Призрак Джироламо Риарио

Призрак Джироламо Риарио
Ivo Ragazzini
Эта книга — исторический роман, основанный на реальном событии, которое произошло в 2010 году в Форли, когда местные газеты писали об очевидцах, встретивших в городской ратуше причитающий призрак с разбитой головой. Свидетели упомянули об еще одном странном явлении: призрак видели подвешенным и танцующим в воздухе у внешней стены ратуши возле окна на втором этаже. Кем был этот призрак? Что он делал в этом месте? Почему у него была разбита голова? Кто с ним такое сделал? На что он жаловался? Эта книга рассказывает о человеке по имени Джироламо Риарио, племяннике, если не незаконнорожденном сыне, папы Сикста IV, которого убили пять веков тому назад в городе Форли. Но кажется немногие помнят об этой истории. Или почти никто.
Читателя ждет смесь тайны и истории о том, как Флоренция и Романья сводили друг с другом счеты в эпоху Возрождения. Роман расскажет вкратце о том, что Риарио и его дядя папа Сикст IV были зачинщиками заговора Пацци, когда по их приказу семья Пацци убила Джулиано Де Медичи на мессе в соборе Флоренции, а Лоренцо Великолепному удалось чудом спастись. История также расскажет о том, что Лоренцо созвал секретный отряд наемных убийц, чтобы отомстить заговорщикам, и что после того, как они схватили исполнителей заговора и повесили их в Палаццо делла Синьория, то выследили Джироламо Риарио, первого мужа Катерины Сфорца, ставшего к тому времени графом Форли. Они убили его в ратуше, пробив череп, точно так же, как сделали с Джулиано де Медичи. Затем повесили труп на ратуше Форли, точно так же, как флорентийцы повесили на ратуше Флоренции, всех, кто участвовал в заговоре Пацци. Вы узнаете и поймете также многое другое, читая этот роман. Легко и быстро читающийся, написанный на полпути между эссе и повествованием, этот исторический роман, возможно, впервые откровенно и прямо расскажет о некоторых тайнах и фактах из жизни человека по имени Джироламо Риарио, первого мужа Катерины Сфорца и племянника папы Сикста IV, убитого заговорщиками в здании теперешней ратуши города Форли более 500 лет тому назад. В этой книге будет пролит свет на события и детали, которым никогда не отдавали должного внимания или о которых давно уже забыли. Даже хорошим историкам о них вряд ли известно больше. Вот, что вы узнаете из этой книги. Была ли написана книга пророчеств в стихах о смерти Риарио? Кто ее написал? По чьему приказу? Был ли это первый раз, когда видели призрак Риарио? Почему у призрака была раздроблена голова? Призрака видели танцующим на внешней стене ратуши Форли? Почему? Кто стоял за приказом убить Риарио? Что такого сделал Риарио, чтобы его приказали убить? Пытались ли Риарио и его дядя папа Сикст убить Лоренцо Де Медичи и его брата? Как поступил Лоренцо Великолепный в отношении Риарио? Почему Риарио ходил в церковь только в сопровождении вооруженной охраны? Почему он выходил из дворца только в железном панцире под одеждой? Был ли созван отряд убийц или душегубов, чтобы убить его? Кем он был создан? Какие надписи появились на дверях и колоннах церквей Форли перед его убийством? Что на самом деле сделали убийцы Риарио после его убийства? Риарио выбросили из окна ратуши? Из какого окна ратуши было выброшено тело? Как долго место, где он упал, считалось запятнанным и проклятым? Были ли в Романье алхимики и астрологи? Кто были эти люди? Правда ли то, что францисканцы основали банк под выдачу займов (так называемый Monte di Pieta) в Форли? Почему? Францисканцы вели войну с евреями на финансовом поприще? Почему так многие считали, что Катерина Сфорца, жена Риарио, задрала свои юбки и показала свою срамоту с бойниц крепости Форли? Как все обстояло на самом деле и что она показала? Во время чтения вы узнаете и поймете не только это. Общий текст составляет 168 000 знаков (80-90 страниц).


ПРИЗРАК ДЖИРОЛАМО РИАРИО
Иво Рагаццини
Заговор Пацци провалился, но счеты были сведены не до конца, и прошлое продолжает напоминать о себе

Приготовьтесь раскрыть тайны итальянского Возрождения, о которых вы даже не подозревали
« © Призрак Джироламо Риарио»
© 2012 Иво Рагаццини
Первое издание в электронном формате, март 2020 года
Первое издание в бумажном формате 2012 год – Издательство MJM Edizioni

Все права, включая перевод настоящего произведения на любой другой язык, защищены авторским правом.
Запрещается воспроизведение и использование текста, включая частичное, с применением любых графических, электронных или механических средств, без письменного согласия Автора.
Автор не дает согласия на внесение изменений в произведение или его части. По любому вопросу обращайтесь к автору по адресу ragazzini (mailto:ragazzini.ivo@gmail.com). (mailto:ragazzini.ivo@gmail.com)ivo (mailto:ragazzini.ivo@gmail.com)@ (mailto:ragazzini.ivo@gmail.com)gmail (mailto:ragazzini.ivo@gmail.com). (mailto:ragazzini.ivo@gmail.com)com (mailto:ragazzini.ivo@gmail.com) или телефону 3477496534.

Предисловие
Это история человека по имени Джироламо Риарио — племянника, а возможно, и незаконнорожденного сына папы Сикста IV. Он правил городом Форли, и здесь же был убит более пяти веков назад. Но только немногие помнят о нем.
История повествует о заговоре, отголоски которого прорываются сквозь время, хотя прошло более пятисот лет и многое с тех пор изменилось.
Вопреки ожиданиям история эта не нова: это старая, забытая всеми история, которая время от времени напоминает о себе и повторяется снова.
Бывают такие события, которые словно не желают, чтобы о них забывали. Понять таинственную причину этого феномена помогут два вопроса.
Почему то, что произошло много веков назад, повторяется снова?
Почему это нечто продолжило существовать и преодолело свое время?
Ответов может быть несколько.
Во-первых, в том, что случилось, есть много предыстории и непроверенных фактов.
Во-вторых, запутанные и не конца понятые события имеют склонность со временем всплывать на поверхность снова и снова.
Какое из предположений ближе к правде?
На мой взгляд, верны оба, а в остальном, я думаю, вы разберетесь сами, когда прочитаете эту историю до конца.
Приятных открытий.
Автор

Вступление
В конце августа 2010 года некая особа увидела тень на стене городской ратуши Форли. Казалось, что тень плясала вокруг окна на втором этаже.
Поскольку вечерело, но солнце еще не зашло, увиденное было принято за отблески стекла, и факту не придали большого значения.
Но несколько дней спустя эта же особа снова увидела, как стенающая тень с глубокой раной на голове вышла из комнаты рядом с залом заседаний городского совета и скрылась в коридоре.
Позже другой человек рассказал, что он не только видел ту же тень, но и слышал, как она разговаривала.
Так или иначе, свидетели подтвердили, что видели человека с недостающей частью головы, который жаловался, порываясь защитить свою синьору от опасности и отомстить предателю.
О некоторых подробностях произошедшего было напечатано на первой полосе местной газеты Форли от 31 января 2011 года. По правде говоря, были и другие люди, не пожелавшие раскрывать своих имен, которые признались, что видели странный призрак.
Поначалу склонялись к мысли, что это Джакомо Фео, второй муж Катерины Сфорца, но, по мнению автора, речь шла о более старой и давно забытой всеми истории. История эта произошла в 1488 году, когда трое убийц закололи графа Риарио и выбросили его тело из окна второго этажа на площадь. Дело происходило в здании сегодняшней городской ратуши Форли. Многие историки почему-то забыли об убийстве или же попросту предпочли не упоминать о нем.
Но что известно о Риарио сегодня?
Немного. В Ватикане сохранился портрет кисти Мелоццо дельи Амброджи. Предполагают, что на этом групповом портрете изображен граф Риарио вместе со своим дядей — папой Сикстом IV.
Даже в городе Форли, синьором которого он был и в котором встретил свою смерть, от Джироламо почти ничего осталось. А ведь в свое время граф Риарио был генерал-командующим папской армией.
Немногие знают, кем на самом деле был этот человек, почему его убили и кто стоял за этим убийством.
Более того, как вы узнаете позже, многие действующие лица и подробности этой истории были забыты и похоронены под своего рода damnatiomemoriae
, а значит, обречены на забвение и стерты из истории и человеческой памяти.
Но память и воспоминания полностью стереть невозможно. Стоит присмотреться к ним более внимательно, и они тут же, каким-то образом, всплывают и заявляют о себе, будто протестуя, что их так долго оставляли в тени.
Можно даже предположить, что столь сильная жажда исторической памяти способна воплотиться в забытые субстанции, которые не исчезают и постоянно напоминают о себе. Называйте их призраками из прошлого, если хотите.
Этот исторический роман, который читается очень легко и быстро, написан на полпути между эссе и повествованием. Возможно, он впервые откровенно и честно расскажет о некоторых тайнах и фактах из жизни человека по имени Джироламо Риарио, первого мужа Катерины Сфорца и племянника папы Сикста IV, убитого заговорщиками в здании теперешней ратуши города Форли более пяти веков тому.
Книга проливает свет на события, которым никогда не отдавали должного внимания, поэтому мало кто о них вспоминает.
Вот, что вы узнаете, прочитав роман.
Была ли написана книга пророчеств о смерти Риарио?
Кто ее написал? По чьему приказу?
Призрак Риарио видели впервые, или это уже происходило раньше?
Почему у призрака была раздроблена голова?
Почему призрак танцевал у стен ратуши Форли?
Кто стоял за убийством Риарио?
Что же такого сделал Риарио, чтобы его приказали убить?
Имели ли Лоренцо Великолепный и его брат Джулиано Медичи, убитые во Флоренции десятью годами ранее, какое-либо отношение к этой истории?
На Риарио в самом деле охотился отряд убийц? Кем были наняты эти люди?
Почему Риарио ходил в церковь только в сопровождении вооруженной охраны?
Какие надписи появились на дверях и колоннах церквей перед его убийством?
Что сделали убийцы, покончив с Риарио?
Правда ли то, что Катерина Сфорца задрала свои юбки на стенах крепости Форли, когда враги потребовали, чтобы она сдалась? Что она сделала на самом деле?
Вы многое узнаете и многое поймете.
Желаю приятного чтения и повторного открытия этого давно забытого исторического события.
И если после прочтения этой книги, кто-то из вас повстречается с призраком, я уверен, вы поймете его намного лучше.

Форли, осень 2010 года
В небольшом зале недалеко от исторического центра города собрались исследователь биомагнитных явлений, или просто охотник за привидениями, если вам будет угодно, и несколько свидетелей таинственных происшествий, которых исследователь и собирался опросить
— Итак, вы видели призрак несколько раз, синьора? — спросил исследователь у дамы, которая не пожелала раскрывать своего имени.
— Да! Он является к вечеру или, может, его попросту лучше видно в это время, — отвечала та.
— Так вы видели его несколько раз?
— Ну да, — подтвердила женщина.
— А когда и где вы его видели?
— В ратуше Форли. А один раз я видела его на площади Саффи
, он висел возле стены, рядом с окном на втором этаже здания, — рассказала женщина.
— То есть вы хотите сказать, что он стоял на подоконнике или на карнизе? — спросил исследователь.
— Нет. Он словно парил рядом со стеной, в воздухе, — уточнила женщина.
— Может, он опирался на старый выступ, которого сейчас нет? — спросил исследователь.
— Ну, этого я не знаю.
— Понятно. А что он делал, когда парил у стены? — продолжил опрос исследователь.
— Ничего. Казалось, он как будто плясал вокруг окна, — ответила женщина.
— Какого окна? — спросил исследователь.
— Это было, кажется, третье окно ратуши, если считать слева направо, — ответила женщина.
— А как этот призрак выглядел?
— Сероватым. Серая тень. И еще у него была расколота голова, так, словно части головы не было или ее отсекли.
— Неплохое же первое впечатление он произвел. Могу себе представить ваше, мягко сказать, удивление, синьора.
— И не говорите.
— Хорошо. Вы встречали его не один раз?
— Да. Иногда в коридоре. А однажды я видела его в большом зале, который расположен рядом с коридором.
— Это было в сумерках или когда совсем стемнело? — спросил заинтригованный исследователь.
— Нет. Я всегда видела его ближе к вечеру. Но никогда, когда уже было полностью темно.
— Хорошо. Может, вы видели еще что-то странное?
— Я слышала, как он тихо стенал о чем-то.
— О чем?
— Мне не удалось понять, его голос был тихим и слабым, как и он сам на вид, — объяснила женщина.
— Ладно. Что еще вы видели?
— Больше ничего. Это все, — ответила женщина.
— Спасибо вам за информацию, синьора. Если мне будут нужны дополнительные сведения, я обращусь к вам, — сказал исследователь, завершив беседу с дамой и обратившись к другому свидетелю.
— Ну а вы как с ним столкнулись? — спросил исследователь второго свидетеля, утверждавшего, что он тоже видел привидение.
— Я узнал о призраке в ратуше от друзей, и решил пойти посмотреть.
— Почему? — полюбопытствовал исследователь.
— Мне нужно было его увидеть.
— И что вы увидели? — спросил исследователь.
— Ну, более-менее то, что видела синьора, но с некоторой разницей, — ответил свидетель.
— И в чем же эта разница? — спросил исследователь.
— Я слышал, как он кое-что сказал, — ответил опрашиваемый.
— Что именно вы услышали?
— Он беспокоился о своей даме.
— Он говорил непосредственно с вами?
— Нет, он жаловался, как жалуются любому, кто готов слушать, — ответил мужчина.
— А на что он жаловался?
— На то, что с ним сделали, и взывал к мести предателям и заговорщикам, которые на него напали, — ответил свидетель.
— А он сказал, кем была та женщина?
— Нет, но он бормотал, что должен поспешить, чтобы защитить ее, потому что она находится в опасности, в комнате рядом.
— Значит, он говорил, что в комнате рядом была его жена, которая находилась в опасности? — спросил исследователь.
— Да. Ну что-то вроде этого. Он беспокоился, а еще взывал к мести заговорщикам, — объяснил свидетель.
— А призрак рассказал вам, что с ним сделали?
— Этого он мне не сказал, но он хорошо знал своих убийц и хотел отомстить им, — ответил со всей уверенностью свидетель.
— Он сказал, кто они?
— Да. Кроме того, он хорошо знал, кто на самом деле их послал.
— И кто же? — спросил все еще более заинтересованный исследователь.
— А вот этого я не скажу.
— Почему?
— Это длинная история, и я думаю, вы меня не поймете.
— Это не так, но я с уважением отношусь к вашему решению. Вы знаете, кто та женщина, которую он порывался защитить? — спросил исследователь.
— Да. Это была Катерина Сфорца, бывшая графиня Имолы и Форли, — отвечал свидетель.
— Значит призрак — один из ее трех мужей?

— Этот призрак был не просто одним из ее мужей. Это был первый муж Катерины Сфорца: Джироламо Риарио, племянник папы СикстаIV
. Его убили в здании ратуши 500 лет тому назад, а Катерине удалось запереться в комнате рядом, откуда она отчаянно звала на помощь. Это очень темная история, многое в ней осталось непонятным и по сей день, — на одном дыхании выпалил свидетель.
Исследователь слегка опешил от услышанного, но спросил:
— А почему это не мог быть Джакомо Фео? Он ведь тоже был мужем Катерины Сфорца, и его тоже убили заговорщики, ударив мечом по голове?
— Нет. Это был Риарио, и его закололи именно во дворце. Джакомо был убит на улице, далеко от ратуши, примерно посередине теперешнего Корсо Гарибальди, там, где когда-то стоял мост деи Мораттини
, — ответил свидетель.
— А почему у призрака было разнесено полголовы?
— Да потому что кто-то постарался, — ответил свидетель.
— И зачем это было нужно? — настаивал исследователь.
— Да что же вы такой наивный! Могут существовать десятки причин, чтобы проломить кому-то голову, — отвечал, смеясь свидетель.
— Назовите их.
— Я уже сказал, что это длинная история.
— А вы попробуйте изложить ее вкратце, — не отставал исследователь.
— Ну хорошо. Официально Риарио убили три заговорщика, которых он считал преданными друзьями. Это произошло вечером, в зале Нимф. Пока двое ждали снаружи, третий вошел в комнату, которой сейчас не существует, и напал на ничего не подозревающего графа с кинжалом.
После первого удара Риарио упал на пол и попытался спрятаться под столом, но был настигнут двумя другими. Они вытащили его и закололи насмерть, в то время как Катерина Сфорца закрылась вместе со слугами в комнате рядом и звала на помощь.
Спустя полчаса трое убийц, которые теперь заняли дворец, с неимоверной жестокостью выбросили труп из окна. Тело графа было растерзано толпой мятежников, которые орали «Свобода!», таская его по всей площади, — закончил свой рассказ свидетель.
— Какая ужасная история, — ответил исследователь в раздумье. Затем, чтобы лучше понять, как обстояло дело, добавил:
— Если я правильно понял, вполне возможно, что выброшенному из окна телу Риарио размозжили голову?
— Нет. Я такого не говорил, и на это не похоже. Напротив, я думаю, что тело Риарио упало на землю ногами, а не головой, — продолжил свидетель.
— А как объяснить проломленную голову?
— Есть много способов разбить кому-то голову, — ответил свидетель.
— А как, по-вашему, все обстояло на самом деле?
— Нужно быть в курсе других обстоятельств, чтобы лучше понять происходящее.
— А вам они известны?
— Многие да, — последовал ответ.
— Откуда вы все это знаете? Вам что, призрак рассказал? — спросил, усмехаясь, исследователь.
— Нет. Но я сын сына, сына людей, которые жили на землях Форли много лет, и кое-что от них унаследовал, — ответил мужчина.
— Да ладно… почему я должен вам верить? — улыбнулся исследователь снова, — Может, вы пытаетесь скрыть от меня правду?
— Нет.
— Вам, должно быть, все призрак рассказал? — спросил снова исследователь.
— Нет, он рассказал только некоторых событиях. Все остальное произошло после его смерти, о чем он, скорее всего, никогда не узнал, — объяснил свидетель.
— А вы, значит, узнали?
— Я же сказал, что знаю о многом.
— Простите, так кто тогда призрак? Вы или он? — спросил, шутя, исследователь.
— Он, конечно же.
— А вы кто будете?
— Житель этих мест, — отвечал свидетель.
— А откуда вы знаете обо всем?
— Знаю, и все тут, — ответил мужчина, и казалось, что ему не хотелось объяснять дальше.
— Может, вы обо всем в исторических книгах прочитали?
— Некоторые факты я пытался найти в архивах, но о многом не написано ни в одной книге, — сказал свидетель.
— Ну так откуда вы знаете? — настаивал исследователь.
— Ну, я же сказал. Я сын сына, сына людей, которые здесь жили, и многое от них узнал…
— Любопытный вы человек. Что еще вам сказал призрак, — спросил исследователь, которого история начала интриговать все больше.
— Он обещал пустить кровь тем, кто предал и убил его.
— А вы у него спрашивали о чем-то?
— Да.
— Храбрости вам не занимать. О чем вы его спрашивали?
— Я спросил его о некоторых подробностях.
— Что он сказал?
— Он не ответил мне.
— Подождите-ка. Вы что, занимаетесь спиритическими сеансами или чем-то вроде этого, чтобы задавать такие вопросы? — спросил исследователь, начиная подозревать, что могло случиться и такое.
— Нет. Я нет. Я не занимаюсь вызыванием духов, — ответил свидетель.
— А кто же этим занимается?
— Многие, насколько мне известно. Но никто так ничего толкового и не добился.
— А почему они не здесь, вместо вас?
— Потому что прошло много времени, и многие из них уже умерли, — ответил свидетель.
— Кем они были?
— Об этом я тоже предпочитаю умолчать.
— Почему?
— Боюсь, вы не поймете.
— Ну же, мне вы можете рассказывать обо всем спокойно. Я исследователь, и на своем веку повидал многое.
— Я думаю, что повидал больше вашего, но, если вы так настаиваете… — добавил свидетель.
— Настаиваю.
— Хорошо, тогда садитесь поудобнее, история эта длинная, — сказал свидетель, готовясь к рассказу.

Это был не первый раз, когда в ратуше Форли видели призрак Джироламо Риарио...
...сказал свидетель, а затем добавил:
— В начале шестнадцатого века, после событий 1500 года поговаривали, что место, где упало тело Риарио, осталось навеки запятнанным его кровью. Почти двести лет спустя некоторые историки даже написали об этом
.
— В восемнадцатом столетии ходили слухи о духе или душе Риарио, а в девятнадцатом рассказывали истории о том, как после убийства его призрак являлся то тут, то там, словно искал кого-то.
Вторая половина девятнадцатого века стала кульминационной, когда спиритуалисты и представители ряда масонских групп заявили о том, что вступили в контакт не только с графом Риарио, но и с Катериной Сфорца
и другими обитателями цитадели Равальдино
.
Иными словами, после убийства в зале Нимф, который затем был разрушен, и теперь этой комнаты в здании ратуши больше нет, призрак видели в разные времена. Он бродил по дворцу, а некоторые говорили, что видели его в цитадели Равальдино. Но только большинство свидетелей предпочитали забыть увиденное, и никогда о нем не рассказывать.
Третье окно на втором этаже ратуши, считая слева направо, в прошлом многими считалось проклятым: согласно поверью, именно из этого окна тело убитого Риарио выбросили на произвол озверевшей толпы, которая растерзала труп. Но Риарио выбросили не из этого окна.
— А откуда? — спросил исследователь.
— Из другого окна. Риарио был убит в зале Нимф, но затем его труп перетащили в другую комнату.
— Из какого же окна его выбросили? — перебил исследователь.
— Окно находилось в крыле напротив главного фасада дворца. Это было третье окно, если считать справа.
— Но это же было окно, возле которого женщина видела танцующий призрак! — удивленно вымолвил исследователь.
— Именно. Женщина увидела его у этого окна. Вот только он совсем не плясал, — ответил с усмешкой свидетель.
— А что же он делал?
— Еще рано объяснять. Есть много другого, о чем вам сперва нужно узнать, — сказал свидетель.
— Ну хорошо, значит его видели танцующим в зале Нимф? — спросил исследователь.
— Нет, это было просто окно комнаты, в которую перетащили труп. Зал Нимф был разрушен его женой Катериной Сфорца после убийства мужа, и сейчас этой комнаты больше не существует.
— И спустя пять веков вы знаете такие подробности?
— По правде говоря, я знаю ой как много подробностей.
— Я понял. Продолжайте, — ответил исследователь.
— Возвращаясь к окну, из которого выбросили труп: на площади, куда упал Риарио, еще долго оставались следы, и многие знали об этом на протяжении столетий. Это теперь о произошедшем почти никто не помнит. С тех пор поговаривали, что в разные времена люди видели призрак графа, а некоторые даже слышали, как он разговаривал, — продолжил свидетель.
— А откуда вы обо всем этом знаете? — спросил исследователь.
— Не спешите так. Я уже сказал, что скоро вы о многом узнаете, — ответил свидетель, и приготовился продолжить рассказ.

Романья пять веков назад
Рынок в Фаэнце, начало 1488 года. К богатому крестьянину, который прогуливался в окружении друзей, подошел учитель фехтования и попросил передать книгу пророчеств историку из Форли

Учитель фехтования подошел к крестьянину и его друзьям и громко сказал:
— Мессир, я нуждаюсь в одном одолжении.
— С кем имею честь? — отвечал крестьянин.
— Меня зовут Чезаре Скримидоре

из Фaэнцы, я старый знакомый Леоне Кобелли
, художника и историка из города Фороливио
.
Мне известно, что вы хорошо его знаете, а мне нужно передать ему одну вещь, которая хранится у меня уже очень давно. Мы оба будем вам несказанно признательны за оказанную услугу.
— Да. Я хорошо знаю историка Леоне Кобелли. Так о чем именно идет речь? — спросил крестьянин.
— Он очень просил передать ему лично в руки вот эту книгу. Дал мне ее монах-прорицатель из францисканского монастыря братьев-миноритов, а поскольку у меня нет возможности отправится в Фороливио, то я прошу вас, если вы его друг, передать эту книгу от меня, — сказал мастер фехтования.
— Хорошо. А кто вы будете? Что ему сказать? — спросил крестьянин.
— Скажите ему, что я фехтовальщик из Фаэнцы, и что я передаю ему книгу монаха-астролога для того, чтобы все знали, что судьба вашего господина и ваших земель уже предопределена, предрешена и написана на небесах.
— О какой предрешенной судьбе, написанной небесами, вы говорите, учитель меча? — вмешался писарь, друг парня, который слышал весь разговор.
— Мессир, не вмешивайтесь и не спорьте со мной о том, что решается вышними небесными силами. Все написано в книге, и никто не может отменить сказанного
, — отвечал мастер фехтования.
— Пойдите к историку Леоне Кобелли, дайте ему эту книгу и скажите, что это судьба, которая предсказана вашему городу. Он знает, что делать, — продолжил почти угрожающим тоном мастер меча.
— Я не хочу ни вмешиваться, ни спорить с вами тут, на глазах у всех, но знайте, что многие жители Форли и так хорошо знают, что происходит с нашими землями и с графом Джироламо Риарио. И не нужны им ни монахи-прорицатели, ни астрологи, чтобы понять, что творится в городе
, — ответил писарь.
— Вы не знаете, о чем говорите. Да будет вам известно, что книга сия была написана десять лет назад астрологом из этих мест, и говорится в ней о делах, уже произошедших, и о тех, которые должны еще произойти, а касаются они вопросов правления вашими землями вплоть до тысяча пятисотого года.
— И что с того? Знаете, сколько пророчеств рассказывают об этих землях, где берут верх враги графа Риарио!
— Но эта повествует о том, чему суждено случиться с вами по воле Божьей и сил небесных
, — настаивал учитель фехтования.
— Это вы утверждаете, что книга была написана десять лет назад. А ну скажите мне, кто ее написал? Кто этот монах-прорицатель, вручивший вам книгу? — спросил писарь.
— Этого вам знать не должно.
— Ну тогда ручаюсь, что автор — астролог Джироламо Манфреди —монах и целитель, родственник ваших синьоров в Фаэнце, друзей Флоренции и врагов Риарио
, — воскликнул писарь.
— Об этом вам тоже знать не положено, до даже если и так? — ответил мастер фехтования.
— Кто заплатил этому брату-астрологу за создание книги? Астрологи и гороскопы стоят недешево, должно быть, за все платил кто-то очень богатый, — заметил осуждающе писарь.
— Этого я не знаю и не намерен обсуждать с вами. Но если вы намереваетесь обозвать меня чурмандором
и хотите, чтобы я за правду перешел на ножи
, то я с удовольствием сделаю это, — ответил фехтовальщик.
— Я просто писарь и совсем не хотел назвать вас мошенником, тем более я не хочу спорить с вами и браться за ножи. Я просто хотел, чтобы вы разъяснили, как обстоят дела. Мне и моим согражданам, — поубавил пыл парень.
— Тогда оставьте это дело летописцу Леоне Кобелли и закончим спор, что будет лучше, — отрезал мастер фехтования.
— Вы, — фехтовальщик повернулся к крестьянину, —возьмите книгу. Достаточно, чтобы вы передали ее учителю Леоне Кобелли, а он знает, что делать дальше. Мы оба будем вам признательны за это.
— Хорошо, давайте не будем ссориться из-за такого, — ответил тот, взял книгу и повернулся, чтобы положить ее в свою дорожную суму.
— Послушайте, как вы сказали вас зовут? — спросил он, повернувшись к мастеру фехтования, но тот уже тихо скрылся в толпе.
Вернувшись в Форли, крестьянин передал книгу летописцу Леоне Кобелли. Он также рассказал ему все подробности встречи, но Кобелли, как ни пытался, все равно не мог припомнить ни мастера фехтования, ни монаха. Он сказал, что не помнил никого, кто давал ему подобное обещание. Так или иначе, но Кобелли тоже был астрологом и именно поэтому он с должным вниманием отнесся к пророчествам в книге.
И как только в небе появлялся странный знак, он писал, что это знак из Фаэнцы или что его видели над обителью братьев францисканцев, — завершил свой рассказ свидетель.
Исследователь, который все это время внимательно его слушал, спросил:
— То есть вы хотите сказать, что книга была написана убийцами Риарио с целью подготовить жителей Форли к его смерти и заставить народ поверить в то, что Риарио суждено было умереть?
— Что-то в этом роде, но спланировано все было гораздо лучше. Подобная книга была действительно заказана десятью годами ранее людьми из Флоренции, которые вращались вокруг Лоренцо Медичи. В книге было описано, когда и какой смертью умрет Риарио, — ответил свидетель.
— Лоренцо Медичи? Лоренцо Великолепный? — воскликнул удивленно исследователь.
— Именно он.
— А при чем здесь он? Какое он имеет отношение к Риарио? — спросил исследователь.
— Еще какое. По сути дело касалось сведения счетов между двумя.
— Что вы такое говорите?
— Я говорю о том, что случилось. Все началось, когда папа Сикст IV и его племянник Джироламо Риарио задумали захватить Флоренцию, свергнув с власти Лоренцо де Медичи и его брата Джулиано.
— Ну и?
— Ну и не нашли ничего лучше, кроме как попытаться убить обоих во время торжественной мессы в кафедральном соборе Флоренции, где и оставили умирать в луже собственной крови Джулиано де Медичи, в то время как Лоренцо Великолепному удалось спастись, закрывшись в ризнице.
— Так вы говорите о заговоре Пацци? — спросил исследователь.
— Да о нем, и организовали его в Риме папа, граф Риарио и его последователи: все должно было произойти во время одной из месс в кафедральном соборе Флоренции, — ответил свидетель и затем добавил:
— Шумиха, возмущение и негодование по поводу того, что папа и его племянник сотворили в церкви во время публичной мессы, были огромными даже для тех времен. Реакция, и месть флорентийцев, как и Лоренцо де Медичи, были в равной степени пропорциональны заговору. Именно поэтому последний организовал отряд наемных убийц или братство карателей с целью укомплектовать «список» причастных к заговору.
— А Риарио? — спросил исследователь.
— Риарио оказался на первом месте в этом списке, — ответил свидетель.
— А какая разница между отрядом наемных убийц и братством карателей? — спросил исследователь.
— Небольшая. В те времена наемные убийцы считались на службе у того, кто им платит, а каратели были тайными мстителями, задача которых состояла в том, чтобы сводить счеты и мстить заговорщикам и убийцам. Но, помимо этих незначительных деталей, они выполняли одну и ту же работу, и очень похожим образом, — объяснил свидетель.
— Значит ли это, что книга с пророчествами говорила правду? — снова спросил исследователь.
— Только отчасти, потому что она создавалась не как настоящая книга пророчеств, а как своего рода издевательство в мрачных иронических стихах, которые высмеивали Риарио и рассказывали о том, какая участь постигнет его самого и город Форли, — ответил свидетель.
— Откуда взялась эта книга?
— Изначально она прибыла из Флоренции и рассказывала о том, что должно было случиться с Джироламо Риарио и его городом вплоть до 1500 года. Это было не что иное, как планы мести и захвата Форли Флоренцией, замаскированные под стихи и прорицания с целью отомстить за покушение Пацци на Медичи.
— А какое отношение ко всему этому имели монах и астролог?
— Флорентийские стихи были переданы некоторым монахам во Флоренции и ее окрестностях в качестве политической пропаганды. К этому способу часто прибегали в те времена.
Таким образом, среди народа начали распространяться рассказы о том, какой конец ожидал врагов Флоренции.
Через некоторое время тексты передали известному и влиятельному астрологу Романьи, чтобы он мог прочитать по звездам и научно объяснить всем, что должно было произойти с убийцами Медичи. В то время простые люди считали астрологию великой наукой.
— Невероятно! — воскликнул исследователь.
— Для тех времен это было нормально. Обычная подготовительная черная пропаганда, за которой следовала тактика военного захвата, — объяснил свидетель.
— А что случилось потом? — спросил исследователь.
— Потом, учитывая то, что время шло, но ничего из предсказанного звездами не свершилось, кое-кто приказал отряду убийц помочь случиться тому, что было предписано небесами, но, по разным причинам, так и не произошло на земле, — разъяснил рассказчик.
— Значит, Риарио был…? — открыл рот исследователь.
— Джироламо Риарио был организатором убийства Медичи по приказу своего дяди Сикста IV.
Планировалось, что он станет правителем Флоренции вместо Лоренцо Великолепного, как только последнего «уберут». Поэтому Джироламо и оказался первым в списке карателей или наемных убийц, это уже как вам больше нравится, — объяснил свидетель.
— Но зачем Риарио понадобилось все это? — спросил исследователь.
— По разным причинам. Во-первых, потому что он был генерал-командующим папской армии
и папа приказал ему занять Флоренцию.
Во-вторых, ему самому хотелось заполучить Флоренцию и присоединить ее к своим владениям: Имоле и Форли. Так он бы создал большое герцогство, включая Фаэнцу, которая находилась между Имолой и Форли и в то время была союзником Флоренции.
Но план провалился: убили только Джулиано, а Лоренцо Великолепный спасся от нападения двух священников. Ну а все остальное вы поймете по мере моего рассказа, — продолжал свидетель.
— Да, да, продолжайте, — кивнул исследователь.
— А теперь вернемся к книге пророчеств. Перед смертью Риарио на одной из колонн главного алтаря церкви Сан Меркуриале в Форли появились таинственные надписи на греческом, словно намекающие на нечто неизбежное. Кому-то это показалось подозрительным.
— На что намекали надписи в церкви?
— По мнению многих людей того времени, они говорили о смерти графа.
Кроме того, получив книгу со стихами, Леоне Кобелли сначала колебался, но затем начал писать и рассказывать о пророчествах, ведя пропаганду в пользу врагов.
Тем не менее, многие заподозрили, что за всем стояли те, кто пытался замаскировать убийство Риарио, вместе с намерением похоронить его имя под так называемым damnatiomemoriae
, — объяснил свидетель.
— А что такое damnatiomemoriae? — спросил исследователь.

Damnatiomemoriae или наказание забвением
— Вы когда-либо задавались вопросом, почему одних людей помнят и знают о них многое, а о других только то, что был такой человек. Почему о некоторых исторических личностях известно так мало, и никто не знает, что именно с ними произошло? — спросил свидетель исследователя.
— Ну, думаю, все потому, что в месте, где жил человек или произошло какое-то событие, не было хороших историков или летописцев, которые бы обо всем написали. И таким образом, в конце концов, ушли из памяти события или человек, — ответил исследователь.
— В малом вы правы, это тоже причина, но как вы хорошо подметили, в конце концов человек или события исчезли из памяти.
— Что ж, такое возможно по разным причинам, —возразил исследователь.
— Да, возможно. Но существуют способы сделать так, чтобы это случилось. Невозможно, чтобы некоторые события совершенно никто не видел, да еще и напрочь забыл о них. Если только кто-то другой не приложил всех усилий, чтобы заставить «забыть» о случившемся или чтобы о нем не вспоминали, — ответил свидетель.
— Я слушаю, продолжайте.
— В отличие от событий и исторических личностей прошлого, о которых всегда что-то известно, сведений о Риарио и его делах почти не осталось, включая большую часть официальных бумаг, составленных или подписанных им. Нет ничего.
Даже воспоминания, поговорки и рассказы, которые обычно передаются из уст в уста: нет ничего такого, что было бы связано с Риарио. Что касается его жены Катерины Сфорца, к примеру, остались записи, байки, воспоминания в конце концов.
— Так в чем же дело?
— Римляне называли этот вид наказания damnatiomemoriae. Практика забвения имени была распространена еще Древнем Риме и Египте, к ней прибегали и в более поздние времена, чтобы стереть следы осужденного из истории, — объяснил свидетель. — Фактически, уничтожались любые воспоминания и все, напоминающее о том, что человек когда-либо существовал. Любые записи, изображения, геральдика и предметы, которые могли напоминать о нем. Если правитель чеканил монеты со своим именем или портретом, их запрещали использовать с приказом изъятия из оборота, а затем переплавляли и выпускали новые.
Имущество такого человека тоже равняли с землей или изымали все, что могло быть связано с его именем. Вот что сделали с Риарио. То же самое позже сделала Катерина Сфорца с убийцами первого мужа: она снесла их дома и уничтожила имущество, сделав все, чтобы о них тоже забыли, а их имена были вычеркнуты из истории.
— А где теперь записи обо всем этом? — спросил исследователь.
— Понятия не имею, где теперь эти записи. Но могу сказать, где они находились в то время.
— Так скажите мне.
— Историк Леоне Кобелли написал кое о чем в своих хрониках. Если поискать в оригиналах его записей, то вы увидите, что страницы, описывающие события, связанные с Катериной и Риарио, были вырваны. С другим историком из Форли, о котором теперь практически не помнят, но который в свое время был довольно известен, случилось то же. Я говорю о Гуидо Пеппо, называемом делла Стелла. Не осталось ни одного его произведения.
Он был автором многих исторических книг, повествующих о делах и истории Романьи. Но все работы после его смерти исчезли. Потому, что он был другом и историком Риарио, а также по некоторым другим причинам, — продолжал свидетель.
— Кто такой Гуидо Пеппо, которого называли делла Стелла?
— Писатель и лекарь-целитель из Форли, один из немногих, кто умел прекрасно читать и переводить с древнееврейского и греческого.
— И обо всем этом вам нашептал на ухо призрак? — спросил исследователь.
— Нет. Первым, кто рассказал мне об этом, был мой прадед. Мне тогда было одиннадцать лет, — ответил свидетель.
— Ваш прадед объяснил все это, когда вам было одиннадцать? — удивленно спросил исследователь.
— Как ни странно, но да.

Не расскажите ли, кто вы на самом деле и что с вами произошло?
...спросил заинтригованный исследователь.
— Моя фамилия сейчас звучит как Плаххххх. Во времена Риарио мои предки были благородным родом и поддерживали папскую власть. Но тогда у нас было другое имя. Нас звали Паоxxxxx.
Папа пожаловал нам имения и высокие титулы в Имоле и Форли. Затем некоторые члены моего рода, вместе с другими семьями, вступили в заговор против Риарио, за что были объявлены предателями, в то время как другие остались ему верны.
Поэтому моим предкам пришлось сменить фамилию на Плаxxxxx. Сделали они это, чтобы избежать мести и отделиться от тех, кто никогда бы не предал оказанного доверия. Так было сохранено дворянское звание. Затем, по прошествии столетий, мы превратились в обеднелую знать, которая со временем скатилась к должностям чиновников и клерков городской управы, а затем, и вовсе — к простым служащим и рабочим, живущим здесь, в Романьи.
— И это все? — спросил исследователь.
— Возможно, вам это покажется незначительным, но уверяю, что осознание того, что вы являетесь потомком пришедшего в упадок и давно забытого сословия — это тоже своего рода наказание, — пояснил свидетель.
— Может это и так, но вы же пытались сохранить историю своих предков, не забыть ее. Вы совсем не кажетесь потерявшим память.
— Да, но многие потомки моего рода потеряли ее давным-давно. И одних моих воспоминаний может быть недостаточно для того, чтобы вернуть и возродить наше достояние.
— У вас много родственников?
— У меня было много родственников. Теперь большинство из них всего лишь носят одинаковою фамилию и даже не знают, кем были в одно время, и что мы являемся родственниками, — ответил, усмехнувшись свидетель.
— Ну так расскажите им, попытайтесь каким-то образом объяснить.
— Я вас умоляю. Большинство даже не поймут, о чем я говорю, а некоторые просто не захотят вспоминать. Человек сам создает себе ограничения, так удобнее.
— Возможно, вы правы, — сказал исследователь, на миг задумавшись, затем добавил, — продолжайте, прошу вас.
— В конце восемнадцатого века, во времена Наполеона, один из моих предков, проникнутый идеями Просвещения, стал сотрудником якобинцев. Он получил должность в Форли и даже написал несколько отчетов и исследований о жителях этих мест.
Очень похоже, что вместе с некоторыми наполеоновскими чиновниками он вступил в эзотерическое масонское общество и начал изучать месмеризм
, который в те времена был на пике популярности во Франции.
— Продолжайте, — приподнялся исследователь.
— По ночам они с французами собирались в одном из залов ратуши и пытались практиковать месмеризм на некоторых людях, чтобы увидеть, что происходило в далекие времена. Мой предок описал некоторые из этих встреч и экспериментов.
— Практиковали месмеризм? Гипноз, открытый Антоном Месмером? — удивленно спросил исследователь.
— Не совсем. Так называемое месмерирование не было похоже на гипноз или попытку усыпить. Это было больше похоже на намагничивание и настройку, как бы выразились современники, человека на события или историческую личность.
— Никогда не слышал подобного раньше! — удивился исследователь.
— Это зависит от того, какой период времени вы подразумеваете под понятием раньше. Эта практика существовала во времена Моцарта и всего столетие назад о ней все еще можно было услышать. Теперь к ней больше не обращаются, но в те времена ее использовали для связи человека с местом или другим человеком.
— От одной только мысли у меня мурашки по коже. Ну так что же тогда произошло? — спросил исследователь.
— Случилось так, что некоторые из загипнотизированных начали рассказывать о том, что произошло на самом деле несколько веков назад. Другие пережили события прошлого во всех подробностях и охотно делились впечатлениями.
— Кто были эти люди?
— Это были якобинцы, представители наполеоновского правительства, обосновавшегося на то короткое время в Форли. В экспериментах участвовали также несколько местных жителей и французские солдаты.
— Продолжайте.
— Некоторые из них поведали множество подробностей, другие признались, что пережили произошедшие в прошлом события. Были и те, кто казался напуганным и не желал говорить, поэтому от них добились мало или почти ничего, — продолжил свидетель.
— И ваш прадед рассказал все это, когда вам было одиннадцать лет? — спросил исследователь.
— Нет. Мой прадед еще не родился в то время. Его отец рассказал о происходящем в тех местах, и уже потом прадед рассказал мне: о встречах и обо всем, что ему было известно.
— То есть, потомки вашего рода передавали от отца к сыну все, что знали, и многое из сказанного было передано вам? — спросил исследователь.
— Вообще-то, да.
— Продолжайте же, — пригласил исследователь.
— После ухода Наполеона мой предок-якобинец занял место чиновника в городском совете Форли. Он погиб в 1830 году от руки человека, которого считали его незаконнорожденным сыном.
Годы спустя его внук стал хранителем муниципальных складов, которые в то время располагались в помещениях первого этажа, выходивших во внутренний двор ратуши. Следуя по стопам деда, он тоже занялся изотерическими исследованиями вместе с некоторыми единомышленниками. Дело происходило в конце XIX века.
— Они занимались только эзотерическими исследованиями или чем-то еще? — спросил исследователь.
— Было и другое. Имея ключи от цитадели Равальдино, крепости Катерины и Риарио, они провели там несколько спиритических сеансов, — ответил свидетель.
— Спиритические сеансы в конце XIX века? — спросил исследователь.
— Конечно. В тот период спиритические сеансы был популярны во всем мире.
— Да, это правда. И что же произошло во время этих сеансов и занятий месмеризмом? — поинтересовался исследователь.
— В общем, они пытались вызвать разных людей, не только Риарио, чтобы те рассказали что-либо новое или неизвестные подробности.
— И кого они вызывали?
— Разных людей. Одной из них была Катерина Сфорца. Были и несколько жителей Форли. Кроме того, после всех этих сеансов цитадель Равальдино наполнилась призраками французских и итальянских якобинцев. Тех, которые восемьдесят лет назад, во время правления Наполеона, практиковали месмеризм в цитадели, используемой в то время под казарму для французских солдат, — продолжил свидетель.
— Кто это были?
— Это были французские солдаты и некоторые чиновники из Форли, жившие во времена Наполеона. По правде говоря, восемьдесят лет назад, когда в конце девятнадцатого века царила мода на спиритуализм, многие ударились в попытки вызвать призраков всех мастей, чтобы узнать тайны прошлого.
— Кем были люди, проводящие спиритические сеансы спустя восемьдесят лет после падения Наполеона? — спросил исследователь.
— Не назову вам их имен, это были разные люди. Бывшие сторонники Гарибальди, республиканцы. Надсмотрщиком замка, который принимал участие во всем этом, был один из моих предков, и в 1957, когда мне было 11 лет, мой прадед рассказал мне многое из того, о чем они узнали.
— О чем же они узнали?
— Многое о Риарио и Катерине Сфорца, — ответил свидетель.
— Хорошо. Продолжайте и расскажите о Риарио и Катерине Сфорца, — попросил исследователь, полный нетерпения услышать всю историю.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=65745973) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Призрак Джироламо Риарио Ivo Ragazzini
Призрак Джироламо Риарио

Ivo Ragazzini

Тип: электронная книга

Жанр: История Средних веков

Язык: на русском языке

Издательство: TEKTIME S.R.L.S. UNIPERSONALE

Дата публикации: 16.04.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Эта книга – исторический роман, основанный на реальном событии, которое произошло в 2010 году в Форли, когда местные газеты писали об очевидцах, встретивших в городской ратуше причитающий призрак с разбитой головой. Свидетели упомянули об еще одном странном явлении: призрак видели подвешенным и танцующим в воздухе у внешней стены ратуши возле окна на втором этаже. Кем был этот призрак? Что он делал в этом месте? Почему у него была разбита голова? Кто с ним такое сделал? На что он жаловался? Эта книга рассказывает о человеке по имени Джироламо Риарио, племяннике, если не незаконнорожденном сыне, папы Сикста IV, которого убили пять веков тому назад в городе Форли. Но кажется немногие помнят об этой истории. Или почти никто.

  • Добавить отзыв