Versos Breves Sobre Jardines

Versos Breves Sobre Jardines
Juan Moisés De La Serna



Versos Breves

sobre

Jardines



Juan Moisés de la Serna



Editorial Tektime



2022


“Versos Breves sobre Jardines”

Escrito por Juan Moisés de la Serna

1ª edición: enero 2022

© Juan Moisés de la Serna, 2022

© Ediciones Tektime, 2022

Todos los derechos reservados

Distribuido por Tektime

https://www.traduzionelibri.it



No se permite la reproducción total o parcial de este libro, ni su incorporación a un sistema informático, ni su transmisión en cualquier forma o por cualquier medio, sea éste electrónico, mecánico, por fotocopia, por grabación u otros medios, sin el permiso previo y por escrito del editor. La infracción de los derechos mencionados puede ser constitutiva de delito contra la propiedad intelectual (Art. 270 y siguientes del Código Penal).

Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra. Puede contactar con CEDRO a través de la web www.conlicencia.com o por el teléfono en el 91 702 19 70 / 93 272 04 47.


Prólogo



Viviendo en un jardín

casi mil cuervos había

algo ha pasado hoy

que es distinto a otro día.



Una obra ha empezado

que mucho ruido hacia

y los cuervos asustados

de allí se marcharían.



Un buen rato han volado

ya cansados se veían

al jardín han regresado

pues descansar pretendían.



AMOR


Dedicado a mis padres



Contenido

1. VIVIENDO EN UN JARDÍN7

2. POR LA TARDE HABÍA LLEGADO9

3. EN MEDIO DE UNA PLAZA14

4. ERA EN LA PRIMAVERA17

5. POR UNA CALLE PERDIDA20

6. ERA POR LA PRIMAVERA25

7. VOLANDO TRANQUILAMENTE31

8. EN UN CRISTAL POSADITA36

9. A UNAS FLORES MIRABA45

10. LLOVIENDO TODA LA NOCHE47

11. ESTA TIERRA ESTÁ ESCOGIDA51

12. DEBAJO DE UNA PALMERA59

13. UNA TARDE SOLEDADA71

14. ERA EN EL MES DE MAYO73

15. EN PRIVAMERA FLORIDO79

16. UNA CASA ME HE COMPRADO81








1. VIVIENDO EN UN JARDÍN


Viviendo en un jardín

casi mil cuervos había

algo ha pasado hoy

que es distinto a otro día.



Una obra ha empezado

que mucho ruido hacia

y los cuervos asustados

de allí se marcharían.



Un buen rato han volado

ya cansados se veían

al jardín han regresado

pues descansar pretendían.



Poco a poco van bajando

al césped que conocían

pero el ruido no les deja

y otra vez se marcharían.



No saben lo que hacer

el ruido les molestaba

no se estaba como ayer

el lugar no les gustaba.

Los cuervos están volando

muchas vueltas ya llevaban

ya se estaban cansando

la obra no terminaba.



Uno tiene una idea

y a los demás decía

¿por qué no nos vamos lejos?

y marcharse pretendía.



Pero el sol ya no está

y ningún ruido se oía

uno que se ha dado cuenta

a los otros les decía.



“Dormir podemos ahora

en silencio está todo

y podremos descansar

tranquilitos de este modo”.



Y los cuervos a dormir

en el jardín se han quedado

pasan la noche allí

y bien que han descansado.

AMOR




2. POR LA TARDE HABÍA LLEGADO


Por la tarde había llegado

la quería conocer

del hotel salí temprano

todo pretendía ver.



¿Por dónde empezaría?

decidido eché a andar

y ni cuenta me daría

desconocía el lugar.



Muchas calles recorridas

monumentos visitados

crucé amplias avenidas

creo que algo me ha pasado.



¡Perdido, estoy perdido!

no conozco el lugar

andando me he despistado

tendría que preguntar.



Unos árboles me indican

que podría descansar

seguro que es un jardín

hacia allí voy a andar.



He llegado hasta el rio

no hay puente para pasar

los árboles que veía

en la otra orilla están.



Mirando por todos lados

ningún sitio he encontrado

donde me pueda sentar

eso me ha decepcionado.



El calor aprieta fuerte

me gustaría descansar

pero veo que mi suerte

hoy no me va a ayudar.



Perdido en la gran ciudad

de pronto me he encontrado

allí solo entre la gente

mucha pasa por mi lado.



Una pequeña me mira

algo ella ha pronunciado

en una lengua extraña

y no me he enterado.



Sigo andando despacio

me quisiera orientar

pero estoy aturdido

necesito descansar.



Por fin un banco a lo lejos

acabo de divisar

allí dirijo mis pasos

pues me pretendo sentar.



Sentado estoy pensando

que debo de preguntar

pero ¿cómo lo haría?

si no puedo ni hablar.



Un idioma distinto

tienen en este lugar

así de esa manera

no me podrán informar.



Se me ocurre una cosa

no sé qué tal me saldrá

pero lo voy a intentar

quizás me ayudará.



Boli y papel he sacado

ahí tengo que poner

su nombre he recordado

como se llama el hotel.



Escrito con letra clara

del banco me he levantado

una persona pasaba

y el papel le he enseñado.



Sonriendo algo dice

seguro es la dirección

pero la indico que pare

así no la entiendo yo.



Me mira de arriba abajo

posiblemente ha pensado

“¿Cómo le digo a este

lo que me ha preguntado?”



La respuesta no lo sé

cómo se le ha ocurrido

pero me indica que vaya

y con ella me he ido.



Andando por esas calles

algunas ya conocidas

me conduce al hotel

de esa forma tan sencilla.



La persona al mirarme

no sé lo que pensaría

pero lo que es seguro

es de que me ayudaría.



AMOR




3. EN MEDIO DE UNA PLAZA


En medio de una plaza

justo al lado del jardín

una farola encendida

brilla desde ayer allí.



La oscuridad que había

ahora se ha marchado

la farola con su luz

todo lo ha alegrado.



El jardín aunque es de noche

allí se le puede ver

antes era imposible

verle al atardecer.



Esa farola ha venido

a esta plaza a alegrar

con su luz ha permitido

por la noche pasear.



Y quizás cosas curiosas

se ven de esa manera

algo que no habías visto

en la calle o en la acera.



Así se puede observar

cuando al jardín has mirado

que todas las florecillas

dormidas se han quedado.



Cerradas, están cerradas

es de noche y descansando

esperan que venga el sol

para irse espabilando.



Al jardín le da la luz

de esa farola encendida

y así se puede ver

hasta la hierba tendida.



Parece que descansando

también la hierba se ha echado

por el día esta derecha

de noche se ha tumbado.



Todas esas maravillas

ahora se pueden ver

con la luz de la farola

la que pusieron ayer.



Y aunque sea de noche

la farola alumbrará

la calle, todo el entorno

y la gente bien verá.



AMOR




Конец ознакомительного фрагмента.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=67103889) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


  • Добавить отзыв
Versos Breves Sobre Jardines Juan Moisés De La Serna
Versos Breves Sobre Jardines

Juan Moisés De La Serna

Тип: электронная книга

Жанр: Стихи и поэзия

Язык: на испанском языке

Издательство: TEKTIME S.R.L.S. UNIPERSONALE

Дата публикации: 16.04.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Versos Breves Sobre Jardines, электронная книга автора Juan Moisés De La Serna на испанском языке, в жанре стихи и поэзия