The Hours
Michael Cunningham
Winner of the 1999 Pulitzer Prize and Pen Faulkner prize. Made into an Oscar-winning film, ‘The Hours’ is a daring and deeply affecting novel inspired by the life and work of Virginia Woolf.Exiled in Richmond in the 1920s, taken from her beloved Bloomsbury and watched by her husband Leonard, Virginia Woolf struggles to tame her rebellious mind and make a start on her new novel.In the brooding heat of 1940s Los Angeles, a young wife and mother yearns to escape the claustrophobia of suburban domesticity and read her precious copy of ‘Mrs Dalloway’.And in New York in the 1990s, Clarissa Vaughan steps out of her smart Greenwich Village apartment and goes shopping for flowers for the party she is giving in honour of her life-long friend Richard, an award-winning poet whose mind and body are being ravaged by AIDS.Michael Cunningham’s exquisite and deeply moving novel is a meditation on artistic behaviour, failure, love and madness. Moving effortlessly across the decades and between England and America, Cunningham’s elegant, haunting prose explores the pain and trauma of creativity and the immutable relationship between writer and reader.
The Hours
MICHAEL CUNNINGHAM
Dedication (#ulink_12522b8e-2a8a-5efa-b767-73d4cbb218db)
This book is for Ken Corbett
Epigraph (#ulink_d0d2b20e-7062-5de4-9f3d-7e218a3098e4)
We’ll hunt for a third tiger now, but like the others this one too will be a form of what I dream, a structure of words, and not the flesh and bone tiger that beyond all myths paces the earth. I know these things quite well, yet nonetheless some force keeps driving me in this vague, unreasonable, and ancient quest, and I go on pursuing through the hours another tiger, the beast not found in verse.
—J. L. Borges, The Other Tiger, 1960
I have no time to describe my plans. I should say a good deal about The Hours, & my discovery; how I dig out beautiful caves behind my characters; I think that gives exactly what I want; humanity, humour, depth. The idea is that the caves shall connect, & each comes to daylight at the present moment.
—Virginia Woolf, in her diary, August 30, 1923
Contents
Cover (#u69f7b846-5109-5fbc-9eca-5b9351bf6ce0)
Title Page (#u4f199f14-787e-58d7-8129-0774bd7b633d)
Dedication (#ud5276aa1-fa7d-5188-87b2-dd3d1adeeeb5)
Epigraph (#u8d27edf2-b77b-5968-a217-9ff474bcdba7)
Prologue (#u895a4a24-0d69-59d2-970c-9aa5a47597ce)
Mrs. Dalloway (#u73340ce1-afd2-5c6b-89dd-53c905ee1d59)
Mrs. Woolf (#u9007ef65-d5e5-50d4-bfe1-9da50114bbca)
Mrs. Brown (#u815f9c0b-388c-58b5-a86f-191b09eee438)
Mrs. Dalloway (#u24d36cb4-69fb-56b9-8a0b-632c4382b406)
Mrs. Woolf (#u3902297c-3da3-5d6c-b9c1-c41846015579)
Mrs. Brown (#u693b0678-dd31-549b-8691-bf957a2edfc8)
Mrs. Woolf (#u76d12feb-9640-526b-82b9-f61bebed8089)
Mrs. Dalloway (#u9b332482-f74f-5c0b-950f-cb68bf461c15)
Mrs. Brown (#u20689975-55d7-56fa-a60f-4d1294761261)
Mrs. Woolf (#u3db0234a-8a91-50f0-8242-88712b28f049)
Mrs. Dalloway (#u67d4dee2-71c3-5061-ac8a-af0eb0a6e393)
Mrs. Brown (#u5f0b0bd4-7e05-50ed-b2ee-20b4f943cdab)
Mrs. Woolf (#uf833f656-913a-5895-88c0-de8daee76481)
Mrs. Dalloway (#u0080fced-cf50-528f-b6c2-5b9350279e95)
Mrs. Woolf (#u5ef0da97-8f5b-51eb-96b5-19d4344698bb)
Mrs. Dalloway (#udec0f399-5a3b-556c-9a98-35b6e2a825d4)
Mrs. Brown (#u785712f9-4c3b-5082-ab06-d8f89a478e4e)
Mrs. Dalloway (#u4e01cd67-b635-5a14-aab4-2ecb6ee8c6ce)
Mrs. Brown (#u22dafba9-5320-55d3-a53d-92bb2bdce450)
Mrs. Woolf (#u738083a9-8cb7-5420-89bc-c8041340a6b8)
Mrs. Brown (#u09d53811-6ecb-53c8-a8df-9fc8e9dae488)
Mrs. Dalloway (#u87b6e717-438a-5971-9b28-469c7fff0939)
A Note on Sources (#u0258b185-41f2-50a1-96f7-244456c2f80a)
Acknowledgments (#u734077ea-120e-57b5-9c60-a7bce73437a0)
About the Author (#u03e6160b-bfa7-5c54-a7f3-988e8daceba5)
Praise (#ucdf6aa4d-12de-5554-a21f-3ebb00555b06)
Also by the Author (#ud8091a01-94b9-58cd-b412-156a4a300262)
Copyright (#u0223f5a9-80b4-5f73-9396-0c3087c6fab8)
About the Publisher (#ua15a371e-36f6-52c7-a4d9-dffdbf384a90)
Prologue (#ulink_d635e370-41df-5b83-9756-ecc6c0f58fba)
She hurries from the house, wearing a coat too heavy for the weather. It is 1941. Another war has begun. She has left a note for Leonard, and another for Vanessa. She walks purposefully toward the river, certain of what she’ll do, but even now she is almost distracted by the sight of the downs, the church, and a scattering of sheep, incandescent, tinged with a faint hint of sulfur, grazing under a darkening sky. She pauses, watching the sheep and the sky, then walks on. The voices murmur behind her; bombers drone in the sky, though she looks for the planes and can’t see them. She walks past one of the farm workers (is his name John?), a robust, small-headed man wearing a potato-colored vest, cleaning the ditch that runs through the osier bed. He looks up at her, nods, looks down again into the brown water. As she passes him on her way to the river she thinks of how successful he is, how fortunate, to be cleaning a ditch in an osier bed. She herself has failed. She is not a writer at all, really; she is merely a gifted eccentric. Patches of sky shine in puddles left over from last night’s rain. Her shoes sink slightly into the soft earth. She has failed, and now the voices are back, muttering indistinctly just beyond the range of her vision, behind her, here, no, turn and they’ve gone somewhere else. The voices are back and the headache is approaching as surely as rain, the headache that will crush whatever is she and replace her with itself. The headache is approaching and it seems (is she or is she not conjuring them herself?) that the bombers have appeared again in the sky. She reaches the embankment, climbs over and down again to the river. There’s a fisherman upriver, far away, he won’t notice her, will he? She begins searching for a stone. She works quickly but methodically, as if she were following a recipe that must be obeyed scrupulously if it’s to succeed at all. She selects one roughly the size and shape of a pig’s skull. Even as she lifts it and forces it into one of the pockets of her coat (the fur collar tickles her neck), she can’t help noticing the stone’s cold chalkiness and its color, a milky brown with spots of green. She stands close to the edge of the river, which laps against the bank, filling the small irregularities in the mud with clear water that might be a different substance altogether from the yellow-brown, dappled stuff, solid-looking as a road, that extends so steadily from bank to bank. She steps forward. She does not remove her shoes. The water is cold, but not unbearably so. She pauses, standing in cold water up to her knees. She thinks of Leonard. She thinks of his hands and his face, the deep lines around his mouth. She thinks of Vanessa, of the children, of Vita and Ethel: So many. They have all failed, haven’t they? She is suddenly, immensely sorry for them. She imagines turning around, taking the stone out of her pocket, going back to the house. She could probably return in time to destroy the notes. She could live on; she could perform that final kindness. Standing knee-deep in the moving water, she decides against it. The voices are here, the headache is coming, and if she restores herself to the care of Leonard and Vanessa they won’t let her go again, will they? She decides to insist that they let her go. She wades awkwardly (the bottom is mucky) out until she is up to her waist. She glances upriver at the fisherman, who is wearing a red jacket and who does not see her. The yellow surface of the river (more yellow than brown when seen this close) murkily reflects the sky. Here, then, is the last moment of true perception, a man fishing in a red jacket and a cloudy sky reflected on opaque water. Almost involuntarily (it feels involuntary, to her) she steps or stumbles forward, and the stone pulls her in. For a moment, still, it seems like nothing; it seems like another failure; just chill water she can easily swim back out of; but then the current wraps itself around her and takes her with such sudden, muscular force it feels as if a strong man has risen from the bottom, grabbed her legs and held them to his chest. It feels personal.
More than an hour later, her husband returns from the garden. “Madame went out,” the maid says, plumping a shabby pillow that releases a miniature storm of down. “She said she’d be back soon.”
Leonard goes upstairs to the sitting room to listen to the news. He finds a blue envelope, addressed to him, on the table. Inside is a letter.
Dearest, I feel certain that I am goingmad again: I feel we can’t gothrough another of these terrible times.And I shant recover this time. I beginto hear voices, and cant concentrate. So I am doing what seems the best thing to do. You have given methe greatest possible happiness. Youhave been in every way all that anyonecould be. I dont think twopeople could have been happier tillthis terrible disease came. I cantfight it any longer, I know that I amspoiling your life, that without me youcould work. And you will I know.You see I cant even write this properly. Icant read. What I want to say is thatI owe all the happiness of my life to you.You have been entirely patient with me &incredibly good. I want to say that—everybody knows it. If anybody couldhave saved me it would have been you.Everything has gone from me but thecertainty of your goodness. Icant go on spoiling your life any longer. I dont think twopeoplecould have been happier than we have been. V.
Leonard races from the room, runs downstairs. He says to the maid, “I think something has happened to Mrs. Woolf. I think she may have tried to kill herself. Which way did she go? Did you see her leave the house?”
The maid, panicked, begins to cry. Leonard rushes out and goes to the river, past the church and the sheep, past the osier bed. At the riverbank he finds no one but a man in a red jacket, fishing.
She is borne quickly along by the current. She appears to be flying, a fantastic figure, arms outstretched, hair streaming, the tail of the fur coat billowing behind. She floats, heavily, through shafts of brown, granular light. She does not travel far. Her feet (the shoes are gone) strike the bottom occasionally, and when they do they summon up a sluggish cloud of muck, filled with the black silhouettes of leaf skeletons, that stands all but stationary in the water after she has passed along out of sight. Stripes of green-black weed catch in her hair and the fur of her coat, and for a while her eyes are blindfolded by a thick swatch of weed, which finally loosens itself and floats, twisting and untwisting and twisting again.
She comes to rest, eventually, against one of the pilings of the bridge at Southease. The current presses her, worries her, but she is firmly positioned at the base of the squat, square column, with her back to the river and her face against the stone. She curls there with one arm folded against her chest and the other afloat over the rise of her hip. Some distance above her is the bright, rippled surface. The sky reflects unsteadily there, white and heavy with clouds, traversed by the black cutout shapes of rooks. Cars and trucks rumble over the bridge. A small boy, no older than three, crossing the bridge with his mother, stops at the rail, crouches, and pushes the stick he’s been carrying between the slats of the railing so it will fall into the water. His mother urges him along but he insists on staying awhile, watching the stick as the current takes it.
Here they are, on a day early in the Second World War: the boy and his mother on the bridge, the stick floating over the water’s surface, and Virginia’s body at the river’s bottom, as if she is dreaming of the surface, the stick, the boy and his mother, the sky and the rooks. An olive-drab truck rolls across the bridge, loaded with soldiers in uniform, who wave to the boy who has just thrown the stick. He waves back. He demands that his mother pick him up so he can see the soldiers better; so he will be more visible to them. All this enters the bridge, resounds through its wood and stone, and enters Virginia’s body. Her face, pressed sideways to the piling, absorbs it all: the truck and the soldiers, the mother and the child.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/michael-cunningham/the-hours/) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.