов 1967: 67; ГСЯЛЯ: 163].
– ки; топоформант эвенк. яз. [ИЯС: 84, 115].
– киит; афф. эвенк. яз., обозначающий место, где постоянно происходит действие, выраженное в основе [ЭРС: 762; Константинова: 87].
– киит; афф. эвенк. яз., широко используется при образовании топонимических названий, например: р. Холокит, «место, где осина» [ИЯС: 103].
– киит; афф. эв. яз. со значением места обычного или возможного действия [ВЯФНС 1972: 100]. Фактическое расселение якутов выявляется при нанесении эвенкийских топонимов, в особенности на – кит; незанятая эвенками территория принадлежит якутам [СИТЯ: 207].
– ксан; афф. эвенк. яз., образующий от глагольных основ, от основ им. сущ., а также от основ, общих с основами глаголов и основами наречий различные по значению им. сущ. [Константинова: 92].
– кта; афф. эвенк. яз., обозначающий что-л. мелкое, встречающееся в больших скоплениях [ЭРС: 764].
– кта (-ктэ); афф. собирательный эвенк. яз. [ИЭАЯ: 29].
– л; афф. именного словообразования, известный во многих тюрк. и монг. яз. [Иванов: 17]. По мнению В.В. Радлова, Ст. Калужинского, – л, употребленный в якутском языке для образования имен сущ., прил. и пр. от глаголов, имеет монг. происхождение. В отглагольных именах, образованных с помощью афф. -л, конечный – й якутской глагольной основы отпадает [Дьячковский: 240, 241].
– л; афф. множественности в т. – ма. яз. [Суник: 25, 124].
– ла; т. – ма. афф. собирательности, множественности [Суник: 25, 37, 47].
– лаа; афф. як. яз., образующий глаголы от имен существительных [ГСЯЛЯ: 215].
– лаах (-даах, – наах, – таах); афф. обладания як. яз. По мнению А.П. Дульзона якутская топонимия четко отделяется от геогр. названий соседних народов и от всех других тюрков своими гидронимами на… – лах, чрезвычайно часто употребляемых [СИТЯ: 207].
– лай; афф. як. яз., образующий им. сущ., прил. и пр. Имеет монг. происхождение [Дьячковский: 241].
– ла? (-лэ?, -ло?, -л??); афф. як. яз., образующий имена, обозначающие названия действия. Заимствован из монг. яз. [ГСЯЛЯ: 120].
– лар; афф. множественного числа языка саха.
– лган; афф. бур. яз., придающий значение многократности или массовости субстантивированного действия [Цыдендамбаев 1979: 29].
– ли; афф. собирательности в т. – ма. яз. [Суник: 41].
– ли; афф. продольного падежа эвенк. яз. Названия, оформленные этим афф., обозначают геогр. об., простирающиеся на большие расстояния [ИЯС: 113].
– ли; афф. эв. яз., обозначающий место со значением «собирать, доставать, заготовлять что-либо», а также внешние признаки его [ФНДВ: 76].
– лкаан (-лкээн, – лкоон); афф. обладания эвенк. яз. [ЭРС: 768].
– лкаан, – лкээн; афф. эв. яз., образующий прил. со значением обладания предметом [РЭС: 722].
– лкан, – лкэн; афф. эв. яз., образующий от сущ. относительно прил. со значением обладания тем, что выражено исходной основой [Лебедев: 57].
– лла; собирательный афф. эвенк. яз. [Суник: 26, 28].
– лык (-тык, – дык, – нык); афф. як. яз., образующий им. сущ., обозначающие место, орудие, результат, объект действия и др. [ГСЯЛЯ: 123].
– (а)м; афф. тюрк. яз. в значении названия и (более древнее) носителя признака процесса [ЭС 1974: 119].
– м; афф. тюрк. яз. в значении объекта [ЭС 1974: 334].
– ма (-мэ, – мо, -м?) в як. яз. образует отглагольные имена процесса, результата и прил.; отыменные уподобительные имена [Антонов 1967: 65].
– ма в тюрк. яз. образует отглагольные имена процесса, результата, орудия действия, прил. [ИЭАЯ: 163].
– ма; т. – ма. адъективный афф. [Суник: 97–98].
– ма (-мэ, – мо); в эвенк. яз. афф. им. прил.: 1) по признаку материала; 2) по признаку цвета; 3) по признаку действия [ЭРС: 769; ИЯС: 96, 117–118].
– ма в бур. яз. отглагольный афф. им. прилагательного [Будаев: 157].
«Названия на… – ма являются эвенкийскими только по употреблению и происходят от какого-то дотунгусского субстрата. Впрочем, некоторые из них, возможно, и эвенкийского происхождения, именно те из них, в которых указанные исходы слов можно возвести к эвенкийским суффиксам… Названия рек на – ма больше всего встречаются в южной половине Эвенкийского национального округа…, где имеется также много названий на – мо. Кроме того, названия на – ма составляют плотный ареал в южной половине Иркутской области, где в ХVII в. были расселены тоже различные эвенкийские роды и самодийцы. В других местах расселения эвенков этот тип названий вовсе не встречается или же является нехарактерным. В Европейской части СССР речные названия на – ма составляют замкнутый ареал, точно совпадающий с границами Вологодской области; далее на восток отсюда эти названия часто встречаются в Пермской и смежных частях Свердловской области» [ИГН: 44]. «Названия рек, озер, населенных пунктов с окончанием – ма… имеют в большинстве случаев финно-угорское происхождение» [Попов А.: 109].
ма – сам. ‘река’ [Молчанова: 259].
– ма в нган. яз. образует прил. от глагольных основ, обладающих признаком завершенного действия [ПАС: 60].
– ман (-мэн, – бан, – бэн); омертвевший афф. як. яз., образующий имена [Антонов 1967: 69].
– ман; общетюркский афф. Имеет уменьшительное или уподобительное значение [ЛМТЯ: 20, 22].
– ман/-бан, старый афф. тюрк. яз. отыменно-отглагольных образований, во-первых передает уподобительно-увеличительное и уменьшительное значения, во-вторых – значения орудия, реже – действующего лица, признака действия и др. [ИЭАЯ: 149].
– ман; увеличительный афф. тюрк. яз. [Попов 1986: 109].
– мда; омертвелый собирательный афф. т. – ма. яз. [Суник: 28].
– н; омертвелый афф. як. яз., образующий от глагола им. сущ. [Антонов 1967: 68].
– н; отглагольный афф. як. яз., образующий названия имени и процесса [ЛМТЯ: 22].
– н; афф. як. яз., образующий возвратные глаголы [Харитонов: 177].
– н; афф. множественности в алт. яз. [Суник: 25].
– н; афф. тюрк. яз., образующий от глагола им. сущ. [ТО: 121].
– н; афф. монг. яз., образующий имена качества, и основным его значением является качество, вызванное действием; изредка – процесс действия для бур. яз. отмечено третье значение этого афф., а именно предмет действия, результат [ПОАЯ: 140].
– н; афф. т. – ма. яз., образующий от глагольных основ отвлеченные имена действия [Суник: 83].
– н; афф. эвенк. яз., образующий сущ., которые обозначают: природные явления, географические названия и т. д. [ИЯС: 74–75].
– н; афф. эв. яз., образующие качественные прил. со значением высокой способности к совершению действия [Лебедев: 53].
– н; афф. многократности действия в эв. яз. [ФНДВ: 78].
– н; афф. принадлежности 3-го лица ед. ч. эв. яз. [ВЯФНС 1972: 105].
– н-; соединительный элемент при образовании сложных им. сущ. в юк. яз. [Курилов 1977: 86].
– ндя; в эвенк. яз. указывает на большой размер геогр. об. [ИЯС: 110].
– ндя, – нде; в эв. яз. указывает на большой размер геогр. об. или на большую величину предмета, по которому он назван, подчеркивая при этом важность, значительность объекта [ВЯФНС 1972: 103].
– ндьаа (-ндьээ, – ндьоо); в як. яз. имеет увеличительное значение. Афф. малоупотребительный, встречается в некоторых северных районах. Заимствован из эв., эвенк. яз. [Воронкин: 145].
– ни; особый показатель множественности в тунг. яз. [Суник: 135].
– ни; собирательный афф. эвенк. яз. [Константинова: 25, 120].
– ньах (-ньох, – ньэх, – нь?х); омертвелый афф. як. яз. [Антонов 1967: 69].
-?; афф. як. яз. Образует имена, обозначающие названия действия. Имеет монг. происхождение [ГСЯЛЯ: 120].
-?; афф. в монг. яз. Подобно тюркским в глубокой древности мог употребляться как с именными, так и с глагольными основами [АЭ: 161].
-?а (-?э); афф. як. яз., ставший непродуктивным. Образует им. сущ. [Антонов 1967: 68].
– нга (-?); афф. эвенк. яз., уточняющий значение, содержащееся в основе [ЭИ: 164].
-?да / – ?дэ; афф. эв. яз., диалектный вариант афф. -?ра / – ?рэ [ВЯФНС 1972: 101].
-?и (-?у, – ??, -?ы); афф. як. яз., образующий имена прил., обозначающие признак по месту и по времени [ГСЯЛЯ: 163].
-?кы; – нгки; суфф. эвенк. яз., образующий от глагольных основ существительные со значением предмета, которым производится действие и на котором производится действие [Бойцова: 92].
-?ы; афф. як. яз., образующий им. прил., обозначающие признак по месту и времени [ГCЯЛЯ: 163].
– пах (-пэх, – пох, – п?х); афф. як. яз., образующий оттлагольные имена результата действия [Антонов 1967: 65].
– пыт (-пит, – пут, – п?т); афф. причастия як. яз. [ГСЯЛЯ: 230].
– пэ; показатель мн. ч. юк. яз.[Курилов 1977: 51].
– р; афф. як. яз., малопродуктивный, но прилагательные с этим афф. употребительны, близки по значению к прилагательным, образованным при помощи афф. -гар. Афф. по семантике соответствует афф. -р в соврем. бур. яз. [ГСЯЛЯ: 166].
– р; афф. собирательности в урало-алтайских яз. [Суник: 25].
– р; архаический общеалтайский афф. мн. ч., в т. – ма. яз. является живым [ПОАЯ: 143].
– р; отглагольно-употребленный афф. тюрк. яз. названия признака, процесса, результата и т. п. [ЛМТЯ: 22].
– р; афф. древний и малопродуктивный, но широко распространенный в монг. яз., образующий прил. [ОВ: 127].
– р; афф. бур. яз., образующий им. сущ. и прил. [Будаев: 131, 152–153].
– ра; афф. тюрк. яз. с направительным значением [ЭС 1978: 267–268].
– ра; афф. древний и малопродуктивный, но широко распространенный в монг. яз. [ОВ: 127].
– ра (-рэ, – ро); афф. эвенк. яз., выражающий обладание признаком, выраженным в основе [ЭРС: 785].
– раан (-рээн, – роон); афф. эвенк. яз. Обозначает заброшенность [ЭРС: 786].
– ра? (-рэ?, -ро?, -р??); омертвелый афф. як. яз., образующий имена процесса, результата [Антонов 1967: 68].
– ра? (-рэ?, -ро?); афф. эвенк. яз. Образует имя состояния [ЭРС: 786].
– ра?; афф. як. яз., образующий им. сущ., прил. и пр. от глаголов. Имеет монг. происхождение [Дьячковский: 241].
– р?ай; монг. словообразовательный афф., образующий отыменные имена вещественного значения [ИЭАЯ: 141].
– с; афф. як. яз. По Ст. Калужинскому восходит к тюрк. уменьшительному афф. -ч. Г.В. Попов идентифицирует его с др. – тюрк. афф. -ш: отглагольных имен и сущ. от именных основ [Попов 1986: 36].
– с; афф. собирательности в урало-алтайских яз. [Суник: 25].
– с; афф. тюрк. яз. с уменьшительно-ласкательным эначением [ЭС 1974: 60].
– с; афф. собирательного значения эв. яз. [ФНДВ: 80].
– са (-?а); афф. як. яз. Образует главным образом отглагольные имена результата действия или орудия действия, а иногда и имена от именных же основ. Этот афф. Ст. Калужинский считает монг. [Попов 1986: 35].
– са; афф. бур. яз., образующий им. сущ., обозначающие место действия, предмет, являющийся результатом действия [Будаев: 153].
– са; весьма продуктивный афф. хоринского диалекта бур. яз. От него имеется множество производных слов и терминов, чего мы в такой степени не наблюдаем в других бур. диалектах [Санжеев: 43–44].
– са; афф. эвенк. яз., имеющий в топонимах собирательное значение [ЭИ: 168].
– са (-сэ); омертвелый афф. эв. яз., оформляющий названия предметов, представляющих собой совокупность отдельных частиц вещества, массы [РЭС: 720].
– сар (-сэр); афф. монг. яз., указывающий на отсутствие предмета или качества [Баскаков 1981: 85].
– сар; афф. монг., бур. яз., образующий им. сущ. и прил. [Будаев: 132].
– сар (-сэр); афф. бур. яз., имеющий экспрессивную окраску [Цыдендамбаев: 382].
– сар; афф. бур. яз., образующий им. сущ. с уничижительным значением [Будаев: 144].
– ска (-скэ); афф. як. яз., придающий именам уменьшительное значение.
– ска; собирательный афф. т. – ма. яз. [Суник: 49].
-?а (-?э, – ?о, -??, -сэ); омертвелый афф. як. яз. [Антонов 1967: 68].
-?а / – са / – ча; словообразовательные афф. монголизмов, вошедших в состав як. лексики [Иванов: 67].
-?ын (-?ин, – ?ун, – ??н); афф. як. яз., образущий имена сущ. В монг. яз. имеет вид – сун и т. д. [ГСЯЛЯ: 124].
– т; омертвелый афф. як. яз., образующий от глагола названия действия, результата действия [Антонов: 1967: 68].
– т; афф. побудительного залога глагола як. яз. [ГСЯЛЯ: 255].
– т; др. – тюрк. афф. мн. ч. [ЯТА: 26].
– т; афф. множественности в алтайских яз. [Суник: 25].
– т; общеалтайский афф., образующий отглагольные имена действия, объекта [ЛМТЯ: 22].
– т; афф. тюрк. яз., образующий от глагола названия действия [ЭС 1974: 100].
– та; (-тэ, – то, -т?); афф. принадлежности 3-го л. як. яз. [ГСЯЛЯ: 128].
– та; афф. бур. яз., образующий: 1) имена прил., выражающие обладание чем-л., содержание чего-л., и т. п.; 2) имена сущ., обозначающие имя обладателя, признака, топонимы и т. п. [Будаев: 139, 144–145].
– та (-тэ, – то, -ту); афф. т. – ма. яз. Показатель собирательности-совокупности однородных предметов [Суник: 21, 25].
– таа?ы (-даа?ы, – наа?ы, – лаа?ы); афф. як. яз., образующий им. прил., обозначающие местонахождение и время [ГСЯЛЯ: 163].
– тай; тюрко-монг. афф., образующий отыменные имена уменьшительные и сравнения [ИЭАЯ: 154].
– тай (-тэй); тюрк. уподобительный афф. [Баскаков 1979: 60].
– тай; в соврем. монг. яз. чаще всего употребляется в качестве форманта совместного падежа, тогда как в более ранние времена он преимущественно функционировал как афф. прил. со значением обладания [Цыдендамбаев: 188]. «Монголоязычные топонимы обнаруживаются по характерным элементам – тай / – тей, – дай / – дей, которые превратились в топоформанты. Элемент – тай (и его фонетические варианты) по существу является формантом, характерным для всей монголоязычной топонимии и ономастики в целом. Показатель – тай (с вариантом) выполняет роль катализатора семантической конденсации, ибо географические названия с – тай, как правило, не имеют в составе номенклатурного термина, но он легко восстанавливается при необходимости конкретизации объекта» [Очир-Гаряев: 18].
– тах; омертвелый афф. як. яз. Служил для образования имен, обозначающих орудие или результат действия. Приставлялся, по-видимому, преимущественно к глагольным корням (основам) [ГСЯЛЯ: 123].
– ти; омертвелый афф. эв. яз. [АВЯНС: 64].
– ти (лит. -ты); афф. эв. яз. Образует от глагольных основ прил. цвета и внешних признаков предмета [Лебедев: 52].
– ткэ; увеличительный афф. юк. яз. [Курилов 1977: 13].
– тла, – тлэ; в эв. яз. образует сущ. – названия побочных результатов действия [РЭС: 719; ФНДВ: 78].
– тла, – тлэ; в эв. яз. обозначает давно закончившиеся действие, состояние как признак объекта [ВЯФНС 1972: 101].
– х; омертвелый афф. як. яз. Служил для образования имен, обозначающих орудие или результат действия [ГСЯЛЯ: 120, 123].
– х; др. – тюрк. афф. уменьшительности [ДТС: 660].
– х; др. – тюрк. афф. отглагольных имен результата действия [ДТС: 43].
– х; общеалтайский уменьшительный или уподобительный афф. [ЛМТЯ: 22].
– (а)х; афф. тюрк. яз. с уподобительно-уменьшительным значением [ЭС 1974: 41].
– ха; омертвевший собирательный афф. т. – ма. яз.[Суник: 26, 53].
– хай; афф. як. яз. монг. происхождения. Соответствует афф. -хай (-хэй, – хой), образующему прил. в соврем. бур. яз. [ГСЯЛЯ: 165].
– хай; продуктивный имяобразующий афф. соврем. монг. языков [ПОАЯ: 242].
– ча:(-чэ, – чо, -ч?); омертвелый афф. як. яз. [Антонов 1967: 68].
– ча; уподобительно-уменьшительный афф. тюрк. яз. [ЭС1974: 182].
– ча; афф. оценки т. – ма. яз. [Суник: 108].
– ча; афф. причастия законченного действия [Константинова: 82].
– ча (-чэ); афф. эв. яз., обозначающий законченное действие, состояние как признак объекта [ВЯФНС 1972: 101].
– чаан (-чээн, – чоон, – ч??н); в як. яз. придает именам ласкательно-уменьшительное значение. Афф. малоупотребительный, заимствован из тунг. яз. – эв. и эвенк. Более широкое употребление имеет в северных говорах як. яз. [ГСЯЛЯ: 112].
– чак; афф. уменьшительности тюрк., монг. яз. [Суник: 113–114].
– чах (-чэх, – чох, – ч?х); афф. як. яз., имеющий уменьшительно-ласкательное значение [ГСЯЛЯ: 124].
– ы (-и, – у, -?); афф. як. яз. Образует наречия образа действия от глаголов [ГСЯЛЯ: 350].
– ыйа (-уйа, – ийэ, – ?йэ); афф. як. яз., имеющий уменьшительное или ласкательное значение [ГСЯЛЯ: 112, 123–124].
– ыы (-ии, – уу, -??); афф. як. яз., образующий сущ., представляющие собой название и иногда результат действия [ГСЯЛЯ: 117].
– ыыр (-иир, – уур, – ??р); афф. як. яз., образующий от глагола имена, означающие орудие или название действия [ГСЯЛЯ: 124].
– ыыр (-иир, – уур, – ??р); афф. причастия як. яз. [ГСЯЛЯ: 228].
ААБЫ
1. Место, заросшее густым кустарником, молодым березняком;
2. диал. Коб. Болотистое место посреди леса [ДСЯЯ].
? оз.Аабы, ур. Аабы Толооно, сен. Аабы Уолбата в н. Сииттэ Коб.
? эвенк. авлaн ‘поляна’ [ССТМЯ I: 9].
ААБЫЛААН
1. Кочковатое, болотистое место, обросшее кустарником [?кс?к?лээх];
2. Пологое место, ложбина в лесу, заросшая кустарником [ДСЯЯ]. Обычно бывают в отдаленных, необжитых местах.
? м.Аабылаан в н. Бээрийэ УА; руч. Аабылаан Силэ?э в н. Аба?а Амг.; рч. Аабылычаан, ур. Аабылычаан Ааттыга в н. Боро?он Бул.; рч. Аавлийа в н. Сиэгэн К??л Коб.; оз. Аавлон Т??ээрэн ~ Аавлон К??ллэрэ, рч. Абландьаа в н. Сэбээн К??л Коб.; м. Аавулачаан в н. Томпо Томп; р. Авлан [Мурзаев 1984: 37].
? эвенк. авлaн ‘поляна’, ‘редкий лес’; эв. авлъ?н ‘поляна’, ‘сухая безлесная тундра’ [ССТМЯ I: 9].
Ср.аабы.
ААЛГАМА / ААЛГЫМА
Южная сторона какого-л. геогр. об.
? оз., ур. Аалгыма, ур. Аалгыма Хайалаа?а в Коб.; р. Алгама, приток р. Гонам (бассейн р. Учур), нп. Алгама.
? эвенк. алга ‘солнцепёк’; ‘скат, обращенный на юг’ [ЭРС: 24] + – ма.
ААН
досл.: дверь, ворота.
1. Вход в какую-л. местность или выход из какой-л. местности;
2. Находящийся у входа, первый, передний; начальный. Аан тыа, аан хайа, аан ?рэх, аан ыал ‘находящиеся впереди лес, гора, река, житель (т. е. те, на которых прежде всего наткнешься)’; аан дойду (дайды) ‘начальная страна’ [Пек.].
? ущ. Аан, а. Аан Алаас, мпкм. Аан Алы?ах, луг Аан Ара?ас, водоворот Аан Буруу, дол. Аан Кытылы, оз. Аан ?тэли, пов. Аана Суох, сен. Ааннаах, ур. Кумах Аан, рч. Суруктаах Аан, л. Улахан Аан, зим. Хал?ан Аан.
? ср. чув. ана ‘отверстие’, ‘проем’; монг. ан ‘щель’, ‘трещина’, ‘расселина’ [Егоров: 27].
ААНА
1. Обозначает место вблизи чего-л.;
2. Начало какого-л. геогр. об.
От аан (см.).
? сен. Б?тэй Аана, дол. Олом Аана, зим. Сартаах Аана, ур. Суруктаах Аана и т. д.
ААРБУТЛА
Луг, равнина, образовавшиеся на обмелевших частях озер.
? луг Аарбутландьа, Аарбутлачаан в н. Ойооту? Ал., р. Арбутла – левый пр. Тахтаямы, Ольский р-н Маг. обл. [ВЯФНС 1972: 101].
? эв. арб?– ‘мелеть’ [ССТМЯ I: 49] + – тла.
ААРБЫКЫЧААН
Мелководье; мелководный.
? оз. Аарбыкычаан в н. Б?р?л??х Ал.
? эв. аарбукун ‘мелководье; мель’ [Лебедев: 145] + – чаан.
ААРБЫЛЛА
Бассейн озера, старицы со всеми своими многочисленными истоками, притоками, разветвлениями.
? оз. Арамаан Аарбыллата в н. Омолой УЯ.
? эв. арб?- ‘мелеть’ + – лла.
ААРТЫК / ААТТЫК
1. Большая проезжая дорога, тракт;
2. Горное ущелье, горный проход, горная падь;
3. Горный перевал. У якутов повсеместно было распространено особое почитание перевалов, особенно труднопроходимых. Люди приносили свои подарки духу-хозяину перевала. На дерево, стоящее там, привязывали конский волос, лоскутки материи, клали какие-нибудь вещи. И не случайно многие перевалы названы Сиэллээх Аартык, Сиэл Баайбыт Аартыга;
4. диал. Мом. Нагорье.
? зим., нагорье, нп., ур. Аартык, руч. Аартык ?р?йэ, рч. Ааттык, начало тракта Б?л??л??р Ааттык, падь Чакыр Ааттыга и т. д.
? др. – тюрк. аrt ‘нагорье, гора; горный перевал’ [ДТС: 55].
АГРАН
Место, где имеется зимник, зимнее жилье.
? г. Агранай, оз. Агрангытгын в н. Халарча Н.-Кол., от агран + гытгын (см.).
? чук. агран ‘зимник’, ‘зимнее жилье’ [Меновщиков: 75].
А?А
досл.: отец.
1. Начало, исток, верховье реки [Комаров];
2. Занимающий господствующее, главенствующее положение; что полезнее, нужнее;
3. То, что сделано, обработано прежде, первым.
? р. А?а Кукаан, р. А?а Мэйии, а. А?а Соломмут, р. Сиэлэ А?ата.
? др. – тюрк. аqа ‘старший брат’ [ДТС: 48]; ср. монг. аqа ‘старший брат’ [Тодаева: 116]; бур. аха ‘старший брат; старший’ [БРС: 65].
АДААР
1. Острые скалистые зубья; неровные, ломаные очертания горы;
2. Кочкарник с травой прошлых лет, там и сям торчат ветви свалившихся деревьев и растет тальник [ПГ].
? сен. Адаар в Тат.; руч. Адаар ?р?йэтэ в УА; Чыппын Адаара в Горн.; Чомуут Адаара в Томп.
? п. – мо. аdar ‘редкий, не частый, с промежутками’ [Калужиньски I: 7].
АДАР?АЙ / АДЫР?АЙ
1. Место, где имеются острые неровности почвы, дороги;
2. Кочкарник с высокими кочками.
Возможно от адыр (см.).
? р. Адар?айдаах [Комаров: 10], сен. Адыр?ай в Тат., р. Адыр?айдаах в УЯ; сен. Ботуо?ка Адыр?айа в Нам.; Улахан Адыр?ай, Кыра Адыр?ай в МК.
АДАР?АНА / АДЫР?АНА
Место, покрытое крупными неровными кочками [ДСЯЯ].
Возможно от адыр (см.).
? сен. Адар?ана, рч. Адар?ана ?рэ?э в Сунт., сен. Адыр?ана в В-Вил., Коб., кочк. Адыр?ана в Ойм.
Ср.адар?ай / адыр?ай.
АДЫР
диал. Жиг. Острые камни, выступающие на склонах и вершине горы [Архив].
? прот. Адыр, м. Адыр Булгунньа?а в н. Омолой Бул., сен. Адыр в УА.
? др. – тюрк. аd?r ‘отделение, ответвление, развилина’ [ДТС: 11].
Ср.адар?ай / адыр?ай, адар?ана / адыр?ана.
АДЫРЫЫН
Бугристое, ухабистое место.
? пастбище, сен. Адырыын в н. Сарта?, Элгэс Верх.; м. Адырыын Куо?а?а, оз. Адырыыннаах в н. Модут, II Хомустаах Нам.
? п. – мо. аdаrun ‘шероховатый, шершавый’ [ДСЯЯ: 41]; монг. адраа ‘неровная поверхность’; адруу: адруу-будруу ‘неровная местность; шероховатая поверхность’. С.А. Иванов допускает, что адырыын мог возникнуть в результате фонетического развития монг. ад(а)р + а?у + н [Иванов: 30].
АДЬАР?АЙ
диал. УЯ. Низкие земляные холмы, имеющие форму конуса. Встречаются на берегу моря Лаптевых.
? обрыв, о., рч., ур. Адьар?айдаах.
АДЬЫГЫР
диал. Ал. Место, где имеется большое количество низких земляных холмов.
? м. Адьыгыр, обрыв Бэрдьигэс Адьыгыра, прот. Адьыгыр Т?б?лэ?э в н. Б?р?л??х.
АДЬЫР?А / АДЬЫРХАЙ
Горы, сопки с вершинами, имеющими форму зубцов; вообще любая «щетинистая», «зубастая» местность.
? оз. Адьыр?а К??л, сопка, сен. Адьыр?а, рч. Адьыр?алаах; хр., р. Адьырхай в Быковском н. Бул.
? др. – тюрк. аd??r ‘жеребец’ [ДТС: 10]; монг. а?irga ‘жеребец’ [ЭС 1974: 108].
АЙААН
1. Русло (старое) реки с водой, соединяющееся с рекой только в полую воду; ерик, протока; безлесный участок поймы с множеством мелких рукавов; виска;
2. Долины таежных речек с труднопроходимыми зарослями кустарниковой березки – ерник [Андреев];
3. эвенк. Старица; протока; залив; песчаная коса;
4. эв. Протока, залив.
? зал., зим., нп., пов., р., рч., сен., стар. Айаан, рч. Айааннаах, оз. Ар?ахтаах Айаана; рч. Айаандьа в Бул.; рч. Айаанчаан в н. Омолой УЯ.
? Сопоставимо с алт. айа? ‘поляна среди леса в горах с травой и кустарниками’, тув. айан ‘альпийский луг, лужайка’ [Попов ЭСЯЯ: 61].
АЙАХ / АНЬАХ
досл.: рот, пасть.
1. Отверстие, дыра, вход, проход. Кута айа?а. Сирэм айа?а диал. Верх. ‘углубление, образовавшееся в результате почвенного пожара’ [ДСЯЯ];
2. Устье; место впадения речки, реки в реку, озеро, море.
? зим., сен., стар., ур. Айах, зим. Ат Айах, устье рч. Кириэстээх Айа?а, руч. Уот Айах, а. Хал?ан Айах и т. д.; горный проход Ч??к?йд??х Аньа?а [Ксенофонтов 1930].
? др. – тюрк. a??z ‘рот; отверстие кувшина, сосуда, колодца; устье реки’ [ДТС: 21].
АЙЫМ
Талец, незамерзающий плес реки в месте выхода относительно теплых грунтовых вод, питающих реку [Мурзаев 1984].
? р.Айым л. пр. р. Маи.
? эвенк. ?эjум, эjум ‘полынья’; ‘место, где зимует рыба в реке’ [ССТМЯ II: 361].
Ср.?й?м?.
АЛА
Местностъ, заросшая разнообразной, разноцветной растительностью; с изреженной, с пробелами растительностью; горы, имеющие ландшафтные вертикальные пояса, пятна снега.
? зим., р., сен., стар.Ала, а. Ала К?л?йэ, ур. Ала Сурт, оз. Ала Уулаах, г. Ала Чубука.
? др. – тюрк. аlа ‘пегий’ [ДТС: 32].
АЛААС
1. Луг или поле, окруженное лесом. Покрыт лугово-степной растительностью и обычно используется как сенокосное угодье или пастбище, а также в связи с развитием земледелия и под пашни. Центральная часть аласа обычно занята озером. Аласы использовались местным населением как наиболее удобные места для поселения;
2. диал. Нам. Земли, расположенные за коренным берегом р. Лены; незаливные луга. Бырааны дабайан та?ыстыбыт да алааспыт диэн ааттыыбыт [Бочоох]. Алаас – тыа сир. Быраан ?рдэ [КН].
? а., ур. Алаас, н. Алаас Мооруга, сен. Мэ?э Алаас, м. Саа?ыыр Алаас, мпкм. Уйбаачык Алаа?а и т. д. Топонимов, обозначенных термином алаас, нами не зафиксировано в Алд., Ал., Ан., Бул., В-Кол., Жиг., Ленск., Мир., Нерюн., Н-Кол., Ол., Ср-Кол., УЯ.
? др. – тюрк. ала ‘местность с летними пастбищами’ [ДТС: 33].
АЛАА?ЫЙА
уменьш. – ласкат. от алаас.
? а., м. Алаа?ыйа, сен. Ар?аа Алаа?ыйа, Илин Алаа?ыйа в МК, Тат., УА.
АЛААТКИИТ
эвенк. Место засады на пути перехода дичи.
? м. Алааткиит в н. Тээнэ Олекм.
? эвенк. алаат- ‘ждать’ + – киит.
АЛАКААН / АЛАКААТ
эвенк. Перевал.
? м.Алакаан в н. Акана Нюр.; зим. Алакаат в н. Ха?ын Маст. у., сен. Алакаат в Тог. в.
Ср.алакиит.
АЛАКИИТ
эвенк. Место, где переходят через горный хребет; перевал [ЭРС].
? р.Алакит – правый приток р. Оленек.
Ср.алакаан / алакаат.
АЛАР
1. Лесок на открытом месте;
2. Молодой сосняк; редкий сосновый лес; молодой сосновый лесок в долине реки;
3. диал. Вил., Нам., Нюр., Сунт. Прилегающая к коренному берегу часть долины реки, не затапливаемая полой водой [ГФ, КН].
? а., дол., зим., л., нп., оз. Алар, м. Алар Анна, рч. Алар ?рэ?э, сен. Кураанах Алар, луг Тас Алар и т. д.
? алар < бур. арал [Попов ЭСЯЯ: 68].
Ср.арал.
АЛГАДЬААН
Местность, расположенная на южной, солнечной стороне.
? сен. Билиилээх Алгадьаан в Бат. в. [ЯА].
? от эвенк. алга ‘солнцепёк’; ‘скат, обращенный на юг’ + – дьан.
Ср.аалгама / аалгыма.
АЛДАН / АЛДУН
эвенк. Каменистое место [ЭРС].
? р., сен. Алдан в Люч. в., хр. Алдан, рч. Алдан ?рэ?э в н. Ма?аас В.-Вил., н. Хара Алдан, м. Чэриктэй Алдана и т. д.
АЛЛАРА / АЛЛАРАА
1. Местность, находящаяся внизу. Например, в нижней части горы; вниз по реке, по течению;
2. диал. Мом. Северная сторона, север [ДСЯЯ];
3. диал. Ан. Восточная сторона, восток.
? г. Аллара Эбир Хайа, м. Аартык Аллара Босхото, оз. Аллара Кунаах, рч. Аллара ?рэх, руч. Аллара Дь??ктэкээн; уч. Аллараа, н. Аллараа Амма; м. Аллараа??ы Ньаа?ы?на в н. Омолой УЯ; рч. Аллараагы Галааныскай в н. Хара-Уулаах Бул., оз. Аллараа?ы К?т?х в н. Силээннээх УЯ и т. д.; сен. К??л Алларата, ?ннь??с Алларата, Сиэн Т?рд?н Алларата и т. д.
? др. – тюрк. аl ‘низ, нижняя частъ’; ‘под, внизу’ [ДТС: 32].
Ср.алын.
АЛЫН
Низ, нижняя часть какого-л. геогр. об.; местность, находящаяся ниже по течению.
? сен. Алын Бас, гор. Алын Б?л??, уч. Алын Бэстээх, а. Алын Ма?арах, зим. Алын Олохтоох и т. д.
? тюрк. алт ‘низ’. Возможно, як. алын связано с саяно-алт. алын с тем же значением [Попов ЭСЯЯ: 73].
Ср.аллара.
АЛЫ?АХ / А?ЫЛАХ
1. Лесное болотистое озерко с кочкарником; лесная небольшая поляна;
2. диал. Верх. Участок под валежником в лесу;
3. диал. Коб. Березовая роща в низине [ДСЯЯ].
? а., зим., сен., ур. Алы?ах, м. Бэлэнтэй Алы?ах Сирэ, оз. Дарда?ар Алы?а?а, мпкм. Т?гэх Алы?ах, дюёдэ Хаты? Алы?ах и т. д.; зим. А?ылах в 3-м Едюгейском н. Едюгейского у. [СНЗП: 226], озерки Илин А?ылах, Токко А?ыла?а, Б??р А?ылах, У?ун А?ылах в Нюр., Сунт.
? ср. тюрк. ала? ‘ровная, открытая и обширная местность’; ‘прогалина, поляна’; ‘лужайка (в лесу)’; ‘лесная поляна’ [ЭС 1974: 134–135].
АЛЫЫ
1. Низменный луг; долина; широкое поле, поросшее тальником, березняком или ерником;
2. диал. Поляна, долина посреди леса, заросшая кустарником и травой или же кустарником и мхом;
3. диал. УЯ. Поляна, иногда с водоемом, покрытая травою и мхом;
4. диал. Н.-Кол. Болотистое место;
5. диал. Сак. Ровное поле [ДСЯЯ].
? поле, пос., уч. Алыы, р. Алыы ?рэх, г. Алыы Хайата, пол. Ат Алыыта, с. Баата?ай Алыыта и т. д.
? ср. тюрк. ала? ‘ровная, открытая и обширная местность’; ‘поляна, лесная поляна’; ‘поле, долина, равнина’ [ЭС 1974: 134–135].
АМАРАМАР / АМАРДЬААХ
Местность, занимающая самую заднюю, последнюю позицию с объекта служащего ориентиром.
? сен. Амарамар в н. Баппа?аайы Вил., рч. Амардьаах в Ленском н. Жиг., м. Амармамар в н. Соло?оон Гор.
? эвенк. амар ‘тыл, зад’; ‘задняя часть’ [ЭРС: 27].
Ср.амыр.
АМАХ: АМАХ УУ
Водоем, заросший водорослями, зеленью и превратившийся местами в тину.
? пашняАмах в н. Сунтаар Сунт.
АМКАН / АМКЫН
Горка, сопка; бугор.
? рч. Амкан, верховье рч. Амкандьа в Томп.; рч. Амкачаан, г. Амкын Хайа, р. Амкындьа, Амкынньа в Верх., Мом., Сак. и т. д.
? эв. амкан, амкъ?н, амкон ‘небольшая гора; горка, сопка; бугор’ [ССТМЯ I: 38].
АММА
досл.: рот, уста.
Вход в залив, ущелье; устье реки.
? р-н., р., с. Амма, ур. Амма Ба?а, сен. Амма Чара?а, уч. Амма Наахара, н. Со?уй Амма и т. д.
? эвенк. ам?а, амма ‘рот, уста; отверстие; вход; устье реки’ [ССТМЯ I: 38].
АМНУННА
Наледь; протока, залив.
? р. Амнунна, рч. Амнунначии в Нерюн.; Амнуннакта Олекм.
? эвенк. амнунна ‘наледь; травянистое место в тайге, поляна’ [ССТМЯ I: 38].
АМУТКААН
Озерко.
? рч. Амуткаан в н. Нимньиркээн Алд., зим. Амыттаан в н. I Сииттэ Нам.
? эвенк. aмут ‘озеро’[ЭРС: 29].
АМЫР
Задняя сторона, задняя часть какого-л. геогр. об.
? зим. Амыр Тиикээн в н. ??дэй Марх. у., зим. Амырдьаан в н. Суругуулук Уд. у., сен. Амырдьаан Бэрэтэ в Уд. в., рч. Амырынньа в н. Т?б?лэх Мом., дол. Амырдаайы в н. Н?м?г? Ханг.
? т. – ма. амар ‘зад’; ‘задняя сторона’; ‘задняя часть’ [ССТМЯ I: 35].
АМЫТТЫ
Местность, изобилующая озерами.
? оз. Амытты К??лэ в н. Эдьигээн Жиг.
? эвенк. aмут ‘озеро’ [ЭРС: 29].
АНАА
юк. Гора [Курилов 1968].
? г. Иириэ Анаа, м. Киданаа, г. Сааданунаа, Саандаванаа, Ча?атииданаа в н. ?л??рэ Н.-Кол.; рч. Анаача в н. ?л??н Ол.
АНАМДЬААК
Место, где водятся лоси, где имеется временное (летнее) пастбище.
? нп., р., ур. Анамдьаак Алд., Нерюн.; Комаров.
? эвенк. анам?aк ‘место, где водятся лоси’ [ССТМЯ I: 42].
АНАРАА / ЫНАРАА
Местность, не на переднем плане, а находящаяся за каким-л. геогр. об.; находящаяся на другой или противоположной стороне.
? р. Анараа Бэрдэкиит в Ол., м. Анараа И?э?э в н. Байды Ср. – Кол., ур. Анараа К?л?йэ в н. I Мээтис Ср. – Кол.; м. Ынараа Саалкат, луг Ынараа Уолба в В.-Вил., Нюр.
? др.?-тюрк. ?naru ‘за, туда, дальше’ [ДТС: 219]; ср. алт. анaр, анары ‘туда, по тому направлению’; тур. анары ‘на той стороне’ [Радлов I: 229].
АНДЫЛЫЫР
Озеро, где сезонно ведется охота на турпанов более организованно.
От андылаа- ‘охотиться на турпанов’.
? м., оз., ур. Андылыыр, лес Андылыыр Си?э, сен. ??с Андылыыр. В-Вил., Вил., Жиг., Коб., Нюр., Томпо.
АНМЫНДЫ / АНМЫННА
Наледь на речке.
? рч. Анмындыкаан в н. Уйаандьы УЯ.; рч. Анмыннакаан в н. ?ч?гэй Ойм.
? эв. анмъ?ндъ?, анмъ?ннъ? ‘лед на реке (не тающий летом); наледь’ [ССТМЯ I: 38].
АННА
1. Низ, нижняя часть, нижняя сторона или сторона по течению какого-л. геогр. об. Хайа анна ‘низ горы, подошва горы, пропасть (горный овраг)’ [Пек.]; сир анна ‘подземелье’ [ЯРС];
2. Нахождение местности в непосредственной близости от геогр. об., служащего ориентиром.
От алын (см.).
? л. Бытык Анна, руч. Дабаан Анна, сен. Мэ?э Анна, пос. Таас Анна, м. Т?нн?к Анна и т. д.; оз. Ампаар Аннынаа?ы К??л, мтф. Б????лэк Аннынаа?ы Хотон, оз. Таас Аннынаа?ы К?л?йэ, оз. Тумул Аннынаа?ы К??л в В.-Кол., Ойм., Ср. – Кол., Ханг.
АНТАВ / АНТОЛ / АНТЫ?
1. Склон горы, поросший лесом;
2. диал. Восточный, поросший лесом склон горы [Лебедев].
? рч. Антавчаан в н. Ламынха Коб., г. Антол Хадаар в н. Хара-Уулаах Бул. (антол < антов + – л); речки Антыга в УЯ; р. Аллараа Антыгылкаан в Бул.; рч. Антыгындьа в Ал.; рч. Антыгынньа ?рэ?э в Ср. – Кол.; пос. Антыгычаан Ойм., г. Антычаан в н. I Боро?он Ойм., оз. Антигычаан К??лэ в Нелемнском н. В-Кол.
? эв. антиh, антов ‘южный склон горы, поросший лесом’ [ССТМЯ I: 44].
АНТЫЛ
Отдельно стоящий лиственничный лесок.
? м.Антылчаан в Чокурдахском н. Ал.
? эв. антъ?? ‘перелесок’ [ССТМЯ I: 44].
А?А
Ущелье, расселина, промоина.
? сен.А? в н. Хадан Сунт., р. А?а – приток Лены [Мельхеев 1964]. зим. А?адьа в н. Кыыллаах Олекм. окр. [СНЗП], оз. А?адьаан, оз. А?адьаах в н. II К??лэт Вил., рч. А?ай в н. Ма?аны Гор., оз. А?алы?да в н. ?г?лээт Вил. и т. д.
? ср. монг. ан(г) ‘щель’, ‘трещина’, ‘расщелина’, ‘расселина’ [ЭС 1974: 155]; алт. а?ар ‘трещина’ [Радлов I: 184], эвенк. а?а ‘пасть (зверя)’; ‘щель’; а?а- ‘разинуть, раскрыть (пасть); открыть (дверь); эвен. аа?а- ‘открыть, раскрыть, распахнуть’ [ССТМЯ I: 45]; юк. а?а ‘рост’; а?ил ‘отверстие’; ‘устье’ [Крейнович: 281].
А?ААЛЫК
Пропасть, впадина.
От а?аа ‘большой, открытый, старый, зиящий’ [СНЫ 1977: 409].
? зим. А?аалык в н. I Н??р?ктээйи ВК у. [СНЗП].
А?ААРДААХ / А?АРДААХ
Геогр. об., связанный с другим иного рода объектом. Например, озеро, по краю которой протекает речка. ?рэх А?аардаах диэн к??л онно турар. Силээннээх ?рэ?э кинини таарыйан аа?ар. Ол и?ин ?рэх А?аардаах диэн аатырбыт (ЛН I).
От а?аар ‘один из пары, один из двух’.
? руч. А?аардаах в Бул., Мас А?аардаах в н. Баайа?а Тат., оз. ?рэх А?аардаах в УЯ., оз. А?ардаах в н. Кытаанах Чур.
А?ААРДАМ / А?АРДАМ
Места, расположенные по одной стороне (реки, долины).
? м., зим. А?аардам в н. Лииндэ Жиг., в н. Хачыкаат ВК, в Верхне-Морукском н. Мег. у., ур. А?ардам, г. А?ардам Таа?а, м., дол., оз., мыс, оз. А?ардам К??л, Хос А?ардам Амг., Бул., УЯ, Ханг.
А?АРА
Одна из двух сторон или частей какого-л. геогр. об.
От а?ар ‘один из двух’.
? сен. Кэнчээри Ар?аа А?ара, Т?г?р?н А?ара – Хотугу ?тт?, Хомустаах Алаас Ар?аа А?ара, Хомустаах Алаас Илин А?ара [ЯА].
А?ИТКАНДЬА
досл.: сирота.
Объект, стоящий особняком (обычно о горе).
? г. А?иткандьа в н. Сэбээн К??л Коб.
? эв. а?и?ткан ‘сирота’ [ССТМЯ I: 46].
А?КА / А?КЫ
Море
? рч. А?каваам (а?ка ‘море’ + ваам ‘речка’); оз. А?качормыгытгын (а?ка + чорм ‘берег’ + гытгын ‘озеро’); рч. Мэй?ычын Ахкаваам (мэй? ‘большой’ + а?каваам); оз. Мыкычъын А?кагытгын (мычыкъын ‘меньший’ + а?кагытгын), оз. А?кы в Халарчинской тундре Н.-Кол.
? чук. а?ка, а?кы ‘море’ [БНТИ 1977: 34; Меновщиков: 182–183].
А?ХАЙ
1. Яма, углубление (на открытой местности); трещина на поверхности земли;
2. диал. Вил., Сунт., Чур. Кочкарник с крупными кочками [ДСЯЯ].
? а., зим., оз., сен. А?хай, оз. А?хаадай в Нюр., а. А?ха?ар в Тат., оз. А?халлаах, сен. А?хар в Ханг. и т. д.
? монг. а? ‘щель, трещина, расщелина’ + – хай.
А?ХАЛААХ
Болотистое место в лесу с кочкарником, кустарниковой растительностью; марь [Сивцева 1968].
? мпкм А?халаах в МК, марь А?халах в Чур.
АППА / АПКА
Овраг, яма, углубление, рытвина (на поле); падь, распадок (в горе); лог, лощина. «Як. пп в произношении эвенков реализуется в сочетании пк (в эвенкийском долгий пп отсутствует)» [Романова: 58].
? лог, дол. Аппа, район гор. Якутска Аппа У?уор, зал. Бээчээн Аппа, овр. Кинигэ Аппата, ущ. Таас Аппа и т. д.; сен. Апка, г. Борокуус Апкатын Хайалара, рч. Дьилики Апката, пов. Таас Апка, овр. ?рэн Апката в Ал., Вил., Жиг., Мир., Олекм., Ол., УЯ и в Табагинском сс. гор. Якутска.
? «вероятно, як. аппа произошло от глагола ат ‘разевать, открывать (рот); отходить; отрываться’ + – па» [Попов ЭСЯЯ: 81].
АРААТ
диал. Мом., Сейм. Протока реки, речки [ДСЯЯ; Кулаковский 1946].
? прот. Сантыылыыр Араата в н. Т?б?лэх Мом.
АРАЛ
1. Остров [Сивцева 1968];
2. диал. В.-Вил., Вил., Гор., Нюр., Сунт. Вся долина реки, речки, находящаяся между двумя коренными берегами; долина реки, речки, заливаемая весенним половодьем;
3. диал. Жиг. Долина реки, речки, заключенная в изгибе [Архив].
? а., дол., оз., сен. Арал в Борд. в., Верх., Вил., Сунт., Томп., сен. Быракаан Арала, О?хотукаан Арала в В.-Вил.; о. Аралы в Тулагинском сс. гор. Якутска, зал. Арыылаах Аралы Атах Тат.
? ср. др. – тюрк. аrаl ‘остров’ [ДТС: 50]; аrаl ‘чаща’, ‘остров’ [Малов: 359]; алт. арал ‘заросли кустарника, главным образом по берегам рек и озер’; монг. арал ‘остров’, ‘полуостров’, ‘оазис’, из которых оно перешло в эвенский язык арал ‘лесной островок в степи’ [ЭС 1974: 167].
АРАСПААС
устар. диал. УА. Распаханная земля; пашня относительно большого размера.
? м. Ылдьаа Араспаа?а на берегу оз. Мюрю в УА.
? рус. роспашь.
АРБАЙ
1. Чаща, чащоба. Арбай ойуур ‘чаща, густой лес’ [ЯРС];
2. Места с густыми кустарниковыми, ольхово-ивняковыми зарослями.
? зим., м., марь, рч. Арбай, сен. Арбай Бэс, руч. Арбай Салаа, мыс Арбай Туму?а?а, оз. Арбайдаах и т. д. в Аб., Верх., В-Вил., Вил., Жиг., МК, Нам., Нюр., Олекм., Сунт., Тат., УА, УМ.
? ср. алт. арбай ‘широко раскрытый’ [Молчанова: 137]; монг. арвайх ‘растопыриться’ [ОМТ: 604], бур. арбайха ‘растопыриться; растрепаться, взлохматиться’ [БРС: 56]; калм. арвах ‘растрепываться, лохматитъся’ [КалмРС: 47].
АРБА?ДА
Мель, мелководье; мелководный.
? зим., м., оз. Арба?да, озерко Арба?да Бэрэтэ, рч. Арба?да ?рэ?э, сен. Арыылаах Арба?да и т. д. в Бул., В-Вил., Вил., Горн., Коб., Ленск., Мир., Нюр., Олекм., Ол., Сунт., УМ, Ханг.
? эвенк. арба ‘мель, мелководье; мелководный’ [ССТМЯ I: 49].
АРБАХ
Место, занятое валежником, буреломом [ЯРС].
От арбай- ‘растрепываться; взъерошиваться, приходить в беспорядок’.
? зим. Арбах, Арбах От, зж. Арбах ?т???, сен. Арбах ??т, м. Арбахтаах Тиит в Нам., Нюр., Олекм., Чур.
АРБЫН
1. диал. Ал., Н.-Кол., Ср. – Кол. Низменное болотистое место, заливаемое в половодье;
2. диал. Аб., Ал., Ср. – Кол. Места с густыми тальниковыми, ивовыми зарослями; озера, расположенные внутри таких зарослей;
3. диал. Ал. Берег реки, заросший тальником [ДСЯЯ];
4. диал. (эвенк.) Правый берег у устья реки [Романова].
? н., нп., оз., о., ур. Арбын, рч. Арбын Сиэнэ, м. Илин Арбын и т. д.
? эвенк. арбун ‘стрелка (пространство между двумя высохшими рукавами реки)’, ‘дельта’, ‘ровное место (около реки)’ [ССТМЯ I: 49]. Возможно от монг. аrbin ‘обильный, обилие’ [Тодаева: 114] или бур. арьбин ‘жир из брюшной полости лошади’ [Манжигеев: 19]. «В местах расселения хоринцев имеются топонимы на бурятском языке: урочища Арбын…» [Мельхеев 1969: 76]. Арбын’ы имеются в Аб., Ал., Верх., Жиг., Нам., Н.-Кол., Ср. – Кол., УА, население которых относится к «акающему» говору, который возник «на территории расселения оякученных монголов» [Убрятова: 12].
АРГИ
Лес, тайга.
? рч.Кураанах Аргыы в Ол.
? эвенк. арги ‘лес, тайга’ [ЭРС: 35].
АР?АА
1. Запад, западная сторона, западный;
2. Левобережье. ?р?с ха?ас э?ээрэ ар?аа диэн буолар ‘левобережье называется ар?аа’ [Егомин];
3. диал. Аб., Ал., Верх., В.-Кол., Мом., Н.-Кол., С.-Кол., УЯ. Задняя сторона, тыл, задний [ДСЯЯ].
Переход значения ‘задняя сторона’ в ‘западная сторона’, ‘запад’ объясняется сохранением у якутов системы др. – тюрк. ориентации в сторону восходящего солнца. Очень широко распространен в сложных топонимах, как различительное определение двух одноименных, близлежащих объектов. Противостоит термину илин (см.).
? старица Ар?аа Айаан, кочк. Ар?аа Алы?ах, пос. Ар?аа Б????лэк, зал. Ар?аа Булу?, булг. Ар?аа Булгунньах и т. д.
? др. – тюрк. arqa ‘спина’ [ДТС: 53]. Алтаистами выделяется «общеалтайская корневая морфема *ар(а)-, которая прослеживается в названиях спины и, кроме того, служит для выражения таких понятий, как ‘тыл’, ‘зад’, ‘задняя сторона чего-либо’, а также ‘север’, ‘северная сторона’, ‘запад’…: письм. мо. aru ‘зад’, ‘задняя, тыльная сторона’… монг. ар, бур. ара, калм. ар?~aр? ‘зад’, ‘спина’, ‘тыл’, ‘задняя (или теневая) сторона горы’, ‘северная сторона’, ‘север’…, башк., тат., кирг., арkа, уйг. а(р)ка ‘спина’, ‘зад’, ‘задняя сторона’, ‘тыл’, каракалп. арkа ‘спина’, ‘север’, ‘северная сторона’… эвенк. аркан ‘спина’… эвен. ар?ан~аркън,… ‘надлопаточная часть спины’, сол. арка… ‘спина’» [ПОАЯ: 148–149]. Об арха в тюрк. яз. см. ЭС 1974: 174–175.
АР?АС
досл.: холка, верхняя часть спины или хребта; загривок.
Удлиненная возвышенность в виде неширокого хребта; водораздел, горный хребет; выпуклость земной поверхности; холм; гребень, кряж.
? зим., м., с. Ар?ас, сен. Аччыгый Ыт Ар?а?а, л. Дайыла Ар?а?а, паш. К??нэхтээх Ар?а?а и т. д. в В-Вил., Горн., Коб., МК, Нам., Олекм., Сунт., Тат., Томп., Чур.
? ср. ар?а в хакасском языке – хребет горы, удлиненная возвышенность… У Радлова ар?а для леб., саг., чул. – спина, хребет… аркалык для кир. – горный хребет. Баскаков пишет, что арка как и бел на Алтае – цепь невысоких гор, предгорий… В тюркских языках кипчакской группы (каракалп., кир.) арка – спина, хребет (горы) [ЯНС: 119]. Башк. диал. арка ‘спина’, ‘спинка’, ‘хребет горы’, ‘плоскогорье’, ‘возвышенность’, ‘верх’, ‘верхняя’, ‘пашня на возвышенности’ [ВТБ: 6]. Казах. и уйгур. арка – ‘спина’, но и ‘возвышенность, горный хребет’ [Мурзаев 1974: 132].
АР?АХ
Место обитания зверя, берлога.
? Ар?ах Тат., Ар?ах Салаа Алд., лес, руч., с. Ар?ахтаах, озерко Ар?ахтаах Саппыйата, оз., рч. Э?э Ар?ахтаах.
АРДААТ
диал. Местность с неровной поверхностью, там и сям возвышающимися, торчащими камнями [Сивцев: 24]. Манна уруккуларынаа?ар атын суол-иис буолан барда: ардааттаах ?рэх ????ттэн от тиэйбит суоллар холбо?уталаатылар [ЭЭ].
От ардай (см.).
? м. Ардаат в н. Чакыр Чур.
АРДАЙ
1. Промежуток, расщелина, неровность, огрех на местности; Атын дойду ардайыгар са?ан… Улуу дойду ула?атыгар олохсуйан к?р??хп?т?н Хайдах буолуо этэй? [Софронов];
2. Местность с переслоенной почвой; лес, вообще местность со смешанной растительностью. Таас ардайдаах кумах кытыл [ж. «ХС»]. Тиит ардайдаах бэс чагда [Сивцев]. Талах, с?к? ардайдаах маардар [Далан].
? м. Ардай в н. Хайахсыт Чур.
? монг. ардай ‘полосатый, узорчатый’ [Цыдендамбаев: 435].
Ср.арыт.
АРДАХ
1. Непогода; ненастье; дождь;
2. диал. В.-Кол., Н.-Кол., Ср. – Кол. Метель, пурга [ДСЯЯ];
3. диал. Снег [ЯРС].
От ардаа- ‘становиться ненастным; дождить; снежить’.
? м. Ардах Айаана, оз. Ардах К??лэ, оз. Ардахтаах в Бул., Мом., Сунт., о. Ардахтаах на р. Лене в Жиг.
АРДЫР?АЙ
1. диал. Неровная местность с острыми, торчащими камнями [ДСЯС];
2. диал. Конический утес [Пек.].
От ардай (см.).
? м. Ардыр?ай в н. Ходоро МК.
АРЫТ
Местность, внутренняя часть, середина, промежуток, расстояние между теми или иными геогр. об. Икки хайа икки арда ‘расстояние между двумя горами, межгорье’; икки к??л икки арда ‘пространство меж двух озер’; икки ?рэх икки арда ‘межречье’ [Пек.].
? м., о. Арыт, сен. Арыт Тиит, зим., л., оз., рч., с., ур. Арыттаах, сен. Дабайаан Икки Арда, дол. К??л Арда и т. д.
? др. – тюрк. аrа ‘промежуток, середина’; ‘между (чем-л.), среди (чего-л.)’ [ДТС: 50].
Ср.ардай.
АРЫЫ
1. Остров (озерный, речной, морской); сухое место среди болота; приречные, островные луга, сенокосные угодья;
2. Участок леса на поляне; отдельно стоящий лесок; колок;
3. Островок чего-л. (обкосок, обжинок и т. п.);
4. Вообще участок, выделяющийся чем-л. среди остальной местности.
? березовая роща, зим. Арыы, а. Арыы Тиит, м., н., пол., с., ур. Арыылаах, о. Кыыллаах Арыы, сосновая роща Саадах Арыы и т. д.
? др. – тюрк. ar?? ‘лес’ [ДТС: 51], шор. ар?ы ‘остров’ [Радлов I: 300].
А?АТАР: АТ А?АТАР, ТАБА А?АТАР
Место временной стоянки, остановки, отдыха на пути; место нагула, откорма животных с богатым, питательным травостоем.
От а?аа- ‘кушать, есть’.
? м. Ат А?атар в Ср. – Кол., сен. Сылгы А?атар в Олекм., оз. Таба А?атар в Верх.
? др. – тюрк. а?а- ‘есть, кушать’ [ДТС: 62].
А?ЫК
Ельник.
? зим. А?ык Алаа?а в Дюпс. у., оз. А?ыкаан в В.-Вил., дер., оз. А?ыктаа, оз. А?ыктаакаан в Вил., оз. А?ыктааччы в В.-Вил., Коб. и т. д.
? эвенк. асe? ‘ельник’ [ССТМЯ I: 56].
А?ЫЛЫК
Кормовище, пастбище. Бу гэннэ аттарын, атахтарын баайан, асылыкка ыытан баран, к??с бысты?ын а?ара утуйа-утуйа аттарын к?р?р… [Уваровскай].
? рч. А?ылык, оз. А?ылыктаах, м. Куру? А?ылык, руч. Кы?ыл А?ылык, руч. Таба А?ылыктаах и т. д.
? др. – тюрк. a?l?q ‘зерно, злаки, хлеб’ [ДТС: 63].
А?ЫЫ
досл.: острие, жало; клык.
Остроконечный, торчащий камень. Местность с такими камнями. Ардай а?ыылаах аппалар ‘овраги с остроконечными, торчащими камнями’ [Лебедев 1980].
? др-тюрк. az?? ‘клык; зуб’ [ДТС: 72].
? зим., а., сен. А?ыы, марь А?ыылаах Маара, м. Хос А?ыы.
А?ЫЫР: А?ЫЫР УУ
Водоем, откуда берут питьевую воду. Считалось, что дух воды обитает на побережье этого озера.
От а?аа- ‘кушать, есть’.
? оз. А?ыыр К??л в Ханг., лесное озерко А?ыыр Уу в Чур.
АТ
досл.: конь.
Объект, отличающийся большими размерами, исключительный в сравнении с окружающими. Происхождение объясняется тем, что лошадь была тотемным животным, а также ее огромным значением в хозяйстве, культуре и быте якутов.
Противопоставляется сатыы (см.).
? зим. Ат Айах, ур. Ат Бас, г. Ат Быраан, станок Ат Дабаан, о. Ат Хомус и т. д.
? др. – тюрк. аt ‘лошадь, конь’ [ДТС: 65].
Ср.атыыр.
АТ БААЙАР
Место, где выстаивают, выдерживают коня перед дальней дорогой или работой, давая ему очень незначительное количество корма или держа его (иногда несколько суток) без корма.
? м. Ат Баайар в Амг.
АТ ИИКТЭТЭР
досл.: место, где дают лошади помочиться.
Место привала, остановка в пути.
? м. Ат Ииктэтэр в Тат.
АТ ?ТТ??Р
Поле, луг, куда пускают пастись на приколе лошадей.
? м. Ат ?тт??р, Улахан Ат ?тт??р, Уччугуй Ат ?тт??р в МК, Нюр., УА, Ханг.
АТ С??РДЭР
Место проведения конских скачек.
? м. Ат С??рдэр, Ат С??рдэр Кырдай, Ат С??рдэр Кырдал в Гор., Нюр., Сунт., Тат., УА, Ханг.
АТ ЫЫТАР
Угодье с богатым питательным травостоем, куда пускают лошадей для нагула.
? м. Ат Ыытар в В.-Вил., В.-Кол., Верх., Вил., Коб., МК, Мом., Нам., Сак., Тат., УА., Чур.
Ср.а?атар.
АТА?А СУОХ
досл.: без ноги.
Круглое, не имеющее заливов озеро; круглый, без удлиненных, выдающихся частей какой-л. геогр. об. (алаас, остров и т. д.).
? м., оз., о. Ата?а Суох, пол. Ата?а Суох Сы?ыыта, луг Ата?а Суох Уолбата, а. Со?уруу Ата?а Суох, сен. Улахан Ата?а Суох в Ал., МК, Нюр., Тат., УЯ.
АТАХ
досл.: нога.
1. Залив (озера); удлиненная, выдающаяся часть какого-л. геогр. об. (аласа, острова и т. д.);
2. Конец, удаленная часть какого-л. геогр. об.;
3. Последний, худший геогр. об., по сравнению с другими.
? дол. Атах, зал. Уулаах Атах, сен. Б?р?л??х Ата?а, л. Атах Сайылык, руч. Атах ?р?йэ и т. д.
? др. – тюрк. adaq ‘нога (человека и животного)’; ‘нижняя часть, основание’; ‘подножие’; ‘устье (реки)’ [ДТС: 8].
АТТА
Местность, находящаяся вблизи, возле, около, у, вокругкакого-л. приметного, значительного геогр. об.
? сен. ?нньээн Аттыгар в Уд. в. [ЯА].
АТЫРДЬАХ
досл.: вилы.
Развилина, разветвление, раздвоение какого-л. геогр. об.
? а., зж., м., о., пос., прот., р., руч., с. Атырдьах, ур. Атырдьах Ба?ах, пол. Атырдьах Бэс, пр. Атырдьах Салаа, дол., рч. Атырдьах ?рэх и т. д.
? возможно от др. – тюрк. ad??r ‘отделение, ответвление, развилина’; адыр- ‘разделять, отделять друг от друга; разлучать’ [ДТС: 11] + – дьах.
АТЫЫР
досл.: жеребец.
Великий, исключительный, большой.
? др. – тюрк. аd??r ‘жеребец’ [ДТС: 10].
? оз. Атыыр, озерко Атыыр К?л?йэ, ур. Атыыр К??л, о. Атыыр Ойоос, ерник Атыыр Ыар?а.
Ср.ат.
АХПА
диал. Амг., Тат. Падь, распадок горы.
? рч. Ахпа, горная реч. Таас Ахпа в н. К?п УМ.; На?аар Ахпата н. Сиэллээх Тат.; Хаты? Ахпа н. Алтан Амг.
Ср.аппа.
АХТАРА?ДА
Обширная лесная чаща.
? зим., р. Ахтара?да, сен. Ахтара?да Т?рд? Мир., Хоч.
? эвенк. актырa ‘темнота, темный’ + – гда [ИЯС: 118].
БААДЬА?А
диал. Ср. – Кол. Извилистая, с большим количеством заливов, выступов (береговая линия озера).
? оз. Баадьа?а, оз. Баадьа?алаах.
БААЙ
Богатый, обильный, изобильный, изобилующий чем-л. (дичью, травой, лесом и т. п.).
? лес Баай, рч. Баай Бэс, зж. Баай Тиит, охот. уг. Баай Тэнм?кчээн, оз. Баай Эбэ и т. д.
? др. – тюрк. baj ‘богатый’ [ДТС: 79].
БААР
диал. В.-Вил. Поле, оставленное на одно лето обработанным.
? паш. Баабылап Баара, Сиппэлэк Бурдугун Баара и мн. др. в В-Вил., Нюр.
? рус. пар.
Ср.баа?ына.
БААР-СУОХ
досл.: есть-нет.
Намывной остров на реке, периодически возникающий и исчезающий.
? о. Баар-Суох на р. Лене Коб.
? др. – тюрк. bаr ‘есть, имеется’; ‘находящийся налицо, наличный’; jоq ‘нет’; ‘отсутствующий’ [ДТС: 83, 272].
БААРЫС
Сильный ветер на озере или реке, шторм [Пек.].
? м.Баарыстаах в Жиг.
БААС
досл.: рана, язва.
Трещина, изъявление на поверхности земли.
? зим. Баас Т?гэх в Мег. у., Баас Бала?ана в Э.-Быт., сен. Баастаах в Гор., Нюр., С.-Кол., УЯ; Б?т?гэн Баа?а в. Э.-Быт.
? др. – тюрк. bа? ‘рана’ [ДТС: 87]. Ср. язва ‘трещина на поверхности земли. Овраги – язвы земли’ [Мурзаев 1984: 646].
БАА?ЫНА / МАА?ЫНА
Пашня, вспаханное поле, обработанная земля для посева сельскохозяйственных культур, главным образом зерновых.
? паш.Барааскап Баа?ыната, а. Кы?ыл Баа?ына, пол. в лесу Кэриэй Баа?ыната, сен. Мэ?э Баа?ыната, ур. Судаарыскай Баа?ыната и т. д.; паш. Суут Маа?ыната Коб.
? рус. пашня.
БАБААРЫНА
Место, приют на трактах для кратковременного отдыха, пристанища путников, где имелось строение, бабаарына, от пяти до двенадцатигранной формы без окон, чувала (посреди располагался очаг, находящийся под открытым в этом месте потолком). Получили распространение в исключительно малонаселенных далеких северных пространствах.
? нп., рч. Бабаарына, сен. Бабаарына Анна, о. Бабаарына Кума?а, м. Бабаарыналаах Дьу?аал, пов. Чай Бабаарына.
? рус. поварня.
БА?АРАХ
Низменность, поле, луг округлой формы; место расширения луговины (когда принимает округлую форму) в травянистых речках.
? а., дол., зим., л., н., сен., ур. Ба?арах, зж. Ба?арах ?т???, рч. Ба?арах ?рэ?э, г. Ба?арах Хайа, м. Ба?арахтаах и т. д.
? монг. bа?а, бур. бага ‘малый, небольшой’ [Тодаева: 117; БРС: 73].
БА?А?АР
диал. Куокуйский, Ситтинский н. Коб. Залив озера; небольшое озерко округлой формы, находящееся рядом с большим озером (с затемненной стороны, густым лесом) [Тимофеев].
? озерки Ат Хаар Ба?а?ара, Ба?а?ар, Кириискэ Ба?а?ара.
? от монг. bа?а, бур. бага ‘малый, небольшой’+ – сар.
БА?АТАЙ
Захолустье; местность малопродуктивная, малопригодная для жилья.
? м. Ба?атай Таа?а в н. Кутана Сунт.
? бур. багатай ‘имеющий мало чего-л.’; х?л багатай ‘неоживленный, малопосещаемый (о местности)’ [БРС: 73].
БАДАРА
устар. Гарь; горелое место; сушняк.
? а., оз., сен. Бадара в н-гах Дьохсо?он, Игидэй, Уолба Тат.; м. Бадара?а в Мег. у.; оз. У?ун Бадарай в Гор., м. Бадара?а в МК.
? п. – мо badara- ‘гореть, пылать, пламенеть’ [Тодаева: 112], эвенк. бадара ‘лесной пожар’; бадара- ‘гореть (о лесе)’ [ССТМЯ I: 63].
БАДАРААН
Никогда не просыхающее болото; грязевой омут, топь; зыбун, грязное место; на Колыме – открытое моховое болото больших размеров, топкое, изобилующее трясинами.
? дол. Бадараан, м. Бадараан Кэнньэтэ, а., зим., кочк., л., о., почт. ст., р., рч., руч., сен., ур. Бадарааннаах, бол. Силээн Бадараан в Коб. имеет площадь массива свыше 300 кв. км. [Караваев: 83]; бол. Улуу Бадараан в нижнем течении р. Вилюя имеет 30 км в длину [Андреев: 19] и т. д.
? др. – тюрк. bat- ‘погружаться’ + – ыр + – аан (<*?ан) [Попов ЭСЯЯ: 108]. Термин вошел в рус. яз. жителей Восточной Сибири [Даль I: 36]; употребителен в геогр. литературе.
БАЙАНАЙ
досл. добрый дух, покровительствующий охотникам и рыболовам.
Охотничье угодье, щедро дающее дичь и благодетельствующее охотнику.
? побережье Байанай, м. Байанай Дири?э, м. Байанайдаах.
? cр. тел., туб., леб. пайана ‘добрый дух, одно из высших божеств’ [Радлов IV: 1139]; алт. пайана ‘одно из названий божества, добрый дух, слуга верховного бога Ульгеня… и более древнее представление – женское божество пай – ана’ [Баскаков 1985: 144]; алт. пайна ‘добрый дух охоты, подчиненный Ульгеню’; шор. байна ‘дух охоты’ [Михайлов: 170]; (?) монг. баян ‘богатый’ + ой ‘лес’ [Антонов 1971: 144].
БАЙ?АЛ / БАЙХАЛ / БАЙА?АЛ
Обилие, богатство воды; большой водоем; море.
? оз. Бай?ал, океан Муустаах Бай?ал, оз. Иик Бай?ал; оз. Байхал в Аб., пов. Байхал по зашиверскому тракту и т. д.; оз. Байа?ал, океан Буус Байа?ал, о. Байа?ал Арыыта, пос. Байа?ал, океан С?? Байа?ал.
? В.И. Рассадин, ссылаясь на Ст. Калужинского, считает монг. происхождение бай?ал’а доказанным [Рассадин: 66].
БАЛА?АН / БЫЛА?АН
досл. якутская юрта, жилище.
Место, где расположено это жилище; место зимовки.
? пос., ур. Бала?ан, пещера Абаа?ы Бала?ана, потухший вулкан Бала?ан Таас, поле, почт. ст., руч., уч. Бала?аннаах, л. Хаар Бала?ан, зим., оз., сен., ур. Бала?ат в заречных н-гах Вил., В.-Вил.; а. Была?ан Алаа?а, м. Была?аннаах, ур. К?т?рб?т Была?ан в Ал., МК.
? ср. др. – тюрк. bal?q, baluq ‘город’ [ДТС: 80, 81]; монг. bala?a-sun ‘город, крепость’; ‘поселение’; ср. – монг. balaqat (bala?ad) ‘города’ [Иллич-Свитыч: 91]; бур. бала?ун ‘город’; бур. диал. булгаа?ан (балгаа?ан) ‘деревянная юрта’ [Будаев: 223, 224]; эвенк., эв. бала?ан ‘жилище, дом (деревянный, бревенчатый)’ [ССТМЯ I: 68]; в рус. городах Сибири с конца ХVII в. балаган [ж. «РР»].
БАЛКЫЫР
Сильная волна; шторм.
От балкый- ‘болтать’, ‘плескать’.
? м. Балкыырдыыр в Чур.
БАЛЛАРЫЫТ
диал. Олекм. Бугристая, неровная местность, труднопроходимая [Семенов].
? ур., реч. Балларыыт Амг., реч. Балларыыт ?р?йэтэ М.-Канг., рч. Балларыыттаах Олекм.
? др. – тюрк. bald?r ‘выступ’: ta? bald?r? ‘выступ горы’ [ДТС: 80].
Ср.быллаар.
БАЛЫКТЫЫР
Водоем постоянной, традиционной рыбной ловли.
От балыктаа- ‘ловить рыбу, рыбачить’.
? а., м., оз., рч. Балыктыыр, стар. Балыктыыр Элгээнэ.
БАРАР
Место, дорога, по которой идут, едут куда-л.
От бар- ‘идти, уходить’; ‘уезжать’.
? рч. С?гэ Ойдубукка Барар в V Малдьагарском н. Ханг.
? др. – тюрк. bar- ‘идти; отправляться’ [ДТС: 83].
БАРГЫ
Противоположное пространство; место, которое находится напротив; место, находящееся на той стороне, за рекой.
? а., зим., м., оз., сен., ур. Баргы, релка Баргы Кырдала, мост Баргы Муостата, а., сен. Баргый, марь Баргый Маара и т. д. в Амг., Гор., Тат., Ханг., УА.
? эвенк. баргu ‘противоположный (о стороне, береге)’ [ССТМЯ I: 73].
БАРГЫДАМААТ
Два геогр. об., находящиеся друг против друга.
? рч.Баргыдамаат, У?а Баргыдамаат, Ха?ас Баргыдамаат в Ол.
? от эвенк. баргидa ‘противоположная сторона; заречье’ [ССТМЯ I: 73].
БАР?А
Размер, величина, площадь, очертаниякакого-л. геогр. об.; обозримое пространство.
? оз. Бар?а в 1-м Ботулинском н. Удюг. у.
? п. – мо. bаrа?а ‘очертание, силуэт, видимость’ [Тодаева: 119].
БАРААЛДЬЫН
Заводь; улово.
? зим. Бараалдьын в Уоканском н. Бот. у.
? эвенк. бaрэл?ин, барол?ин ‘заводь; улово’ [ССТМЯ I: 76].
БАРЫЛ?АН
Место с очень сильным течением, где каменистое дно; быстрина, стремнина.
От барылаа- ‘шуметь, рокотать’.
? о. Барыл?ан Арыыта в Аб.
? ср. п. – мо. barkira- ‘кричать, орать, реветь, голосить’ [Тодаева: 120]; эвенк. борилкaн ‘рябь’ [ССТМЯ I: 96].
БАРЫН
устар. Западный; западная сторона.
? м. Ар?аа Барын Табы, Илин Барын Табы в н. Дойду МК., м. Барын Табы в н. Ала?ар Чур.
? п. – мо. bara?un, монг. баруун, бур. баруун, некоторые зап. – бур. говоры барун, калм. барун, ‘правый’, ‘западный’ [Тодаева: 120; БРС: 90; КалмРС: 83].
БАС
досл. голова.
1. Передняя, головная, начальная, восточная сторона, верхняя часть геогр. об.; выдающийся край местности; вообще край геогр. об.; большой, главный из геогр. об.;
2. Начало, исток, верховье (реки, речки, ручья).
? оз. Бас, а. Ар?аа Бас, зж. Бас Бала?ан, паш. ?р?? Бас, прот. ?с Бастаах и т. д.
? др. – тюрк. bа? ‘голова’; ‘вершина, верхушка’; ‘верховье, истоки’; ‘начало’ [ДТС: 86].
БАТАР / БАТЫЫ
Геогр. об. (обычно речки), по которому пролегает дорога (дальняя).
Отбат- ‘преследовать, идти по следу’.
? рч. Батар, Батар ?рэх в Гор., Нюр., УЯ; охот. уг., рч. Батыы, пр. Батыы Салаа, руч. Батыы ?р?йэ, рч. Батыы ?рэх, сен. Баттах Батыыта и т. д. в Ан., В.-Вил., Гор., Жиг., Нюр., Ол.
? ср. тув. бадар / бат- ‘спускаться’, куду бадар ‘ехать (идти) с гор в долину или с верховьев реки в низовье’ [ТРС: 82–83].
БАТТАХ / БАРТАХ
досл.: волос, волосы.
Небольшого размера возвышенная местность с растительностью; окраинная, незначительная часть местности; край леса. Баай – ходу?а ты?ын-батта?ын, куураайы хордо?о?ун тулумнаан биэрээри гынар [АА].
? а., зим., мтф., оз., опушка леса, руч., сен., ур. Баттах, м. Баттах Ба?а, л. Баттах Сайылыга, мыс Баттах Тумса, рч. Баттахтаах ?рэ?э и т. д.; сен. Бартах, Бартах К?р??, Бартах Тама?а, Элгээн Бартах в Канг., Хор., Уд. в. [ЯА], бер. Бартах в Амг.
? баттах ‘волосы’ < бас ‘голова’ + т?к (> совр. як. т??) ‘волосы, шерсть’ [Попов ЭСЯЯ: 130].
БИДЬЭЭН
Стойбище.
? оз. Бидьээн во 2-м Кюлятском н. Вил.
? эвенк. би?э- ‘жить’ [ССТМЯ I: 79]; биде-м? ‘жить’, ‘проводить время’ [ЭРС: 53–54].
БИИЛ
досл.: талия, поясница.
Суживающаяся посредине часть геогр. об.; седловина (горы); широкий плоский перевал… ортотунан синньээн ылар бииллээх у?ун синньигэс алаас диэки с?м?йэтинэн ыйда [ «Кыым»].
? а., зим., м., оз., пос., сен., ур. Бииллээх.
? др. – тюрк. bеl ‘поясница’; ‘холм’ [ДТС: 93].
БИЙАЛГЫ
эвен. Волна, волнение, зыбь; шторм [ССТМЯ I].
? м., оз., луг Быйалгы в Вил., Нюр., Сунт.
БИЛИИ / БИЛИИС
1. Узкая полоска земли, перешеек, разделяющий два озера; перехват;
2. Протока между озерами;
3. Перекресток, распутье. Суол билиитэ.
От биил (см.).
? пос. Билии, а., зал., м., ур. Билиилээх, озерко Билии К?л?йэ, перешеек Кумах Билии, оз. ?с Билиилээх и т. д.; а., м., оз., рч. Билиистээх, зал. Билиистээх Атах, зж. Билиистээх ?т???, зим. ?с Билиистээх, сен. Хаты? Билиистээх и т. д.
БИЛИР
1. Соединение двух рек; мыс, выступающий между двумя сходящимися реками;
2. диал. Амг., Олекм. Приток реки.
? а., база, зж., зим., зимовье, оз., пос., р., ур. Билир, г. Билир Хайалара, арх. ст. Тимир Билир, м. ?с Билир, рч. Билиркээн и т. д.
? др. – тюрк. beltir ‘скрещение дорог, перекресток’; ‘место слияния рек’ [ДТС: 94].
БИРА / БЫРА
Река.
? р. Байан Бира в Тимп. р., реч. Бирандьа в Томп., м. Бирээдэ в УА, м. Бирээ?дэ в Вил.; Быра Мыйаа в Ол., р. Бырайа в Алд., м., пос. Бырама в Амг., МК.
? т. – ма. бира ‘река’ [ССТМЯ I: 84].
БИРАКЧАН
Ручей; овраг.
? овр. Дьиут Биракчанни в Ал.; рч. Бэрэкчандьав Сак., Бэрэхсэннье УЯ.
? эв. би?ракчан ‘ручей’ [ССТМЯ I: 84].
БИРИИСКЭ
Место добычи золота.
? приискДьуур Бириискэ в УМ, Кириэстээх Бириискэтэ в Томп.
? рус. прииск.
БИРИИСТЭН
Место, где причаливают суда к берегу.
? м., прист., сен.Бириистэн, Бо?уут Бириистэнэ, К?????? Бириистэн, Бириистэн Ар?аата и т. д.
? рус. пристань.
БИЭРЭК
1. Берег;
2. Место, где причаливают суда к берегу; пристань, его постройки и поселок; место у реки, куда приезжают откуда-л. или уезжают куда-л.; место, откуда переправляют через реку.
? г., зим., прист. Биэрэк, оз. Биэрэк К??лэ, м. Дыгдаал Биэрэгэ, перевоз К?ч?й?р Биэрэгэ, торгпункт Ура?а Биэрэк и т. д.
? рус. берег.
БО?ОДЬИКТА / БО?ОТУМА
Наледь; гололедица.
? м., пр., рч., руч. Бо?одьикта в Олекм., а. Бо?отума в УА.
? эвенк. бо?от ‘наледь; гололедица’ [ССТМЯ I: 87].
БО?УСКА
досл.: украшения из серебра или добротного меха на полях, рукавах и спине якутской одежды.
Геогр. об., окружающий, окаймляющий какую-л. местность. Буор хайа бо?ускалаах ‘Земляными горами она оторочена’ [СНЫ: 122, 123].
? г. Бо?уска Хайата Ан.
? возможно от бо?уу ‘помеха; обвязывание, опутывание’. Ср. п. – мо. bu?ubci ‘браслет’ [Тодаева: 126].
БОЛБУКТА
досл.: кедровый стланик.
Гуcтой кедровник.
? порог Болбукта на р. Олекма, руч. Болбукта Отуу, г. Болбукта Хайата, ск. Болбукталаах.
? эвенк. болгикта ‘кедр-стланик’; ‘тальник’ [ЭРС: 59].
БОЛГИИТ
эв. кедровый стланец [Роббек].
? рч. Болгиит Коб., руч. Болгит Томп.
БОЛЛООТ
Бугристая, неровная местность.
? а., м. Боллоот, лес Боллоот Си?э, м. Боллооттоох в Аб., Верх., Тат., УА.
Ср.быллаар.
БОЛЛОХ / БОЛДОХ
Бугор, глыба земли; каменная глыба; вспучивание земли по берегам озер с обильной моховой шапкой; бугристый тип рельефа.
? руч. Боллох ?р?йэтэ, рч. Боллох ?рэ?э, сен. Хаты? Боллох, зим., м., озерко, оз., ур. Боллохтоох, а. Арыылаах Боллохтоох и т. д.; сен. Болдох, марь, м., ур. Болдохтоох, рч. Болдохтоох Оро?уоха, оз. Оччугуй Болдохтоох.
? п. – мо. болдог ‘кочка, бугорок’, монг., бур. болдог ‘холм, бугор’.
БОЛЛОХТУУР
Место, где добывают мох.
Отболлохтоо- ‘добывать мох’.
? м. Боллохтуур в н. Кыргыдай Вил.
БОЛОДЬООХ
Место осенней стоянки.
? оз. Болодьоох в н. Баппа?аайы Вил.
? эвенк. боло ‘осень’ [ССТМЯ I: 92].
БОНСАКА?
Старая гарь.
? руч.Бонсака?чан в Мом.
? эв. бонсака? ‘гарь (старая)’ [ССТМЯ I: 94].
БОРОТУОХА / БОРУТУОХА
Рукав реки; протока; дельтовое ответвление.
? прот. Боротуоха, м. Боротуоха Т?рд?, Шаманиха Боротуохата, Ыспааска Боротуохата, рч. Борутуоха ?рэ?э и др.
? рус. протока.
БОРУО / БАРЫА
диал. Аб., Жиг., Коб., Нам., Ханг. Возвышенность, возвышенное место, видимое издалека.
? о., ур. Боруо, Боруолаах; зим. Боруокаан в Меикском н. Уд. у.; зим., м., ур. Боруол, л. Боруол Сайылык; мыс Барыа, о-ва Икки Барыалар, м. Ма?ан Барыа, сен. Тойон Барыа.
? ср. бур. боори ‘возвышенность, возвышенное место; подножье горы’ [БРС: 105]; эвенк. бор ‘горка (покрытая стлаником)’; борu ‘каменная сопка’; ‘возвышенность (покрытая горелым лесом)’ [ССТМЯ I: 95].
БОРУОК
Порог речной (камни на дне реки).
? сен. Боруок Верх., зж. Боруок ?т???, л. Боруок Сайылыга Горн., порог Абаа?ы Боруога Ол.
? рус. порог.
БОРУОРБА
диал. В.-Кол., Сунт., Тат. Пропасть, обрыв, промоина, образовавшиеся вследствие прорыва, размыва берега.
? м., сен., ур. Боруорба.
? рус. прорва.
БОРУУ
Место, основным травостоем которого является хвощ.
? рч. Боруу, а. Боруу Алаас, дол. Боруу Кытыл, зим., м., н., р., ур. Боруулаах, стар. Боруулаах Элгээн и т. д.
? ср. чаг. харабарах (хара + барах) – растение, зола которого употребляется для мытья [Радлов II: 164], казах. сарбурау (сарыбурау) – желтокорень [Радлов IV: 342] и тел. пар?аа – высокие травы, растения [Радлов III: 1153].
БО?АХ / БО?УК
Не солнечная сторона горы.
? г., рч. Бо?о?ондьо в Верх., Э-Быт., пр. Бо?укчаан в Верх.
? эв. боса? ‘склон горы (северный)’ [ССТМЯ I: 97].
БОСХО
1. Геогр. об., стоящий обособленно, отдельно от основной
массы;
2. диал. Жиг. Вершины скалистых гор, гольцы [ДСЯС: 52].
? м., оз. Босхо, зал. Босхо Сир, ск. Босхо Таас, булг. Галааныскай Босхото, г. Хатыыс Босхото и т. д.
? др. – тюрк. bo? ‘свободный; независимый, пользующийся свободой’ [ДТС: 113].
Б?Д?РГЭЙ / Б?Д?РГЭЙ / Б?Д?РКЭЙ
досл.: жирная оконечность грудной полости.
Место, имеющее округло выгнутую наружу поверхность; безлесный, голый мыс, образуемый излучиной реки; горный мыс, выдавшийся вперед.
? м., мыс Б?д?ргэй, омут Б?д?ргэй Ч??мпэтэ; м., поле, руч., сен., ур. Б?д?ргэй, г. Б?д?ргэй Хайа; оз. Б?д?ркэй К??лэ и др.
? п. – мо. b?d?rkei, монг. б?дэрхий анат. ‘рукоятка грудины’ [ССТМЯ I: 102; Рассадин: 67].
Б?ЛК?Й / Б?Л???С
Маленький остров; вновь образованный или образовывающийся остров; островок густой растительности; рощица.
От б?л?х (см.).
? зим., сен., ур. Б?лк?й, оз. Б?лк?й К??лэ, о. Эмээхсин Б?лк?й?, прот. Маяк Б?лк?й?н Т?б?лэ?э, о. Б?лк?ннь?х и т. д.; сен., ур. Б?л???с, зим. Б?л???с Арыыта, м. Кута?наах Б?л???с, о. Лэкэ Б?л???с.
Б?Л?Х
Группа, куча, скопище чего-л. Б?л?х арыы ‘куча деревьев, кустарник; ‘скопище островов’; б?л?х тыа ‘роща’; б?л?х ыал ‘дома, скученные в одном месте’; ‘селение, село, деревня’.
? о. Б?л?х, Б?л?х Арыыта, м. Б?л?х Хаты?, сен. Б?л?х Ойуур К?р??тэ.
? др. – тюрк. b?l?k ‘часть, доля’; ‘группа’ [ДТС: 117–118].
Б????ЛЭК
1. Населенный пункт сравнительно большого размера; поселение несельскохозяйственной специализации;
2. С момента реорганизации колхозов в совхозы и поселение сельской местности.
? пос. Б????лэк, Ар?аа Б????лэк, Илин Б????лэк, Киин Б????лэк, Са?а Б????лэк и т. д.
? рус. поселок.
БУ?А
эвенк. 1. местность; страна; земля; мир; вселенная; место, родина;
2. Бугор [ССТМЯ I: 101].
? зим.Бу?а, рч. Бу?а Баалы, стар. Бу?а Элгээнэ, г., м. ?р?? Бу?а, оз., ур. Хара Бу?а, арх. пам. Бу?ачаан.
БУ?АР
1. диал. Ленск., Садын. Молодой лес на гари [ДСЯЯ];
2. диал. Жиг. Молодой лес, чаща.
? рч. Бугар Мунахаан в Жиг., сен. Бу?арыт в Тог. в., рч. Бугаарыкта в Ол., рч. Бу?арыкта в Олекм.
? эвенк. бу?ар ‘гарь, горелый лес’ [ССТМЯ I: 101].
БУДУЛ?АН
Туман; сильная метель со снегом, не позволяющая что-л. видеть.
От будулуй- ‘мутиться, становиться мутным’.
? оз. Будул?ан Коб.
? п. – мо. bodulqan ‘рассеяние’, ‘смута’; монг. buduliyan ‘суматоха’, ‘замешательство’, ‘беспорядок’; халх. buduliyan ‘путаница’, ‘сумбур’ [ЭС 1978: 201].
БУКАЧААН / БУКЧАН
1. Бугор, холм, сопка;
2. Остров.
? кряж, оз. Букачаан, зим. Букачаат в н. Сургуулук В.-Вил.; оз. Букчалкаан в Ал., Н.-Кол.
? эвенк. букачaн ‘остров’; ‘холм, бугор, сопка’; эв. бу?кчан ‘стров’, ‘гора’ [ССТМЯ I: 104].
БУЛГУННЬАХ
1. Курган, холм средней величины, большой бугор, одиноко стоящий на открытой местности;
2. Сопка; вершина горы [Пек.].
? зим. Булгунньах, рч. Булгунньах ?рэ?э, нп. Икки Булгунньах, р. Тама?ар Булгунньахтаах, поле ?р?? Булгунньах и т. д. Топонимов с термином Б. очень много, тысячи, и имеются они почти повсеместно по всей Якутии. Однако в Алд., В.-Кол., Ленск., Мирн., Нерюн. нами они еще не зафиксированы.
Некоторые Б. пользовались особым почитанием населения. О них слагались легенды. Одним из них был ?кс?к? Булгунньах (высота 45 м), находящийся в центральной части Земли Бунге на о. Котельном. «По старинной якутской легенде, записанной Э.В. Толлем, здесь свила себе гнездо исполинская птица Ексекю (?кс?к?), когти которой до сих пор часто обнаруживаются… Птица будто бы имела две головы и была самой могучей птицей на земле» [ТМСА: 259].
? ср. сагай., койб. пел ‘холм’, полйам ‘холмик’…; османск. бэлэк, бэлик ‘холм, бугор’…; кирг., казах. бэлэс ‘холм’…; [Антонов 1971: 16]. Возможно от был?ай- ‘отпяливаться, отпучиваться, выпяливаться, выпучиваться’. См. также бул?аат.
БУЛ?ААТ / БЫЛ?ААТ
диал. Нюр. Бугристая, ухабистая местность.
? м., оз. Бул?ааттаах, м. Был?ааттаах, сен. Мэччэк Был?ааттаа?а, Сынта Был?ааттаа?а.
? ср. др. – тюрк. bul?an- ‘перемешиваться, смешиваться’; ‘бунтовать’ [ДТС: 122].
БУЛУ? / БУЛУН
Отделенная, обособленная часть леса, реки, озера, возвышенности; отдельно стоящий пригорок, мыс, долина; речной, озерный залив.
? дол., зим., м., пос., рай., рч., с., ярм.Булу?, а. Булу? Алаас, озерко Булу? К?л?йэ, ур. Булу? Суурт; зал. Булу?каан Хомото и т. д.; бер., дол., л., м., оз., ур., часть а. Булун, Булун К?л?йэ, Кыра Булун, а. Найбы Булуна, Хоту Булун и т. д. Амг., МК, Тат., УА, Ханг., Чур.; рч. Булундьа в Верх.
? др. – тюрк. bulun ‘угол; страна света, направление горизонта; край’ [ДТС: 124].
БУЛУУК
диал. В.-Вил., Лен., Нюр., Ол., Ханг.
1. Речной, озерный залив с глубокой, холодной водой;
2. Подпочвенный слой мерзлой земли с ледником.
? рч. Булуук, сен. Оттонор Булуук, зал. Сагдар Булууга, рыб. уг. Ч??к? Булуук и т. д.
?? ? ср. п. – мо. булуг, халхас. булук, калм. булг ‘родник’, ‘источник’ [Хабичев: 113–114]; тув., алт. диал. булук / пулуг ‘наледь; кромка льда; скопление льда, особенно на горных реках’ [Молчанова: 32].
БУЛУУС
Наледь; место, не вполне оттаивающее за лето; место выхода на поверхность ископаемых льдов; никогда не тающий лед, входящий в состав почвы; мерзлая, ледяная земля; холодное место, куда не проникает луч солнца.
? зим., нал., рч., ур. Булуус, озерко Булуус К?л?йэ, обрыв Булуус Таала, руч. Булуус ?р?йэ; м., овраг, оз., о. Булуустаах и т. д.
Ср.булуук.
БУОДЬУ
Опушка, окраина открытой местности (аласа, поля, озера).
? м. Сиэги Буодьу в Верх.
? п. – мо. bo?o- ‘обвить, обвязывать, перевязывать’ [Калужиньски II: 79].
БУОЙУУ
Местность с награмождением; запруда.
От буой- ‘препятствовать, удерживать’.
? м. Буойуу, поле Буойуу Сы?ыыта, руч. Буойуулаах ?р?йэтэ, запруда Ампаар Буойуу, сен. Тиит Буойуу и т. д.
БУОЛА
диал. Нюр., Сунт. Пашня, залежь [ДСЯЯ].
? залежь Ала?ныыр Буолата, сен. Б?кк?й Буолата, поле Ойуун Буолата и др.
? рус. поле.
БУОЛАК
устар. Поле; безлесная равнина.
? сен. Байаакка Буолага, Б??ч?ккэ Буолага.
? рус. поле.
БУОЛАС
устар. Территория, занимаемая родовой, племенной группировкой якутов. Названия большинства буолас сохранились вплоть до наших дней в виде названий улусов (районов) или наслегов. В 1640 г. установилось 35 б., которые сохранились «вплоть до I-го десятилетия ХVIII в.» [Токарев: 38].
? Атамай буола?а, Байа?антай буола?а, Бордо? буола?а и т. д.
БУОЛАХ
диал. В.-Кол. Место перетаскивания лодки из одного водоема в другой [ДСЯЯ].
? пер. Синньигэс Буолах.
? рус. волок.
БУОМ
Труднопроходимое место; преграда, препятствие на пути следования; тесное место, ущелье; узкое место реки с перекатом.
? дер., озерко, р., руч., ущельеБуом, оз. Буом К??л, м. Буом Ойуур, омут Буом Ч??мпэ, хр. Улахан Буом и т. д.
? п. – мо. bo?um ‘мыс (высокий, крутой); ущелье’, монг. boom ‘крутой и высокий мыс’, калм. боом ‘труднопроходимый’ [Kaluzynski 1961: 133–134].
БУОР
1. Земля, почва; глина; не каменистая местность;
2. устар. Сенокосное угодье, выделяемое за уплату ясака.
? м., р. Буор, а. Буор Отуу, руч. Буор ?р?йэ, брод Буор Олом, сен. Тыбыах Буора и т. д.
? ср. др. – тюрк. bor ‘песок’; совр. тюрк. яз. ‘мел; известь; белая почва’; ‘глина; белая глина’; ‘целинная или некоторое время непаханная земля’; монг. бор ‘пыль, песок’; бур. бор ‘глина’ [ЭС 1978: 192–193].
БУОР ЫЛАР см. туой ылар
? м. Буор Ылар имеются в Бул., Верх., МК, Нам., Ойм., УЯ, Ханг.
БУОРА
диал. Верх., Мом., Инд., Кол. Солонец, солончак [ДСЯС].
? сен., уч. Буора, оз. Буоралаах; м. Буоратай в Верх., В.-Кол., Мом., Нюр., Чур.
БУОРАЛЫЫР
диал. инд. Место пастбы на солончаках.
? м. Буоралыыр Верх, Мом., УЯ.
БУОЧАРА
Препятствие на пути следования; мель; отмель; неглубокое место (на реке).
? а. Буочара, мыс Буочара Тумула в УА., Буочара ?р?йэтэ Тат.
БУР / БУУР
Остров.
? оз., р. Бур; рч. Бурайаа в Ол.;оз. Буурут в Вил., Жиг.; рч. Буурандьа в Сак.
? эвенк. бур, эв. бу?р ‘остров’ [ССТМЯ I: 111].
БУРГААВ / БУРГАА?
1. Берег реки, озера с зарослями тополя, ивы;
2. Лиственный лес;
3. Речной остров, заросший тополем.
? пр., ур. Бургаавли, рч. Улахан Бургаавли, Бургаавчаан в Верх., Коб., Томп.; рч. Бурга?ас в Сак. р., рч. Бурга?ли в Мом., Бургалчаан в Мом., УЯ.
? эв. бу?ргaв, бу?ргa? ‘заросли тополя, ивы (на берегу реки, озера)’; ‘лиственный лес’; ‘речной остров (чаще – заросший тополем)’ [ССТМЯ I: 111].
БУР?АА
Заносы земли, мелкого камня без растительного покрова.
От бур?ай- ‘пылить, подымать пыль’.
? м. Бур?аа Бала в МК.
БУРДУК СИРЭ
Пашня; вспаханное поле, обработанная земля для посева зерновых культур.
? паш. Бурдук Сирэ, А?айа Бурдугун Сирэ, То?ой Бурдугун Сирэ, Тойто?ор Бурдугун Сирэ, Чара? Бурдугун Сирэ в Амг., МК, Нам., Чур.
БУРКААТ
Место разноцветных камней на берегу реки [Леонтьев]; место с белыми камнями, кремнево-кварцевые залежи (кремень использовался для добывания огня).
? р., рч., хр. Буркаат в Верх., Мом., Сак., УЯ; рч. Буркаакчаан в Ойм.; рч. Буркаал в Ойм.; м., рч. Бурхаат в Бул., Мом., Сак.
? эв. буркат ‘кварц’ [Роббек: 65].
БУРКУН
1. Пурга; ср. бур?аа II;
2. диал. Коб. Сильный ветер, когда идет дождь [Архив].
? ур. Буркуннаах в Одейском н. Марх. у.
? ср. эвенк. бурки ‘пороша, мелкий снег’; эв. бу?рку? ‘пороша’; бу?рку?н ‘выпадение первого снега’; ‘метель’ [ССТМЯ I: 113].
БУРУЛГУН / БУРУЛ?АН cм. буруу
? зимовье, мыс., ур., уч., хр. Бурулгун, о. Бурулгун Арыыта, тоня Бурулгун Атырдьа?а в Ал., Вил.; оз., руч. Бурул?ан.
БУРУО
досл.: дым.
Жилище; хозяйство; обитаемое место.
? пр., р., рч. Буруолаах, пов. Буруолаах Дьиэтэ, оз. Буруолаах К??лэ, зж. Буруолаах ?т?х, сен. Буруо К?рб?т и т. д.
? ср. кирг., хак. быр ‘мелкая пыль (в зерне, на одежде и т. д.); тув. пыр ‘копоть’ [ЭС 1978: 306–337]; алт., тел. пур ‘пепел, поднятый огнем вверх и повисший в юрте в виде паутины’ [Радлов IV: 1364].
БУРУУ I
Водоворот; быстрина воды.
? оз., р. Буруу, м. Дири? Буруу; оз. Буруукаан, рч. Буруукаан Сиэнэ; рч. Буруучаан и т. д. в Алл., В-Кол., Жиг., Н.-Кол., Тат., УМ, УЯ.
? ср. тюрк. бур- ‘крутить’; ‘закручивать’; ‘вертеть’; ‘вращать’; ‘кружить’; ‘скручивать’ [ЭС 1978: 264–267]; эвенк. буру ‘водоворот’ [ЭРС: 70].
БУРУУ II
диал. Ал. Место, где ставят рыболовные сети.
? рч. Буруулаах, м. Аан Буруу и т. д.
БУСКЫ
Лёд.
? м. Бускылкаан в Ал.
? эв. б??к? Ск., б??къ Алл., Т. ‘лёд’ [ССТМЯ I: 105].
БУУР
досл.: самец (оленя, лося) ср. атыыр.
Наибольший, наилучший, исключительный.
? оз., пр., сен. Буур, о. Буур Арыы, м. Буур Бас, рч. Буур ?рэх, г. Буур Хайа, релка ?р?? Буур.
БУУТ
досл.: бедро, ляжка (человека, животного); задняя нога (животного).
Выдающаяся часть; развилина, раздвоение какого-л. геогр. об.
? л., м., оз., рч. Буут, а. Бууттаах, сен. К?т?х Буут, ур. О?ус Буута и т. д.
? др. – тюрк. but ‘бедро’; ‘ноги’; ‘основа, основание’ [ДТС: 129].
Б?Г?ЙЭХ
Геогр. об., имеющий неправильное очертание, ‘горбатое’, ‘согнутое’; изгиб, извилинакакого-л. геогр. об.; излучина (речки, реки); закрытое, защищенное от ветров место.
От б?к бар- ‘сгибаться, загибаться’, б?к- ‘укрываться, прятаться’. См. ср. мат. б?к.
? а., зж., зим., м., оз., пос., рч., сен., ур. Б?г?йэх, озерко Б?г?йэх Бэрэтэ, паш. Б?г?йэх Сонуога, г. Б?г?йэх Таас, руч. Б?г?йэх ?р?йэтэ.
Б?Г?ЧЭЭЛ / Б?К?ЧЭЭЛ
Уединенное, укромное место.
? а., м., сен., ур. Б?г?чээл в Нам., УА, Чур.; м., оз. Б?к?чээл в Ал., УА.
Б?К
Изгиб (реки, речки, старицы и т. п.); место сгиба, поворота реки; тихое безветренное или укромное, уединенное место, где удобно прятаться.
? зим., руч. Б?к, ур. Б??р Б?к, м. Иэрэ Б?гэ, сен. К??л Б?гэ и т. д.
? др. – тюрк. б?к ‘угол’; б?к- ‘пригибаться, сгибаться’ [ДТС: 131,132].
Б?КЭЭК / Б?КЭЭХ / Б?ГЭЭХ
Зимнее жилище, построенное как шалаш; тесное жилое помещение; шалаш; временное жилище, крытое сеном или корой, используемое охотниками, сенокосчиками и т. п.
? р. Б?кээк, зим., м., сен., ур. Б?кээктээх, оз. Уулаах Б?кээктээх; рч., ур. Б?кээх, оз. Аччыгый Б?кээхтээх и т. д. в В.-Вил., Жиг., Мом., Нюр., С.-Кол., Сунт., Борд. в.; м., рч. Б?гээхтээх, сен. Улахан Б?гээхтээх, Уччугуй Б?гээхтээх в Нюр.
? монг. б?хээг ‘ларек, лавка’, ‘навест’ [МРС: 98]; бур. б?хээг ‘навес’; ‘шалаш; балаган’ [БРС: 128].
Б?КТЭ
Наледь.
? рч., руч. Б?ктэлээх в Алд., рч. Б?ктэ?ээ в УЯ.
? эвенк. буктэ ‘лед (на реке, озере); наледь; родник с наледью’ [ССТМЯ I: 104].
Б?ЛГ?Н
досл.: плечо (плечевое соединение).
Место с плечеобразными выступами. «?с б?тэй б?лг?ннээх – рифма вилюйских певцов, эпитет к Вилюю» [?кс?к?лээх].
? м. Б?лг?ннээх в Томп.
? считается монголизмом: монг. б?лх ‘сухожилие’; бур. булхи(н) ‘утолщенная часть жилы (для соединения с костью), связка, толстое сухожилье’; калм. б?лкн ‘мышечная связка; толстое сухожилье’.
Б??М
Уединенное, уютное место; захолустье.
? м. Б??м ??т в Лен., охот. уг. Талах Б??м в В.-Вил.
Б??Р
досл.: почка.
Меньший из двух близлежащих геогр. об.; озеро, алас и т. п., расположенное недалеко от реки; боковая часть, сторона какого-л. геогр. об.
? с., ур. Б??р, озерко Б??р К?л?йэ, марь Б??р Маар, оз. Б??рдээх, Халта? Б??р, Маабыра Б??рэ, ?рэх Б??рэ и т. д.
? др. – тюрк. b?g?r ‘почка’ [ДТС: 116].
Б??ЧЧ?ГЭЙ
диал. В-Вил., Вил., Гор. Меньший из двух близлежащих озер (меньше чем б??р).
? а., оз. Б??чч?гэй.
Ср.б??р
Б?ПП?Т
Геогр. об. (обычно небольших размеров), потерявший смысл в хозяйственном отношении; водоем заросший, затянувшейся растительностью; место, незначительное, затерявшееся, незаметное.
Отб?т- ‘кончаться, истекать; переставать’; ‘затягиваться, зарастать, покрываться чем-л.’.
? а., зж., зим., м., озерко, оз., ур. Б?пп?т, кочк. Дул?а Б?пп?т, сен. Ходу?а Б?пп?т.
? др. – тюрк. b?t- ‘кончаться, заканчиваться’; ‘зарастать, заживать (о ране, болезни)’; ‘истощаться, иссякать (о силе)’ [ДТС: 133].
Б?ТЭЙ
1. Место, замкнутое, закрытое, не имеющее выхода; глухое место, глушь;
2. Городьба, огороженное место; огороженный выгон;
3. устар. Огороженное земельное угодье, превращенное из общинного в частное пользование;
4. диал. С.-Кол. Усадьба со всеми стройками (дом, хотон, хоз. стройки и т. п.).
? зим. Б?тэй, сен. Б?тэй И?э, озеро Б?тэй К?л?йэ, залежь Бурдук Б?тэйэ, ур. Талах Б?тэй и т. д.
Б??Р??
То, что полосой окружает, окаймляет какой-л. геогр. об. (лес, любая растительность, берег, горка, гора и т. п.).
От б??р- ‘окаймлять чем-л.’.
? оз. Б??р??, рч. Б??р??лээх в В.-Вил., Жиг., Лен., Ол.
Б?ЧЧ?М
Тихое, укромное, безветренное место небольших, скромных размеров.
? а. Б?чч?м в МК, Тат.
? ср. монг. б?гчим ‘спёртый, душный’ [МРС: 92], бур. б?гшэм ‘безветренный, тихий; спёртый, душный (о воздухе)’ [БРС: 120].
БЫА ТИИЙБЭТ
досл.: веревка не достает.
Очень глубокий бессточный водоем.
? оз. Быа Тиийбэт в УМ.
БЫАР
досл.: печень, печенка.
1. Середина, средняя часть склона горы, скалы, пригорка, возвышенности;
2. Выступающая часть, выступ какого-л. геогр. об.
? ур. Быар, а. Атыыр Быара, зим. Быар Та?а?а, оз. Быар Боруу, сен. Харыйа Быара и т. д.
? др. – тюрк. ba??r ‘печень; живот, брюхо’ [ДТС: 78].
БЫАРДААБЫТ
Геогр. об., вдающийся, вклинившийся в какую-л. другую местность; выступающая часть геогр. об.
От быардаа- ‘стоять или сидеть, навалившись животом, грудью на что-л.’.
? а., м., паш., ур. Быардаабыт.
БЫАРДЫЙА
Уступ горы; поляна небольших размеров на горке, возвышенности.
? пол. Налаах Быардыйата в Ханг.
БЫДААН / БЫДА?
Густой туман (при сильном морозе).
? сен. Хомус Быдаан в н. Нам В.-Вил.; м. Быда? в н. Хоро В.-Вил.
? монг., бур. будан(г) ‘мгла, легкий туман’; калм. будн ‘туман, мгла’.
БЫДАН
Далеко; далекий, дальний. Быдан дойду.
? м., мтф., оз., ур. Быдан, рч. Быдан Бас, пр. Быдан Чырба.
Ср.мудан.
БЫЙА?
1. Плодородная местность, дающая из года в год изобильный урожай трав; богатое рыбное место, охот. уг.;
2. Дождь, сильный теплый дождь (обеспечивает хороший травостой на сенокосных угодьях).
? зим., м., рч., сен., ур.Быйа?, о-ва Быйа? Б?лк?йд?р?.
? ср.: др. – тюрк. bujan ‘благодатный поступок, благодеяние; заслуга’ [ДТС: 120]; п. – мо. buyan ‘добродетель; благодеяние, благотворительность’ [Тодаева: 128].
БЫЛДААТ
диал. Нюр. Кочкарник.
? ов. Кыра Былдааттаах, Улахан Былдааттаах в н. Бордо?.
БЫЛЛААР / БУЛЛААР
1. Местность, покрытая небольшими буграми (в большинстве случаев о буграх северных, т. е. обращенных на юг склонах аласов и речек);
2. Маленький бугорок, неровность земли, рытвина.
? зим., нп., оз., поле, р., ур. Быллаар, м. ?с Быллаардаах; зим., м. Быллаат, м., оз., побережье Быллараат, сен. Былларааттаах; ур. Буллаар, м. Буллаар Монньо, поле Буллаар Сы?ыыта, оз. Буллаардаах, сен. Б??р Буллаара Аб., В-Кол., Верх., Мом., Н-Кол., С-Кол.
БЫЛЫК
диал. Ханг. Песок, глина, ил, нанесенные водой; местность покрытая ими.
? оз. Былык Иэрэ, поле Моонньообут Былыга.
БЫЛЫТ
Облако, туча; облачная погода. Итир былыт ‘перистое облако’; сатыы былыт ‘низкое облако’; сис былыт ‘облако в cередине зимы, с появлением которых прекращаются сильные морозы’, та?алай былыт ‘слоисто-кучевые облака’; то? былыт ‘кучевые облака’; эти?нээх былыт ‘грозовая туча’.
? о. Былыт, мтф. Былыттаах, оз. Ис Хара Былыт, паш. Хара Былыт.
? др. – тюрк. bul?t, bulut ‘облако, туча’ [ДТС: 123, 124].
БЫРА
диал. Коб. Глубокое место в речке, омут [ДСЯЯ].
? рч. Быракаан, Быранта, ключ, рч., хр. Бырандьаа.
БЫРААБА
устар. Место, где расположен орган местного (улусного) управления в дореволюционной Якутии.
? с., сен., уч. Бырааба, оз. Бырааба Анна, зж. Бырааба ?т???, дор. Бырааба Суола, м. Эргэ Бырааба и т. д.
? рус. управа.
БЫРААН / МЫРААН
Горы вдоль берега реки, речки; холм, гора; горный кряж; хребет. Быраан сы?ыы.
? cен., ур. Быраан, а. Бырааннаах, м. Кыыс Быраан, холм Омуоча Быраана, поле Хапта?ай Быраан и т. д.; г., зим., кряж, холм Мыраан, холм Илин Мыраан, холм Сирэйдээх Мыраан, м. Сууллар Мыраан, ?р?? Мыраан и т. д. в Амг., В.-Вил., Вил., Жиг., Коб., МК, Н.-Кол., Нюр., Олекм., Тат., УА, УМ, Ханг., Чур., гор. Якутска; м., сен. Мырааны в Чур.
? п. – мо. m?ren, монг. м?р?н, бур. м?рэ(н) ‘река (большая)’; калм. м?рн ‘река (впадающая в море)’.
БЫРАБААЛ
диал. Амг. Горный перевал.
? рч. Бырабаал ?р?йэтэ в н. Б?т??.
? рус. перевал.
БЫРКЫ
Следы, оставленные кем-л., чем-л. на поверхности земли, воды.
? а., звероферма, зим., м., сен., ур. Быркылаах, рч. Быркылаах ?рэ?э, оз. Эмис Быркылаах Вил.
? бур. м?р ‘след’ [Попов ЭСЯЯ: 156].
БЫРТАХ / БЫТТАХ
Место грязное, кочковатое, неровное, непригодное для хоз. обработки, труднопроходимое; труднопроходимый лес с валежником, бурелом. Дьэ, быртах сир, барыта уу уонна бадараан.
? оз. Быртах Ыллык, м. Быртах Тиит, Быртах Т?бэтэ Нюр, Олекм., Тат.; оз. Быттах, ур. Быттах Суут, залежь, зим, м., сен. Быттах Тиит, руч. Быттах ?р?йэ Верх., Нюр., Тат., Ханг.
? п. – мо. burta? ‘грязь’ [ССТМЯ I: 114]; монг. буртаг ‘грязь, нечистоты’ [МРС: 89]; бур. буртаг ‘чаща; валежник, бурелом (поросший лесом)’ [БРС: 114]; ср. алт. диал. пыртак ‘скверна, нечистота; гадкий, скверный’; тув. быртак ‘слизь’; ‘сорняк’; хак. пуртах ‘мутный (о жидкости); грязный, нечистый, засоренный’ [Молчанова: 166].
БЫРЫЫ
Жидкая грязь, болото, топь; илистое топкое место.
? оз., рыб. уч., ур. Бырыы, сен. Бырыы К?р??, а. Бырыы Хаа, зим., м. Бырыылаах, дол. Ньыла?а Бырыыта и т. д.
? ср. п. – мо. bur ‘тинистый’, бур. бур ‘ил’ [Калужиньски II: 76].
БЫСТА?АС см. быстах
? оз., стар. Быста?ас, м. Быста?ас Куодугу в Нюр., Сунт., Чур.
БЫСТАР I
Отваливающийся, обрывающийся время от времени берег; обрыв.
? др. – тюрк. b?c- ‘резать; рубить; косить’ [ДТС: 104].
БЫСТАР II
Пересыхающий водоем.
? оз. Тыы Быстар в н. Баппа?аайы Вил.
БЫСТАРЫЫ
диал. Жиг. Водоем, протекающий через весь остров и пересыхающий летом.
? о. Быстарыы Нам., прот. Тэлэ Быстарыыта Жиг.
БЫСТАХ
Отделенная, обособленная, отколовшаяся, отрезанная часть какого-л. геогр. об.
От быс- ‘резать; перерезать; отрезать’.
? заводь, озерко Быстах, уч. Быстах Ма?ыны, м. Быстах Оно?оччу, а. С?д??т Быста?а.
БЫСТЫБЫТ
1. Отвалившийся, обвалившийся, оборвавшийся берег; обрыв;
2. Пересохший водоем.
? рч., ур. Быстыбыт, сен. Кулгаах Быстыбыт, м. Сыыр Быстыбыт, стар. То?о Быстыбыт, берег Хабар?а Быстыбыт.
Ср.быстар I.
БЫ?А
Дорога, путь, идущие через, поперек, пересекая какой-л. геогр. об.; прямая дорога.
От быс- ‘резать; перерезать; отрезать’.
? м. Бы?а Ата?а, дор. Бы?а Суол, оз. Бы?а К??л, о. Бы?а Т??эр Арыыта.
БЫ?А?АС
1. Неполноводный, высыхающий водоем;
2. Половина, часть какого-л. геогр. об.
? зим., лес, м., поле Бы?а?ас, рч. Ба?а Бы?а?ас, овр. Бы?а?ас Аппата, оз. Бы?а?ас К??л, ур. ?рд?к Бы?а?ас и т. д.
? др. – тюрк. b?cuq ‘половина’ [ДТС: 105].
БЫ?АЛЫЫР
Путь, дорога, идущие напрямик, кратчайшим путем.
От бы?алаа- ‘идти напрямик, кратчайшим путем’.
? дор. Бы?алыыр Аартык в Коб.
БЫ?АР
1. Местность, через которую пролегает дорога. Эбитиэм?э бы?ар сир;
2. Геогр. об. (например, речка, болото, лес, хребет и др.), находящийся на пути следования, преграждающий путь.
От быс- ‘резать, перерезать, отрезать’.
? о. Бы?ар Арыы, рч. Бы?ар ?рэх, пр. Бы?ардаах.
БЫ?ЫТ
1. Запруда, заезок, плотина; засека;
2. природное препятствие, затрудняющее движение, течение кого-л., чего-л.;
3. перекат; сильное течение.
От быс- ‘резать, пререзать, отрезать’.
? а. Бы?ыт, заводь Сордо? Бы?ыта, г. Таас Бы?ыт, плотина ?рд?к Бы?ыт, рыб. уг. Хаххаа Бы?ыта и т. д.
БЫ?ЫЫ
диал. Ср. – Кол. Лес между озерами; перелесок [ДСЯЯ: 78].
От быс- ‘резать, перерезать, отрезать’.
? дер., руч. Бы?ыы, рыб. уч. Бы?ыы Анна, рч. Бы?ыылаах ?рэх, прот. Бы?ыылаах К??л Сээнэ, м. Быччыгынаан Бы?ыыта в Аб., Бул., Верх., Тат., Чур.
БЫТА
Место обитания зверя; нора.
? зим., торгпункт Быта, рч. Булуус Быта, м. Кырса Бытата, оз. Муус Быталаах, а. Са?ыл Бытата и т. д.
? ср. п. – мо. buta ‘купа, куча’ [ДСЯЯ: 79].
БЫТТЫК / БЫТТА
досл. пах.
Тихое, укромное, уютное, замкнутое место с богатой природой, где жить да поживать. Весьма употребителен в фольклоре и художественной литературе как место спасения, укрытия от жизненных невзгод, непогоды и т. д. [?л??нэ] т???л??х элбэх к?т?р?-с??рэри киэ? киэлитигэр киллэрэн, хонно?ор-быттыгар кистээн а?ата-сиэтэ олороро буолуой?! [газ. «ЭК»].
? м. Быттык в Тат., УА.; ур. Бытта, а., м. Бытталаах МК, Сунт., УА.
? ср. монг., бур. диал. burtan ‘сало в нижней части брюшной полости (животных)’ [Калужиньски II: 76].
БЫТЫК
досл. борода, усы.
Небольшое ответвление местности; местность с такими ответвлениями.
? зж., озерко, оз., о., охот. уг., рч. Бытык, сен. Бытык Анна, руч. Бытыктаах, паш. Са?ыл Бытык, а. Хара Бытык.
? др. – тюрк. b???q ‘усы’ [ДТС: 105].
БЫЧЧАХАЙ / БЫЧЧАХХАЙ
досл. железа.
Кочкарник; неровная, с бугорками местность.
? зим. Быччахай, Быччаххай в Мугудайском н. Бот. у.
? п. – мо. bulcirqai ‘железа’ [Тодаева: 127].
БЫЧЫК
Геогр. об. очень маленьких размеров.
? зим., сен. Бычык, дол. Бычык Толооно в Сунт., Тат.
? др. – тюрк. b?cuq ‘половина’ [ДТС: 105].
БЫЫС
1. Межа, граница, рубеж, коими разделяются чьи-то земли, владения; предел, край какой-л. местности;
2. Природная граница: горный хребет, река, лес, болото и т. д.
? рч. Быыс, сен. Быыс Б?тэй, релка Быыс Кырдал, мыс Быыс Туму?ах, часть острова Нам Быы?а и т. д.
? ср. чагат. бичин ‘цитадель, ворота’ [Радлов IV: 1781].
БЫЫ?А
Место, расположенное между какими-л. геогр. об., внутри массива (напр. лесного, горного и т. д.); место, образующее середину, промежуток геогр. об. И?игэр, Торопуун бултуур ??тээнигэр, Абый быы?ыгар баран олороро буолуо диэн сэрэйэрэ [ББ СДь].
От быыс (см.).
? булг. Батаа Быы?а, тоня Бэс Хому?ун Быы?а, л. Иирэ Быы?а, ур. Куула Быы?а, зим. Сыыр Быы?а.
БЫЫ?АС / БЫЫЧАС / МЫЫ?АС
досл. ободочная кишка (средняя часть толстой кишки).
Геогр. об. небольшого размера несколько продолговатых очертаний с богатой природой, сочным травостоем.
? о. Быы?ас, Кыра Быы?ас, Улахан Быы?ас в УА; оз. Быычас К??лэ в Ойм.; м. Мыы?ас, оз. Мыы?ас К??л, луг Мыы?ас К??л Онно в Томп., УА, Чур.
БЭЛЭС
досл. зев, глотка, горло.
Русло, фарватер текучих вод (чаще говорится о местах с сильным, ‘жадно проглатывающим’ течением); узкое ущелье, проход в горах; узкое, продолговатое место, ведущее в более просторную, больших размеров местность.
? м. Бэлэс, паш. Бэлэс Айа?а, заводь Бэлэс Саппыйата, сен., К??рэ Бэлэ?э, ?р?йэ Бэлэ?э и т. д.
? ср. эвенк. билга ‘горло, гортань, глотка’; эв. би?лгъ? ‘горло, гортань, глотка, пищевод’; ‘жерло’; ‘горлышко’ [ССТМЯ I: 82].
БЭРБЭЭКЭЙ
досл. щиколотка, лодыжка.
Суживающаяся у оконечности часть геогр. об.; местность небольших размеров, очертания которой напоминают бэрбээкэй.
? оз., руч. Бэрбээкэй, пригорок Бэрбээкэй Хордо?ойо в В.-Вил., Нюр., Тат.
? п. – мо. бэлбэрхэй ‘лодыжка у лошадей’ [Пек.: 433; Рассадин: 106].
БЭРДЬИГЭС
1. Место, заросшее молодым сосняком; рощина сосенок;
2. Сенокосное угодье, основным травостоем которого являются заросли арктофилы рыжеватой, которая прекрасно поедается домашними и дикими животными, птицами.
? ур. Бэрдьигэс, роща Бэрдьигэс Арыы, залив Бэрдьигэс Атах, оз. Бэрдьигэс К??лэ, зим., м., пос., рч., с. Бэрдьигэстээх и т. д.
БЭРИБИЭС / БЭРИГИЭС
Место переправы через реку на лодках и т. п.
? ур. Бэрибиэс, зим. Бэрибиэс Ыала в Мом., Ханг.; руч. Бэригиэс ?р?йэтэ в Бул.
? рус. перевоз
БЭРКЭКИИТ
Место, где постоянно охотятся на диких животных самострелами.
? рч., пос. Бэркэкиит в Нерюн.
? от эвенк. бэркэ?н ‘самострел’ [ССТМЯ I: 126] + – киит.
БЭРЭ
Прилегающее к озеру другое, меньшее озеро; поляна, прилегающая к озеру.
Арба?да бэрэлээх эмиэ. Бэрэни о?отун курдук саныыбыт ээ би?иги. К??л о?ото [Федотов].
? оз., поле, пол., пос., рч. Бэрэ, а. Бэрэ Алаас, прот. Бэрэ Сиэнэ, ур. Бэрэ Тама?а, сен. К???т Бэрэтэ и т. д.
? ср. т. – ма. бира ‘река’; ‘маленькая река’; ‘ручей’; ‘ключ’; ‘протока’; ‘залив’ [ССТМЯ I: 84].
БЭС
Большой массив соснового леса на песчаных почвах; место, где растет сосновый лес; сосняк; сосновая роща.
? сосновый лесБэс, рч. Баай Бэс, сен. Бэс Тэллэ?э, н., р. Бэстээх, дер. Сэргэ Бэс, холм ?рд?к Бэс и т. д.
? ср. тув. п?ш, тоф. б?ш ‘кедр’ [Рассадин: 82].
БЭС БЫ?АР / БЭС КЫ?ЫЙАР / БЭСТИИР
досл. сосну режет; сосну скоблит, выскабливает.
Место, где заготавливают сосновую заболонь. У сосны, непосредственно под корой, есть молодой слой древесины, называемый заболонью. Она в прошлом употреблялась в пищу в большом количестве и заменяла якутам хлеб.
? м., паш., ур. Бэс Бы?ар, сен. Дьиэлээх Бэс Бы?ар в МК, Олекм., Сунт.; сосняк на возвышенности Бэс Кы?ыйар в Гор.; оз. Бэстиир К??л в Мом.
БЭ?ЭЛ
Геогр. об. небольших размеров; невысокая гора.
? м., оз. Бэ?эл, г. Бэ?эл Хайа, Кыра Бэ?эл, Орто Бэ?эл, Улахан Бэ?эл.
? По мнению Ст. Калужинского, «як. бэ?эл этимологически связано с як. бэ?эрик ‘низкорослый, малорослый (о лесе, деревьях)’, бэ?ирик (Пек.) ‘недоросль’ < монг. письм. besereg ‘ублюдок, выродок’, халх. besreg ‘небольшой, малый’» [Калужиньски II: 74–75].
БЭТТИЭМЭ / БЭРТИЭМЭ
Местность, основным травостоем которой является мятлик луговой, бескильница тонкоцветная. Трава эта представляет «наибольшую кормовую ценность (высокое содержание белковых веществ и отличную поедаемость» [Караваев: 88].
? м., оз., пос., сен., ур. Бэттиэмэ, озерко Бэттиэмэ К?л?йэтэ, а. Бэттиэмэ Эбэ, зим. Бэттиэмэлээх; м., оз., сен., ур. Бэттиэмэт (Вил.) и т. д.; ур., сен. Бэртиэмэ, зим. Бэртиэмэлээх в Нам., Олекм.
? ср. каз. бетэгэ ‘короткая трава, растущая весной маленькими пучками, хороший корм для скота’ [Радлов IV: 1618]; уйг., узб., туркм. бэдэ ‘клевер, люцерн, сено’ [Радлов IV: 1620].
БЭТТЭХ
Местность, находящаяся близко, ближе, на этой стороне.
? м. Дьаам Бэттэ?э в Тат.
? ср. др. – тюрк. beri, ber? ‘сюда’ [ДТС: 95, 96]; совр. тюрк. яз. бээри и его фонетич. варианты ‘на/по этой стороне’; ‘эта (ближайшая) сторона’; ‘этот (со стороны говорящего)’; ‘передняя часть’ [ЭС 1978: 124–126].
БЭТЭРЭЭ
Местность, находящаяся на сей стороне; эта (ближайщая передняя) сторона.
? о. Бэтэрээ Арыы, ур. Бэтэрээ И?э?э, оз. Бэтэрээ Мэлтии, луг Бэтэрээ Уолба; м. Эбэ Бэтэрээ??итэ и т. д.
ВААМ / ВЭЭМ
Река.
? оз. Ватапваамкрыткын, р. Ангкаваам, Ватапваам, Галгаваам, Йьалкывваам и т. д.; реки Вирвээм, Вьэйвээм, Рэвымрэввээм, Тыаттавээм, Улюккэмвээм и т. д. в Н.-Кол.
? чук. вээм, ваам ‘река’ [Меновщиков: 187].
ВИСКА
диал., рус. Н.-Кол. Естественная канава, проток, соединяющие друг с другом два озера; ручей, короткая речка из озера, лайды или болота, спускающая воду в соседний водоем или в реку.
? виски Абучева Виска, Две Виски, Дулба Виска, Карлукова Виска, Малая Виска и т. д.
? ср. коми вис ‘проток, канал, соединяющий озеро с рекой’ [Туркин: 7].
ГААД
Половина (часть) какого-л. геогр. об.
? л. Гаад Бодэл в Мом.
? эв. гaд ‘половина (парного предмета)’ [Роббек: 71].
ГЕРАМДЫ / ГЭРЫМДЫ / КИРАМДЫ
Могила; кладбище.
? м. Герамдычаан в Мом., рч. Гэрымдылкан в Ал.; рч. Кирамдычаан в УЯ.
? эв. ги?ръ?мдъ?, ги?рамда ‘могила; кладбище’ [ССТМЯ I: 154].
ГУБАА
диал. Ан. Морской залив, губа [ДСЯЯ].
? зал. Губаа, Кокуора Губаата.
? рус. губа.
ГЫТГЫН
Озеро.
? озера Атгытгын, Галгагытгын, Лымкыгытгын, Сокургытгын, Троосгий?ыгытгын и т. д. в Н.-Кол.
? чук. гытгын ‘озеро’ [Меновщиков: 183].
ДААЛДЫН / ДАЛДЫН / ДА?АЛДЬЫН
Приток; место слияния рек.
? рч. Даалдын, Аччыгый Даалдын, Ыраас Даалдын, Даалдыкаан в Жиг., Ол.; пос., пр., р. Далдын и т. д.; рч. Аччыгый Да?алдьын в Юго-Западной Якутии.
? эвенк. дaлд?н ‘приток; место слияния рек’ [ССТМЯ I: 187].
ДААЛЫ
Местность, находящаяся близко, вблизи, поблизости, недалеко, неподалеку.
? м., оз., пос., ур. Даалы в МК, УА, Чур.
? эв. дaли? ‘близкий, ближний; близко, вблизи, поблизости, недалеко, неподалеку’ [ССТМЯ I: 188].
ДААПТЫ
Устье реки.
? рч. Даапты, устье речки Даапты Т?рд? в Жиг.
т. – ма. дaпту ‘устье (реки)’ [ССТМЯ I: 197].
ДААХСА
диал. Ан. Местность, где островками встречаются небольшие участки оголенной земли с мелкими камнями (непокрытые дерном, без зелени, травы).
? возв. Даахса Кирбэй, Даахсалаах Ан., Бул.
ДАБААН
Путь на гору, подъем; склон горы; горный перевал; гора, пригорок, падь.
? г., зж., зим., м., озерко, оз., падь, пер., с., ур. Дабаан, о. Ат Дабаан Арыыта, руч. Дабаан ?р?йэ, рч., ущ. Дабаан Хапчаана, хр. Сэттэ Дабаан и т. д.
? п. – мо. daba?an ‘горный проход’, ‘горный перевал’ [АЭ: 162].
ДАБАЙАР / ДАБАТАР
Путь на гору, подъем; горный перевал.
? пер.Дабайар в Ханг.; м. Дабатар, руч. Сылгы Дабатар, г. Сылгы Дабатар Хайата в Амг., Нюр.
ДАБА?ЫН / ДАБЫ?ЫН
досл. соль.
Солончак; самосадочное соленое озеро; соленый ручей.
? м. Даба?ын в МК.; оз. Дабы?ын в н. Байа?антай, Сы?аах УА.
? п. – мо. dabusun ‘соль’.
ДАБЫН
Переправа, переход.
? а.Дабын Алаас в Амг.
эв. давын ‘переправа, переход’ [Лебедев: 159].
ДА?А
Местноcть, находящаяся близко, недалеко.
? м. Дага в Нюр., л. Да?а, рч. Да?а ?рэх в УА.
? эвенк. да?а ‘близкий, недалекий, соседний; близко, недалеко, около, рядом, по соседству’ [ССТМЯ I: 187].
ДАЛ
Место для загона, содержания лошадей, коров; скотный двор.
? м. Дал Охумал, оз., поле, руч. Даллаах, ур. Сылгы Дала, сен. Ынах Даллаах.
? п. – мо. dal ‘навес’; монг. дал
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70539790?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.