Вся жисть – ещё та комедь. Новое смешное из реальной жизни
Олег Лубски
Книга «Вся жисть – ещё та комедь» – продолжение книги «Вся жисть – комедь». Объёмом (в страницах) несколько больше предыдущего тома №1. А количество эссе оставлено намеренно прежним – 62, и иллюстрации теперь есть у каждого эссе, и в результате общее их количество увеличилось на 23 – до 64. И на иллюстрации стоит взглянуть, каждая – по смыслу и почти каждая тоже авторская, к тому же большинство из них публикуется впервые. ИД «Не читать!».
Вся жисть – ещё та комедь
Новое смешное из реальной жизни
Олег Лубски
Редактор и корректор Олег Лубски
Фотограф Энн Уотер
Фотограф Ол Райт
Издатель Олег Лубски
© Олег Лубски, 2023
© Энн Уотер, фотографии, 2023
© Ол Райт, фотографии, 2023
ISBN 978-5-4485-5530-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ПРЕДИСЛОВИЕ
От автора
Фото выше как ничто лучше объясняет мотив и мессидж[1 - message или «послание», если с английского на русский перевести это слэнговое слово] этого сборника коротких рассказов, собственных и не очень. Так моё имя расслышали в одном сетевом американском кафе и предпочли не уточнять, а записали как послышалось на их слух.
Раз на раз не приходится. В первой книге Вы увидели в статье ОТ АВТОРА фото с моим именем на бумажном подстаканнике правдиво-написанным, здесь же – по-смешному исковерканным.
Словом, так и наши с вами жизни, образно говоря, – от «Олега до Оника» и наооборот. Где правда болезненно критична, а где несуразности по-настоящему смешны – решать вам, дорогие читатели. Но каждый рассказ – это авторская сжатая в пружину попытка через наблюдения, вопросы и сравнения вас «посмеять» и «улыбнуть».
Ведь жизнь – это ещё та комедия…
Как и в первой, предыдущей книге, – «Вся жисть – комедь», – в этой – «Вся жисть – ещё та комедь» – 62 коротких рассказа. Но иллюстрации теперь – к каждому рассказу. Вместе с иллюстрациями ко вступительному и завершающему слову всего иллюстраций в этой книге – 64. За исключением двух, все остальные – тоже авторские.
Привередливый читатель заметит – книга содержит несколько рассказов, которые для нас с вами не совсем уже актуальны. Да, за 6 лет, прошедших с даты первого издания, кое-какие вещи в окружающем нас мире изменились, и восприятие тоже. Это видно, например, по рассказу "Эволюция", ведь теперь мы включаем дополнительный фильтр – "рисовал человек или искусственный интеллект". Но я намеренно оставил содержание книги без изменения, внеся свежие стилистические правки.
Заранее спасибо за внимание и время, уделённое моей книге.
Олег Лубски
автор
От издателя
Книга «Вся жисть – ещё та комедь» – 2-я в трёхтомном сборнике коротких рассказов. Первый том называется как и вся серия – «Вся жисть – комедь». И также доступен в электронном и печатном виде (печать по требованию).
Олег Лубски
издатель
Издательский дом «Не читать!»
ВСЯ ЖИСТЬ – ЕЩЁ ТА КОМЕДЬ
Грамотеи интернетные
Грамотеи интернетные
Случайно прочёл в сети (текст воспроизведён без исправления ошибок):
«всеволиш цветы завтро зовянут потом што….»
Кафе для математиков
Кафе для математиков
Объявление от руки мелом на рекламном борде, принадлежащем явно кафе и размещённом слева от входа в это самое кафе:
«Бесплатный кофе – после 8-й чашки. Бесплатный круассан – после 9-го посещения!»
Внезапно подумалось: «Это кафе для математиков или для спортсменов? Или всё-таки бывают такие неутомимые охотники за скидками, кто умудряется дожить до своей очереди бесплатного?»
А-а-а, всё, понял. Такие призывы – для больших компаний. И как при игре в бутылочку – кому-то повезёт нарваться на бесплатный поцелуй, в виде чашки (стаканчика) кофе.
Собаки тоже люди
Диалог папы с сыном (8 лет) в машине.
Папа:
– Сынок, посмотри, вон собака во впереди идущей машине передвинулась от центра к боковому стеклу и куда-то смотрит.
Сын:
– Ну да, папа. Собаки ведь тоже люди. Им надо всё поизучать…
Он волшебник
Как-то утром выезжал из загородного дома в город. Останавливает гаишник. После формальностей представления и предоставления документов просит дыхнуть прямо в жезл (???!!!).
Чтоб не спорить, ну, дыхнул.
После этого он (гаишник) поднёс жезл к своему носу. Вдохнул. Протянул документы мне обратно и пожелал счастливого пути.
Волшебный жезл у него, добрый, однако…
Ноу банкинг
Ноу банкинг
Ожидание соединения с оператором системы интернет-банкинга одного из крупнейших российских банков – 29 минут.
У кого больше?
Наноэволюция
Наноэволюция
С позиций нынешних времён никак не могу взять в толк, почему в советские времена, когда в СССР всё должно было быть если не самым большим в мире, то уж точно самым большим в странах СЭВ[2 - Совет экономической взаимопомощи], вошли в моду сложносоставные слова, начинающиеся с «уничижительного» МИКРО:
микроавтобус, микрорайон, микросхема и т. д.
Маленький автобус в русском языке уменьшили с МИНИ (a minibus) до МИКРОАВТОБУСА, обычный NEIGHBORHOOD[3 - по-английски: район проживания людей] до МИКРОРАЙОНА, а ИНТЕГРИРОВАННУЮ СХЕМУ (или IC[4 - аббревитурное обозначение интегрированной схемы (Integrated Circuit)]) – до МИКРОСХЕМЫ…
А в современной России теперь повсюду нано…
Даже наномойки…
Тот не этот
Тот не этот
Из разговора в парикмахерской.
Два мастера, две девушки лет по 35 каждой. Обе – за работой над клиентами и в громком, на публику, разговоре между собой.
Первая второй:
– А ты помнишь Карэна? Вчера встретила.
Далее последовали подробности повествования, которые были важны рассказывавшей, но не никак ни её собеседнице, ни тем более – невольным слушателям из клиентской базы, присутствовавшим в зале в тот счастливый «рассказывательный» момент.
И тут внезапно обломала всех вторая:
– А ты про какого Карэна? Я думала, ты про того, а ты про этого…
Гоголь не моголь
Гоголь не моголь
Из всех легенд, которые приписывают авторство как самого десерта «гоголь-моголь», так и его названия полякам, немцам, англичанам и даже беларусам, мне больше всего нравится «околонемецкая».
Просто почему-то хочется верить, что немецкое словосочетание Kuddel Mudel (что в переводе на русский на самом деле значит мешанина) облагородили, придав ему весёлость в русском звучании – гоголь-моголь.
Вместо, кхм, «му… дрёной» немецкой словесной парочки.
Родные Американа
Родные Американа
Выпил вчера чашку кофе в одном сетевом кафе. При взгляде на чек прыснул кофе на эту бумажку. Она (бумажка) приобрела коричневатый оттенок и стала вся в точку. Как-будто дриснули на нее. :)))
Все эти неродные для российских сетевых кафе напитки, вместе с ними, – и есть настоящая дрисня. Начиная вот с этой самой цены за 100 грамм разбавленного кофе, под названием американа. Которая стоит, блин, 5 долларов…
Ещё та инфляция…
Не так давно
Не так давно
Забавно. Еще в начале прошлого, 20-го века:
В Англии попросить соседку по столу передать цыплячью ножку считалось неприличным, так как слово «ножка» вызывало, видите ли, сексуальные ассоциации.
Перевёртыши
Перевёртыши
Оказывается, салат Оливье в Италии называется «русским»…
С американскими горками – вообще полный… перевёртыш. В Штатах они – русские, а в России – американские…
Потому что он белый
Потому что он белый
Диалог папы о цвете с 8-летним сыном.
Папа:
– Ты какой цвет в одежде любишь?
Сын:
– Белый.
Папа:
– Почему белый?
Сын:
– Потому что он прозрачный и через него всё видно.
Почему-то подумалось: «Настоящий мужчина»…
Напутствие
Напутствие
Всем известно, что устами младенца глаголет истина. А устами 8-летней Елизаветы К. глаголет напутствие депутатам.
Из ответа ребенка на вопрос кто такие депутаты и избиратели:
1. «… депутаты отдыхают в Анапе и Геленджике».
2. «… может им на каникулы какую-то работу задают».
3. «Депутату в отпуске нужно не очень-то расслабляться».
4. «Депутаты на каникулах ходят в кафе, кушают салаты, пьют лимонады».
5. «Самый лучший отдых на свете – купаться и гулять. Депутаты могут себе такой отдых позволить».
6. «В свободное от работы время они ведут себя как обычные люди».
(из газеты «Мой район»)
P.S.[5 - Постскриптум] В общем, наши любимые депутаты, лучше б вы кушали салаты и пили лимонады… Дети советуют. Они мудрые.
6 копеек
Шесть копеек
Попалось тут на глаза. Из воспоминаний советского геолога, посетившего Душанбе, как часть СССР, в 1983-м году:
«К отъезду осталось у нас 6 копеек. Мы на них купили хлеба и камсы и сходили в последний раз в чайхану, получилась незабываемая трапеза».
А Вы? А вы??? Что Вы и вы можете сейчас, на шесть-то копеек?
То-то и оно…
Кликуха ещё та
Кликуха ещё та
Оказывается, кликуха Бэтмен не только в Викиликс гуляет.
Бэтменом жители Петропавловск-Камчатского статую Ленина называют.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/oleg-lubski/vsya-zhist-esche-ta-komed-novoe-smeshnoe-iz-realnoy-zhizni-25199591/chitat-onlayn/?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
message или «послание», если с английского на русский перевести это слэнговое слово
2
Совет экономической взаимопомощи
3
по-английски: район проживания людей
4
аббревитурное обозначение интегрированной схемы (Integrated Circuit)
5
Постскриптум