Maiali In Paradiso

Maiali In Paradiso
Roger Maxson
Maiali in Paradiso è una satira, politica, letteraria e divertente. Un esercizio di libertà di espressione, è anche una critica alla religione in politica, in particolare all'evangelismo americano.
Quando Blaise dà alla luce Lizzy, il ”vitello rosso” in una fattoria israeliana, le genti accorrono in massa per assistere alla nascita miracolosa che inaugurerà la fine del mondo e il ritorno o l'arrivo del Messia, a seconda del campo, cristiano o ebreo. Quando la promessa della fine giunge al termine e il vitello rosso diventa macchiato, non più degno del sacrificio di sangue, i fedeli di tutto il mondo si affliggono. A questo punto, due ministri evangelici, come rappresentanti di una megachurch in America, sono arrivati. Stringono un accordo con il moshavnik israeliano e gli animali da fattoria israeliani arrivano in America. Nel frattempo, il Papa Benevolo assolve gli ebrei, canta al karaoke con il Rabbino Ratzinger, e Boris, un cinghiale del Berkshire e Messia animale, viene servito come portata principale all'ultima cena. Per non essere da meno, i ministri protestanti tengono un presepe, e poco prima che gli animali si imbarchino per l'America, Mel, il mulo, si eleva e diventa Papa Magnifico, risplendente con il cossack di lino bianco, la croce pettorale e le pantofole papali di pelle rossa. Una volta in America, gli animali vengono trasportati per metà del paese a Wichita, Kansas, in tempo per la parata della Passione prima di arrivare alla loro destinazione finale, una fattoria cristiana. Sette monitor televisivi, sintonizzati sui sermoni della chiesa 24 ore su 24, sono giustapposti a scene di un fienile, un vero circo. Dopo un po', e non riuscendo più a sopportare, cacciano Mel dal granaio. E Stanley, Manly Stanley, lo stallone nero belga della leggenda (wink, wink), butta fuori i monitor TV per un momento di silenzio, dando una possibilità alla pace, anche se solo per un breve periodo.

Translator: Simona Casaccia


Maiali in Paradiso
La favola più assurda

Roger Maxson

Tradotto da Simona Casaccia

Roger Maxon
8-4-2021



COPYRIGHT
Titolo: Maiali in paradiso
Sottotitolo: La favola più assurda
Autore: Roger Maxson
Prima edizione
Anno di pubblicazione: 2021
ISBNs EPUB: 9788835431275 PRINT: 9788835431282
Nome dell'editore: Tektime

Collaboratori: Adam Hay, artista della copertina

Clausole
Tutti i diritti riservati
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione, scansione o altro senza il permesso scritto dell'editore. È illegale copiare questo libro, pubblicarlo su un sito web o distribuirlo con qualsiasi altro mezzo senza permesso.
Fiction
Questo romanzo è interamente un'opera di fantasia. I nomi, i personaggi e gli eventi in esso rappresentati sono opera dell'immaginazione dell'autore. Qualsiasi somiglianza con persone reali, vive o morte, eventi o località è del tutto casuale.
Diritti morali
Roger Maxson rivendica il diritto morale di essere identificato come l'autore di quest'opera.

Contenuto esterno
Roger Maxson non è responsabile della persistenza o dell'accuratezza degli URL di siti Internet esterni o di terzi a cui si fa riferimento in questa pubblicazione e non garantisce che qualsiasi contenuto di tali siti sia, o rimanga, accurato o appropriato.

Denominazioni
Le denominazioni usate dalle aziende per distinguere i loro prodotti sono spesso rivendicate come marchi di fabbrica. Tutti i nomi di marche e prodotti usati in questo libro e sulla sua copertina sono nomi commerciali, marchi di servizio, marchi di fabbrica e marchi registrati dei loro rispettivi proprietari. Gli editori e il libro non sono associati a nessun prodotto o fornitore menzionato in questo libro. Nessuna delle aziende citate all'interno del libro ha appoggiato il libro.

Clausole aggiuntive
Le seguenti sono estratte sotto fair use, "Nobody Loves Me but My Mother" di B. B. King; "If I had a Hammer" di Pete Seeger; "Danke Schoen" testo inglese di Milt Gabler; "I'm Henry the VIII, I Am" di P.P. Weston. Canzoni gospel di pubblico dominio o non coperte da copyright, "I've Got That Joy, Joy, Joy Down in my Heart", "I'll Fly Away" e "Bringing in the Sheaves". Infine, accenni di "Imagine" di John Lennon.

Per quanto riguarda il permesso di usare i testi di "We Shall Overcome" di Pete Seeger, et al. sono stati fatti tutti gli sforzi ragionevoli per contattare i detentori del copyright. Tuttavia, chiunque ritenga che il proprio copyright sia stato violato è invitato a contattare l'autore/editore per rimediare a questo problema. Considero la suddetta canzone un regalo.
Per Chloe
Cosa c'è di sbagliato nell'incitare un'intensa antipatia verso una religione se le attività o gli insegnamenti di quella religione sono così oltraggiosi, irrazionali o abusivi dei diritti umani che meritano di essere intensamente disprezzati?
Rowan Atkinson
Indice
Prefazione 9 (#ulink_83e99f00-767b-5c97-aa00-08ee9876ae20)
1 Sulla Highway 61 11 (#ulink_18bd06e2-7acb-5fcd-a50b-8364241cfe00)
2 Una strada lo attraversa 16 (#ulink_4a8be7f6-6c27-5bbe-9e23-cd810b98bc86)
3 Arriva il rabbino 32 (#ulink_83441abf-420e-5cab-b361-05a3fea248d9)
4 Quando i feti cadono dal didietro delle mucche 40 (#ulink_663785da-5e64-5053-bcc7-fc8e9337e0f9)
5 Regole per vivere I quattordici pilastri della saggezza 45 (#ulink_e8dc4412-432b-5f57-928e-e5311d90a77d)
6 Duello di banjo 58 (#ulink_eb249e27-995e-5a55-b8aa-399a71e29dc5)
7 Stagione dell'accoppiamento 75 (#ulink_96dd2001-9bf2-541f-8bb3-0243f9119547)
8 Meraviglioso oggi 84 (#ulink_430106dc-7c45-5e44-815b-63cf2425153c)
9 BBC o Perché il toro ha attraversato la strada? 86 (#ulink_692b8332-e936-50dc-9421-387d12cfc02c)
10 Maledizioni 89 (#ulink_6abff5c3-6ae9-5c06-88aa-eda16454ed64)
11 La promessa della fine arriva alla fine 97 (#ulink_890dca8c-077c-5ef0-973b-48891fc3a0d7)
12 Maledizioni rivisitate 104 (#ulink_6a3abcb0-026c-595e-9cb4-83ed56b4b2c3)
13 Predoni di mezzanotte 109 (#ulink_95d30caa-352a-5e85-b82b-346b7e93bdc5)
14 Entro il raggio d'azione ma fuori dalla ragione 114 (#ulink_c4cbb871-7789-5422-b83b-6587ce937626)
15 Incitare alla rivolta 118 (#ulink_7593fc2d-0810-5c37-9b31-05bfe15ab97d)
La morte di Howard il Battista 118 (#ulink_7aa6c3b1-449a-5a32-9ce6-751f03c62041)
16 Fatto a nostra immagine e somiglianza 125
17 Tre pepite di saggezza 140
18 La scrittura sul muro 143
19 Il suo nome è Wassa, Wassa è il suo nome 156
20 Un interludio 167
21 Maiali in paradiso 183
22 L'imboscata 199
23 Filosofia parlante 204
24 Chi è Boris? 228
25 Il papa benevolo assolve gli ebrei 233
26 Catturare la vera Natività 253
27 Boris è morto Tutti i maiali devono morire 261
28 Partenze 268
29 Paradiso legato 278
30 Il lamento di un camionista: Cross-Country Blues E SiriusXM Radio 280
31 La sfilata del teatro della passione 297
32 Casa sul campo 328
33 Entra il reverendo Jerry Perry 338
34 Tesi teologica del Dr. Beam 346
35 La buona notizia 356
36 La buona notizia continua 367
37 E continua 377
38 A Closer Walk with Thee 385
39 La costa sinistra e la costa sbagliata 395
40 L'importanza dell'Immacolata Concezione spiegata 401
41 Chiesa-Stato 409
42 Il nulla genera il nulla 416
43 La casa sulla roccia 423
44 Un sermone della domenica mattina 438
45 Portare i covoni 445
46 Nato libero 457
47 L’alba 468
L'autore 474
Cosa c'è di sbagliato nell'incitare un'intensa antipatia per una religione se attività o insegnamenti di quella religione sono così oltraggiosi, irrazionali o abusano dei diritti umani che meritano di essere intensamente disprezzati?
Rowan Atkinson
Prefazione

Dopo aver passato nove anni a scrivere Maiali in paradiso, dopo quattro anni di ricerca, trepidazione e paura di fallire, ho deciso di auto-pubblicarmi perché non volevo più ritardare la gratificazione istantanea e il successo immediato. Un'altra ragione per auto-pubblicare era che volevo diffondere il mio libro, quello che avevo scritto.
Maiali in Paradiso, la favola più assurda, è anche una satira politica, letteraria e divertente, dico io. Se il romanzo sembra un po' lungo, c'è una ragione per questo. È un esercizio di libertà di espressione, di libertà dalla religione, una critica alla religione in politica, cioè all'evangelismo americano. L'idea del romanzo ha cominciato a prendere forma nel 2007. Influenzato dalla Fattoria degli animali di George Orwell, ho trovato la mia missione, o essa ha trovato me.
Essere religiosi è una condizione scelta per l'individuo che vi nasce prima che un bambino abbia una scelta o un'opzione. Non metto in ridicolo le persone religiose, di per sé. Però faccio ai capi religiosi, quello che loro fanno agli altri, e mi diverto a farlo.
L'etichetta religiosa di qualcuno è scelta per l'individuo. Molto spesso, l'etichetta religiosa dipende da dove si è nati. Se qualcuno è nato in India, è ragionevole supporre che quella persona sarà induista. Allo stesso modo, se qualcuno è nato in Pakistan, quella persona è fottuta.
Nell'occidente infedele, c'è un self-service di scelte religiose. Negli Stati Uniti, ci sono persuasioni protestanti, congregazioni battiste del nord o del sud, presbiteriani, luterani, metodisti ed episcopaliani. C'è un cugino stretto, la chiesa cattolica, e non dimentichiamo i mormoni della Chiesa dei Santi degli Ultimi Giorni di Gesù. La competizione è buona, e ognuna odia l'altra. Oggi, una questione urgente attraversa l'arcidiocesi della Chiesa cattolica americana. I vescovi riflettono se il presidente cattolico americano debba ricevere la comunione a causa della sua posizione sull'aborto. Come se a qualcuno importasse cosa pensano questi pedofili. Sono diventati vecchi, logori, irrilevanti, come tutte le religioni oggi.
Oggi, grazie al cielo, nascono più "nones" che suore. Più "nones" in più famiglie non religiose significa speranza, una promessa di buone cose a venire. Man mano che un numero maggiore di questi giovani “nones” risalirà i ranghi ed entrerà in posizioni di potere politico salverà il mondo dal suo corso di autodistruzione da armi, avidità, cambiamento climatico, una promessa e una preghiera di una vita migliore lassù. Fino a quel momento, però, abbiamo quello che abbiamo e dobbiamo fare quello che possiamo per allontanare il male fatto dai religiosi o, piuttosto, dai ridicoli. Spero di aver fatto, anche se minimamente la mia parte. Cos'è una favola? Gli animali parlanti. Cos'è assurdo? Gli animali parlanti hanno portato alla religione.

Roger Maxson
1 Sulla Highway 61

In una fattoria israeliana al confine con l'Egitto, una mucca Jersey ha dato alla luce quello che sembrava essere un vitello rosso. I musulmani del villaggio che dominava la fattoria israeliana hanno gridato e indicato con grande costernazione. Diversi uomini si tenevano la testa mentre altri si torcevano le mani e gemevano e correvano avanti e indietro. La chiamata è stata fatta per le preghiere del pomeriggio.
Nel frattempo, da parte israeliana, c'era un silenzio sulla terra, ed era stato preso un respiro collettivo, seguito dalla corsa di persone che si affollavano alla fattoria appena a sud di Kerem Shalom per assistere a quello che, forse, poteva essere il miracolo che avrebbe sicuramente inaugurato il Messia e con lui la fine del mondo. Ebrei e cristiani si radunarono intorno al recinto della proprietà ai loro rispettivi posti, a seconda di chi erano. E indipendentemente da chi fossero, cristiani o ebrei, tutti erano fuori di sé dall'emozione.
Un ebreo ortodosso saltò di gioia e cantò in modo poco modesto: "Siamo salvi! Il mondo sta per finire". Ha controllato sé stesso e il suo cappello.
Stanley, lo stallone belga nero, trotterellò fuori dalla stalla. Si chiese cosa fosse tutta questa agitazione. Vide la gente che si radunava al recinto della proprietà, uomini e donne, anche bambini questa volta. "Cos'è tutto questo?" disse. "Se pensano che metterò su un altro spettacolo, si sbagliano".
"Non sono qui per te, Stanley", disse Praline, il capo della razza Luzein. Lei e Molly cercavano di pascolare mentre allattavano i loro agnelli, entrambe neomamme con Molly, la Border Leicester, l'orgogliosa madre di due gemelli.
"Che diamine", disse e trotterellò fuori a pascolare sotto gli ulivi.
In mezzo al pascolo, sotto il sole, Dio e il cielo, la Jersey allattava il suo vitello appena nato. Questo non era un vitello qualunque, ma veramente un vitello rosso che allattava dalle mammelle di una semplice Jersey.
"È un miracolo", gridò qualcuno. "Qualcuno chiami un rabbino".
"Per favore, qualcuno, chiunque, chiami il rabbino Ratzinger per verificare questo miracolo della nascita".
Con tutta l'attenzione rivolta al neonato di Blaise, si rivolse a Mel. "Mel, cos'è tutto questo? Perché c'è tutta questa gente qui e tutta questa attenzione su Lizzy? Non mi sento a mio agio, Mel. Mel, cosa significa tutto questo?"
Mel, il prete mulo, assicurò a Blaise che non c'era nulla di cui preoccuparsi. Il suo vitello appena nato era davvero molto speciale. Un dono di Dio e leisarà sempre trattata come una regina. "Finché la tua piccola giovenca vivrà, rimarrà speciale e sarà trattata come tale dai popoli ebrei e cristiani di tutto il mondo, e tutti i popoli del mondo un giorno verranno a conoscere e a sperimentare la sua presenza".
Da tutto il mondo, i media arrivavano in massa per documentare l'evento, sistemando l'attrezzatura fotografica per quello che sarebbe stato, una volta verificato da un rabbino o da un suo comitato, l'annuncio ufficiale e la dichiarazione dell'autenticità del vitello. Fox News dall'America era sulla scena e pronta a riferire in diretta.
Julius, il pappagallo residente, insieme ai due corvi, Ezekiel e Dave, osservavano lo svolgersi degli eventi dall'ombra del grande ulivo al centro del pascolo. Molly e Praline pascolavano vicino ai pendii terrazzati, con i loro agnellini appena nati che stavano vicino a loro.
"Immagino che Molly sia particolarmente affamata ora che sta provvedendo per tre", ha detto Billy St. Cyr, una capra d'Angora, a Billy Kidd, una magra capra boera marrone e abbronzata.
"Sì, suppongo che lo sia", rispose Billy Kidd come se gli importasse mentre rosicchiava l'erba gialla del cespuglio.
"Julius", disse Dave, "cosa sta succedendo qui? Cos'è tutto questo?"
"Permettetemi di spiegarvi come si svolgono gli eventi davanti ai nostri occhi. Ho paura che non ci crederete, ma è così. È una favola del tipo più assurdo. La buona notizia è che abbiamo tre anni prima di dover fare i bagagli per l'Armageddon. La cattiva notizia è che non avremo un posto dove andare perché l'Armageddon porta con sé la fine del mondo come lo conosciamo. Questo è il piano, comunque".
"Mi dispiace", disse Ezekiel. "Che cosa ha detto?"
"Qualcosa su una favola", gli disse Dave.
"Mi piacciono le favole".
"Dubito molto che questo ti piacerà", disse Dave.
"Prima di arrivare alla felice fine della vita come la conosciamo", continuò Julius, "dovremo prima aspettare di vedere se è degna di essere sacrificata come sport rituale. Nel frattempo, però, nessuno deve fare di quella bestia un peso. Non direi a Blaise, però, se fossi in te, la parte sul tagliare la gola alla povera cara".
Blaise ha portato il suo vitello nel santuario della stalla, lontano dalla folla impazzita di curiosi.
Quando il rabbino Ratzinger e i membri della sua congregazione arrivarono, questa volta erano preparati, armati di ombrelli. Molti pensarono che questa fosse una misura precauzionale per proteggersi dal sole. Tuttavia, Julius e i corvi lo sapevano bene. Un membro della congregazione tenne un ombrello sopra il rabbino quando entrarono nel parcheggio del granaio. Il rabbino Ratzinger annuì, riconoscendo Bruce, e si fermò. Disse: "Lei ha fatto un grande sacrificio per l'umanità e le è stata data una sola possibilità di fare bene. Grazie, signor Bull". Un membro del suo partito sussurrò all'orecchio del rabbino. "Oh, sì, certo. Grazie, signor Steer. Lei ha fatto una cosa molto buona prima di fare una cosa molto cattiva. Il Signore opera in modi misteriosi".
I corvi avevano Julius. Per tutti gli altri c'era il rabbino Ratzinger.
Come dice il rabbino: "Assicurati di dare a questo vitello la vita di Riley. Non metterla sotto il giogo o non sarà più degna. Lucidale le unghie. Dalle un letto di piume per riposare la sua bella testa immacolata e un campo di trifoglio. Deve essere protetta e curata. Esaminerò il giovane vitello ora, e fra tre anni tornerò ad esaminarlo di nuovo. Se a quel tempo sarà rimasta intatta e senza macchie, sarà veramente degna dei rituali di purificazione necessari per aprire la strada al Messia. Non ci devono essere tre peli bianchi, neri o marroni sul corpo o sulla coda di questa giovenca. Ricordate, deve rimanere un vitello rosso puro perché i rituali di purificazione funzionino, in modo che saremo considerati degni di salire ancora una volta le scale del Monte Santo ed entrare nel tempio del Santo dei Santi. Questo, naturalmente, una volta che avremo distrutto la moschea e ricostruito il santo tempio.
"In tre anni, troveremo il ragazzo puro di cuore. Lo abbiamo già, che vive in una bolla sottovetro, un ragazzo puro di cuore, non contaminato. Lì rimarrà vergine. Non solo, ma il ragazzo non sprecherà il suo seme sulla terra. Perché quando il ragazzo avrà l'età per contaminarsi, sarà dotato di un preservativo disegnato per lui e proprio per rimanere tale. In qualsiasi momento, il ragazzo cercherà di contaminarsi, riceverà una corrente elettrica come segno da parte di Dio, come se fosse un fulmine. Non temere, però, perché la nostra scossa elettrica è molto meno grave del fulmine di Dio. Una volta che il ragazzo avrà completato la sua missione data da Dio di sgozzare il vitello rosso, gli organizzeremo un grande Bar Mitzvah".
Dai rami dell'ulivo, Giulio e i corvi desideravano che il rabbino e la compagnia fossero senza quegli ombrelli.
Il rabbino entrò nella stalla, e la folla trattenne il respiro collettivo. Quando riapparve, il rabbino disse che lei era degna della veglia di tre anni, e la moltitudine sospirò, poi si rallegrò e applaudì. Alcuni svennero, mentre altri piansero di gioia.
Mentre si preparava a lasciare l'allevamento, e quindi a lasciare la fattoria, il rabbino Ratzinger si avvicinò all'ex toro Simbrah. Il rabbino disse ancora una volta per tutti: "Ha fatto un grande sacrificio e ha sofferto molto per il popolo d'Israele e per tutti i popoli dell'umanità. Ora, fra tre anni, e senza macchia, questo vitello rosso sarà sacrificato dalla mano del ragazzo puro di cuore quando gli taglierà la gola e ci renderà degni di ricostruire il terzo tempio che introdurrà il Messia e distruggerà tutta la terra in modo che vivremo di nuovo come prima come in una favola di felici e contenti". Mentre la folla ruggiva, alcuni svenivano a causa di tutta l'eccitazione e del calore.
"Ora questo ha perfettamente senso logico per me", disse Julius. "Non avrei potuto ripeterlo meglio io stesso".
Mel entrò nella stalla e trovò Blaise con il neonato nella stalla. "È indispensabile che tu capisca che finché la tua giovenca vivrà, non le verrà fatto alcun male".
"Lei", disse Blaise. "Lei non è una "cosa"".
"Certo, non volevo mancare di rispetto, mia cara", disse Mel. "Lei non è una 'cosa', come dici tu. Lei è, tuttavia, il vitello rosso, e quindi, la nuova It-girl del mondo civilizzato".
2 Una strada lo attraversa

I due corvi volarono dal soppalco del fienile a due piani in muratura e si posarono sui rami del grande ulivo al centro del pascolo. Il pascolo faceva parte di un moshav di 48 ettari in Israele, che confinava con l'Egitto e il deserto del Sinai. Solo pochi chilometri a sud di Kerem Shalom, non era lontano dal valico di frontiera Rafal tra la striscia di Gaza e l'Egitto. Il moshav di 48 ettari, o fattoria di 118 acri, si ergeva come un'oasi nell'arido deserto con ulivi e carrubi, limoneti, pascoli verde-bruno e colture usate come foraggio per il bestiame. Nel pascolo, i maiali punteggiavano il paesaggio, pascolando sull'erba marrone-verde, e oziavano sulle rive di argilla bagnata di uno stagno alimentato da un sistema di filtri d'acqua sotterranei che forniva acqua a questo e ad altri moshavim circostanti.
Ezechiele e Dave erano appollaiati, nascosti tra i rami del grande ulivo. Ezechiele disse: "In un giorno come questo si può vedere per sempre".
"Arenaria, a perdita d'occhio", disse Dave e arruffò le sue lucide piume nere.
"Oh, guarda, uno scorpione. Ne vuoi uno?" Disse Ezechiele.
"No, grazie, ho mangiato. Inoltre, dubito che allo scorpione interessi molto essere il mio pasto pomeridiano".
"Hai una tale empatia per le forme inferiori di creature tra noi".
"Posso permettermi l'empatia quando sono pieno", disse Dave. "Quando sono a secco, non tanto".
"Sei sempre generoso con gli animali della fattoria".
"Sì, beh, l'empatia per le creature minori tra noi".
Mentre gli animali da fattoria addomesticati, due razze di pecore, capre, mucche Jersey e cavalle baie pascolavano nel pascolo, altri, per lo più maiali, si rifugiavano dal sole di mezzogiorno, lontano dalle mandrie impazzite, dalle greggi e dai branchi, oziando sulle rive dello stagno in relativa pace. Una strada correva a nord e a sud, dividendo il moshav a metà, e su questo lato della strada, i musulmani del vicino villaggio egiziano non gradivano lo spettacolo di sporchi maiali che prendevano il sole.
Mel, il mulo sacerdotale, serpeggiava lungo la linea di recinzione, attento a rimanere a portata d'orecchio di due ebrei ortodossi che si facevano strada nel moshav lungo la strada sabbiosa, come spesso facevano durante le loro passeggiate quotidiane. La strada correva parallela tra il pascolo principale da un lato e il caseificio dall'altro.
"Ebreo, maiale, che differenza fa?"
"Beh, purché si mantengano kosher".
"Ricorda la mia parola: un giorno quei maiali saranno la nostra rovina".
"Sciocchezze", rispose quello il cui nome era Levy.
"Di tutti i posti sulla terra per allevare maiali, Perelman ha scelto questo con l'Egitto a ovest e la Striscia di Gaza a nord. Questo posto è una polveriera", ha detto Ed, l'amico di Levy.
"I soldi che Perelman fa con le esportazioni a Cipro e in Grecia, per non parlare del Pulled Pork Palace di Harvey a Tel Aviv, rendono il moshav redditizio".
"I musulmani non sono contenti dei maiali che sguazzano nel fango", ha detto Ed. "Dicono che i maiali sono un affronto ad Allah".
"Pensavo che noi fossimo un affronto ad Allah".
"Siamo un abominio".
"Shalom, pastori di porci", chiamò qualcuno. I due ebrei si fermarono sulla strada, così come il mulo, che pascolava appena dentro il recinto. Un egiziano si avvicinò. Indossava un semplice foulard e abiti di cotone bianco. "Quei maiali", indicò, "quei luridi maiali saranno la vostra rovina. Sono un affronto ad Allah; un insulto a Maometto; in breve, offendono la nostra sensibilità".
"Sì, siamo d'accordo. Sono guai".
"Guai?" disse l'egiziano. "Basta guardare cosa sono i problemi". Lungo le rive di argilla fangosa dello stagno, un Large White, o cinghiale dello Yorkshire, versava acqua fangosa sulla testa di altri maiali che sguazzavano nel fango. "Cos'è quello?"
"Questo è qualcosa che non abbiamo visto noi stessi".
"Questi non sono maiali o animali da fattoria, questi animali. Sono spiriti maligni, djinn, provenienti dal deserto. Essi porteranno la distruzione di questo luogo intorno a voi. Sono un abominio. Massacrate le bestie. Bruciate il loro fetore dalla terra o Allah lo farà. Perché è la volontà di Allah che prevarrà".
"Sì, beh, temo che non possiamo aiutarvi", disse Leavy. "Vede, questo non è il nostro moshav".
"Siamo solo dei passanti", disse Ed.
"Allahu Akhbar!" L'egiziano si voltò e si diresse verso il pendio bruciato dal sole che separava i due paesi. Solo una recinzione separava la fattoria israeliana di 48 ettari dall'aspro deserto del Sinai, spazzato dal vento. Una volta che l'egiziano raggiunse la cresta della collina, scomparve nel suo villaggio.
"Condannato", disse Ed. "Ha ragione. Siamo tutti condannati. Di tutti i posti sulla terra per coltivare maiali, questo allevatore di maiali, questo moshavnik Perelman, ha scelto questo posto".
"Guarda", disse Levy. "Cosa crede di essere, Giovanni Battista?".
"Questo è un guaio che temo", disse Ed. "È un abominio".
Al sole del pomeriggio, davanti a Dio e a tutti, il Grande Bianco si alzò in piedi, e dallo stagno lasciò cadere una manciata di fango bagnato sulla testa di una gallina dalle piume gialle: "Palude!!" gridò la gallina, sepolta com'era con il fango fino al becco. Per gli animali della fattoria, il Grande Bianco era conosciuto come Howard il Battista, un Perfetto, e quasi in tutti i sensi. Mentre i due uomini proseguivano oltre il confine della fattoria, il mulo si voltò verso l'ulivo che svettava in mezzo al pascolo principale. Le pecore Border Leicester e Luzein pascolavano tra i carrubi e gli ulivi più piccoli, mentre le capre rosicchiavano l'erba della macchia che cresceva lungo i pendii terrazzati superiori che aiutavano a conservare l'acqua.
Al centro del pascolo, Blaise, il Jersey, e Beatrice, la cavalla baia, pascolavano. "Santo cielo, Beatrice", disse Blaise. "Stanley ha certamente preso nota di te".
"È un tale esibizionista", disse Beatrice. "Basta guardarlo".
Nel recinto del fienile dietro la stalla bianca in mattoni di cemento, lo stallone belga nero nitrisce e nitrisce e saltella in tutta la sua gloria e spavalderia. Era un grande cavallo con le spalle larghe che erano lunghe 17 mani o, come preferivano i preti delle chiese locali, 17 pollici.
"Credi che sappia che il cancello è stato aperto?" Disse Blaise.
"Non importa. Basta guardare tutti quegli uomini. Chi ha detto che gli uomini sono Dio?".
Dal crinale della collina di arenaria marrone, gli uomini e i ragazzi musulmani guardavano con ansia mentre le donne del villaggio cacciavano le giovani ragazze. Mentre sul lato israeliano, ebrei e cristiani, e tra loro i monaci dei monasteri vicini, tutti amavano la parata. Stanley non deluse le aspettative. Si sollevò sulle sue muscolose zampe posteriori e scalciò l'aria, mostrando la sua abilità e il suo massiccio membro, bagnato com'era, che spargeva il suo seme nel terreno sotto di lui per tutti coloro che lo vedevano, e ce n'erano molti. Gli applausi si alzarono dalla folla mentre Stanley sbuffava e si pavoneggiava nel parcheggio del granaio. "Se Manly Stanley vuole sfilare e rendersi ridicolo, lo farà senza di me".
"Manly Stanley", disse Blaise ridendo. "Davvero, tra tutte le cose?"
"Sì, caro, vedi", sorrise Beatrice, "quando Stanley è con me, di solito sta su due gambe".
Blaise e Beatrice continuarono a pascolare, e mentre lo facevano, si allontanarono. Stanley, fuori dal cancello, trovò la sua strada verso l'orecchio di Beatrice. Piagnucolava, e piagnucolava; nitriva e si lamentava, ma non importava cosa si facesse o quanto gentile lo si chiedesse, niente sembrava funzionare. Per lo sgomento degli astanti, la cavalla baia rifiutò le avances dello stallone belga nero. A loro insaputa, era a causa della loro presenza che lei non avrebbe permesso al belga di coprirla, e quindi di intrattenerli. Non importa quanto Stanley si pavoneggiasse, saltellasse, ondeggiasse, o oscillasse il suo membro, Beatrice non avrebbe ceduto al suo desiderio o alle sue sbruffonate. Diversi uomini continuavano a indugiare contro la recinzione, guardando e sperando.
"Comincio a pensare che ti piaccia questo, il tormento", disse Beatrice.
"Se avessi un paio di mani, non avrei bisogno di te", ha sbuffato.
"Vorrei che tu lo avessi fatto, forse allora mi lasceresti in pace. Guardali, abbastanza contenti di essere lasciati a loro stessi. Forse, se glielo chiedi gentilmente, uno ti presterà due dei suoi, o due di loro e faremo una festa". Beatrice riprese a pascolare accanto a Blaise nel pascolo.
Il fienile principale bianco a due piani in blocchi di cemento, con la mangiatoia e la tettoia che si estendeva sul retro del fienile, e due pascoli costituivano la maggior parte della metà della fattoria che confinava con l'Egitto e il deserto del Sinai. Dall'altro lato della strada c'erano la casa principale e le stanze degli ospiti, entrambe rivestite di stucco, gli alloggi dei lavoratori, il caseificio e la stalla più piccola. Un sentiero sabbioso per trattori si staccava dalla strada e correva dietro la stalla, tra un limoneto e un piccolo prato dove pascolavano 12 mucche israeliane.
Mentre Blaise e Beatrice continuavano a pascolare nel pascolo principale accanto alle due razze di pecore, Border Leicester e Luzein, un piccolo numero di capre Angora e Boer pascolavano lungo i pendii terrazzati. In un altro pascolo, separato da una recinzione e da un cancello di legno, pascolava un toro Simbrah singolare, muscoloso, dal manto rossiccio, una combinazione tra lo Zebu o il Brahman per la sua tolleranza al caldo e la resistenza agli insetti e il docile Simmental. Stanley, tutto nero tranne una sottile macchia bianca a rombi che gli correva lungo il naso, era di nuovo nel lotto della stalla e continuava a saltellare, mettendosi in mostra.
La popolazione suina non era solo un problema geopolitico, ma anche un problema di numeri. Perché erano prolifici e producevano un gran numero di figli, spesso estendendo i confini e le risorse naturali del moshav dove l'allevamento degli animali era una forma d'arte praticata. Tra la popolazione generale, viveva anche il pappagallo ara blu e oro, piuttosto grande e rumoroso, che era distaccato, e viveva in alto sulle travi con Ezekiel e Dave, i due corvi dalle piume nere lucenti e scintillanti. A completare la popolazione della fattoria, oltre al vecchio mulo nero e grigio, c'erano due Rottweiler della fattoria che passavano la maggior parte del loro tempo con il mulo, e gli stormi e i branchi di galline, anatre e oche.
Blaise uscì dallo stagno. Howard il Battista stava ora riposando tra gli altri maiali, nel momento più caldo della giornata. Si alzò quando vide Blaise avvicinarsi. "Biagio, tu che sei senza peccato, sei venuto per essere battezzato?".
"No, sciocco. Però è terribilmente caldo, non sei d'accordo?"
"Sono d'accordo che tu ti unisca a me e diventi una sacerdotessa dei veri credenti di Dio, coloro che conoscono la verità che ognuno di noi ha il potere di sapere che Dio vive in tutti noi; quindi, tutto è buono e puro di cuore. La nostra è una battaglia tra il bene e il male, la luce e l'oscurità. Con me, tu sei una sacerdotessa, una perfetta, un'uguale. Blaise, gli altri già ti amano, ti ascoltano e ti seguono. Questo è il tuo posto al sole".
"Oh, Howard, sei troppo gentile, ma non ho nessun seguito".
"Lo farai. Vieni, questo è il tuo momento di brillare. Qui, la femmina è accettata come uguale e condivide il servizio dei nostri compagni animali, grandi e piccoli, femmine e maschi. Tutti sono buoni e uguali nella vera fede". Howard versò dell'acqua fangosa su Blaise, che le scese lungo il collo. "Noi non facciamo discriminazioni, né abbiamo bisogno di edifici costruiti con mattoni e malta per adorare, né cerchiamo un mediatore per parlare con Dio".
"Howard, sono uscita per bere un po' d'acqua". Blaise abbassò la testa, e in una sezione chiara dello stagno, bevve mentre il fango lungo il collo gocciolava giù e infangava l'acqua pulita.
"Segnati la mia parola, Blaise, il tuo santuario crollerà intorno a te e a tutti gli animali che lo seguono in un abisso oscuro".
"È una stalla, Howard. Ho una stalla nel fienile, così come Beatrice. È dove i suoi sproloqui fanno dormire me e Beatrice".
"Blaise", la chiamò Howard. "Sta arrivando qualcuno, Blaise. Un maiale, un tirapiedi, per fare la distruzione del mulo".
"Ti ha battezzato", disse Beatrice quando Blaise tornò al pascolo. "L'ho visto versare l'acqua su di te. ”
"Soprattutto fango, se vuoi saperlo. I maiali lo adorano. Devo dire che è piuttosto rilassante in una giornata così calda in cui l'ombra, nel migliore dei casi, è fugace". Si avviarono verso l'ulivo dove gli altri, soprattutto gli animali più grandi, stavano all'ombra. Si fermarono quando videro il mulo avvicinarsi, non volendo che li sentisse.
"Devo dire che quello che Howard dice sulla verità e la luce e sull'avere la conoscenza di Dio nei nostri cuori suona più attraente che la paura ", ha detto Blaise.
"Non so di cosa stia parlando quel vecchio mulo la metà del tempo. E' tutto un rompicapo".
La gallina gialla, grondante di fango e di acqua, passò di corsa. "Siamo perseguitati! Meglio mettere in ordine le vostre case. La fine è vicina!"
"È così pieno di minaccia e di presagio, di sventura e di disperazione".
"Beatrice, la tua casa è in ordine?"
"Non ce l'ho", ha detto ridendo.
"Quello è il pubblico di Mel, una preda facile" disse Blaise, facendo un cenno verso il pollo in ritirata.
"Oh, cosa ne sa lui? È un vecchio mulo consumato. Non riesco a dare un senso a tutto questo".
"Julius, invece, è un buon uccello e un caro amico. È innocuo".
"Imprudente è più che altro se me lo chiedi". Blaise diede una gomitata a Beatrice con il naso mentre il mulo si avvicinava per raggiungere gli altri all'ombra del grande ulivo. Al di là degli animali, sul lato egiziano del confine, il musulmano che aveva avvertito i due ebrei del problema della popolazione suina ora veniva inseguito per il villaggio dai suoi vicini. Gli uomini lanciavano pietre e i ragazzi sparavano sassi con le fionde finché non cadde e scomparve, per non essere più visto né sentito.
"Hai visto?" Disse Dave.
"Vedere cosa?" Disse Ezechiele. "Non vedo niente a causa delle foglie dell'albero".
Julius volò fuori e si posò tra i rami dell'albero sopra gli altri animali in piedi all'ombra. Con i suoi trentaquattro pollici e una lunga coda, le sue piume blu brillante si fondevano bene con le foglie dell'ulivo. Aveva il becco nero, il mento blu scuro e la fronte verde. Infilava le piume dorate sulla parte inferiore delle sue ali nel blu esterno e non si fermava. Invece, si muoveva continuamente avanti e indietro tra i rami. "Che equipaggio eterogeneo è questo".
"Santa ara! È Julius".
"Ciao Blaise, come stai?"
"Sto bene, grazie. Dove sei stato, stupido uccello?"
"Sono sempre stato qui, stupida vacca".
"No, non l'hai fatto".
"Beh, se vuoi saperlo, ho difeso il tuo onore e non è stato facile. Ho dovuto combattere per uscire da Kerem Shalom e poi volare fino a qui. Ragazzi, le mie ali sono stanche".
"Non credo a una parola di tutto questo", ha detto ridendo.
"Blaise, mi ferisci. A cosa non credi, alla lotta o alla fuga?"
"Beh, ovviamente hai volato".
"Ti sono mancato?"
"Che cosa hai fatto di male adesso?"
"Pensavo di uscire e unirmi all'intellighenzia degli animali superiori - oh, Mel, vecchio mulo! Non ti avevo visto".
Blaise e Beatrice si guardarono e si trattennero dal voler ridere.
"Blaise", disse Julius, "bella giornata per uno stormo, non credi?" Julius amava il pubblico.
La gallina coperta di fango incrostato sul becco e sulle piume corse verso di loro. "Siamo perseguitati", gridava mentre correva in mezzo a loro sotto l'ulivo. "La fine è vicina! La fine è vicina! Mettete in ordine le vostre case".
"Dove l'ho già sentito?". Disse Julius.
"Ecco, Julius. Potrebbe sopportare una bella infarinatura".
"Una buona fustigazione è più probabile. Sto cercando un uccello di un'altra piuma anche se ho sentito che le piace chiocciare ed è abbastanza brava a farlo".
"Oh, Julius, sei incorreggibile".
"E poi, cosa penserebbero i miei genitori? Beh, non molto, sono pappagalli, ma cosa direbbero? Mio padre era un idiota balbettante che ripeteva qualsiasi cosa gli venisse detta. Non lo ricordo molto bene. Se n'è andato prima che io avessi le ali per continuare. Ricordo, però, il giorno in cui se ne andò, lasciando una scia di merda d'uccello mentre volava via".
"Quanto è passato stavolta, Julius, tre giorni?".
"Perché, Blaise, ti ricordi, ma chi sta contando? Voglio dire, davvero? Chi può o ricorda così indietro nel tempo?".
"Non sembra affatto lungo", disse Mel. "Sembra solo ieri".
"Mel? Mel, sei tu? Gente, nel caso ve lo siate perso. Mel ha fatto una battuta". Julius si mosse tra i rami sopra Blaise. "Sì, caro, sono stato via per tre giorni, non lontano in realtà, e mi sono divertito come si può quando si è ancora così vicini a casa. Mi sono imbattuto in un branco di piccioni viaggiatori. Sono uno stormo esuberante, quelle ragazze, e tengono un nido ordinato. Oh, certo, non sono così affettuose come le tortore, ma puoi fare come vuoi con loro e continuano a tornare".
"Non sembra molto pappagallesco da parte tua, Julius".
"Cosa deve fare un pappagallo? Voglio dire, quante specie di Ara ararauna si vedono nella boscaglia?".
"In ogni caso, ci si dovrebbe accoppiare per la vita, no?"
"Sì, beh, se ti ricordi, il mio primo amore era un Grigio Africano. ”
"Sì, mi ricordo che era di una piuma diversa?" Disse Blaise.
"La mia Ara ararauna preferita, e non mi interessava minimamente quello che pensavano mamma e papà. ”
"Come dovrebbe essere", disse Blaise.
"Che ne è stato di lei?" Disse Beatrice. "Non ricordo?"
"Fu rubata, presa da me e spedita nel continente nero dell'America. Era anche una bellezza così sorprendente, con piume grigio caldo e occhi scuri e invitanti. Era una vera peccatrice, quella ragazza, e sapeva fischiare", fischiettò Julius.
"Mi dispiace per la tua perdita", disse Beatrice.
"Dispiace anche a me, ma siamo animali, no? Alcuni animali domestici, altri bestiame. Fa parte del territorio".
Blaise disse: "Allora, cosa ti porta fuori a quest'ora del giorno, Julius?".
"Sono un pappagallo, Blaise. Non sono un barbagianni. Ho amici da vedere e posti dove andare".
"Sì, beh, dopo essere stato via per tre giorni, immaginavo che fossi sulle travi a riposare o a dipingere qualcosa. Non fuori con questo caldo".
"Si dà il caso che oggi vada a trovare un grigio africano del quartiere". Julius si lasciò cadere su un ramo più basso, le sue piume blu si confondevano con le foglie verdi. "Così, la visita di oggi sarà qualcosa di sentimentale per me, e chissà, forse l'inizio di una relazione a lungo termine. Non voglio illudermi, però, non ancora. Potrebbe essersi già accoppiata con un altro, il che mi servirebbe per le mie baldorie notturne. Era solo per dire".
"La tua presenza ci mancherà molto", disse Mel. La sua ironia non era persa.
"Beh, grazie, Mel, ma non preoccuparti. Ho intenzione di tornare nel vecchio granaio in tempo per la festa, quindi tienimi da parte un ballo".
"C'è da ballare?" disse Ezekiel a Dave.
"Blaise, a volte penso che siamo una vecchia coppia sposata".
"Perché la pensiamo allo stesso modo?"
"Perché non ci affolliamo".
"Sono una mucca".
"Ed è un mulo", disse Julius, "e l'unico vero non affollatore tra noi. È piuttosto scortese da parte nostra anche solo parlare di stormo davanti a sua Santità, visto che lui non può".
"Uccello ebreo".
"Ecco che cerca di nuovo di confondere la questione. Non può discutere i fatti, quindi attacca il messaggero. In questo caso, e nella maggior parte dei casi, potrei aggiungere, sono io. Non incolpare me per la tua situazione. Non sono stato io a presentare tua madre a tuo padre, Donkey Kong. Oh, è stato amore a prima vista quando ha visto quel tipo. Era una vera Mollie, sua madre".
"Cosa?" Molly la leicester di confine alzò lo sguardo.
"Non tu, cara", assicura Blaise a Molly.
"Quando morirai, non sarai un martire per nessuno", disse Mel.
"Quando morirò, ho intenzione di essere morto. Non a dirigere il coro".
"Ateo, uccello ebreo".
"Mel, Mel, Mel, un mulo con qualsiasi altro nome, diciamo somaro, è sempre un mulo". Mel si voltò e si allontanò verso la linea di recinzione lungo il confine egiziano.
"Anche tu hai preso da tua madre, soprattutto da dietro - entrambe portate lo stesso profumo! Proprio come un vecchio mulo testardo, deve sempre avere l'ultimo vento. Cosa non darei per un sigaro da cinque centesimi. Vattene, asino di cavallo, o mezzo asino di cavallo. L'altra metà, non so come chiamereste quel culo, carino. A proposito della sua vecchia groppa nera, io ho un becco nero. Lo uso per trasmettere conoscenza e non paura o gas naturale. Uso il mio bel becco nero per fare del bene nel mondo come arrampicarmi, rompere i gusci di noce, e le sue noci, mentre la sua groppa...".
"Certamente", disse Beatrice, non divertita. "Lui parla, ma non così incessantemente come te".
"Sì, fa uscire la sua groppa nera, ma non può fare entrambe le cose allo stesso tempo, camminare e parlare. È dove siamo andati a scuola". Julius fece un salto mortale su un ramo più piccolo, facendolo ondeggiare con il suo peso, con il becco che incideva la corteccia. "Meno male che non avevo quel sigaro, dopotutto. Acceso contro la sua corrente d'aria, avrebbe provocato una piccola esplosione e i vicini sarebbero andati in fibrillazione, e poi i canti, i canti".
Proprio in quel momento è partita la chiamata per le preghiere del pomeriggio.
"Oh, finirà mai? Non abbiamo alcuna possibilità".
Mel vagava lungo la linea di recinzione che delimitava il deserto del Sinai.
"Julius, non sembri avere mai molta riverenza per gli anziani, i capi, i nostri genitori", disse Beatrice.
"È scritto da qualche parte che dovremmo? Potrei essere un animale, un pappagallo, ma seriamente, alcuni dei nostri anziani ci farebbero condurre sulle scogliere o al macello per la nostra sacra riverenza nei loro confronti".
"È vero quello che hai detto sulla sua discendenza?"
"Che differenza fa?" Disse Julius. "Sua madre era un cavallo; suo padre un somaro, e insieme hanno avuto una creaturina adorabile che è cresciuta fino a prendersi troppo sul serio, e ora è un vecchio mulo, ma da dietro il culo di un vero cavallo. A pensarci bene, per essere un mulo che non si blocca, di certo cerca di bloccare tutti quelli che può".
Mel si fermò all'angolo posteriore della recinzione perimetrale mentre un uomo in abiti marrone polveroso usciva da un crepaccio nelle rocce del deserto. Sembrava affamato, consumato dalle intemperie e pieno di muscoli.
"Oh, guardate tutti! È Tony, il monaco eremita del deserto del Sinai". Mel si fermò al recinto mentre il monaco gli si avvicinava. "Sono una bella coppia, idioti affini". Il monaco allungò la mano oltre il recinto e diede a Mel una carota e gli strofinò il naso. "Ah, non è dolce", disse Julius, "proprio come due piselli in un baccello". Julius fece frusciare i rami d'ulivo, ispirato. Il suo viso si arrossò di rosa per l'eccitazione. "Blaise, quei due mi ricordano una coppia di germani reali".
"Perché, Julius, perché sono dei pazzi?"
* * *
La storia di Mel secondo Julius
"Prima di questo moshav, era piuttosto arido e senza irrigazione. Un giorno un arabo beduino attraversò il deserto su un cammello, guidando una piccola carovana con un cavallo, un asino e un somaro come animali da soma, Mel, sua madre e suo padre. Anche se Mel era piuttosto giovane e piccolo, portava una notevole quantità di merci. L'arabo vendette la merce agli egiziani, e quando si esaurì la merce e non ebbe più bisogno di animali da soma, vendette la madre e il padre di Mel ai suoi compagni arabi. Stranamente, nessuno voleva il giovane e forte mulo. Era forte, troppo forte, a quanto pare. Così, un djinn venne fuori dal deserto. Poiché era un piccolo spirito malvagio djinn, un mulo bambino posseduto dal demonio, nessuno era disposto a pagare il prezzo che il beduino voleva per il muscoloso mulo nero. Il beduino non vide altra scelta. Si tolse lo zaino, e mentre stava per sparare, dal deserto uscì Sant'Antonio, 'Alt! ’
"Quando il monaco si offrì di prendere il piccolo mulo demoniaco per un esorcismo, il beduino abbassò la pistola. Credo che Sant'Antonio, il monaco eremita del deserto del Sinai, volesse qualcuno con cui parlare. Il beduino donò il mulo, montò sul cammello e se ne andò nel deserto, per non farsi più vedere da allora. Il monaco eremita prese il piccolo tike sotto la sua veste polverosa e lo condusse nel deserto, dove da quel giorno in poi nessuno dei due fu più visto o sentito. Ok, questa parte l'ho inventata. Prese Mel per crescerlo, proteggerlo e insegnargli - whew, e l'ha fatto! Quando gli ebrei si stabilirono e iniziarono i moshavim nella zona, questo moshav fu iniziato. Un giorno, da un capo all'altro della fattoria, e dal confine alla strada, apparvero recinti e pali di recinzione. Il giorno dopo, quando la recinzione si alzò da palo a palo, inglobando questi pascoli, Mel si trovò al centro di tutto, dove è rimasto da allora, al centro di tutto".
"Davvero", disse Beatrice. "C'è qualcosa di vero?"
"Tutto quello che so è quello che sento. Allora ripetilo. In questo senso sono come mio padre. Siamo pappagalli e grandi pettegoli che non riescono mai a mantenere i segreti. Certo, è vero. Lei vede il monaco eremita della leggenda, e anche il suo protetto, il papa mulo della leggenda, vero?".
"Dov'eri? Eri qui anche tu in quel momento?".
"Oh, per favore, questo non riguarda me, ma visto che l'hai chiesto. Ero solo un pulcino a quel tempo, ancora nella mia gabbia, dondolando sul mio trespolo, cantando, imparando l'arte, la filosofia, felice come un'allodola, vivendo lassù nella grande casa, quando tutto ad un tratto. Questo me lo risparmio per un'altra volta. Lasciate che vi basti dire che ha qualcosa a che fare con il mio canto. Anch'io so cantare. Ho talento e creatività. Sono di sinistra. Gesù, grazie al cielo erano ebrei non ortodossi comunisti bastardi o starei cantando una melodia diversa. Ecco una delle mie preferite,
Nessuno mi ama, tranne mia madre, e anche lei potrebbe scherzare...
(Parlato)
Quello che voglio sapere ora è cosa faremo?
"A differenza di Marvelous Mel il Magnifico, non posso rispondere. Il futuro non si manifesta in piccole rivelazioni dispensate da profezie personali". Un piccolo gruppo di musulmani, per lo più ragazzi, del villaggio vicino, raccolse delle pietre. "Ma aspetta! Oso dire che credo di sapere cosa sta per succedere?". Cominciarono a seguire il monaco quando si voltò e scomparve tra le pareti desertiche del Sinai. "Non sono adorabili i mammiferi", disse Julius. "Un giorno ho intenzione di averne uno come animale domestico".
Mel si allontanò dal confine per pascolare tra le pecore e i montoni alla base dei pendii terrazzati.
"Qualcuno deve tenere sotto controllo quel mulo. Quello che sta cercando di fare agli animali è molto pericoloso, sfruttando la loro ignoranza e le loro paure. Una volta che prende piede sarà quasi impossibile annullare e invertire il danno fatto".
"Seriamente, Julius", disse Beatrice, "cosa importa?"
"In nome di Gesù o di qualche altra sciocchezza del genere, la Santa Sede provvederà alla nostra morte".
"Chi è quello?" chiese uno degli animali più giovani, un bambino.
"Non è niente", disse Blaise.
"Chi è Gesù?" chiese un agnellino.
"Non importa", disse Blaise. "Davvero, non è niente".
3 Arriva il rabbino

Prima dell'arrivo del vitello rosso, Mel, il sacerdote mulo, ha rivelato la profezia delle cose a venire, cioè un salvatore. Un salvatore per salvare gli animali da questo mondo di schiavitù umana.
"Mel continua a parlare di un messia che ci salverà dalla nostra miseria", disse Blaise. Lei e Beatrice camminarono attraverso il pascolo su per il pendio verso l'ombra del grande ulivo. "Elevaci dalla nostra sofferenza".
"Non so tu, Blaise. Anche a me non va così male", disse Beatrice, "considerando le nostre condizioni attuali". Lei e Blaise erano entrambi appesantiti dalle gravidanze.
"Beh, lo spero", disse Blaise, "Come ho detto, nessuno ti prende in giro, non con una sella, non con Stanley".
"Sì, beh, ovviamente l'ha fatto questa volta".
"Sì, questa volta", disse Blaise ridendo, "ma solo perché lo volevi tu".
"E ora guardami! È stato bello, però, come sono sicuro che è stato per te e Bruce".
"Per favore, Beatrice, preferisco non soffermarmi sul povero meraviglioso Bruce. È terribilmente triste quello che è successo, mi dispiace".
Bruce, un guscio di se stesso, stava in piedi vicino al serbatoio dell'acqua nell'allevamento dietro la stalla.
"Sì, certo. A parte questo, però, mi sembra che tu stia bene".
"Sì, beh, ho te come amico, no?", disse Blaise.
"Sì, chi ha detto che solo gli uccelli si riuniscono insieme?"
"La fine è vicina", gridò la gallina gialla mentre sfrecciava tra loro. "Meglio che abbiate le vostre case in ordine, perché la fine è vicina".
"Allora è un bene che non siamo uccelli, non credi?"
"Credo che Julius stia cominciando a influenzarti".
"Ci sono cose peggiori, suppongo".
"Blaise, sei tutto illuminato dal cioccolato al latte, e anche cremoso".
"Gli operai mi alleviano il peso extra e la pressione del latte in modo così dolce. Non solo, ma è quasi un massaggio il modo in cui si sente. Mi fa il solletico il modo delicato in cui mi mungono".
"Non saprei", disse Beatrice. "Immagino che sia una molestia che non mi dispiacerebbe avere, ma come cavallo, una cavalla, non danno fastidio".
I due amici si fermarono all'ombra offerta dall'ulivo. Al centro del pascolo c'era un grande animale sconosciuto, in fondo al pendio vicino al recinto posteriore. Quando i loro occhi si misero a fuoco, adattandosi alla distanza e alla luce del sole, videro un cinghiale dall'aspetto strano e probabilmente selvatico. Sebbene fosse un Berkshire e tipicamente nero, con un anello bianco intorno al collo, questo cinghiale era magro, circa 250 libbre, con una pelle rossastra, sbiancata dal sole. Aveva anche un paio di zanne bianche che sporgevano dalle sue guance spumeggianti.
Julius volò e atterrò tra i rami dell'ulivo. "Siamo salvati", gridò e si mosse tra i rami. "Guardate tutti, siamo salvati, vi dico! Siamo salvi. Quel maiale ha un piano ed è scritto nella pietra".
Mel trotterellò fuori dalla stalla per salutare il cinghiale.
"Quel mulo sta trottando? Presto, qualcuno prenda una macchina fotografica così possiamo essere testimoni della storia o di una teoria di cospirazione".
Mel incontrò il cinghiale al centro del pascolo, non lontano da dove Mel si trovava una volta, quando il recinto si era alzato intorno a lui. Sul lato egiziano, il monaco eremita del deserto del Sinai, Sant'Antonio, gettava un'occhiata alle sue spalle mentre scompariva nel tessuto delle mura del deserto, senza essere notato dai suoi vicini musulmani.
"Blaise, credo che quelle zanne siano una forza".
"Non saprei, Julius. Non ci sono mai stato".
"Cosa sei, saggio?"
"Beh, credo di sì", disse Blaise.
"Non vuoi sposarmi, Blaise, o vivere con me nel peccato? Quello che sto cercando di dire è che vorrei del latte al cioccolato, per favore".
"Arriva subito, signore", disse Blaise.
"Che ne dici di far saltare questo posto e volare via insieme?"
"Julius, stai trascurando il fatto che sono una mucca e per di più molto incinta".
"Chiedo scusa? No, non l'ho fatto. La fortuna ha voluto che avessimo il nostro lavoratore dei miracoli tuttofare nel nostro giardino. Sarei negligente se non glielo portassimo. Voglio dire, se non può fare da ostetrico a un vitello e far crescere le ali e volare a una mucca, che razza di operatore di miracoli è? Blaise, se tu non vuoi volare, non lo farò nemmeno io. Ma se lo farai, ci incontreremo sull'altro lato della luna. Che te ne pare, luna di miele sulla luna?".
"Ho paura, Julius. Ho paura delle altezze".
"Oh, santo cielo, anch'io! Blaise, abbiamo così tanto in comune. Ti piacciono le mele?"
"Sì, mi piacciono le mele e preferisco tenere i piedi per terra. Tuttavia, se mai ti stancherai di volare, ti darò un passaggio".
"Oh, tu, ragazzaccia", disse mentre assistevano a un miracolo in corso. "Beh, sarò lo zio di una scimmia. Ma guarda un po'!" Al centro del pascolo, Mel si inginocchiò su un ginocchio e il cinghiale gli salì sulla schiena. Mel si raddrizzò per iniziare il viaggio su per il pendio verso lo stagno. "Quella bestia ha sopportato il peso di quel cinghiale. Credo che quello a cui stiamo assistendo qui sia un miracolo di proporzioni bibliche. Dite, aspettate un attimo. Quel mulo si è messo dietro il carro. Oh, che differenza fa? Tanto conosciamo già quella vecchia storia, ripetuta e logora. Beh, almeno ora possiamo andare al sodo e in 12 ore chiudere la giornata".
Mel si diresse verso lo stagno. Si inchinò e il cinghiale scivolò via.
"Beh, Julius", disse Blaise, "hai detto che Mel era forte per la sua età e la sua taglia".
"Sì, l'ho fatto, ma ora, per un mulo della sua età e della sua taglia, è proprio testardo".
Howard uscì dal suo porcile e si tuffò nello stagno per rinfrescarsi al sole del pomeriggio. Mel lasciò i due cinghiali e andò al pascolo a pascolare rimanendo a portata d'orecchio.
"Guardate", disse qualcuno, "sta camminando sull'acqua!".
Il cinghiale del Berkshire ha sguazzato nella parte meno profonda.
"Oh, per favore", disse Julius. "Non sentiremo mai la fine di questa storia".
"Suppongo che anche tu pensi che sia un miracolo?" Disse Beatrice.
Julius scosse la testa. "È un miracolo che tu riesca a pensare e parlare" disse e lanciò un'occhiata a Blaise. "Beh, parla comunque".
Molly, la Border Leicester, mentre allattava i suoi agnelli gemelli disse: "Forse tornerà Bruce alla sua antica gloria?".
"Potrebbe fare dei trucchi e tirare fuori un coniglio dal culo perché non ha un cappello, e far camminare gli zoppi, far parlare Beatrice e far vedere i ciechi, ma far tornare Bruce come prima, ho paura che succeda quando i maiali volano".
"Secondo il cinghiale del granaio, Giuseppe, i maiali volano", disse Beatrice.
"Beh, duh", disse Julius. "Lo sanno tutti. Joseph, che si dà il caso sia il padre del nostro nuovo salvatore Boris, ha ragione. Tutto quello che devi fare è morire. Poi andare in paradiso. E poi, per guadagnarti le ali, tutto quello che devi fare è fischiettare una melodia felice e strisciare".
"Bene, allora, forse può aiutare", parlò ancora Beatrice.
"È un miracolo", disse Julius e sbatté le ali.
"Chiediamoglielo", aggiunse Beatrice. "Non può far male".
"Sì, certo, sicuramente lo farà per la gloria di suo padre che è nei cieli".
"Pensavo che Joseph fosse suo padre"?
"È stato adottato".
Il Grande Bianco si avvicinò all'intruso, con il muso a pochi centimetri dal muso del Berkshire, a volte quasi toccandolo.
"Cugino", disse Howard il Battista.
"Non baciarmi", rispose il cinghiale.
"Chissà se è completamente ferale o solo per metà?". Beatrice rifletté.
"Ho paura della metà che pensa", disse Julius.
"Così, sei tu che sei tornato", disse Howard, "il settimo maialino del settimo litro di Sal la scrofa, Boris, il più piccolo del litro".
"Sono chi dicono che sono".
Howard battezzò il maiale, versando acqua fangosa sulla testa e sulle spalle di Boris, il cinghiale del Berkshire.
"Protesto".
"Credo che lei protesti troppo".
"Io sono senza peccato".
"Sei ancora un maiale. Inoltre, se hai intenzione di farti condurre per le zanne dal mulo, avrai bisogno di tutto l'aiuto possibile. Lui è una cattiva notizia, ma lascerò che tu scopra da solo quanto sia stretto il sentiero. Ma ascolta il mio avvertimento, non è un fratello o un amico del maiale o di qualsiasi altro animale".
"Dimentichi, amico, che io sono Colui che è stato mandato da mio Padre per salvare tutti gli animali da fattoria addomesticati dal peccato e da una vita passata in cattività".
"Dove pensi di condurre i tuoi peccatori, messia?"
"Alla libertà, paradiso trovato tra le montagne del Sinai e lontano da questo luogo, la corruzione della civiltà".
"Oh, certo, il giardino", disse Howard incredulo. "Resta qui con me sotto le stelle. Non seguire il mulo o il monaco eremita, perché sono loro che ti porteranno sul sentiero della distruzione".
"È grazie a loro che sono qui", disse Boris, "per liberarci dal male".
"Chi vi libererà dal male?"
Mentre Mel si avvicinava allo stagno, Boris prese posizione accanto a lui. "Tu sei buono e puro", disse Mel, "al di là del peccato. Farai bene i tuoi compiti". Mel guardò il Battista. Poi si voltò per raggiungere gli altri.
"E il testamento di tuo padre", sbuffò Howard.
* * *
Gli altri animali, compreso Mel ormai, stavano sotto i rami del grande ulivo al riparo dal sole e guardavano stupiti i due cinghiali che si urtavano, si spingevano, si davano testate, si spingevano l'uno contro l'altro, finché alla fine i nuovi battezzati ne ebbero abbastanza, si ritirarono dallo stagno e si allontanarono.
Quella notte, per ragioni note solo al moshavnik Perelman, separò la Jersey dalle altre e la mise nella stalla con il cinghiale appena arrivato. Tra i braccianti, però, si diceva che Perelman avrebbe voluto che i due, la Jersey e il cinghiale del Berkshire, si accoppiassero anche se lei era una mucca già fresca di vitello e lui era un maiale, qualcosa che voleva che la pelle rossiccia si sfregasse su di lei.
"Oh, non mi piace essere chiamato maiale. Voglio dire, io sono quello che sono, e mi piace quello che sono. Sono Boris il Cinghiale, il Grande Cinghiale, salvatore di tutti gli animali, grandi e piccoli. O almeno lo sarò. Per ora, però, mi accontento del Grande Cinghiale dell'Ovest. È il nome del maiale, però, e per quanto riguarda i maiali, siamo detestati da molti della specie umana. Dobbiamo incolpare gli umani per questo, naturalmente, e un uomo in particolare per tutta questa faccenda dei nomi. Oh, quanto mi piacerebbe che la nostra specie sulla terra avesse un altro nome, come bufalo. Mi è sempre piaciuto il nome bufalo o bisonte. Posso immaginare che la vita per noi sarebbe molto diversa se fossimo bufali. O gazzella! Non suona bene, gazzella? Maiali gazzella, magri e muscolosi e forti, naturalmente, e capaci di andare per il mondo orgogliosi, senza paura di tenere la testa alta".
"Allora Maometto non sarebbe più amico del maiale".
"Sì, ci sarebbero dei compromessi. Non dovrei lamentarmi, davvero. Chiamateci come volete, saremmo comunque dei maiali agli occhi di molti e detestati, non importa come ci chiamiamo. Poteva andare peggio, suppongo. Poteva essere chiamato scarafaggio".
"Perché tu e Howard stavate litigando?" Disse Blaise. "Non molto tempo dopo che ti ha battezzato, stavate litigando, vi siete presi a testate?"
"Ha detto che era perfetto, e il maiale più grande, ma io, essendo quello che sono, ho respinto, perché sono il cinghiale più grande".
Se non si fosse già addormentata, Blaise sarebbe stato d'accordo.
4 Quando i feti cadono dal didietro delle mucche

Mel camminava lungo il recinto, tenendosi a portata d'orecchio di Levy e del suo amico Ed, i due ebrei ortodossi di prima. Levy stava ascoltando un iPod con degli auricolari senza fili mentre attraversavano il moshav.
"Gli americani stanno arrivando!" Disse Ed.
"Siamo salvi!" Levy ha risposto con l'iPod e gli auricolari nell'orecchio.
"Sembra che Perelman potrebbe esserlo".
"Che cosa significa?" Levy ha tolto l'iPod.
"Sta cercando di vendere il moshav".
"Vendere il moshav? Non può farlo".
"Il bestiame, intendo", disse Ed. "Sta cercando di vendere il bestiame, i maiali, le capre e i polli comunque".
"Gli americani vengono in Israele a comprare maiali?"
"Sono sul mercato, sì, ma il loro vero interesse è il vitello rosso. Quindi, mentre sono qui, per una cosa, potrebbero anche essere qui per l'altra".
"Vedo. Gli evangelici di nuovo in cammino per salvarci da noi stessi".
"Sono brave persone di campagna", disse Ed.
"Certo", disse Levy, "i fondamentalisti cristiani. Perché altrimenti sarebbero interessati al vitello rosso?".
"Si mangia bene?" Disse Ed.
"Perelman sta vendendo la Jersey e il suo vitello?"
"Credo di sì. Sono interessati al suo risultato per noi e per loro".
Levy si rimise gli auricolari nelle orecchie. Quella gente, o come si dice, 'quella gente'".
Mel si fermò alla fine della linea di proprietà, dove le due recinzioni arrivavano ad un punto agli angoli dei pali di recinzione. I due ebrei continuarono la loro strada oltre la fattoria, seguendo la strada verso nord.
Quella notte Mel condivise con gli altri una visione che aveva avuto in sogno ed era una profezia. "Vedo arrivare degli uomini alla fattoria. Ci offriranno la salvezza e il paradiso in terra, ma quello che vogliono è schiavizzarci ancora una volta al giogo e peggio. Pertanto, dobbiamo seguire il nostro salvatore appena arrivato, Boris il Cinghiale. Egli offre una diversa linea d'azione, un nuovo futuro e una direzione da seguire. Dobbiamo ascoltare Boris perché significherà la differenza tra la nostra sopravvivenza o la nostra morte. Ascoltate attentamente, pregheremo per questo, ma seguiremo il grande cinghiale, che è il nostro Signore e Salvatore".
"Va bene, Julius", disse Dave dall'ulivo il giorno dopo. "Di cosa si tratta?"
"Ricordate il nostro eroe, Bruce, e le 12 Holstein israeliane? Beh, guardate", disse Julius e indicò un'ampia ala blu e oro. Nel prato, le Holstein stavano lasciando cadere i vitelli, un vitello dopo l'altro. "Bruce li conosceva tutti", spiegò Julius. "Come i feti cadono dal sedere delle mucche, il dodicesimo imam, come per i nostri vicini della penisola arabica o della striscia di Gaza a nord, apparirà o riapparirà a seconda del membro della famiglia che seguono. Non solo, ma vedremo anche il ritorno di Big J in persona. Pochi si rendono conto di quanto fossero vicini. Proprio così, Gesù accompagnerà il suo amico il 12° Imam, il Mahdi, quando uscirà da un pozzo. Sapremo la differenza tra i due perché anche se entrambi avranno il naso prominente, Gesù sarà il tipo con i capelli biondi, gli occhi azzurri e l'abbronzatura (i cristiani americani sono sbarcati, wink, wink)". Le Holstein israeliane erano in chiara vista dei musulmani esultanti sul confine egiziano, e degli americani, in piedi sulla strada della fattoria israeliana. "Quando i feti cadono dal sedere delle mucche", continuò Julius nel suo cauto racconto, "in questa favola come in quella del vitello rosso, si verificherà la fine della terra. Il problema, però, per i musulmani, è che questi feti respirano e scalciano".
Gli evangelici americani, due di loro comunque, erano arrivati sulla scena in tempo per assistere allo spettacolo dei feti che cadevano dal sedere delle mucche, poi al tripudio e ai canti emessi dagli stranieri su una collina. Il più giovane dei due era magro e in forma a 27 anni e aveva capelli biondi, occhi azzurri. L'altro ministro aveva 50 anni, con capelli castani secchi e lisci di formula greca, e occhi grigi e asciutti. Alto circa 1,75 e tarchiato, non aveva mai conosciuto la fame. Entrambi gli uomini indossavano camicie bianche a maniche lunghe, aperte sul colletto, pantaloni scuri e scarpe nere. Gli israeliani che hanno scortato i due ministri hanno spiegato che doveva essere un segno per l'arrivo, o il ritorno, del 12° Imam, il Mahdi, a seconda del campo a cui appartenevano. Tuttavia, questi feti erano vivi, e gli americani hanno assistito all'improvvisa fine dell'esultanza per essere sostituita da canti monotoni prima che gli stranieri sulla collina sparissero nel loro villaggio.
"Oh, beh, meglio la prossima volta, dico sempre io", disse Julius. "La buona notizia è che viviamo un altro giorno...".
"Non capisco", disse Ezekiel. "I feti stanno cadendo. Perché questo presagio non è un buon segno?".
"Oh, è proprio un presagio, e un ottimo segno per noi vivi. I feti che cadono dal sedere delle mucche dovrebbero essere morti quando colpiscono il suolo. Quando 12 di loro lo fanno, tra l'altro, 12 di loro cadono morti; così, arriva il Signore, mano nella mano con il Mahdi per prendere a calci in culo gli infedeli come i supereroi soprannaturali che sono. Sfortunatamente, per i nostri fedeli musulmani, quei feti hanno preso il volo. Bravo Bruce! Sigari per tutti!"
Prima che i musulmani, sconvolti, si allontanassero, videro gli infedeli cristiani, come sulla via di Damasco, avere le convulsioni, rotolarsi a terra dalle risate. I musulmani maledissero il terreno su cui gli infedeli avevano le convulsioni.
Una volta che tutto il divertimento è finito, e gli americani hanno ripreso la loro compostezza, hanno visto due ebrei ortodossi dirigersi verso di loro fuori dalla fattoria per quello che sarebbe stato un breve primo incontro tra amici con interessi comuni.
"Shalom Rabbini, veniamo in pace".
"Non siamo rabbini", ha detto Levy, con l'iPod e gli auricolari.
"Sono il reverendo Hershel Beam", disse il ministro più anziano. "Questo è il mio giovane protetto e ministro dei giovani della nostra megachiesa in America, il reverendo Randy Lynn. Siamo cristiani. ”
"Ciao, sono Randy. Cosa ascolti, 'The Yahweh Hill Song'? Parla di Gesù, sai? ”
Ed, l'amico di Levy, guardò il suo amico Levy.
Levy tirò fuori gli auricolari. "Chopin", disse. "'Polonaise op. 53 in la bemolle maggiore, eroica". Un'opera che compose all'apice del suo potere creativo, e durante la sua storia d'amore con la romanziera francese George Sand".
"Piacere di aver fatto la tua conoscenza", disse Ed. Lui e Levy annuirono, si diedero il cappello e si congedarono. Tornarono sulla strada e continuarono il loro cammino.
"Ha detto George Sand?", ha detto un giovane ministro confuso. "Chopin era gay?"
"No, no", rise il reverendo Beam. "Non cominciare a morderti la mano, Randy. George Sand era una donna".
"Whew, lo spero", disse il reverendo Randy Lynn. "Strano nome per una donna, però. Ma aspetta, pensavo che avesse detto che George Sand era un romanziere".
"Era, Randy, una scrittrice francese".
"Oh, giusto, una di quelle persone. Vediamo se ho capito bene. Sta ascoltando Chopin, un pianista polacco che era innamorato di una scrittrice francese, una donna di nome George?"
"Fin qui tutto bene", disse il reverendo Hershel Beam. Benvenuti in Israele".
Avrei pensato a 'Fiddler on the Roof' forse, qualcosa di più vicino a casa".
"Sì, si direbbe", concordò il reverendo Beam.
5 Regole per vivere I quattordici pilastri della saggezza

Con l'avvento delle moderne macchine agricole e non più schiavi del giogo e costretti a tirare l'aratro o la trebbiatrice, gli animali giù nella valle su questo frammento di terra spinto contro il confine egiziano vissero pacificamente per tutto il tempo che si può ricordare, anche comodamente come ogni animale potrebbe, considerando le loro circostanze. Facevano quello che la maggior parte degli animali addomesticati aveva sempre fatto, cioè aspettare. Un giorno, mentre aspettavano, perché rimanevano materia prima per gli umani, e timorosi dell'ignoto e del buio, e dei fulmini che lampeggiavano misteriosamente in un cielo altrimenti buio, quando i tuoni si rompevano e scuotevano il terreno su cui stavano congelati dalla paura, gli animali iniziarono a fare domande. "Da dove veniamo?" "Dove andiamo quando moriamo?" "Che cos'è tutto questo?". Al che un animale o un altro, sempre di intelligenza superiore, tentava di spiegare le origini della vita, di come erano arrivati ad essere dove erano ora e dove stavano andando. Era una storia che si svolgeva con regole da rispettare se un animale voleva essere premiato con una vita dopo la morte in un campo di trifoglio, un giardino per così dire. Così, nel corso degli anni, diversi anziani, di solito i maiali tra di loro, si sono presi la responsabilità di cercare di rispondere a queste domande, hanno iniziato a raccontare storie e a stabilire regole che hanno tramandato agli animali che sono venuti dopo di loro, creando leggi per tutti da seguire.
Una di queste raccolte di saggezza animale tramandata attraverso le generazioni era Rules to Live By, i Tredici Pilastri della Saggezza. Mel entrò nella stalla, che era il santuario, con i due Rottweiler, Spotter e Trooper della fattoria. Mel annunciò: "Vi porto buone notizie. Giocate, divertitevi e oziate lungo le rive dello stagno, lo stesso stagno da cui noi beviamo. Specialmente i maiali tra noi, perché questa è la vostra terra, e Maometto è nostro amico".
"Potrebbe essere vostro amico, ma non è nostro amico", disse Billy St. Cyr, la capra d'angora.
"Se i maiali non fossero tenuti in così grande considerazione, forse il Profeta e i suoi seguaci presterebbero meno attenzione al resto di noi", disse Billy Kidd, la magra capra boera marrone e abbronzata.
"Questo è il piano del Signore, e il nostro Messia, Boris, che sta riposando, è uscito dalle montagne del Sinai per liberarci dal nostro attuale stato di esistenza".
"Ma l'uomo non è grande perché è fatto a immagine di Dio?".
"La bellezza è negli occhi di chi guarda; quindi, l'uomo è bello, fatto a immagine di Dio. Così, l'uomo è divino".
"Allora perché dobbiamo essere liberati dal nostro stato attuale?".
"Siamo trattenuti da coloro che non sono nel favore di Dio o fatti a sua immagine".
Julius chiamò dalle travi: "Mi permetto di dissentire e trovo che la premessa della tua argomentazione sia sbagliata. Qual è l'immagine di Dio? Quale prova empirica abbiamo che Dio non è fatto a immagine dell'uomo? Nessun uomo o bestia tra noi riconoscerebbe l'inafferrabile Dio del cielo e della terra se fosse in piedi accanto a te o in un confronto".
"La terra è piatta e basta", cantava un branco di oche.
"Ehi", disse Julius, "chi ha fatto entrare qui quei cani?". Spotter e Trooper ringhiarono, mostrando i denti. Julius li fissò con i suoi occhi neri. "E quel mulo rognoso?"
"Siamo animali. Ogni giorno siamo tentati da Satana ad abbandonare la nostra relazione con l'uomo e quindi con Dio. Non sta a noi mettere in discussione la via del Signore. Facendo questo, devi essere un portavoce della disperazione, posseduto dal male consegnato per conto di Satana", così parlò Mel.
"È comodo", rispose Julius.
"Sei il male personificato", disse Mel.
"Lo so", disse Julius, modestamente. "Me lo dicono spesso".
"Tu non sei uno di noi", disse Mel a beneficio degli altri animali riuniti per la preghiera serale. "Sei un animale domestico liberato da una tana di peccato, liberato sugli innocenti per perseguitarli e deriderli fino alla disperazione, ma loro non ascolteranno o seguiranno".
"Oh, accidenti, non avevo idea di avere una tale influenza su di te".
"Tu non puoi costringerci, perché noi siamo rivestiti di giustizia, protetti dai mali di Satana e da te, quindi aiutaci, Dio".
"Non posso prendermi tutto il merito. Voglio dire, dove sarei senza di te, tu con la tua paura e il tuo disgusto, e io, io con il mio carattere solare? ”
"Non ci corromperai né ci ingannerai", disse Mel. "Non siamo pecore, dopo tutto. Senza offesa".
"Nessuna presa," belò tre pecore all'unisono.
"Beh, non sei su di giri? Non lasciare che ti fermi".
Mel disse al raduno che i maiali tra loro erano visti come santi dai loro vicini musulmani, e di ricordare, ripeté, che Maometto era loro amico. Scarabocchiate in gesso su tavole di legno contro la parete di fondo, e che correvano per tutta la lunghezza del muro, c'erano le Regole da Vivere, i Tredici Pilastri della Saggezza. Mel condusse la recita dei Tredici Pilastri della Saggezza come faceva ogni sera, mentre gli altri animali seguivano.
"1: L'uomo è fatto a immagine di Dio; perciò l'uomo è santo, divino.
"Non c'è dubbio su questo fatto", ha dichiarato Mel.
Gli animali presenti sembravano tutti d'accordo.
Stanley disse, come faceva ogni sera: "Gli umani ne hanno solo 10, ma noi ne abbiamo 13? Non riesco a ricordarne così tanti. Non riesco nemmeno a contare così in alto".
Mel, come faceva ogni sera, ignorò il cavallo.
Julius disse: "Purtroppo questo mulo non si è spaventato e non ha fatto cadere una tavoletta o tre mentre scendeva dalla montagna. Nemmeno quando un cespuglio ardente ha pronunciato il suo nome, che faccia tosta!".
Mel ignorò anche il pappagallo e riprese.
"2: Ci umilieremo davanti all'uomo".
Stanley sbuffò e batté i piedi. Alzò la coda per scaricare un mucchio di letame. Alcuni rimasero sconvolti, ma poiché era successo nella sua stalla, e non nel santuario, non era un peccato. Il giorno dopo i lavoratori thailandesi e cinesi, essendo il sabato, avrebbero comunque pulito le stalle e messo il letame sul mucchio di concime dietro il fienile. Indipendentemente dal giorno, la maggior parte dei lavoratori stranieri si prendevano cura dei moshavim circostanti e degli animali della fattoria, come hanno fatto con gli animali di questo moshav.
"3: La stalla è un terreno consacrato, un santuario, dove nessun animale urina o defeca; dove tutto è sacro;
4: L'uomo è il nostro creatore e la nostra salvezza. L'uomo è buono".
"Penso che sappiamo chi ha scritto il suo materiale", disse Julius, togliendo un pennello dal suo becco mentre teneva un altro pennello nel suo artiglio sinistro.
"5: Non mangeremo dove defechiamo;
6: Non dobbiamo defecare dove preghiamo;
7: Non mangeremo le nostre feci o i nostri piccoli".
Una gallina disse alle sue sorelle galline: "Queste regole sono impossibili".
"8: Serviamo volentieri l'uomo per la nostra sopravvivenza".
"Sì, lo sappiamo", starnazzarono tre anatre.
"Ci fa la sbobba", disse un maiale, "e allora?".
"Mi sembra un sacco di merda", disse un altro maiale, e i giovani maiali risero.
"9: Perché senza l'uomo, siamo perduti". Mel fissò il piantagrane. Mel conosceva lui e la sua famiglia, un branco di porci.
Mel ha continuato,
"10: Ringraziamo Dio per l'uomo; ringraziamo l'uomo per l'animale, grande e piccolo, superiore e inferiore a noi;
"11: Nessun animale mangerà la carne di un altro animale, grande o piccolo, superiore o inferiore a noi".
"Nessun maiale può vivere di sola brodaglia", disse una scrofa.
Mel guardò la scrofa. Non voleva interrompere la recita. Era una scrofa.
"L'uomo prezioso mangia carne di animali", disse un altro maiale, un porco, e non a lungo per questo posto, ma presto per un biglietto di sola andata per Cypress.
Mel interruppe la recita. "Sei un profeta, amico mio". Ricordò alla congregazione che il grano veniva aggiunto per integrare la sbobba nutriente già arricchita di vitamine che il moshavnik Perelman dava ai maiali e che conteneva abbastanza proteine per soddisfare i bisogni degli animali. "Siete ben nutriti, molto meglio di qualsiasi altro maiale della regione".
"Siamo gli unici maiali della regione".
"Pertanto, voi siete pochi privilegiati e Maometto è vostro amico".
"Che vita meravigliosa che conduciamo", disse la scrofa.
"Giusto", disse il maiale, "proprio come il paradiso".
"E noi?" Trooper e Spotter si lamentarono.
"Non sei curata e nutrita a dovere?"
"Sì, padre", dissero e si inchinarono.
"Per ogni cosa c'è una stagione. Per ogni cane un osso. Quindi, gira, gira e fai dei trucchi per il tuo osso".
I cani giravano, giravano e facevano trucchi per un osso.
"Non mettere in dubbio me o le mie motivazioni". Mel non diede un osso ai cani. Invece, Mel riprese la recita con,
"12: Non ci lasceremo coprire di fango.
La gallina dalle piume gialle chiocciò e si nascose dietro le altre galline tra le pecore.
"13: onoreremo i nostri santi e martiri".
Mel ha terminato la recita, ma ha continuato con il suo sermone.
"Quando siamo all'aperto, ci si impone", predicava, "di coprire i nostri rifiuti, per non portare escrementi nella nostra casa di culto. Si lascia a noi il compito di nutrire la terra che fa crescere il grano, e l'erba che a sua volta ci nutre".
Gli animali erano d'accordo, sì, sì, certo, aveva senso.
"Segneremo le nostre piccole e brevi vite su questa terra, e rispetteremo e onoreremo coloro che ci condurranno attraverso le tenebre di questo mondo, e il regno animale in generale, oltre la nostra fattoria, in modo da entrare nel regno di Dio per essere da Lui pastorizzati".
"Sì, sì", cantavano allegramente gli animali.
Mel continuò il suo sermone: "E coloro che sguazzano nel fango moriranno in esso".
La gallina alzò la testa: "Bog". Si nascose nella calda lana delle pecore. I giovani maiali non sembravano preoccuparsene.
"Qualsiasi animale visto coperto di fango sarà considerato un eretico".
"È così pacchiano", disse Julius, "che baccano".
"Non fatevi vedere con il maiale eretico della grande eresia o permettete alla bestia di versare fango e acqua sulla vostra testa o anche voi sarete un eretico. Vi porto la buona notizia che siamo tutti scelti come figli di Dio in compagnia di umani che ci proteggono e ci nutrono. Allora nutritevi di noi, perché questa è la via del Signore, la via della vita, la nostra vita, come è scritto e tramandato nei secoli. In una visione, ci ho visti condotti dalla nostra condizione attuale alla libertà".
"Sì, è la parte in cui si nutrono di noi che spaventa tutti gli animali della fattoria perché accorrano al grande Mel, il Mulo", disse Julius. "Funziona ogni volta".
"Brucerai all'inferno".
"Così dice il mulo".
"Anarchico ateo", disse Mel.
"Anarchia malandrina", disse Julius e si rivolse agli animali sottostanti nel santuario della stalla. "Usate il vostro cervello. Pensate con la vostra testa. Sì, siamo animali, ma per favore, sicuramente, possiamo pensare da soli e farci strada nella vita".
"Tu non sei tra noi".
"Ascolta", disse Julius, "il mulo predica paura, disgusto e superstizione".
"Che cosa significa, detestare?". Disse uno degli animali.
"Tu non sei uno di noi".
"Sì, siete animali addomesticati, ma questo non significa che dovete essere un branco".
Mel ha detto: "Non c'è niente di sacro?".
"Sì, niente", affermò Julius. "Non c'è niente di sacro".
Ecco che Mousey Tongue si arrampica su una delle travi sopra il santuario della stalla con il maiale capitalista Mousetrap all'inseguimento. Mousey Tongue era un comunista che pensava che tutto dovesse essere distribuito equamente a patto che tutto passasse prima da lui. Aveva una voce acuta e stridula, e nessuno riusciva a capire niente di quello che diceva. Il maiale capitalista, Mousetrap, non poteva preoccuparsi della filosofia politica di Mousey Tongue sull'economia. Voleva solo mangiare il piccolo bastardo.
"Sparisci, piccolo ratto", disse Julius mentre lui e i corvi si appollaiavano lungo un'altra trave.
"Non sono un topo", gridò Lingua di Topo. "Sono un topo".
"Che cosa ha detto?" Disse Dave.
"Squeak, squeak, qualcosa del genere", disse Ezekiel. "Non conosco il ratto".
"Non sono un topo", squittì Mousey Tongue davanti a loro.
"Bene", disse Ezekiel, facendo un cenno verso il topo, "prima che il gatto prenda la lingua?"
"Oh, no, grazie", disse Dave. "Non potrei mangiare un'altra cosa".
Mousey Tongue era anche un ateo che, quando non veniva inseguito tra le travi dal maiale capitalista, a volte defecava sulle travi e si divertiva a far rotolare i suoi piccoli escrementi oltre il bordo, lasciandoli cadere dove potevano sul terreno consacrato sottostante dove nessuno era più saggio, tranne le galline che non lo dicevano a nessuno. Erano felici di pulire la casa. Per quanto ne sapeva Mel, seguivano la regola numero 5: "Non si mangia dove si defeca" e la numero 6: "Non si defeca dove si prega".
Quando Mel chiamò tutti alla preghiera, i polli e le anatre caddero in posizione con le pecore dietro di loro. I maiali si sparsero per il santuario e caddero prostrati sulla paglia, molti di loro si addormentarono dove giacevano.
"Beh, almeno quei porcellini non sono un branco", disse Julius.
Blaise e Beatrice guardavano tranquillamente dalla sicurezza delle loro stalle, così come Stanley, che masticava il suo foraggio. Le pecore premevano i loro musi l'una contro l'altra, e da un lato all'altro, da davanti a dietro, si sparpagliarono dietro le galline e le anatre nel santuario. Mentre Mel guidava la congregazione in preghiera, il Luzein e il Border Leicester piegarono le loro zampe anteriori e si inginocchiarono, ma le loro zampe posteriori rimasero erette mentre pregavano Dio per la liberazione dal male.
"Sai cosa sto pensando?" Julius disse a Ezekiel e Dave.
"A letto?" Disse Ezechiele.
"Shepherd's pie", disse Julius mentre le piccole code bianche delle pecore scodinzolavano felici. "Non so perché. È passato così tanto tempo da quando sono stato benedetto con la torta del pastore. Hai mai mangiato la Shepherd's pie?"
"Abbiamo mangiato il pasticcio di carne", disse Dave.
"Sì", disse Ezechiele, "e il budino di prugne".
"Mm, il mais, il purè di patate, erano i miei preferiti, purè di patate che puoi succhiare con una cannuccia. A volte si aggiungevano piselli e carote, e quelle piccole cipolle perlate. Non mi è mai piaciuto l'agnello o la mucca macinata, però. Ho degli amici".
"Che il Signore sia con voi", ha concluso Mel.
"E con voi", risposero gli animali domestici.
Tutti gli agnellini e i maialini, gli anatroccoli e i pulcini, si riunirono ai piedi di Mel. Volevano sentire la storia di come erano arrivati ad essere dove erano nel mondo. "In principio l'uomo stava in piedi nel giardino dell'Eden. Si svegliò e si trovò in un mucchio di letame e uscì per salutare il giorno. Il suo nome era Adamo. Con il passare del tempo, si annoiava sempre più, si sentiva solo in paradiso. Chiese a Dio di mandargli un amico, un compagno, qualcuno con cui giocare. Così, Dio, essendo il generoso e benevolo Padre amorevole di tutte le creature, grandi e piccole, tagliò dalla gabbia toracica di Adamo, una donna il cui nome era Eva. Una volta ai suoi piedi, fango e sterco furono applicati sulla ferita aperta di Adamo per fermare l'emorragia. Poiché Adamo era più vecchio, il primogenito, e pesava di più, governava tutto l'Eden. Adamo era un uomo buono, un uomo saggio, il padre di tutti noi che un giorno, quando gli fu chiesto da Dio, diede un nome a ciascuno di noi mentre ci pungolava e ci faceva sfilare".
"Wow, è incredibile! La zebra?"
"Sì, la zebra".
"E anche lo scarabeo?"
"Beh, lo scarabeo è un insetto, ma sì. ”
"E la donnola?"
"Ti starai riferendo al pappagallo", disse Mel, ma nessuno rise.
"E il dingo australiano?" sbuffò uno dei maiali più giovani.
Mel sapeva che questo era un intento maligno. Si sarebbe ricordato di questo porco.
"E le pecore?" disse un Border Leicester.
"E ha dato anche il nome alla pecora?" disse la sua amica svizzera, una Luzein, una razza rara.
"Sì", disse Mel con quello che era il più vicino ad un sorriso che potesse fare, considerando che era un mulo. "E anche Adam ha dato un nome alle pecore". Mel sapeva che questo era un bene, con tutte le buone intenzioni perché queste erano pecore.
Erano di razze diverse, tuttavia, le due razze dominanti sul moshav erano il Luzein e il Border Leicester. Il Border Leicester aveva una testa liscia e senza peli, rosa, con orecchie erette e un lungo naso romano, con una lana lunga e riccia e lucente che era una merce molto ricercata, usata soprattutto per la filatura a mano e altri mestieri. Anche se i Border Leicester erano una razza a lana lunga con un vello lungo e pesante, il gregge se la cavava bene nell'ambiente arido e nell'aspro paesaggio terrazzato circostante. Anche se simili per dimensioni, i Luzein, che prendono il nome dalla piccola città dove la razza ha avuto origine in Svizzera, le loro orecchie, sebbene appuntite, penzolavano su entrambi i lati della lunga testa. I Luzein stavano alti sulle loro gambe ed erano molto vivaci. Anch'essi avevano bei lineamenti con una lunga testa senza vello e il ventre senza vello. I Luzein erano ben considerati per il loro forte istinto materno, un'importante qualità materna nel nutrire e proteggere la loro prole.
Mel continuò la storia della caduta dell'uomo dalla grazia quando fu tentato dalla maga Eva che gli diede in pasto la mela dell'Albero della Conoscenza, di cui non era permesso sapere. Ma Dio sapeva, sapendo che lei era una donna, che non avrebbe accettato un no come risposta. Così, lei condusse Adamo, e mangiarono le deliziose mele dell'albero della Conoscenza. Dio li chiamò e li fece rispondere delle loro indiscrezioni bandendoli per sempre dal giardino.
"In quel momento furono costretti a nascondere la loro vergogna in pelli di animali e non poter più vivere solo di frutti, noci e piante. Ora erano fatti per uccidere o essere uccisi e nutrirsi della carne degli animali".
"Oh, che cosa terribile", gridarono gli animali e nascosero la testa.
"Questa è la saggezza di Dio, perché egli è saggio", disse Mel. "Questo ha portato gli animali di tutti i tipi a fiorire e a vivere in mezzo al genere umano su tutta la faccia della terra. Dove ci sono gli uomini, ci siamo anche noi. La nostra relazione con l'uomo e il modo in cui è successo che l'uomo ci nutre e si nutre di noi è ciò che fa girare il mondo. È il piano di Dio e noi siamo nelle sue mani".
"Perché?" chiese un piccolo frugoletto, un maialino.
"La terra è piatta e questo è quanto!", si lamentavano le oche.
"Era per vedere se ci si poteva fidare dell'uomo e tenerlo lontano dalle tentazioni, ma ha fallito. Così, l'uomo e la donna furono cacciati dal paradiso e fatti sanguinare e provare dolore e fame, e da quel giorno fino ad oggi, sempre per cacciare e mangiare carne di animali".
Gli animali più giovani correvano e si nascondevano mentre i polli volavano verso le travi.
"Oh, ma noi ringraziamo l'uomo per la sua caduta dalla grazia perché ci ha permesso di fiorire e moltiplicarci e di essere curati e tenuti al sicuro e nutriti dall'uomo fatto a immagine di Dio. Così finisce la parola di Dio. Andate ora e moltiplicatevi perché è vostro dovere servire Dio e l'uomo".
"Se non sembra il pappagallo di qualcuno, non so chi lo sia?" disse Julius ai corvi, ma loro non risposero. Stavano dormendo.
Quando il servizio era finito, sia Blaise che Beatrice dormivano in piedi e Beatrice russava leggermente. In un recinto vicino, Molly e la sua amica Praline, entrambe a capo dei rispettivi greggi e non inclini a un tale fervore religioso, dormivano anch'esse, rannicchiate al caldo insieme nella loro parte della stalla, dove, una volta che l'euforia fosse svanita per permettere loro di dormire, le altre pecore avrebbero trovato la loro strada. Praline era curiosa della maggior parte delle cose che la circondavano. In certi momenti come questo, quando era presente, aveva spesso delle domande, ma pensava sempre diversamente e non chiedeva. Se Adam aveva dato il nome alle pecore, non aveva anche dato il nome a tutte le razze di cui lei ne conosceva almeno quattro, comprese le capre boere e d'angora della fattoria? La domanda era semplice e lei presumeva che la risposta fosse altrettanto semplice. Adam nominava tutte le diverse razze di animali? Un giorno sapeva che avrebbe saputo la risposta. Un giorno sapeva che avrebbe posto la domanda.
Joseph, il vecchio cinghiale da stalla, 12 anni e 900 libbre, giaceva prostrato in un angolo del santuario con un piccolo gruppo di giovani maialini. "E 100 piccoli maialini-angelo volano in giro e atterrano sulla testa di uno spillo".
"Cosa?" disse uno dei maialini, "100 palle di merda? Ha detto che si possono arrotolare 100 palle di merda? Di cosa stai parlando, vecchio cinghiale pazzo?".
"Angeli, mio caro ragazzo, angeli", respirò il più anziano. "Piccoli maialini-angelo volano intorno alla testa di uno spillo mentre centinaia, anche migliaia, si posano sulla testa dello spillo. Questo è il paradiso".
"No, questa è una follia", disse un altro giovane maiale. "Sei un vecchio cinghiale pazzo". Lui e i suoi amici risero e si allontanarono. Le orecchie di Mel si storsero. Non apprezzò il tono che i giovani maiali avevano assunto con Joseph, il più anziano.
Il giorno dopo c'erano quattordici pilastri di saggezza, con quanto segue scarabocchiato in gesso sul fondo delle assi di legno,
"14: Onora i tuoi anziani perché hanno lottato a lungo e duramente per sopravvivere al piatto della cena fino alla vecchiaia".
6 Duello di banjo

Boris era una specie di novità, una curiosità, e ovunque Boris andasse gli altri animali erano sicuri di seguirlo. Un giorno lo seguirono fino al recinto dietro la stalla, dove Bruce stava in piedi, appoggiato a un palo della recinzione vicino al serbatoio dell'acqua.
Howard il Battista stava all'ombra del fico accanto allo stagno e avvertiva gli animali di essere vigili contro la possibilità di predoni nella notte.
"Ignorate il blasfemo", disse Mel dal santuario del granaio. "Egli è l'eretico della grande eresia. Seguitelo e sicuramente lo seguirete direttamente all'inferno".
La gallina gialla uscì di corsa dalla stalla sbattendo le sue piume gialle. Corse nell'aia gridando: "La fine è vicina! La fine è vicina! Meglio che le vostre case siano in ordine. Buona giornata, rabbino", cantò davanti a Boris al mucchio di concime dall'altra parte del recinto. Sarebbe stata presto seguita da un esodo di massa dalla stalla.
Era il sabato e non si vedeva nessun ebreo, nemmeno il moshavnik Perelman. Juan e Isabella Perelman non sempre osservavano il Sabbath, ma invece di solito viaggiavano o almeno non uscivano mai per lavorare alla fattoria. I braccianti di solito approfittavano della pace e della tranquillità del Sabbath, ma sapevano che, indipendentemente dall'occasione, quando c'era del lavoro da fare, toccava a loro farlo. Oggi non faceva eccezione. Come sempre, una dozzina di maiali di dieci mesi erano separati, tenuti in un recinto con una rampa di carico accanto alla stalla. Più ansiosi e nervosi del solito, considerando che era il Sabbath, i maiali si sono messi a correre sotto il recinto, strillando tutto il tempo che qualcosa era terribilmente sbagliato, che qualcosa di terribile stava per accadere, ma cosa o quando non lo sapevano. Anche i braccianti non si vedevano e anche questo spaventò i maiali recintati e tutti gli animali della fattoria. Spaventati, si accalcarono verso Boris, il cinghiale del Berkshire, e verso il Messia.
Quando Boris vide le moltitudini accorrere verso di lui, si sedette vicino al mucchio di concime e sapeva da dove sarebbe venuto il suo prossimo pasto. Si riunirono intorno a lui in un semicerchio. Separato com'era dalle masse da un recinto del lotto, le masse non potevano baciargli i piedi di maiale. Invece, gridavano: "Oh, buon Dio! Cosa significa tutto questo, Rabbi? Insegnaci!"
Mentre gli altri si riunivano, i maialini, e ce n'erano molti, con tre cucciolate recenti che si univano alla popolazione generale di maiali, perché i maiali ogni tre mesi, tre settimane e tre giorni producevano nuova prole, cadevano ai piedi del grande cinghiale. Poi c'erano i piccoli, le capre d'Angora e Boer, che cadevano dietro. Molti degli agnellini appena nati erano con le loro madri mentre pascolavano lungo i pendii all'ombra degli ulivi o nel granaio dove la maggior parte degli uccelli passava i pomeriggi lontano dai maiali e dagli altri animali della fattoria. Tranne Stanley. Lui era nel granaio a mangiare grano dalla mangiatoia nella sua stalla.
Boris aprì la bocca per insegnare, e questo fu ciò che il saggio insegnò: "Beati gli animali della fattoria, alti e bassi, grandi e piccoli, perché sono poveri, e i poveri saranno ricompensati in cielo". Sally, la scrofa, apparve tra la folla di animali con il suo ampio gruppo di nuovi maialini sotto lo zoccolo della sua ultima cucciolata per parlare a suo figlio, Boris, il più piccolo della sua settima cucciolata.
"Tu, figlio mio, hai fatto bene a sopravvivere e a prosperare. Per questo ti sono grata. All'inizio non volevo che ti portassero via, così lontano e in quella direzione".
"Io sono il figlio di Colui che voi non vedete né conoscete, ma che io conosco. Lei è solo una scrofa", disse agli animali riuniti. "Io sono il figlio del cielo. Vattene, scrofa, e non fare più figli".
Ezechiele e Dave si posarono sui rami del fico che ombreggiava Howard vicino allo stagno. "Beati quelli che piangono, perché saranno consolati, perché nel paradiso, che sei nei cieli, nessuna carne di animale viene mai tagliata dall'osso per il nutrimento delle creature celesti".
Il tifo si alzò tra tutti gli animali ed erano felici.
Non così i musulmani, che si sono appollaiati sul crinale del villaggio che domina la fattoria israeliana e gli animali sottostanti. "Perché questo è il dono di Dio a coloro che soffrono per la giustizia", ha detto Boris. "Ricordate, nessuno mangia in cielo; quindi, nessuno defeca".
"Rabbi, dobbiamo aspettare il paradiso prima di essere ricompensati?".
"Non sta a noi mettere in discussione la via del Signore", rimproverava un altro.
"E finché i poveri non entreranno nel regno dei cieli, essi erediteranno per primi la terra".
"Neanche loro, dite voi, Rabbino, fornicano? Cioè, procreano in cielo?".
"In cielo non c'è peccato della carne. Nel regno dei cieli, viviamo in pace, l'agnello accanto al leone, la capra accanto al lupo".
"Cosa?" disse Billy St Cyr, la capra d'angora, che doveva essere tosata presto, specialmente ora, in piena estate.
"E l'uccello si anniderà con l'alligatore".
Gli animali correvano da Howard il Battista.
"Beh, ecco qua", disse Dave. "Immagino che siamo benedetti perché ha parlato di animali selvatici".
"Vuoi sdraiarti vicino al coccodrillo?"
"No, grazie. Neanche io voglio coccolare un serpente", disse Dave.
"No, grazie, Boris", disse Ezechiele. "Nemmeno io voglio sdraiarmi con il cinghiale, altrimenti russa".
"Si dice che lo faccia, come per Blaise".
Howard disse: "Questo non è niente. Nient'altro che il male, posseduto e gestito da Satana, e la nostra vita su questo piano malvagio dovrebbe finire il più velocemente possibile, in modo che possiamo entrare nel mondo di Dio. Il mondo di Dio è il vero mondo e il dominio del nostro Dio Creatore. Tutto il resto appartiene a Satana, compreso il granaio in cui molti di voi adorano".
Boris disse: "Per quanto tu cammini su quattro gambe, io sono la via. Nella casa di mio padre ci sono molti porcili. Attraverso di me entrerete in cielo, perché io sono la via, la luce, la verità".
Il Battista disse: "Una verità".
Boris ha detto: "La verità".
Il Battista disse: "Semantica".
Boris disse: "L'unica verità di cui avrai mai bisogno. Proprio come i fiumi sanguinano in primavera, io sono la calma nella tempesta, il faro che illumina la tua strada attraverso l'oscurità di questo mondo".
"Vuoi dire pancetta, vero?" disse una scrofa e sorrise.
Boris la ignorò.
Allo stagno, Howard il Battista versò dell'acqua sul muso di una scrofa. Disse ai presenti: "Voi siete animali. Siete innocenti. Non avete bisogno di una stalla in cui adorare. Voi portate la vera religione dentro di voi. Non è in questo mondo o luogo o tra le mura di una stalla. L'unica struttura degna di ospitare la conoscenza della vera religione siete voi stessi, perché si trova in voi. La verità è il vostro contrappeso contro quest'altra assurdità e i mali di questo mondo che ci schiavizzano per il macello e il nutrimento del padrone schiavo. La vera religione è nel tuo cuore. Vi prepara ad entrare attraverso me, il vostro Prefetto, nel regno dei cieli che è stato fatto dal nostro unico vero Dio per noi, il bene". Howard il Perfetto dell'unica vera religione recitò allora il Padre Nostro. Quando disse: "Grazie Signore per il nostro pane quotidiano", i maiali, tutti onnivori, sfrecciarono e cominciarono a fuggire verso Boris, il loro unico vero Messia, come per Mel, il loro leader spirituale sulla terra o in questa fattoria, e lontano da Howard l'eretico, come per Mel. Mel, in piedi nell'ombra della tenda del fienile, era contento.
"I puri di cuore sguazzano nel fango", disse Mel ai suoi due scagnozzi, i rottweiler Spotter e Trooper. Guardavano dal pavimento della stalla mentre Howard continuava a battezzare maialini, capre e alcuni uccelli nel fango e nell'acqua dello stagno. "Maiali testardi", disse Mel. "Sono deliranti. Credono di fare gli ordini di Dio. Scegliete voi, due idioti che parlano a vanvera. Idioti entrambi, ma uno fa il mio gioco mentre l'altro non ha importanza. Possiamo sopportare di usare un maiale da compagnia".
Il maialino di Mel continuò il suo insegnamento: "Beati l'agnello gentile e il capretto, la figlia e il figlio della pecora e della capra, perché essi erediteranno la terra. Beati quelli che hanno fame e sete di verità e di giustizia, perché saranno saziati di giustizia e di verità. Beati i misericordiosi, perché otterranno misericordia e saranno abbondanti in cielo. Beati i puri di cuore, perché vedranno Dio entrando nel regno del paradiso, che è nei cieli.
"Beati quelli che sono pasturati dall'uomo giusto, il cristiano, perché essi sono veramente i veri figli di Dio, e saranno chiamati come tali, e i loro pastori divini. Beati quelli che sono perseguitati, segnati a morte per amore della giustizia, perché di essi è il regno dei cieli. Per amore della giustizia lasciatevi ingerire, digerire e riposare bene, perché la vita eterna nei cieli è data a voi che siete risorti attraverso il tratto digestivo dell'uomo giusto, il cristiano. Perché come il buon pastore lascia questa terra alla morte ed entra nella vita eterna in cielo, anche voi entrerete in cielo attraverso l'intestino del cristiano giusto".
Hanno corso per Howard.
"Guardatevi da tutti gli altri", li chiamò Boris. "Gli ebrei, i musulmani, i falsi profeti, perché non si può entrare in paradiso attraverso l'intestino dell'infedele".
"Oh, mio Dio, mi stai prendendo in giro?" disse Dave, in alto sulle travi.
"No", esclamò Ezekiel. "Ti sta prendendo per il culo!"
Howard ha avvertito gli animali riuniti allo stagno che la festa musulmana del Ramadan era alle porte e che se volevano sopravvivere alle alte feste ebraiche, dovevano prestare attenzione e prepararsi per una possibile incursione proveniente dal deserto nel prossimo futuro. "Guardate come salassano i nostri bambini e i nostri agnellini". Gli egiziani si appollaiarono lungo il bordo del villaggio che si affacciava sul moshav israeliano, mentre guardavano gli animali da fattoria che pascolavano nei campi sottostanti. Howard continuò il suo sermone, predicando che dovevano smettere di procreare. Era un peccato contro natura. Man mano che la popolazione animale diminuiva, ragionava, gli umani non li avrebbero più procurati o lavorati per la carne, e quindi li avrebbero lasciati soli mentre scomparivano dalla terra, che comunque era stata creata da Satana.
Gli animali sono corsi al santuario per cercare il perdono e la rassicurazione di Mel.
"Ignorate l'eretico. È l'eretico della grande eresia", li assicurò. "Ignorate tutto ciò che esce dalle sue fauci. Seguite Boris, il vostro vero Messia".
"Beati i cristiani perché è attraverso la loro bontà che anche noi entreremo in paradiso", continua Boris nel suo sermone accanto al mucchio di concime.
Le pecore si sistemarono intorno agli zoccoli a quattro dita di Boris per comodità.
"Beati i miti perché erediteranno la terra".
"Il visone - che cavolo - non voglio che nessun visone puzzolente erediti la terra".
"No, no, amico, non visone, mite", disse un cinghiale di 6 anni e 250 chili. "I miti tra noi erediteranno la terra".
"Amico, non ci sono visoni tra noi".
Il pandemonio è scoppiato nel porcile quando un camion di 26 piedi è arrivato in vista e si è appoggiato alla rampa di carico. Sulla fiancata del camion rivestita di arancione, a lettere nere: "Harvey's Pulled Pork Palace di Tel Aviv, musica blues dal vivo venerdì e domenica sera". Tra le grida di protesta e il caos, due uomini hanno spinto i maiali su per la rampa di carico nel camion e, in breve tempo, hanno caricato la dozzina di maiali e se ne sono andati, per non essere più visti. Quanto ai due uomini, sarebbero tornati.
Boris si alzò su due gambe e ai fedeli predicò: "Amici miei, quei porci sono stati resi eunuchi a beneficio dell'uomo, ed essendo che sono porci, potete star certi che sono destinati al piacere gastronomico dell'uomo cristiano. Mettetevi sul blocco di taglio e anche a voi sarà assicurato un posto alla tavola di Dio".
I fedeli hanno gridato per Howard.
Howard predicava le forze del bene e del male, il dualismo tra Dio e Satana, un gioco serrato nel migliore dei casi, i mali della carne e del sangue, l'intrappolamento del corpo e della terra, della luce e delle tenebre, i peccati degli uomini in generale. "Smettete di procreare", consigliò. "Gli umani smetteranno di mangiare carne animale quando le nostre popolazioni si ridurranno a zero".
Si rivolsero a Boris, che disse: "Beati voi quando vi rimprovereranno, vi perseguiteranno e diranno ogni sorta di male contro di voi, per causa mia. Rallegratevi ed esultate, perché grande è la vostra ricompensa nei cieli". Perché è così che hanno perseguitato i profeti porci che sono venuti e sono andati prima di voi".
Julius volò fuori e si posò sulla spalla destra di Bruce. "Chi sta vincendo?"
"Parità, due a zero, alla fine del quinto, con due out e una capra in seconda", disse Bruce e scosse la testa.
"Hmm, la fine del quinto", disse Julius. Si spostò verso il palo della recinzione temendo che il suo peso diventasse un peso eccessivo da portare per Bruce e lo logorasse. "Ho paura che questa partita sia troppo lenta perché io possa rimanere fino alla fine. E se andasse in finali extra! Oh, santo cielo, potrebbe non finire mai!".
Bruce ha chiuso gli occhi contro le mosche.
* * *
"Anatra!" starnazzò un'anatra nel fienile quando un operaio cinese apparve dal nulla. Ne seguì il caos quando polli, anatre e oche si precipitarono in tutte le direzioni per nascondersi in tutti gli angoli del granaio. L'operaio si abbassò, afferrò un'oca per il collo e scomparve con la stessa rapidità con cui era arrivato.
Due anatre si avventurarono fuori e si incontrarono al centro del santuario. Scrutarono intorno, sorvegliando la zona mentre i polli, le altre anatre e le oche rimaste uscivano dal nascondiglio.
"Oh, mio Dio", disse l'anatra che aveva avvertito tutti. "C'è mancato poco". Guardò il suo amico.
Il suo amico disse: "Non dirlo. Non dirlo".
"La sua gallina dalle uova d'oro è cotta".
"La prossima volta potremmo non essere così fortunati. La prossima volta potrebbero desiderare l'anatra alla pechinese".
"Beh, grazie a Boris che nessuno di noi è di lì!"
"Beati i cristiani, perché nella loro meravigliosa saggezza ci nutrono", continuò Boris dal mucchio di concime.
"Se chiami cibo la brodaglia che ci danno, sei un maiale più grande di quanto pensassi".
"Beati i cristiani che ci mangiano".
"Mangiarci? E tu li benedici per questo?"
"Non si entra in paradiso attraverso le viscere di un musulmano", ha spiegato Boris. "Tuttavia, a causa della nostra associazione con Gesù, si entra nel Regno di Dio attraverso il tratto digestivo del cristiano. E benedetto è il Dio ebreo, Yahweh, perché ha concesso asilo anche ai maiali, perché all'ebreo non piaceva il suono dei maiali che stridono. Gli ricorda i pianti dei bambini. I rabbini, per sempre, hanno concesso ai maiali di essere sporchi e stupidi, e ci hanno lasciati in pace a scherzare, a fare il gregge e a moltiplicarsi".
"Sì, beh, non ne sono così sicuro", disse un giovane cinghiale, e per fortuna che era un cinghiale. "Ha cambiato idea perché ora alcuni ebrei mettono la pancetta nei loro piatti".
"Non sono kosher o devoti come i loro vicini musulmani. Indipendentemente da quello che ha detto Maometto, o da quello che ha detto che non hanno sentito, i musulmani hanno giurato di rinunciare alla carne di maiale".
* * *
"Allora, quando te ne vai da questo posto?". Disse Julius.
Bruce ha detto: "Quando arriva la marea".
"Non sapevo che sapessi nuotare".
"Mi porterai in salvo. Qualsiasi cosa sarebbe meglio di questa merda".
"Non sono sicuro, ma potrebbe dipendere da come soffia il vento. Non guardate ora, ma si dice che il blocco di celle numero 9 farà una fuga più tardi stanotte. Hanno scavato un tunnel, ma non posso sopportare di dire loro che esce sotto la striscia di Gaza e non dal centro commerciale di Kerem Shalom". Julius si coprì il becco con un'ala mentre girava la testa per fingere una risata.
"Il mulo è in testa?"
"Stai scherzando? Sta riponendo le sue speranze sulla schiena del Bore of Berkshire, proprio come il Cinghiale ha la coda appuntata sull'asino".
"Raccontaci, o Signore, di Gesù e del Demone Suino".
"Oh, sì, ti prego, Signore", gridarono i porcellini. "Raccontaci la storia di come i demoni furono gettati nei porci". E Boris non deluse. Raccontò la storia di come Gesù cacciò i demoni in un branco di maiali, ma con un risultato diverso, che fu gioioso e benefico, in particolare per i giovani maiali tra gli animali della fattoria.
"Quando Gesù venne in campagna, fu accolto da due persone possedute dai demoni. Lo incontrarono lì sulla strada, uscendo da tombe, e così ferocemente, che non permettevano a nessuno di passare da quella parte, nemmeno a Gesù. 'Ecco,' gridarono. 'Che cosa sapete, è Gesù. Cosa abbiamo a che fare con te, Gesù, Figlio di Dio? Sei venuto qui per tormentarci prima del tempo?'. Gesù rispose: 'No, niente affatto. Sono solo di passaggio sulla mia strada per la Galilea, amici, continuate pure". Ma i demoni lo supplicarono: "Se ci cacci, caro Signore, permettici di andare in quel branco di maiali laggiù a nutrirci, perché sono molto lontani da noi". E il Signore disse ai demoni: 'Andate! Essi uscirono e andarono nel branco di maiali, ed ecco che fu detto, e tutto il branco di maiali si precipitò giù dalla scogliera nel mare, e morì contro le rocce".
"Oh, che cosa terribile", gridarono i maialini.
Boris li ha rassicurati dicendo: "Mia famiglia, mio gregge, non lasciate che i vostri cuori siano turbati. Questa non è la fine della storia. Il Signore dell'Uomo, il nostro Dio, scacciò i demoni nel branco di porci, ma essi non si precipitarono al mare per morire. Invece, si precipitarono verso il mare per divertirsi nella sabbia, nel sole e nelle onde. Non morivano contro le rocce, ma si divertivano con gli spruzzi del mare, perché i demoni non erano altro che anime entrate nei maiali, ed erano giocosi, pieni di allegria e di risate".
Gli applausi si alzarono dalle anime riunite.
"E quelli che li nutrivano fuggirono, se ne andarono in città e raccontarono tutto, anche quello che era successo a quelli che erano posseduti dai demoni. E i porci furono lasciati soli a loro stessi. Così, dunque, e così via, oggi siamo abbondanti".
I maiali da cortile e i loro maialini strillavano di gioia.
"Oh, raccontaci, Rabbi, raccontaci il resto della storia del demone porcaro".
"Più tardi, dopo aver cacciato i demoni nel porcaro, Gesù, per dimostrare di essere un bravo ragazzo, scese al mare in mezzo a loro, e mentre camminava sull'acqua, benedisse i maiali perché erano umili, e li assolse dai loro peccati. Quando il profeta Maometto apparve sulla cresta, vide il branco di maiali giocare nella sabbia e nella merda, sguazzare nelle onde, fare pasticci di sabbia e di fango, stridere e piangere dalle risate. Disse alla sua gente: "D'ora in poi, dalla coda ondulata al muso, questo è ciò che deve essere lasciato fuori". Ma la sua voce fu annegata dall'impeto del mare e non fu pienamente compresa. Perciò, quale fosse la sua volontà, non si sapeva. Non sapendo cosa fosse e cosa non fosse lecito parlare, i musulmani, devoti come sono, e non sapendo bene dalla coda ondulata al muso cosa doveva essere lasciato fuori, giurarono di rinunciare a tutto quello che c'era in mezzo. Questo è il motivo per cui ora siedono appollaiati sulla collina come fanno, insalivando i nostri fratelli e sorelle, le pecore e le capre tra noi, e i loro giovani agnelli e bambini, perché presto arriverà il Ramadan. Anche se Gesù è conosciuto come un amico dell'agnello, è ampiamente risaputo che era un amico più grande del maiale. Così, è a causa dell'amore di Gesù mostrato al maiale che il profeta Maometto è nostro amico. Ad eccezione di quelle povere anime lungo il Tamigi o il Reno o il Danubio o lungo le rive del potente Mississippi o le rive del lago Pontchartrain, i maiali sono grati a Gesù e Maometto".
"Non è nostro amico", disse Billy Kidd, la capra boera.
"Sì, Maometto è amico del maiale anche se non lo dimostra, così come Gesù è amico dell'agnello, e come il buon pastore che nessuno di noi vuole, lo dimostra. Questo, come sappiamo, non è così fortunato per i nostri fratelli e sorelle, le pecore e le capre. Avere Gesù come amico non allontana i mali di tagliare la carne dalle ossa".
"In altre parole", disse Howard dallo stagno, "Gesù non protegge l'agnello dall'uomo che mangia la carne, e per quanto riguarda i maiali, tutto ciò che va dalla coda al naso è fair game. Gli uomini usano persino la pelle d'agnello per coprire lo stinco, così possono fornicare e non procreare".
Le pecore erano combattute e confuse. Correvano da un sermone all'altro, da Howard a Boris, e di nuovo indietro fino a quando Mel dichiarò che l'eretico predicava l'esclusione. L'inclusione era intesa solo per i maiali, come in "Maometto è nostro amico". Le pecore si affollarono a Boris, il loro salvatore.
"Beati i miserabili. Beati i poveri, perché entreranno nel regno animale del cielo", predicava Boris. "Anche se la strada è stretta nella valle del trifoglio dall'altra parte del paradiso, credi in questo, credi anche in me, e confessa al tuo confessore, il santo prelato Mel, e riceverai la salvezza e vivrai per sempre nel regno animale di Dio, dove nessun animale si nutre di un altro. E ricorda, Yahweh, perché anche lui è nostro amico. Quando sentì lo stridio dei maiali, urlò e li dichiarò volgari e impuri. Al che, le tribù d'Israele uscirono poco dopo dall'Egitto attraverso il Mar Rosso. Sì, è l'Egitto da dove veniamo, ed è l'Egitto, il nostro paradiso terrestre, dove ritorneremo".
Boris disse: "Io illumino la via per il paradiso sulla terra, e solo attraverso di me per il cielo al di là. Seguitemi e riceverete, perché è attraverso di me che sicuramente entrerete nelle porte del paradiso, e anche se la via è larga, il sentiero è stretto, e attraverso queste strettoie sono le montagne del deserto, e la valle della vita sulla terra. È il nostro luogo di riposo nel nostro viaggio nel regno animale del cielo". Questo giorno in cui Boris fece la predica a tutti gli animali sarebbe stato un giorno conosciuto come il sermone sul mucchio di concime, dove Boris consegnò le Beastitudes.
Boris aggiunse che non molto tempo dopo che il loro amico e benefattore, Maometto, aveva concesso ai porci una tregua per vivere in Egitto, si alzò sul dorso del suo destriero preferito in paradiso.
"È buffo", disse Julius a Bruce al serbatoio dell'acqua. "Per tutti questi anni ho pensato che fosse un unicorno. Il grande profeta Maometto era l'unico di tutta l'umanità che poteva domare quell'unicorno indisciplinato e scaltro. E come l'ultimo unicorno salì nei cieli, così fece anche Maometto, cavalcando tra le nuvole sul suo corno. Ti mostra quello che so. Quello che so da queste storie vere è chi è il profeta più grande, Gesù o Maometto? Gesù, naturalmente. Non solo Gesù è il dono di Dio all'uomo, ma Gesù! Anche dopo essere stato inchiodato alla croce tutto il giorno, Gesù è salito di sua volontà. Invece, Maometto, sia sul dorso del suo destriero preferito o sul corno di quell'unicorno indisciplinato, ha dovuto fare l'autostop. Questa è tutta la prova di cui ho bisogno per dimostrare che Gesù spacca!
"Bruce, quando morirò, spero di avere un'ala e una preghiera, così anch'io potrò farmi strada tra le nuvole. Ma in caso contrario, prenderò un ascensore. Che ne dici, tu, mio vecchio amico?".
"Volerò", disse Bruce.
"Oh, davvero", disse Julius, sbattendo le sue enormi ali. "Non sapevo che avessi le ali?"
"Tirerò fuori le palle".
Julius, che raramente era a corto di parole, non disse una parola.
Quando il sole pomeridiano scintillava sulle zanne bianche di Boris, spaventava le greggi, che si accalcavano verso Howard, anche se ormai sapevano che era l'eretico della grande eresia.
"Fermati", disse Mel dalla stalla. "Di cosa avete paura? Il sole di Dio si accende sulle zanne del cinghiale, e tu non sai che questa è una cosa gloriosa? Tornate all'ovile a cui appartenete, e la vita eterna è promessa". Alcuni tornarono indietro, ma altri no. Gli animali che tornarono indietro verso Boris non erano abbastanza per accontentare Mel.
Howard ha detto: "Non c'è fornicazione che porta a procreare. Se ci si impegna in tali attività peccaminose, si fornica protetti. Tuttavia, rimane un peccato contro natura, una maledizione dei lombi da parte di Satana".
Mel uscì dal fienile al sole.
Howard ha detto: "Man mano che il nostro numero sparirà dalla terra, l'uomo perderà interesse per noi come fonte di cibo, e alla fine ci lascerà soli mentre anche lui sparirà dalla terra".
"Sì, come se questo potesse mai accadere", sbuffò un maiale.
Gli animali da fattoria addomesticati si voltarono e corsero verso Boris.
"Hai sentito un po' della merda che esce dalla bocca di quel maiale?". Disse Bruce.
"Vuoi dire Howard? Mi piace Howard", disse Julius. "Ha buone intenzioni. Se devono seguire qualcuno, almeno non li porterà in un precipizio".
"Ti piace qualcosa?" Disse Mel avvicinandosi al serbatoio dell'acqua. "Non pensavo ti piacesse qualcosa".
"Mi piacciono molte cose", disse Julius, "ma il culo di un mulo in faccia non è una di queste".
Mel bevve a lungo. Quando finì, scosse la testa, vomitando acqua sulle spalle e sul sedere mentre trotterellava via sbuffando verso la stalla.
"Beh, è stato piuttosto bellicoso, non credi?"
"Cerco di non farlo", disse Bruce.
"Che belligerante", disse Julius. "È così bellicoso".
"Ha Dio dalla sua parte".
"Ho sentito che sono migliori amici, come noi".
"Questi maiali sono pazzi", sbuffò Bruce. "Sostengono diverse facce della stessa medaglia".
"Suppongo che tu abbia ragione", disse Julius. "Temo che non cambierà molto con questi pazzi, e i pazzi che seguiranno fino ai confini della terra".
"Chi ti ha tagliato le ali?"
"Dovrò dare una lezione a questi animali da fattoria".
"E cosa sarebbe che non hai già fatto?".
"Insegnerò loro una canzone".
"Oh, una canzone. Questo insegnerà loro."
"Una canzone che ho imparato da Pete Seeger quando vivevo nella grande casa con i bastardi ebrei comunisti. Un giorno potrebbe fargli bene".
"Chi?" Disse Bruce. "I bastardi ebrei comunisti?"
"Troppo tardi per loro", disse Julius. "Ora sono ortodossi. No, intendo gli animali della fattoria. Cantavo molto quando avevo una casa e una stanza con vista. Un giorno ho visto quella vista e volevo il mio spazio, aria fresca, libertà. Sono volato fuori dalla finestra dell'opportunità e sono atterrato nel limoneto. Ho dato un morso a un limone e questo mi è bastato per essere libero. Mi voltai verso casa solo per scoprire che la finestra era stata chiusa mentre sbattevo contro il vetro".
"Ahi."
"È stato intelligente. Sono scivolato a terra e sono stato quasi mangiato vivo mentre un Rottweiler attaccava da questa parte, e il suo gemello cattivo attaccava da quella, e il gatto Trappola per topi si avventava da un'altra ancora. Sono volato via proprio mentre si scontravano in un enorme mucchio di pelo e alcune delle mie piume sotto la finestra. Da allora non ho più toccato terra, bussando alla porta. Suppongo che il mio canto possa avermi ucciso. Mi mancano la grande casa e la famiglia". Julius fece una pausa per un momento, riflettendo su ricordi lontani. "Non ho più cantato "Novantanove bottiglie di birra sul muro".
Bruce si allontanò dal recinto e defecò, depositando un grande cumulo di letame.
"Ah, guarda, Bruce, ti sei fatto dei nuovi amici", disse Julius mentre le mosche brulicavano sul baccello fresco e caldo della mucca.
"Gli amici non sono mai troppi", disse Bruce e si appoggiò al palo della recinzione.
"A proposito di amici, sembra che tu ne abbia un paio che vengono a trovarti. Beh, devo andare. Ta-ta, alla prossima volta". Julius volò via mentre Blaise e il suo vitello rosso uscivano dalla stalla. "Vedi se riesci a tirarlo su, vuoi? Ci ho provato".
Blaise premette la giovane giovenca tra lei e Bruce, strofinandosi contro di lui mentre passavano. "Tag, sei tu! Lizzy voleva passare a salutarti". Una sottile striscia marrone si formò lungo la parte inferiore del corpo del vitello rosso, ma passò inosservata mentre folle di persone si riversavano dagli autobus turistici e dai camper, che brulicavano nella fattoria e si radunavano lungo la linea di recinzione per scorgere il vitello rosso che un giorno avrebbe presto portato alla distruzione della terra. Lizzy rideva mentre lei e sua madre trottavano verso il pascolo. I media apparvero dai furgoni nascosti dietro le antenne satellitari per assistere ai progressi del vitello rosso come se stesse per impartire saggezza alle masse. Le masse applaudirono e piansero di gioia vedendo la loro salvezza, ma non appena intravidero la promessa della fine, la madre la allontanò. Sotto l'angoscia delle luci e delle telecamere, Blaise e Lizzy scomparvero nel santuario della stalla.
Bruce scosse la testa. Pensò di aver sentito qualcuno chiamare il suo nome. Lo sentì di nuovo e uscì lungo il recinto che correva parallelo alla strada oltre la stalla. Dall'altro lato della strada, un gruppo di quattro Holstein israeliani voleva fargli vedere la sua magia. Tra di loro sfilavano 12 vitelli Holstein. "Guarda, Bruce", disse il giovane Holstein che, prima di Bruce, non aveva mai provato la gioia della compagnia di un toro. "Sono tutti tuoi. Volevamo che tu vedessi quanto sono belli e quanto ti assomigliano". Uno dopo l'altro, saltarono e muggirono da tra le madri Holstein, e passarono lungo il recinto in modo che Bruce potesse vedere ognuno di loro.
"Non sono adorabili, Bruce", mugugnò la Holstein più vecchia e amica intima di Bruce. Le altre Holstein si avvicinarono al recinto, ognuna facendo un cenno di approvazione e affetto a Bruce. Quando si salutarono, Bruce rimase a pascolare nel pascolo.
Gli altri animali erano confusi, iniziando e fermandosi, sgambettando avanti e indietro come avevano fatto tutto il giorno tra il Battista allo stagno e il Messia al mucchio di compost all'interno del lotto di recinzione separato. Alla fine, Mel, esasperato, chiamò dalla stalla che l'eretico sguazzava nel fango. Un branco di oche guardò perplesso mentre Boris sguazzava nello stagno.
"Il Grande Bianco, sciocchi schifosi!"
"Sì, lo siamo", rise un'anatra mentre scivolava nell'acqua, seguita dalle sue sorelle anatre e oche. Nuotarono fino al centro dello stagno tra i maiali al sole del pomeriggio.
Bruce non era uscito al pascolo da un po' di tempo. Anche lui aveva appetito, ma mangiava a un ritmo lento e metodico, attento a non ammalarsi o annodarsi per aver mangiato troppa erba troppo in fretta e non riuscire a digerire. Era passato un po' di tempo e non voleva questo. C'era stato un tempo in cui le cose erano diverse, quando Bruce era diverso.
7 Stagione dell'accoppiamento

Bruce guardò Blaise mentre si faceva strada su per il pendio. Gli piaceva il modo in cui camminava, il modo in cui i suoi fianchi si muovevano avanti e indietro, il modo in cui la sua coda ondeggiava di qua e di là. Amava Blaise, ma sapeva anche che dall'altra parte della strada e a due pascoli di distanza il moshavnik Perelman nascondeva le Holstein israeliane in un prato dietro la stalla e il limoneto. La guardava cambiare e camminare. La guardava camminare e cambiare, con la coda che lo salutava mentre pascolava nel pascolo successivo. Lei e Beatrice erano vicine ai pendii terrazzati, dove pascolavano le pecore e le capre. Sotto la luce del sole mattutino, Bruce guardò Blaise mentre si muoveva attraverso il pascolo marrone-verde, la sua coda ondeggiava mentre si pavoneggiava verso lo stagno.
Bruce era ogni bit di 1200 libbre di muscoli, una combinazione di Simmental, e paziente, e Zebu o Brahman, e tollerante al calore. E sebbene fosse tollerante, era anche caldo e impaziente. Tuttavia, era noto per il suo modo di fare calmo e rilassato e per la sua indole ragionevole. Aveva piccole corna spesse che si rivolgevano verso l'interno delle tempie e una faccia bianca e rossa. Anche con il suo temperamento docile, le sue grandi dimensioni scrotali lo rendevano un premio nel moshav per la riproduzione, e un grande esemplare di toro Simbrah dal pelo rossiccio e dai muscoli spessi.
Blaise, anche se un po' capricciosa, d’altra parte, un Island Jersey (in opposizione al Jersey americano) e 800 libbre, era un oggetto di raffinatezza e bellezza, e il suo affetto. Aveva una colorazione liscia e ininterrotta del corpo, ma era una mousse di cioccolato più scura sui fianchi, sulla testa, sulle orecchie e sulle spalle. Aveva anche una mammella ben attaccata con piccoli capezzoli, e Bruce sapeva che nel giro di pochi mesi Blaise sarebbe stata rinfrescata, la mammella e i capezzoli carichi di latte grazie al suo fascino, alla sua pazienza e al suo coraggio.
Stanley uscì trotterellando dalla stalla con la coda in aria e l'odore di Beatrice nelle narici. Sfilò lungo il recinto oltre Bruce che lo ignorò, stando in piedi accanto alla cisterna d'acqua dall'altra parte.
"E adesso, mucca dalle palle blu?", nitrì.
"Vaffanculo".
Stanley proveniva da una lunga stirpe di cavalli da tiro belgi che un tempo avevano portato i cavalieri in battaglia e poi avevano lavorato nella terra incatenati all'aratro. Un tempo erano robusti e corpulenti, squadrati sulle spalle per tirare il peso e portare il carico, ora però, attraverso anni di allevamento, erano diventati lisci, più arrotondati sulle spalle, più atletici e appariscenti. E Stanley era atletico e appariscente, uno stallone belga nero con solo una sottile chiazza di diamante bianco che scendeva lungo il naso.
"Ora, ora, toro-mucca, potresti avere una coppia più bassa di me, ma quando si tratta del resto, niente come questo". Stanley si sollevò sulle sue muscolose gambe posteriori e saltò. Quando il suo massiccio membro rimbalzò, la folla si scatenò. Ancora una volta, gli spettatori si erano radunati intorno ai quattro angoli del pascolo, uomini al loro posto in base alla fede religiosa, alle credenze e ai confini, tutti lì per guardare lo stallone nero montare la cavalla baia, nessuno di loro consapevole che la cavalla baia avrebbe potuto avere qualcosa da dire in proposito.
"Io starei attento..." Julius chiamò mentre volava, con le penne gialle al sole, e atterrava sul palo del cancello. "Non posso volare e parlare allo stesso tempo - se fossi in te".
Stanley sbuffò: "Anche le sue corna sono piccole".
"Noti qualcosa di diverso oggi, Stanley?" Julius camminò lungo il palo della recinzione fino al cancello aperto. "Non vorrei farlo arrabbiare, se fossi in te. Niente lo trattiene da Blaise, da Beatrice o da te, se è per questo". Julius si posò sul posteriore di Bruce. Sbattendo le ali blu, ripiegò le penne dorate dietro di sé in un lungo piumaggio di coda. "Se Bruce vuole, Bruce ottiene. Verrà lì e ti porterà via Beatrice. Se lui vuole, verrà lì e prenderà te".
"Può provarci", sbuffò Stanley, "ma sarei comunque troppo veloce per lui. Fine della storia".
Bruce ignorò Stanley per lo più, guardandolo dal lato destro della testa. "Meglio muoversi, cagnolino", disse.
"Stanley, tu e Bruce ora avete pieno accesso e la scelta dei coabitanti. Questo significa che niente ti tiene lontano da Beatrice, tranne Beatrice".
"Lo so."
"Corri, cavallino, prima che ti stanchi".
"Oh, potrebbe sfinirti". Stanley se ne andò trotterellando in uno sbuffo. "Sfinire, eh? Logorarti, vuoi dire", disse Stanley da una distanza di sicurezza. Vide Beatrice vicino allo stagno. Era nel suo stesso pascolo. Le corse accanto.
"Perché non lasciate in pace quella povera bestia", disse Beatrice.
"Cosa? Oh quello, sciocchezze. Siamo amici, solo una piccola rivalità maschile".
Julius si stiracchiò, sbattendo le sue ali blu e oro sui quarti posteriori di Bruce. "Questo deve essere il miglior arrosto di fesa che abbia mai visto. Io starei attento a dove lo agiti. I vicini potrebbero bramarlo".
Stanley e Beatrice pascolavano nello stesso pascolo. Beatrice pascolava. Stanley sfilava, mostrando le sue prodezze al fragore della folla. "Guarda, Beatrice, il moshavnik ha aperto il cancello perché potessimo stare insieme. Quindi, stiamo insieme. È naturale. È qualcosa che dobbiamo fare. Ascolta, piccola, guarda cosa mi hai fatto. Non posso camminare o pensare bene con questo piede equino. Mi fa male quando lo faccio". Si rialzò sulle sue massicce zampe posteriori tra gli applausi selvaggi.
"Tu, stupido cavallo", disse e si allontanò.
"Piccola, per favore, non capisci. Abbiamo un pubblico, dei fan che non possiamo deludere. Sono qui per me-tu, noi, per noi".
Beatrice, esasperata, si fermò. "Mi faresti un favore?"
"Cosa c'è? Qualsiasi cosa per te, baby".
"Potresti per favore, per favore, per favore, per favore, per favore, per favore, per favore, smettere di parlare?"
"Qualcuno potrebbe avere una telecamera proprio per questo genere di cose, sai. Sai, potrei diventare famosa, una star! Dai, Beatrice, non essere timida, per favore. Per favore, Beatrice, aspetta."
Beatrice si fermò.
"Cosa? Cosa ho detto?"
"Sono sicuro che chiunque abbia la macchina fotografica ti procurerebbe volentieri anche una ragazza. Capisco che in certe comunità, probabilmente anche in questa, ad alcune persone piace proprio questo genere di cose".
"Beh, sì, se ha l'abitudine".
Beatrice si voltò e si allontanò. "Queste persone non sono qui per questo, però. Sono qui per me... per te, per noi, intendo". Andò nel pascolo successivo a pascolare accanto a Blaise.
Blaise disse: "Come va?".
"Sto bene. Grazie per avermelo chiesto".
Julius si posò sui rami del grande ulivo dove si trovavano i corvi Ezechiele e Dave. Lungo i pendii, una mandria di animali minori e più giovani pascolava lungo il secondo pendio del paesaggio terrazzato. Blaise e Beatrice pascolavano nelle vicinanze, mentre anatre e oche nuotavano e facevano il bagno nello stagno vicino al lotto del fienile, mentre i maiali oziavano lungo le sue rive fangose al sole di metà mattina. Julius si muoveva tra gli ulivi lungo uno dei rami più bassi e pendenti.
"Interrompo questo programma per portarvi il seguente annuncio".
"Aspetta", gridò un maialino. "Cos'è questa volta, la terra è rotonda?" Ha scrocchiato dalle risate e si è rotolato nel fango.
Un gruppetto di oche ha detto come al solito: "La terra è piatta e questo è quanto". E con questo, le sapienti galline si voltarono e se ne andarono a zonzo, con la testa alta su colli sottili.
"Io rompo quelle uova ogni volta".
"Lo so", disse una giovane pecora, ma un agnello. "La terra è rotonda e ha più di 6000 anni!" Gli agnelli si unirono alle risate dei maiali.
"Per un agnellino così piccolo quel lupo ha i denti".
Senza Molly e Praline per mantenere le giovani pecore sulla giusta rotta di indagine, questo era ciò che si aveva, pecore influenzate dai maiali.
"Il sole è il centro dell'universo e la grande e rotonda terra ruota intorno al sole! È così?", starnazzò un'anatra.
"Beh, visto che la metti così, sì".
Le piume di Dave erano arruffate. Scosse la testa. Si girò verso Ezekiel e disse: "Date loro qualcosa con cui pensare e questo è quello che otterrete".
"Ignora questi animali, Julius", disse Blaise. "Qual è l'annuncio che vuoi fare?"
"Pete Seeger è il mio eroe. Da dove vengo io, era l'eroe di tutti finché non sono diventati ortodossi e sono emigrati a Brooklyn".
"E suppongo che tu voglia un martello?"
"E sì, suppongo che lo farei".
"Sei un uccello", disse Beatrice, "un pappagallo. Cosa puoi fare con un martello?".
"Ho gli artigli e non ho paura di usarli. Uso i pennelli, no?"
"Come potrebbe qualcuno sapere cosa fai con loro? Nessuno ha visto niente di quello che fai".
"Sono timido, un lavoro in corso".
"Julius, cosa faresti se avessi un martello, un piccolo martello se vuoi?"
"Blaise, se avessi un martello, martellerei al mattino. Martellerei la sera, su tutta questa terra. Martellerei gli avvertimenti. Martellerei il pericolo. Martellerei l'amore tra i miei fratelli e le mie sorelle, su tutta questa terra". Se solo avessi un martello?"
"Beh, qualcuno può dare un martello a questa ara occupata?"
"Siamo animali. Come possiamo procurargli un martello?".
"Dove sono quei corvi quando hai bisogno di loro?" Disse Julius. "Oh, eccoti qua. Non importa, non ho bisogno di un martello". Julius lasciò il ramo dell'albero e si appollaiò sulla spalla sinistra di Blaise, vicino al suo orecchio. "Anche se non lo dimostra, non come Stanley comunque, Bruce ha un grande desiderio. È affezionato a te. Vedrai", disse Julius e fece l'occhiolino. Blaise non fu in grado di vederlo fare l'occhiolino. Non ne aveva bisogno. Lo capì dall'inflessione della sua voce.
"Chi sei tu, Julius, il suo agente, suppongo?"
"È un amico. Inoltre, tutti hanno bisogno di amore. Tutti hanno bisogno di un amico".
"Sì, beh, Julius, sono abbastanza consapevole delle inclinazioni di Bruce, grazie mille".
"Proclività", disse Giulio ai corvi sull'ulivo. "Viene dall'Inghilterra, sai. Ha persino un'isola che porta il suo nome. Si chiama Blaise".
"Sì, beh, c'è anche una Guernsey da qualche parte con un'isola che porta il suo nome, quindi non pensarci troppo. E non è Blaise, stupido uccello".
"Modesto, anche, non diresti?"
"Grazie al cielo Bruce non è un esibizionista come Manly Stanley", disse Beatrice.
"Sì, è più simile a me in questo senso", disse Julius. "Siamo più riservati e meno appariscenti".
"Più simile a te, meno appariscente, non dici?"
"Questo non vuol dire che non abbiamo qualcosa di cui vantarci, solo che preferiamo non farlo".
Beatrice diede una gomitata a Blaise e si misero a ridere.
Julius sbatté le sue grandi ali e volò via per ricongiungersi a Bruce che pascolava in mezzo al pascolo dietro la stalla. Atterrò sul dorso della grande bestia e si fece strada lungo la sua spalla destra.
"Attento a quegli artigli, e qualunque cosa tu abbia da dire, parla piano se hai intenzione di stare lì seduto tutto il giorno a blaterare".
"Sì, non vorremmo nemmeno che le spie del mulo ascoltassero quello che potremmo dire".
"È uno stronzo".
"Sì, sono d'accordo, e tutti ne hanno uno. Io ne ho uno. Tu ne hai una. Anche la gente ce l'ha, tutti, stronzi. Quello che loro", disse Julius, "quelli fatti a immagine di Dio, preferiscono chiamare anima".
"Comunque lo chiamiate, è sempre uno stronzo e dice un sacco di stronzate".
"Devo aumentare il ritmo con il mulo. Devo fare di quel vecchio mulo un mulo".
"Perché preoccuparsi?"
"Se solo un animale mi ascolta e vede attraverso questa assurdità, beh, allora sentirò di aver fatto del bene".
"Sono animali, animali da fattoria addomesticati. Hanno bisogno di credere in qualcosa e di seguire qualcuno".
"Beh, allora, perché non tu?". Disse Julius.
"Mi piace Howard", disse Bruce. "È un'alternativa migliore del mulo, ma il cerebrale perde contro la carne carnosa del peccato e della merda".
"Anche a me piace, ma come il suo rivale mulatto, è un celibe. Non c'è gregge per quel cinghiale, il che lo rende piuttosto noioso, e così come non può il vecchio mulo, quel cinghiale non vuole. Tutto per una buona causa, naturalmente, niente", disse Julius.
Bruce si è chinato per sfiorare e Julius è quasi caduto.
"Attento, vorrei che mi avvertissi la prossima volta che lo fai, la faccia tosta". Julius si arrampicò lungo il sedere di Bruce, per evitare che perdesse l'equilibrio e dovesse volare via, ma Julius non stava andando da nessuna parte.
"Da quello che ho visto, stai perdendo la battaglia degli stronzi".
"Sono giovani. Sono impressionabili", disse Julius, "ma se non io, allora chi?".
Bruce si girò, alzò la coda e defecò, un grande cumulo caldo di stronzate si formò dietro di lui mentre si allontanava.
"Un penny per i tuoi pensieri", disse Julius. "Yo, amico, questa è roba profonda, amico. Seriamente, però, il tuo tempismo è impeccabile. Che economia di parole! Che chiarezza! Hai certamente dato ragione a Edward De Vere che scrisse: "La brevità è l'anima dell'ingegno".
Bruce stava masticando la sua caramella: "Chi?".
"Edward De Vere, il 17° conte di Oxford".
"Come vuoi."
"E dalle dimensioni di quel tumulo, Wit large". Julius si mosse lungo la spina dorsale di Bruce fino alle sue spalle. "Sai perché Dio ha dato all'uomo i pollici? Per poter raccogliere la nostra merda".
"Non credo che tu creda in Dio".
"Non credo che lo scherzo avrebbe funzionato altrettanto bene".
"Quale scherzo?"
* * *
Quella notte, mentre la maggior parte delle persone erano rintanate nei loro letti a dormire, la cavalla baia, invece, si accoccolò contro lo stallone belga nero nel parcheggio della stalla, facendo scorrere il naso lungo il suo grande collo. Stanley nitrì, scosse la criniera e batté i piedi. Beatrice si mise davanti a Stanley e spinse contro di lui, spingendo contro il suo petto liscio e arrotondato. Senza un pubblico presente, Manly Stanley sbuffò, si tirò indietro sulle sue muscolose zampe posteriori e coprì Beatrice al chiaro di luna.
8 Meraviglioso oggi

Stanley e Beatrice pascolavano insieme mentre il sole sorgeva intorno a loro. Bruce e Blaise pascolavano vicino. Tutti e quattro gli animali dimostrarono appetiti voraci per lo sgomento di coloro che si erano riuniti per vedere lo spettacolo dal vivo della stagione degli amori. Scoraggiati, i musulmani, gli ebrei e i cristiani se ne andarono ognuno per la sua strada, in direzioni diverse verso le loro case e i loro luoghi.
"Beh, ciao, Beatrice, come stai?"
"Ciao, Blaise di Jersey, sto bene, grazie. Sei stato molto gentile a chiedermelo, però". Beatrice sorrise: "E tu come stai?".
"Sto bene, grazie. Sto meravigliosamente bene".
"Sì, il sole ti ha dato un così bel colore".
"Grazie per averlo notato" disse Blaise, e sorrise alla sua amica. "Non è una giornata gloriosamente bella?"
"Sì, lo è", disse Beatrice. "Non potrei essere più d'accordo con te, proprio meraviglioso oggi".
Mentre si allontanavano insieme, Blaise disse: "Cara Beatrice, nessuno ti molesta, vero?". Risero allegramente.
"Neanche una sella".
"Nemmeno Manly Stanley".
"Beh, a meno che non lo voglia io. C'è una differenza", disse Beatrice e le due amiche risero. Sapevano che c'era del grano nel granaio, e così si diressero verso il granaio.
"Ehi", disse Stanley quando vide Bruce.
Bruce annuì. I due grandi maschi del moshav, lo stallone belga nero scintillante e il toro Simbrah dal manto rossiccio, continuarono a pascolare nel pascolo principale al sole del mattino insieme alle pecore e alle capre.
9 BBC o Perché il toro ha attraversato la strada?

Bruce si ritrovò di nuovo nel suo piccolo pascolo del mondo. Era il pascolo dietro la stalla. Scosse la sua grande testa e le sue spalle massicce. Sapeva dove erano le Holstein israeliane. Bruce alzò la testa quando una leggera brezza soffiò dalla direzione delle Holsteins. Ragazze del posto, una mandria di 12, e Bruce amava la BBC, grandi e belle mucche. Mentre contemplava le Holstein, un paio di loro si erano avventurate fino al recinto dall'altra parte della strada. Pascolavano un po' lungo il recinto, ma erano arrivate fino alla strada soprattutto per prendere in giro Bruce.
In piedi all'interno del recinto una delle manze chiamò: "Oh moo-hoo, Brucee, sei lì? Quando tornerai mai a trovarci, ragazzone? Mio Dio, quanto tempo è passato, almeno decenni se non di più?"
"Questo può essere vero per te, ma se i sogni si avverano, questa sarà la mia prima volta", disse la giovenca più giovane. "Voglio dire, dal vivo è diverso. Sono un po' nervosa. La prima volta è stata tramite inseminazione artificiale e non è stato divertente".
"Oh, mio, mio, mio, Bruce non delude. Mia cara, ti aspetta una delizia, e non preoccuparti. Bruce è gentile e divertente allo stesso tempo".
"Ma siamo in tanti. Riuscirà a gestirci tutti in una notte?".
"Oh, cielo, sì, cara. È l'unica specie maschile che può ingravidarci tutte nel corso di una serata, e allo stesso tempo soddisfarci. Si prenderà il suo tempo, vedrai".
"Grazie al cielo. Qualsiasi cosa è meglio di uno strumento freddo e sterile".
"Abbiamo bisogno di un solo toro, mia cara, e c'è solo un Bruce, ed è il nostro".
Le due mucche si scambiarono una risata e si strofinarono le spalle mentre si allontanavano lungo la strada verso il prato oltre il limoneto. Le Holstein israeliane erano più grandi di Blaise. Erano vicini di statura a Bruce, quasi tutti di 30 chili. Un misto di bianco e nero, con il nero come colore dominante; ognuna delle 12 mucche aveva una mammella grande, piena e bassa e grandi capezzoli, e tutte bianche. Anche se simile nel design, ogni mucca aveva la sua personalità unica. Bruce le amava tutte e le avrebbe conosciute intimamente una dopo l'altra prima che la notte fosse finita. Coglieva il loro profumo che aleggiava nell'aria della notte ed era piacevole.
Camminò lungo il recinto fino al cancello che si apriva sulla strada che separava i due pascoli principali. Respirò profondamente e sbuffò attraverso le narici. Aveva quattro assi di legno. Bruce sollevò uno zoccolo e diede un calcio al secondo piolo dalla base del cancello. Poi diede un calcio e ruppe a metà la terza tavola. Usò la sua testa massiccia e spinse attraverso il piolo superiore per raggiungere l'altro lato. Non volendo affrettare le cose o farsi male, superò il quarto piolo uno zoccolo alla volta, facendo attenzione a non graffiare il suo basso scroto contro la ringhiera inferiore. Una volta superato il piolo inferiore, attraversò la strada verso il pascolo opposto. Un altro cancello si frapponeva tra lui e la beatitudine terrena. Al recinto, guardò oltre il filo spinato (che era stato messo tanto per tenere fuori i musulmani quanto per tenere dentro le giovenche), ma non poteva vedere le mucche da latte a causa della fila di alberi di limone. Sapeva che erano lì. Le Holsteins erano nascoste alla vista dal limoneto lungo la linea di recinzione nel prato sul retro di quella che era l'attività casearia della fattoria. Poteva sentirle e annusarle giù nel prato. Bruce diede un calcio al piolo più basso e alzò uno zoccolo e ruppe a metà quello centrale. Poi usò le corna per spingere attraverso il piolo superiore. Entrò nel pascolo e guardò su e giù per la linea di recinzione. Per sua fortuna, non vide nessuno. Si incamminò lungo la strada del campo, oltrepassando il limoneto, fino al prato, sulle tracce di 12 grandi e belle mucche in attesa.
Quando Bruce si avvicinò alle mucche, era buio sotto un cielo limpido con la stessa luna della notte precedente. Si spaventarono e si sparpagliarono, ma nessuno di loro si allontanò troppo per non perdere qualcosa di importante.
"Eccomi, ragazze. Sono qui", disse.
"Ehi, guardate ragazze! E' Brucee! Vi avevo detto che sarebbe venuto".
"Oh, il mio Bruce!" muggì un Holstein maturo, felice di vederlo.
"Shalom tu, diavolo birichino", disse un altro Holstein israeliano, ovviamente un vecchio amico.
"Vieni qui, vecchio amico", disse un altro mentre scivolava contro di lui.
"Zitte", disse lui. "Ora fate silenzio, ragazze. Non vorremmo essere scoperti, non ancora comunque. Sono appena arrivato".
"Giusto, cielo no, non lo vorremmo", mugugnarono allegramente, strofinando i loro musi e corpi contro di lui al chiaro di luna.
"Inoltre, questo non è secondo i piani. Si scatenerebbe l'inferno se svegliassimo i vicini".
10 Maledizioni

Nel moshav di Perelman c'era il caos. Il toro era entrato in qualche modo nel pascolo con le Holstein e tutta la zootecnia e la pianificazione di Juan Perelman erano state sparate in una notte con ogni colpo sparato dal toro. Bruce era affamato.
"Harah", disse il moshavnik Juan Perelman.
"Merda", ha tradotto uno degli operai cinesi.
"Benzona", disse Perelman. Era il suo moshav.
"Figlio di puttana".
"Beitsim", disse Perelman.
"Palle".
"Mamzer".
"Maledetto bastardo", disse l'operaio cinese.
"Mi scusi", disse il suo connazionale, e un gentiluomo. "Non ha detto "dannazione"".
"Sono un taoista. Cosa me ne importa?". Il suo compaesano, un gentiluomo, era anche lui buddista, come l'operaio thailandese. Anche se erano buddisti, non c'era un terreno amichevole condiviso tra i due uomini perché il Buddha di uno era più grande del Buddha dell'altro.
Juan Perelman ha detto: "Scommetto che gli egiziani hanno qualcosa a che fare con questo".
"Cosa hai intenzione di fare?" Disse Isabella Perelman mentre si avvicinava a suo marito al recinto.
"Sto pensando".
"Sbarazzatevi di loro", ha detto. "Altri moshavim hanno i loro problemi, come noi con la terra e l'acqua. Vendeteli, tutti quanti". Era attraente, con occhi scuri e lunghi capelli scuri.
"Non lo so?"
"Spediteli allora, o dateli via se dovete, ma trasformiamo finalmente il terreno di questa fattoria in coltivazioni e alberi da frutta, fichi, datteri, ulivi, e campi di grano, grano e fieno. Date da mangiare alla gente qualcosa. Non mangiano maiale".
Gli operai cinesi e thailandesi si scambiarono uno sguardo. Aspetta un attimo, pensarono, anche noi siamo persone.
"Non è questo il problema qui, Isabella. E' l'operazione lattiero-casearia che è in questione".
"Beh, come fai a sapere che le ha ingravidate comunque? Voglio dire, seriamente 12 Holstein e la Jersey solo un giorno prima".
"Guardalo. È affamato. Immagino che abbia perso cento chili in due giorni". Bruce ha coperto molto terreno, rosicchiando l'erba sotto lo zoccolo dove andava. "Guarda come gli pendono le palle. Le ha prese tutte e bisogna fare qualcosa".
"Eppure, Juan, non vogliamo che le mucche producano latte?"
"Possiamo gestire solo quattro mucche fresche alla volta, forse cinque, ma non dodici-tredici! Non abbiamo le risorse per gestirle tutte, e i maiali, e tutti gli altri animali".
"Perché non possiamo vendere o spostare le mucche in altri moshavim?".
"Non voglio. Inoltre, hanno già dei problemi e non possono aggiungere i nostri ai loro. L'acqua è un problema per tutti, così come la terra".
La vendetta era loro - sua, o così disse Juan Perelman, il moshavnik, il cui moshav il toro aveva appena rovinato.
"Voglio che questo toro abbia una lezione", ha detto.
"Cosa allora, abortire i vitelli?"
"No, chiama il rabbino Ratzinger".
"Un rabbino", disse, "perché un rabbino?"
"Questo è quello che siamo. Gli faccio vedere io che non si scherza con me. Maledetto questo toro in ogni caso. Abbiamo bisogno di un rabbino in un momento come questo".
"Sì, suppongo di sì. Non lo sopporterò".
I braccianti cinesi e thailandesi hanno radunato il toro e l'hanno portato nel recinto dietro la stalla, lontano dagli altri animali. Aspettarono l'arrivo del rabbino.
Juan Perelman disse: "Questo toro subirà l'ira di Dio e anche di più". Isabella si diresse verso la fattoria. Juan la seguì: "Pagherà per quello che ha fatto".
"Come vuoi", ha detto lei, salutandolo con la mano.
"Questo è un abominio".
Il rabbino Ratzinger arrivò con il suo entourage, membri maschi della sua congregazione. Lo seguirono a passo di marcia, muovendosi tutti insieme dall'auto al campo e al terreno dietro il fienile. Il rabbino aveva la barba grigia e indossava un borsalino nero, una tonaca nera, una camicia bianca e dei bermuda. Era una giornata calda sotto il sole, un dono di Dio. I pantaloncini erano modesti, e le gambe del rabbino molto bianche e sottili, anche questo un dono di Dio. I membri della congregazione indossavano fedora con abiti scuri, pantaloni e cappotti con camicie bianche. Le loro barbe e i loro riccioli erano di varie lunghezze e sfumature dal nero al marrone al grigio. Indossavano scarpe nere non lucidate e calzini bianchi.
Il rabbino disse: "Egli soffrirà da qui all'eternità per quello che ha fatto senza il nostro permesso o la nostra benedizione. Questo è un abominio contro Dio e non resterà impunito. Questa è una lezione da imparare per gli animali di questo moshav e per gli animali di tutti i moshavim". Continuò poi a pronunciare la sua maledizione delle maledizioni per condannare questo toro di questo moshav per tutta l'eternità.
Così, dice il rabbino Ratzinger, "Con molto clamore e con il giudizio degli angeli e dei santi del cielo, noi del monte del tempio condanniamo solennemente a qui, e scomunichiamo, tagliamo, malediciamo, mutiliamo, sconfiggiamo, maltrattiamo e anatemizziamo il toro Simbrah del moshav Perelman e con il consenso degli anziani e di tutta la santa congregazione, in presenza dei libri sacri. Si sappia che non è di questo moshav o di nessun moshavim che si deve riconoscere se non un reietto per i suoi peccati contro il moshavnik Perelman dai 613 precetti che vi sono scritti con l'anatema con cui Giosuè maledisse Gerico, con la maledizione che Eliseo lanciò sui bambini e con tutte le maledizioni che sono scritte nella legge. Noi malediciamo il toro; malediciamo la tua discendenza, la tua progenie". Il rabbino Ratzinger fu interrotto quando uno dei suoi assistenti della congregazione gli sussurrò all'orecchio.
"Sì, certo". Il rabbino si schiarì la gola e riprese la sua litania. "Lasceremo che la prole prosperi e cresca e produca latte e carne per il nutrimento delle moltitudini, finché non verrà il giorno in cui la sua progenie non ci sarà più, perché da tempo si è consumata ed è scomparsa da questa terra. Con quest'unica eccezione sia maledetto di giorno e maledetto di notte. Maledetto quando dorme e maledetto quando cammina, maledetto quando va per i campi e maledetto quando entra nei recinti per mangiare e bere. Il toro non genererà più il suo seme malvagio sulla terra".
Bruce starnutì e scosse la sua grande testa.
"Il Signore non lo perdonerà, l'ira e il furore del Signore si accenderanno d'ora in poi contro questo animale e gli imporrà tutte le maledizioni che sono scritte nel libro della legge. Il Signore distruggerà il suo nome sotto il sole, la sua presenza, il suo seme, e lo taglierà e lo eliminerà per la sua rovina da tutti gli animali che pascolano su questo moshav, e da tutti i moshavim d'Israele, con tutte le maledizioni del firmamento che sono scritte nel libro della legge".
Quando il rabbino finì la sua maledizione di proporzioni bibliche, qualcuno disse: "Senta, rabbino, cosa si dovrebbe fare?".
Vicino allo stagno, il cinghiale dello Yorkshire ha versato delle manciate di fango e di acqua sulla testa e sulle spalle dei giovani agnelli e dei bambini.
"Niente", disse il rabbino Ratzinger. "Questo ha poca importanza".
Qualcosa colpì il rabbino, schizzando contro il bavero della sua tonaca. Julius, seguito dai corvi, volò e bombardò il rabbino Ratzinger e il suo entourage con merda di uccello. Julius aveva messo a segno un colpo diretto, spargendo feci giallastre sul bavero della tonaca del rabbino. Ezechiele ne colpì uno nella tesa del suo cappello, mentre Dave lasciò volare una macchia biancastra sulla barba scura di un altro uomo. Gli altri uccelli della fattoria, che volassero come le oche o sguazzassero come le anatre o semplicemente chiocciassero, vennero tutti a difendere Bruce, attaccando dall'aria e dalla terra, mordendo, schioccando, spargendo feci su cappelli e vestiti e stivali. A seconda della direzione in cui gli uccelli della fattoria attaccavano, volavano e correvano, e defecavano sul rabbino e sulla sua solenne congregazione.
Qualcuno ha aperto un ombrello sul rabbino, un dono di Dio, mentre si disperdevano, correndo al riparo nella direzione da cui erano venuti.
Ma era troppo tardi per Bruce, perché la maledizione era già in atto. Era stato maledetto a una vita di morte.
Isabella Perelman si avvicinò al recinto dell'allevamento dove si trovava Juan Perelman. "Juan, credi davvero che tutto questo possa servire a qualcosa?" I suoi capelli neri erano tirati indietro. Indossava una giacca da equitazione e pantaloni coordinati, con stivali neri. Teneva un casco nero sotto il braccio. L'operaio thailandese conduceva lo stallone belga per le redini con una sella inglese legata a lui. Stanley non riusciva a ricordare l'ultima volta che qualcuno l'aveva messo così in difficoltà con il peso di una sella, e in quella sella, un cavaliere. Era stata lei? Se fosse stata qualcuno meglio, meglio lei che chiunque altro.
Per assicurarsi che la maledizione del rabbino avesse preso piede, e che sarebbe rimasta intatta da ora e per sempre, i braccianti drappeggiarono un sacco di iuta sulla grande testa del toro. Lui gemette e spinse contro di loro e si mosse di lato, ma i braccianti lo tennero stretto mentre gli torcevano il collo per le corna. Bruce gemette mentre lo tiravano a terra, con le gambe anteriori che si piegavano sotto di lui. I braccianti lo fecero rotolare nel fango su un fianco.
"Juan, è necessario? Juan, non è necessario".
"È necessario se la maledizione deve funzionare", ha detto. "Non ci saranno dubbi al riguardo".
Isabella tamponò la fronte del cavallo, facendo scorrere il palmo della mano sul suo diamante bianco, e sussurrò: "Su, su, Tevya, non preoccuparti. Va tutto bene, ragazzo. Stai tranquillo ora. Andrà tutto bene". Mise la punta dello stivale sinistro nella staffa, si tirò su e montò il cavallo, sistemandosi nella sella inglese. Si tenne stretta alle redini mentre Stanley, detto Tevya, nitrì e indietreggiò di un paio di passi, adattandosi al peso del cavaliere.
"Questo è crudele, Juan. Questo è inumano". Ma le sue proteste arrivarono troppo tardi e caddero nel vuoto. Juan Perelman era un pragmatico.
"Non abbiamo più bisogno di un toro, comunque", ha detto. "Usiamo l'inseminazione artificiale. Era solo per lo spettacolo".
Lei tirò le redini allo stallone belga e lo fece allontanare dall'allevamento. Cavalcarono al trotto lungo la strada che divideva la fattoria. Lui era sconclusionato e testardo, ma lei mantenne il controllo e tenne ben strette le redini. Lei gli accarezzava il collo lungo la criniera. Cavalcando parallelamente al confine egiziano, i bambini del villaggio cercarono di colpirla con sassi sparati da fionde.
"Calmati, Tevya. Nessuno ti farà del male".
Stanley vide i proiettili volare verso di lui e si spaventò. Isabella Perelman lo tenne fermo e lo guidò a continuare di traverso alle rocce volanti e ai pezzi di fango duro sparati dalle fionde, e più di qualcuno colpì Stanley. Anche se lui cercò di scappare, lei gli accarezzò il collo. Seguì la strada fino all'estremità meridionale del moshav e lo portò lontano dal confine e fuori dalla portata dei musulmani sulla collina. Continuarono al galoppo lontano dal moshav e nella campagna israeliana.
Dietro la stalla, nell'allevamento, uno dei lavoratori cinesi, il taoista, prese un bisturi dalla sua custodia e in un colpo solo tagliò lo scroto del toro. Quando ha allargato gli strati dello scroto, i testicoli sono scivolati a terra. Li tagliò dai vasi sanguigni e mise le gonadi tagliate nel ghiaccio in una ghiacciaia per tenerle al sicuro. Una pomata fu applicata allo scroto del toro per fermare l'emorragia e aiutare a guarire la ferita. L'operaio prese un grande ago con del filo e seminò ciò che rimaneva dello scroto del toro. Una volta che tutto è stato fatto e messo via, il lavoratore thailandese ha rimosso il sacco di iuta dalla testa di Bruce. Si rotolò in piedi e inciampò, mentre cercava di alzarsi. Stava in piedi in modo instabile su quattro gambe, con la testa che oscillava da un lato all'altro. Si fermò e poi fece qualche passo indietro, allontanandosi dai suoi aguzzini.
Un vicino del moshavim, un compagno di moshavnik, ha detto: "Questo non va bene, Juan. Le castrazioni si fanno in pochi giorni, non più di un mese o due dopo la nascita, non così. Questo è scortese. Questa è una punizione crudele e insolita".
"Ha causato molta costernazione".
"Come pensi che si senta?"
"Non importa", ha detto Perelman. "È troppo tardi per salvare qualcosa. Inoltre, un vecchio toro di sette anni, la sua carne è già rovinata a causa delle sue palle, proprio come il mio moshav".
"Allora non ha senso".
"Quel che è fatto è fatto", ha detto Perelman.
* * *
Più tardi quella notte, Stanley uscì dal fienile pieno di trepidazione, non sapendo cosa dire o se doveva dire qualcosa. Bruce rimase immobile accanto al serbatoio dell'acqua.
"Non hai idea", disse Bruce quando vide Stanley.
"Spero di non farlo mai".
"È il primo passo per diventare carne macinata".
"Non lo so".
"Non vuoi".
"Non vorrei - non vorrei mai saperlo. Voglio dire, mi spaventa".
"Ti trasformeranno in cibo per cani quando avranno finito con te, quando sarai vecchio e non più utile".
"Mi dispiace per te, amico mio". Stanley indietreggiò di tre passi e si voltò per correre il più velocemente e il più lontano possibile in un pascolo di una fattoria di 48 ettari.
11 La promessa della fine arriva alla fine

Due mesi dopo che Blaise aveva dato alla luce il vitello rosso, Beatrice giaceva in mezzo al pascolo lottando, scalciando nel tentativo di partorire lei stessa mentre un autobus turistico Mercedes argento si fermava fuori dal recinto. Un prete cattolico che guidava un gruppo di ragazzi e ragazze adolescenti scese dall'autobus. Erano lì per assistere al miracolo del vitello rosso che avrebbe presto cambiato il corso della storia umana una volta per tutte. Per caso, arrivarono anche in tempo per assistere al miracolo della nascita, quando la cavalla baia si rotolò a terra nel pascolo.
Nel granaio, Boris servì la gallina gialla. Le promise la vita eterna e la convinse a pregare con lui. Lei lo fece volentieri. "Fidati di me", disse lui, le sue zanne sbiancate dal sole. "Io sono la via, la verità e la luce".
"Bog, Bog!" Si sparpagliò sulle travi mentre il bracciante tailandese si precipitava nel fienile indossando un grembiule di pelle, portando una coperta e un secchio d'acqua che schizzava. La gallina pensò che fosse stato un incontro ravvicinato mentre scendeva dalle travi.
"Per mezzo di me, entrerete nella vita eterna nel regno animale, che è nei cieli. Io sono la porta: per mezzo di me, se una gallina entra, sarà salvata".
Ha chiocciato felicemente.
"Io sono il Pastore che tu non vuoi".
In mezzo al pascolo, Beatrice continuava con la lotta del parto. I reverendi Hershel Beam e Randy Lynn erano tornati alla fattoria in tempo per assistere al processo del parto. Guardarono dalla strada mentre il bracciante tailandese, con il braccio sepolto fino al gomito nel canale del parto, staccava il cordone ombelicale dal collo del puledro non ancora nato.
"Non so tu, Randy, ma a me sta venendo fame", disse il reverendo Beam. "Ti piace il cinese?"
"Se mi piace il cinese? Sì, certo. Una volta sono uscito con una ragazza a Tulsa, e andavamo sempre a questo buffet cinese, ma non funzionava. Era una metodista e aveva sbagliato tutto. Non sono mai tornato in quel ristorante cinese, però, dopo che ci siamo lasciati. Chiamatemi sentimentale, ma mi mancano ancora lei e i dim sum".
Il reverendo Beam rise: "Sì, beh, prega che troviamo un buffet nelle vicinanze".
"Guarda", gridò uno dei ragazzi adolescenti. Nel pascolo, la cavalla era sul fianco mentre il lavoratore thailandese tirava fuori dal canale del parto le zampe anteriori e la testa del puledro.
"No, bambini", gridò il prete, "giratevi!". I suoi sforzi per proteggere i bambini dagli orrori del parto furono vani. Non andavano da nessuna parte proprio quando la placenta scoppiò e schizzò contro il grembiule del bracciante e lui scivolò e cadde mentre il puledro si spiaccicava a terra accanto a lui. Gli adolescenti, di solito un gruppo freddo e indifferente, applaudirono e acclamarono alla vista del puledro appena nato. All'inizio rimase in piedi a disagio, ma una volta trovato l'appoggio, sbuffò e scalciò la terra nel campo e andò da sua madre per allattare. Era stato un calvario per tutte le persone coinvolte. Stanley uscì dalla stalla, sbuffò e galoppò dritto verso il puledro. Non gli piaceva la sua progenie. Non gli piaceva che il puledro succhiasse dalle mammelle di Beatrice come faceva lui. Stanley non era caloroso o paterno verso il puledro. Il puledro era in competizione per l'affetto e l'attenzione delle altre cavalle, anche se non c'erano altre cavalle nel moshav. Nel giro di poche settimane, però, il suo atteggiamento verso il puledro sarebbe cambiato una volta che i braccianti avessero reso il giovane puledro robusto un castrato.
"Guardate", gridò uno dei bambini. Il vitello rosso è apparso accanto a sua madre dalla stalla mentre gli applausi si alzavano da tutte le parti. Questi bambini affidati alla cura della chiesa erano impressionati.
Blaise e Lizzy uscirono per vedere come stava Beatrice e per conoscere il nuovo arrivo. Il giovane puledro di Beatrice saltellava sotto il sole del giorno. Inoltre, sotto il sole del giorno, la vita continuava per Molly, la Border Leicester, e i suoi agnelli gemelli mentre giocavano nel pascolo insieme a Praline, la Luzein, e il suo agnellino. Mentre Praline pascolava o cercava di farlo, il suo agnellino Boo le correva dietro, volendo allattare da lei.
"Oh", disse una ragazza, "gli agnelli sono così carini".
"Sì, lo sono", disse il padre, "ma sono pecore, né divine né un dono di Dio".
"Pensavo che tutti gli animali fossero un dono di Dio", ha detto un altro.
"Beh, sì, lo sono", concordò il prete, "ma a differenza del vitello rosso, non sono divini". Indossava una tonaca nera con un cordone bianco intorno alla vita e legato in un nodo sul davanti. Il reverendo padre continuò: "Nessuno ha visto i due accoppiarsi. Pertanto, si ritiene che il vitello rosso possa essere stato concepito attraverso il miracolo dell'Immacolata Concezione".
Gli adolescenti erano sospettosi del consumo cospicuo o di qualsiasi cosa gli dicesse un adulto. Erano scettici e mettevano in dubbio l'autorità, i loro genitori e specialmente i sacerdoti che promettevano una gloriosa vita dopo la morte accanto a Gesù in cielo. Questi bambini, come tutti i bambini, volevano vivere la vita ora.
"Questo è comunque il consenso", ha aggiunto il sacerdote. "Dopo tutto, il vitello rosso è un dono di Dio".
"Padre", chiese un ragazzo, "Qual è la differenza tra l'accoppiamento e l'Immacolata Concezione?".
I bambini più grandi si misero a ridere. Il padre sorrise e disse al ragazzo: "Te lo mostrerò più tardi".
"Ciao, Beatrice, come stai?" Disse Blaise.
"Non lo so, Blaise. Se non fosse stato per il bracciante, non credo che sarebbe sopravvissuto". Beatrice leccò il suo puledro.
"Ma l'ha fatto, Beatrice, ed è un bellissimo ragazzo".
"Sì, ma senza la fanfara che hai ricevuto con Lizzy".
"Oh, per favore, Beatrice, onestamente. Pensi che io voglia tutto questo?"
Oltre al prete e alla sua dozzina di cariche, le moltitudini erano uscite da roulotte e autobus e tende per assistere ancora una volta al vitello rosso.
"Vengono a frotte per vedere Lizzy, ma nessuno sembra interessato a Stefon". Beatrice condusse il suo puledro appena nato allo stagno per lavare via la placenta e per ricevere la benedizione di Howard. Lizzy li seguì allo stagno, e Blaise seguì Lizzy. Quando Howard vide la vitella rossa, fu felice di vederla e volle battezzare la giovane giovenca.
"E il mio?" Beatrice batté gli zoccoli e spruzzò l'acqua sull'argilla cotta dal sole che circondava lo stagno.
"Sì, certo", disse Howard. Versò dell'acqua sulla testa e sul corpo del giovane puledro, lavando via il sangue secco e i postumi che lo ricoprivano. Quando Howard ebbe finito, guardò verso Blaise e il suo vitello.
Blaise disse: "Vai allora, battezza pure se devi".
E Lizzy entrò nello stagno, sguazzando accanto al puledro appena battezzato. Howard versò fango e acqua sulla testa del vitello e il rosso intorno alle orecchie, alla testa e al naso venne via nell'acqua e un marrone scuro apparve intorno alle orecchie e agli occhi. Si guadò il centro dello stagno fino al collo, e quando Lizzy uscì dall'altra parte, il pelo rosso era stato lavato via nell'acqua, rivelando il sottotono marrone cioccolato lungo il suo corpo come quello di sua madre, con solo il minimo accenno di rosso di suo padre l'ex toro Simbrah, Bruce.
"Guardate", gridarono i bambini, e videro un altro esempio del perché non dovrebbero credere a ciò che gli adulti dicono loro. Il vitello rosso della leggenda o dell'esaudimento dei desideri non c'era più e, al suo posto, c'era un vitello piuttosto carino, di colore marrone normale, per lo più cioccolato scuro, mezzo jersey.
"È marrone", si rallegrò Beatrice con piacere.
"Sì, lo è", sospirò Blaise. "Non è bellissima? ”
Le grida si alzavano dalle moltitudini mentre la gente cadeva in ginocchio per piangere, per lamentarsi e per pregare.
Dal lato musulmano del confine si sono alzate le grida e si sono sentiti in lontananza i colpi di fucile, seguiti dai richiami alla preghiera.
La cara piccola giovenca rossa di Blaise si era tuffata nello stagno, era stata battezzata, ed era uscita dall'altra parte di un bel marrone come lei. Blaise non avrebbe potuto essere più felice mentre tutta la fanfara cominciava a scemare e la gente si allontanava in stormi di nuvole di polvere verso punti sconosciuti, e dove a lei non poteva importare di meno.
Come accadde, anche i ministri americani furono testimoni della promessa della fine. Il reverendo Beam disse: "Figliolo, questa è tutta la prova che ti serve per sapere che gli ebrei sono maledetti".
"Cosa facciamo ora, Hershel? Lo portiamo al pastore Tim?"
"È un'assurdità in primo luogo. Gesù tornerà comunque prima che questi ebrei abbiano il loro vitello rosso. Inoltre, vogliamo solo che accada così vedranno una volta per tutte che l'unico vero Messia è Gesù, e sarà troppo tardi per loro".
"Dovremmo pregarci sopra?".
"Dovremmo rallegrarci. Gli ebrei sono maledetti. È così semplice e Dio ha parlato e il mondo ha sentito. Il Signore è su di noi e la sua volontà sarà fatta. Sì, portatelo al pastore Tim Hayward, gentiluomo agricoltore, e pregate su di esso".
Boris si trovava sotto il fienile, nascosto nell'ombra delle palafitte. Mel, insieme ai Rottweiler Spotter e Trooper, si avvicinarono al cinghiale da dietro e lo spaventarono.
"Bisogna fare qualcosa per il Grande Bianco".
Boris soffocò e tossì. Una piuma gialla uscì dalle sue fauci. Mel e Boris guardarono la piuma volteggiare nell'aria e fluttuare a terra. Boris ruttò: "Come messia, non ci si può aspettare che io viva di solo pane quotidiano".
"Non soffrirete la fame facendo l'opera del Signore".
"È un lavoro infinito e noioso". Ha sputato.
"Grazie per la vostra acuta osservazione nell'estirpare le streghe immischiate in mezzo a noi. Ci avete reso un buon servizio liberandoci di una seccatura".
"Non era niente di che", disse Boris, "per lo più ossa e piume".
"Lasciala perdere", disse Mel. "Un'altra ragione per eliminare il Battista dello Yorkshire come l'eretico che è. Perché il vitello rosso è diventato marrone dopo che lui l'ha battezzata? Ampia prova che è un eretico, e come tale deve essere trattato".
"Predica l'astinenza, quindi perché non possiamo permettergli di svanire?"
"Bisogna fare di lui un esempio, un avvertimento di ciò che accadrà a chiunque se andrà contro gli insegnamenti del nostro Signore e Padre in cielo. Finché rimane in piedi, respirando, predicando contro di te e il tuo regno dall'ombra del fico, non avrai né gli animali sotto il tuo controllo né sarai riconosciuto come il loro unico vero salvatore e messia. Deve essere affrontato o non porterai mai tutti gli animali al tuo ministero, o nell'ovile della nostra unica vera chiesa".
"Predichiamo alle estremità opposte dello stesso pascolo".
"Portate i vostri sermoni nel granaio, la nostra chiesa".
"Pensavo che il fienile fosse il tuo dominio".
"Fin dove puoi vedere e oltre", disse Mel uscendo dalla stalla, "tutto è il mio dominio e tu sei qui per le mie grazie". Si trovò davanti a Boris il cinghiale, il salvatore degli animali.
"Andrò dal monaco".
"Tu, stupido maiale", disse Mel. "Vai dal monaco. Lui vivrà a testa alta e tu entrerai in paradiso attraverso le sue chiappe".
I due cani ringhiarono.
"Riposo, avrai il tuo giorno di sole". Mel si rivolse al cinghiale: "Vai e occupati del tuo gregge".
"Lo farò dopo il mio pisolino".
Il prete, indignato, condusse via i bambini. "Andiamo", disse, "tornate sull'autobus. Gli ebrei sono maledetti. Cazzo, siamo tutti maledetti. Andremo tutti all'inferno in un paniere. Oh, buon Dio, quando mai finirà?" Il prete e i ragazzi salirono sull'autobus, e tutti i pellegrini se ne andarono, scoraggiati, tristi di dover aspettare ancora un po' il ritorno di Gesù e la fine della terra.
Quando i lavoratori cinesi e thailandesi videro la giovane giovenca appena bruna, andarono a prendere il moshavnik.
"El hijo de puta", imprecò Juan Perelman, non volendo che Dio lo sentisse, o comunque non volendo che Dio capisse.
L'operaio cinese, che era anche un gentiluomo, chiese al suo connazionale e taoista cosa avesse detto Perelman.
"Non sono filippino", ha risposto. "Non conosco lo spagnolo".
12 Maledizioni rivisitate

Quando il rabbino Ratzinger è tornato, insieme ai membri della sua congregazione, era preparato. La sua congregazione aprì gli ombrelli contro la possibilità di caduta di oggetti o proiettili. Non avevano bisogno di preoccuparsi, però, perché nessuno dei volatili era nei paraggi per avere un impatto. Sapevano che ciò che era stato fatto era fatto.
Non sapendo questo, il rabbino e la compagnia camminarono con cautela sotto ombrelli stretti attraverso il campo minato di mucche che vomitava il terreno della stalla e si avvicinarono al toro, una volta grande, alla vasca d'abbeveraggio. Il rabbino intendeva annullare la maledizione che aveva lanciato sul toro, ora manzo, dieci mesi e tre giorni prima. Voleva perdonare formalmente il toro, ora manzo, dei suoi peccati, e riportarlo alla sua antica gloria con l'aiuto di Dio e di un miracolo. "Ci dispiace, caro signore, per l'errore commesso nei suoi confronti. La prego di accettare le nostre umili scuse, e di donarsi ancora una volta alla mucca di Jersey", disse serio il rabbino Ratzinger. "Rimandiamo la maledizione lanciata su di te, e ti auguriamo solo del bene, e di restituirti alla tua antica grandezza. Non soffrirai più un'eternità a causa della nostra insolenza e intolleranza. Pertanto, non è più considerato un abominio contro Dio, né un atto punito, perché tutto è perdonato. Tu riprenderai il posto che ti spetta, e andrai dove vuoi, e con il tuo orgoglio maschile intatto farai quello che vuoi con chi vuoi, per favore. Quindi, vai avanti ancora una volta riconosciuto su questo, il moshav Perelman, e tutti i moshavim della tua presenza, e sii fecondo e porta doni di prole, e offri quella prole come un'offerta al popolo ebraico, e al mondo. Preghiamo per il sicuro ritorno dei testicoli mancanti al loro legittimo posto e chiediamo a Dio il perdono di coloro che sono stati così miopi da non aver conosciuto le conseguenze delle loro precedenti azioni e malefatte contro questa grande creatura. Oh, caro Signore, per favore, a questo toro chiediamo di rimediare ai nostri torti, e di perdonare lui, questo grande e potente Simbrah Bull che è, ora come allora, senza peccato. Possa il Signore riportare il suo nome sotto il sole, far conoscere di nuovo la sua presenza, rendere fertile il suo seme, riparare il più crudele dei tagli, e riparare lui, e la sua rovina al suo antico aspetto tra la sua gente, i suoi simili, in particolare le sue mucche. Che lo amino da questo momento all'eternità come noi invertiamo tutte le maledizioni del firmamento che sono scritte nel libro della legge e gli perdoniamo le sue trasgressioni".
I fedeli credevano che siccome il toro si era accoppiato una volta con la Jersey, e come risultato delle loro fatiche aveva partorito un vitello rosso, avrebbero potuto farlo di nuovo, a patto che fosse tornato al suo antico splendore con le gonadi intatte. Sfortunatamente, era troppo tardi per tutto questo. Bruce si trovava tra il serbatoio dell'acqua e il cancello che una volta aveva sfondato, e la recinzione contro cui ora riposava.
Bruce sbadigliò.
I due ministri americani erano divertiti. Stavano in piedi nel recinto vicino alla strada e, da lontano, guardavano mentre il servizio di preghiera per l'inversione della maledizione si svolgeva nel lotto del fienile. Il vecchio mulo nero e grigio passava all'interno del recinto e pascolava lungo il recinto vicino. Dal fienile, Julius, mentre stringeva un pennello nell'artiglio sinistro, vide le espressioni che attraversavano i volti dei tre braccianti, che notò, e che avrebbe ricordato per un'altra volta, ma per cosa non sapeva ancora.
I braccianti, imbarazzati, con la testa inclinata, si scambiarono peccaminosamente delle occhiate di traverso, facendo pubblicità allo sguardo del rabbino e a quello degli altri, perché sapevano dove erano finite quelle gonadi, e per quanto seriamente il rabbino pregasse, o la congregazione maschile si dondolasse e piangesse, nessun miracolo avrebbe restituito quelle gonadi al loro legittimo proprietario. Non sarebbero ricresciute, non sarebbero tornate, né sarebbero state restituite, perché i tre operai avevano banchettato con quella ricca prelibatezza solo poche settimane prima. Non due divisi tra tre, ma un piatto di molti. Per il loro lavoro, i braccianti avevano accumulato un assortimento impressionante di testicoli di pecora, maiale e mucca. Una volta raccolti, sbucciati, ricoperti di uova e farina, con l'aggiunta di sale e pepe per il gusto, venivano fritti fino a un colore dorato. Poi come antipasto come ostriche delle Montagne Rocciose, o come preferivano gli operai, punte di manzo oscillanti, insieme a una salsa da cocktail, servite prima del piatto principale di oca arrosto. "Ne ho una per te, Hershel", disse il ministro della gioventù.
"Cos'è quello, Randy?"
"Uno scherzo, ma ai cattolici non interessa molto. Si tratta della loro amata Vergine".
"Prendiamolo", disse ridendo il reverendo Beam.
Quando l'Arcangelo Gabrielle visitò la giovane vergine con la proposta di essere impregnata dallo Spirito Santo, lei chiese: "Farà male? Al che l'Angelo rispose: 'Sì, ma solo un po'''. 'Va bene', rispose Maria, la piccola sgualdrina".
In alcune culture, tra alcuni popoli del mondo, in particolare quelli che vivevano lungo la valle del fiume Ohio e l'Appalachia negli Stati Uniti sudorientali, si credeva che ingerire cervelli di mucca o noci di maiale rendesse intelligenti. Si credeva anche tra le persone dell'Appalachia e lungo la valle del fiume Ohio che fossero gli eletti di Dio e che il paradiso fosse solo loro.
* * *
Uova strapazzate in America
Dalla regione della valle del fiume Ohio e lungo l'Appalachia, una ricca prelibatezza di cervelli di vitello era molto apprezzata e spesso servita con uova strapazzate. E la spina dorsale, il cervello e le gonadi di bovino erano spesso mangiati, insieme alle noci di maiale e di pecora, completando la top ten dei piatti che si credeva rendessero una persona intelligente, ma con cautela, non mangiandone troppi. In questa parte del paese, indipendentemente dall'organo servito, se palle di mucca o cervello, i piatti erano spesso chiamati collettivamente "cervello di mucca". Quindi, un piatto di uova strapazzate servito con cervello di mucca era un eufemismo usato per proteggere i loro giovani dalle noci e dai bulloni, per così dire, delle volgarità delle noci e delle palle che venivano servite sui loro piatti.
Come molte persone sulla faccia della terra, i tre operai consideravano un piatto di noci di vitello o di maiale o di pecora un piatto degno per allontanare i cattivi effetti dell'impotenza. Consumare le gonadi di un mammifero maschio, si credeva, avrebbe riparato le gonadi del mangiatore di mammiferi maschi. I tre operai mangiarono in abbondanza. Hanno banchettato con punte di manzo oscillanti, credendo che più ne consumavano, migliore era l'afrodisiaco. Quindi, come la realtà imponeva, il rabbino Ratzinger e la sua congregazione, per quanto seriamente pregassero Dio, nessun miracolo avrebbe invertito la maledizione e restituito le gonadi.
I ministri americani, a differenza dell'asiatico o del nomade, sapevano che un giorno sarebbero entrati nel regno dei cieli per una vita passata a strisciare ai piedi immaginari di Gesù. A differenza di altri, ebrei, musulmani o cinesi, i ministri sapevano non solo di avere Dio dalla loro parte, ma in virtù della loro somiglianza con il Signore, erano i suoi preziosi eletti. Erano contenti, aspettando il ritorno trionfale del loro Signore e Salvatore, Gesù Cristo.
"Come possono queste persone pensare di essere ammesse in paradiso?"
"Chi", disse Randy, "gli ebrei?".
"Uno qualsiasi di loro", disse il reverendo Hershel Beam. "Voglio dire, dove si dice nella Bibbia che qualcuna di queste persone, persone del paradiso?".
"Non so, il Vecchio Testamento?"
"Beh, non è così. Mi creda sulla parola".
"Bene, allora, grazie al cielo".
"No, Randy, grazie a Dio".
Il lavoratore tailandese, come la sua controparte americana, non aveva bisogno di un'istruzione, pensò mentre prendeva una pala dallo scaffale e cominciava a spalare la merda di pecora dalle stalle. A differenza delle loro controparti americane, però, i braccianti avevano la maggior parte delle loro facoltà e dei loro sensi e non si illudevano di una vita ultraterrena in un altro regno. Non erano nemmeno bianchi, quindi come potevano pensare di essere ammessi nel paradiso riservato alla brava gente cristiana? Ogni buon cristiano fondamentalista lo sapeva, perché la Bibbia glielo diceva.
Ai margini del villaggio, gli uomini musulmani sedevano appollaiati sulla collina che dominava la fattoria sottostante con le pecore e i loro agnellini, insieme alle capre, che pascolavano nei campi, i campi di capre e pecore e agnellini, e sapevano da dove sarebbe venuto il loro prossimo banchetto. Era la fine del Ramadan e la vigilia della gioiosa celebrazione di tre giorni dell'interruzione del digiuno chiamata Eid al-Fitr, il che significava guai per gli animali del moshav, perché i musulmani erano di umore caritatevole e anche affamati. Era il tramonto. Diversi uomini accesero fiammiferi alle estremità delle sigarette.
13 Predoni di mezzanotte

Era una notte senza luna e una fresca brezza soffiava sulla fattoria dal deserto del Sinai. Ezechiele e Dave si appollaiarono sul grande ulivo al centro del pascolo principale.
"Certo che è buio", disse Ezechiele.
"Sì, beh, almeno non è tempestoso", rispose Dave. Arrivò un fruscio dal buio, seguito da una striscia oltre il recinto. "Hai visto?"
"Cosa pensi che io sia, un barbagianni?". Disse Ezechiele. "Non riesco a vedere niente. È buio".
"Hai sentito?"
"Cosa?"
Mel si precipitò nella stalla e disse a Boris: "Se vuoi che gli animali della fattoria ti seguano come loro salvatore, ecco la tua occasione. Vai a salvare il tuo gregge".
Uno stormo di oche schiamazzò quando Boris gli corse contro nel buio e si sparpagliò. Si raggrupparono rapidamente e uscirono a zampa nel fruscio del pascolo. Quando i loro occhi si adattarono all'oscurità, scorsero delle immagini, strisce di breve durata, seguite da suoni e voci che non capirono.
Gli animali della fattoria, grandi e piccoli, le anatre, le suddette oche, i polli, le capre e le pecore attaccavano, proteggendo i propri, mentre i maiali, i pokers, i cinghiali e le scrofe strillavano e combattevano i predoni nella notte. I rumori provenivano dal lato egiziano, il suono della recinzione che cedeva sotto il peso degli uomini che la scavalcavano e cadevano nel pascolo. Altri ricadevano sul suolo egiziano con il bottino dell'attacco prima che qualcuno potesse fermarli. Altri ancora furono inseguiti lungo la linea di recinzione e gli fu impedito di fare più danni di quelli che avevano già fatto.
Boris, con abbandono, sfrecciò nei campi e si fece strada tra decine di immagini vestite nel buio. Si rimise sulle zampe posteriori e scalciò, speronò e incornò i predoni del moshav. Qualcuno gridò e schizzò nello stagno, seguito da belati. Qualcun altro urlò in arabo e fu seguito da scrosci di risate. Altri si arrampicarono sul pascolo, inseguiti da un branco di oche selvatiche. Le anatre starnazzavano, le galline cantavano e i maiali strillavano nell'oscurità. E dalle grida udite nell'oscurità, Boris deve aver infilzato diversi uomini con le sue zanne mentre la marea si trasformava. Gli animali respinsero i ladri, inseguendoli dal moshav, oltre la recinzione perimetrale e oltre il confine con l'Egitto. I polli cantarono, i maiali strillarono, e non più per il dolore ma per l'orgoglio. Gli animali avevano sventato l'incursione. I polli si sentivano orgogliosi per aver sventato l'attacco, e la vittoria era loro.
E dal sicuro santuario della stalla, Mel dichiarò Boris il salvatore, perché non li aveva appena salvati tutti, grandi e piccoli, indipendentemente dalla specie, dai predoni, impedendo loro di prenderne altri dal gregge? Gli animali della fattoria erano d'accordo e lo accettarono come un vangelo. "Ci sarebbero state perdite indicibili e dolori insondabili se non fosse stato per l'attenzione e il potere di Boris, nostro Signore e Salvatore", proclamò Mel.
Dopo che Boris è stato proclamato Signore e Salvatore, è stata fatta una valutazione del numero perso da Joseph, l'anziano cinghiale di 12 anni e 900 libbre. A 12 anni e 900 libbre non aveva mai lasciato la stalla. Sette di loro si erano persi nel raid, due pecore, due capre, tra cui Billy St Cyr, la capra d'angora, e tre agnelli, uno dei quali era Boo, l'unico agnello di Praline.
Molly consolò Praline. Si rannicchiarono insieme nella stalla con i loro nasi premuti contro la ringhiera di una stalla. Dall'altra parte della ringhiera, Mel disse a Praline di credere e di accettare Boris come suo salvatore, e che un giorno si sarebbe riunita di nuovo alla sua cara piccola Boo.
"Davvero?" Disse lei, speranzosa.
"Praline", disse Molly.
"Dio mi è testimone", le assicurò Mel.
* * *
"È il costo di fare affari", disse Juan Perelman il giorno dopo. "È il prezzo che paghiamo per avere una fattoria ai margini della civiltà". Era in piedi contro la recinzione della strada con i tre braccianti mentre valutavano i danni della notte precedente. "Quanti ne abbiamo persi?"
"Sei, credo", disse il thailandese".
"Bene, ok. Poteva andare molto peggio. Cosa abbiamo perso?"
"Dall'ultimo conteggio due pecore, due capre e due agnelli. Una delle capre, temo, era l'ariete d'angora".
"Beh, cazzo, almeno abbiamo una tosatura quest'anno e il mohair per provarlo".
"Ultimamente era stato malato a causa di parassiti intestinali".
"Bene", disse Perelman. "Spero che gli bruci il culo".
Gli uomini hanno riso.
"Ho dimenticato che è Eid al-Fitr. Li confondo e, beh, avrei dovuto saperlo. È quello che viene dopo il Ramadan, qualunque cosa sia. Cambia ogni anno. L'anno prossimo spero che uno di voi se ne ricordi, così saremo preparati per quello che verrà".
"Arrivano i guai", disse il signore cinese.
"Oh, lo conosci?" chiese il taoista, retoricamente.
"Non l'ho mai visto in vita mia", rispose il suo connazionale.
Un egiziano ha preso la sua vita nelle sue mani quando ha attraversato il confine sul suolo israeliano e si è avvicinato a Perelman e ai braccianti. Indossava abiti colorati blu e viola che soffiavano nel vento e un copricapo. La sua identità era nascosta da una sciarpa, e l'egiziano ha parlato a condizione di anonimato. "Questi ebrei hanno in loro possesso un mostro, un djinn rosso". Agitò le mani e indicò quella parte del moshav che confinava con l'Egitto. "E' su questa terra, in questo luogo, che questi ebrei hanno liberato uno spirito malvagio contro i miei fratelli, che danneggia, insulta, offende tutti i musulmani ed è un abominio per Allah". Mel camminò lungo il recinto di quel malvagio moshav per testimoniare la conversazione, e per condividerla con gli altri se necessario in seguito. I braccianti guardarono Juan Perelman, che non disse nulla. Mentre l'egiziano andava avanti, Perelman continuava ad ascoltare.
"Lode ad Allah in tutta la sua gloriosa saggezza che nessun fratello musulmano è stato contaminato dal lurido maiale infedele. Noi raccogliamo solo donazioni ai poveri per assicurare che anche loro possano avere un pasto festivo e partecipare alla celebrazione della Sadaqah al-Fitr, la carità del digiuno".
"Io sono questi ebrei. Non spetta a noi donare animali per vestire la vostra tavola o per nutrire i poveri".
"Questo luogo è stato profanato e reso empio", disse il pastore. "Gli ebrei hanno un mucchio di concime pieno di merda di maiale che spargeranno su questa terra come fertilizzante, ma porterà morte e distruzione e non ne verrà mai nulla di buono. Questa terra sotto i nostri piedi non è più degna di essere pisciata dal mio cammello". Si voltò verso il confine e gettò le mani in alto, gettando le maniche della tunica viola e blu sulle spalle.
"Ora sappiamo cosa serve per tenerli lontani dalla nostra terra, merda di maiale, tanta, tanta merda di maiale".
Non appena il buon pastore e cittadino preoccupato tornò in Egitto, fu scoperto dai suoi vicini, i fedeli. I seguaci del Dio misericordioso e giusto raccolsero delle pietre e lo lapidarono a morte prima che raggiungesse il suo villaggio, il che dimostrò che indipendentemente dalle condizioni di anonimato, il Dio onnisciente e onnisciente conosce tutto.
"Un giorno potrebbero essere la nostra rovina", ha detto Perelman, "ma oggi noi siamo la sua".
"Il numero corretto di perdite temo sia sette", ha detto l'operaio thailandese. "Abbiamo perso l'agnello di Luzein".
"Il Luzein", disse Perelman, "merda, che peccato".
In piedi fuori dal recinto, Perelman e gli operai guardavano Praline, che inseguiva gli agnelli gemelli Border Leicester, correndo tra di loro, volendo che uno di loro si nutrisse da lei.
14 Entro il raggio d'azione ma fuori dalla ragione

Indipendentemente da ciò che l'ebreo aveva detto, e i beduini morti, i musulmani non erano ancora soddisfatti, non era stato ancora versato abbastanza sangue. La giustizia non era loro. L'ingiustizia di tutto questo bruciava ancora. Il pedaggio di tutto ciò non aveva ancora ricevuto risposta. Nessuna chiamata per le preghiere pomeridiane, mentre una quiete incombeva sul villaggio e una coltre sulla fattoria. Mel, al pascolo, alzò la testa. Le sue orecchie si torsero, sentì qualcosa alla deriva. Qualcosa stava per rompere il silenzio e riverberare, riversandosi sulla fattoria, ma cosa non sapeva ancora. Però sentiva l'odore di qualcosa che fermentava nell'aria, e soffiava sul moshav dal villaggio egiziano.
Non volendo lasciare nulla al caso e perdere un'opportunità, Mel andò nel fienile per trovare il Messia che sniffava grano in una mangiatoia. Mentre molti accettarono Boris come loro salvatore, altri rimasero scettici, e con il pappagallo ebreo che ancora si appollaiava sopra di loro nelle travi, e il Grande Bianco che ancora battezzava sotto il sole allo stagno, Mel era determinato a fare tutto il necessario per assicurarsi la sua giusta posizione tra gli animali, tutti.
Mel percepì il silenzio e sentì i rumori provenienti dal villaggio. Nel granaio, incoraggiò Boris ad uscire e a sfilare per la fattoria tra le sue schiere di fedeli.
"In un giorno come questo, è imperativo che tu, come Messia, e tu che vuoi rimanere il Messia, voglia quindi continuare il tuo regno come Messia andando fuori dalle porte tra i fedeli e pavoneggiandoti principescamente perché hanno bisogno dello sfarzo. Sbrigati, ti stanno aspettando". Mel sapeva che i musulmani avrebbero sicuramente goduto dello spettacolo così come Boris avrebbe sicuramente goduto della sfilata.
Appollaiati su una collina, i festanti si leccavano le ferite. Ancora offesi, non ancora vendicati per l'attacco contro di loro mentre avevano cercato di raccogliere carne per i poveri, e la loro tavola, che sconvolgeva l'ordine naturale delle cose. Era una cosa poco caritatevole da fare, perché avevano ragione a dar da mangiare ai poveri. Era la cosa caritatevole da fare. Quindi, era ora il loro turno di restituire l'atto e rispondere alla chiamata, riparare il pedaggio, posto su di loro come popolo, come la legge dettava, e come la volontà di Allah sarebbe stata fatta. I musulmani sapevano che l'attacco contro di loro era stato guidato dal grande Satana, il djinn rosso del deserto. La vendetta sarebbe stata loro.
Boris guadò i suoi sudditi mentre si bagnavano al sole lungo lo stagno, e pascolavano nel pascolo, e lungo i pendii a gradoni che portavano agli ulivi più piccoli, dove pascolavano soprattutto le capre. Mel vide il lanciarazzi a spalla tirato fuori da una scatola di cartone ondulato con l'etichetta "made in China". Due uomini lottarono per l'onore, finché un altro uomo, un maschio alfa del mondo musulmano, un chierico, ai margini del villaggio musulmano, strappò loro il lanciarazzi. Se lo mise sulla spalla, regolò il mirino, prese la mira e sparò. La percussione spaventò e sparpagliò gli animali in tutti gli angoli della fattoria, mentre gli uccelli volavano tra gli alberi e i maiali sgambettavano. Il singolo razzo di precisione del chierico mise a segno un colpo diretto contro Bruce, facendolo saltare in aria mentre carne, sangue e ossa cadevano dal cielo come grandine sul pascolo. Una grande sezione della carcassa atterrò in un mucchio, e un solido pezzo della gabbia toracica del manzo cadde vicino alla strada, non lontano da dove Bruce si trovava solo un attimo prima.
I maiali pensarono che fosse un dono di Dio. Dopo che la carcassa e la polvere si posarono, si arrampicarono sul pascolo per raccogliere pezzi di ossa e carne che avevano macchiato di rosso l'erba. Boris, veloce sugli zoccoli, raccolse lui stesso alcune ossa e carne mentre continuava il suo ministero. I braccianti uscirono per scacciare gli altri. Rimasero per evitare che gli avvoltoi brulicassero nella fattoria finché Perelman disse loro di lasciare in pace gli avvoltoi. Perelman disse ai lavoratori che i grifoni avevano bisogno di tutto l'aiuto possibile per mantenere la loro specie. "Hanno bisogno di tutto l'aiuto possibile", disse Perelman, "e anche noi. I fedeli ciechi di Mohammad ci hanno reso un servizio".
Nella sua infinita saggezza, cantavano dalla cima della collina, Allah è sia misericordioso che giusto, per non permettere la profanazione dei veri credenti dall'essere toccati inopportunamente nella notte dalle mani del lurido porco infedele di Satana! E dalle loro gioiose reazioni all'uccisione di Bruce, era evidente a Mel che Bruce era stato il loro obiettivo fin dall'inizio. "Idioti", disse Mel e si ritirò nel santuario della stalla. Blaise e Beatrice erano nelle loro stalle a proteggersi, mentre le pecore e le capre erano piegate in preghiera in un angolo del santuario. Molly, nella sua stalla, allattava i suoi agnelli gemelli. Mel si unì a Praline rannicchiata in preghiera, nascosta nella sua stalla.
"Dov'è Julius?" Sussurrò Beatrice. "Non è mai dove hai bisogno di lui".
"Seriamente, Beatrice, cosa può aver fatto Julius?"
"Vola sempre via da qualche parte".
"È libero di andare dove vuole", disse Blaise. "È un uccello, dopo tutto. Non è uno di noi. Non è bestiame".
"No, non lo è".
Per dare conforto a tutti i presenti, Mel condusse la funzione religiosa e guidò gli animali della fattoria riuniti nella recita delle "Regole per vivere, i quattordici pilastri della saggezza" come faceva ogni sera, "1: L'uomo è fatto a immagine di Dio; quindi, l'uomo è santo, divino". Gli animali recitarono dopo di lui, con la voce di Praline sopra tutte le altre.
Perelman disse agli operai: "La sua carne era già rovinata, e comunque era inutile per noi. Occupava risorse preziose". I maiali strillavano di piacere e correvano all'impazzata attraverso il pascolo mentre si contendevano i resti di carne e sangue nell'erba e nella sporcizia, mangiando quello che potevano trovare di ossa e bocconi di carne. Perelman disse: "I maiali sono onnivori. Non possiamo aspettarci che vivano con la brodaglia e il grano che gli diamo da mangiare". Mentre gli altri si erano messi al riparo e si erano sparpagliati per il moshav, i maiali rimasero vigili e affamati, e divorarono tutto quello che potevano trovare sparso sul pascolo. "Indipendentemente dal valore nutrizionale e dalle vitamine, non ha importanza per loro. Questo è cibo di conforto".
Trooper e Spotter, i due Rottweiler, hanno lottato per il cranio e hanno mangiato ciò che restava del cervello del manzo.
"Juan", disse Isabella, "non voglio quei cani disgustosi in casa stasera, forse mai più". Si voltò verso la casa senza ricevere risposta.
"Cosa?" piagnucolarono, e corsero verso il fienile e verso Mel.
Juan Perelman disse ai tre operai che stava per espandere l'attività casearia su entrambi i lati della strada. "Ci libereremo di questi animali, li venderemo agli americani".
"Anche il vitello rosso?" Chiese il thailandese.
"Che differenza fa? Il vitello rosso non è più rosso. Vogliono la mucca e il vitello. Che se li prendano, anche i maiali e le pecore. Abbiamo tutto quello che possiamo gestire ora con dodici Holstein e i loro vitelli. Inoltre, sbarazzarsi dei maiali dovrebbe permetterci di avere un po' di pace qui intorno. So che renderà Isabella più tranquilla".
Dopo il recital, Mel ha confortato i cani.
"Non ha detto niente di loro", si lamentò Spotter. "Perché hanno un trattamento speciale?"
"Su, su, va tutto bene. Dovete ricordarvi che i maiali sono speciali, una razza a parte, superiore a forme animali inferiori come i cani", disse Mel, rassicurando Spotter e Trooper. "I maiali sono più importanti di noi. Si procurano per il consumo umano, mentre noi no".
"Sono scarti anche per noi!"
"Ora, ora, ragazzi, ricordate che la popolazione di maiali è protetta, guardata più favorevolmente del resto di noi forme inferiori di animali e bestiame".

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=66740858) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Maiali In Paradiso Roger Maxson
Maiali In Paradiso

Roger Maxson

Тип: электронная книга

Жанр: Юмор и сатира

Язык: на итальянском языке

Издательство: TEKTIME S.R.L.S. UNIPERSONALE

Дата публикации: 16.04.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Maiali in Paradiso è una satira, politica, letteraria e divertente. Un esercizio di libertà di espressione, è anche una critica alla religione in politica, in particolare all′evangelismo americano.

  • Добавить отзыв