Хроники до лаборанта
Max Gotobrake
В каждом герое живут тайны, ошибки и воспоминания, которые формируют его путь. Этот сборник – двери в прошлое персонажей, чьи судьбы переплелись в основной серии. Здесь раскрываются события, оставшиеся за кулисами: драматичные моменты, принятые решения, тени предательств и отчаянные поиски истины.
Почему Руиз пошёл против короны? Что заставило Риббентропа сохранить хладнокровие там, где другие теряли себя? Какое прошлое скрывается за масками власти и отчуждённости?
Каждый рассказ – самостоятельная история, проливающая свет на то, что осталось в тени. Погрузитесь в атмосферу интриг, конфликтов и внутренней борьбы, чтобы лучше понять героев и мир, в котором они живут.
Max Gotobrake
Хроники до лаборанта
Глава 1
Во время фестиваля, когда город утопал в веселье и праздничной суете, королевская семья медленно проезжала по главной дороге в позолоченной карете. Толпа приветствовала монархов, выкрикивая слова восторга, осыпая дорогу цветами. Казалось, ничто не могло омрачить этот день.
Но судьба распорядилась иначе. Из ликующей толпы внезапно вырвался мужчина с искажённым гневом лицом. В его руке блеснул пистолет, и мгновение спустя улицу огласил оглушительный выстрел. Королевский кортеж замер. Один из членов семьи рухнул на землю, жизнь его оборвалась мгновенно. Выстрел, нацеленный в голову, не оставил ему шансов.
Солдаты, стоявшие на страже монархов, действовали молниеносно. Они бросились к нападавшему, но тот не успел сделать второго выстрела. Несколько пуль стражников поразили его, оборвав его жизнь прежде, чем он смог нанести ещё больший вред.
Это кровавое происшествие навсегда врезалось в память королевской семьи. Испуганные и потрясённые своей уязвимостью, монархи потребовали немедленного усиления охраны. Стены дворца утяжелились от ружей и доспехов, а каждая улица, ведущая к резиденции, заполнилась стражниками. Но это было лишь поверхностное решение проблемы.
Глубинный корень трагедии скрывался в нарастающем политическом напряжении. Взаимоотношения монархии и парламента обострялись с каждым днём. Политические силы страны разделялись на фракции, каждая из которых держала при себе армии, способные затопить улицы кровью. Одна ошибка могла стать спусковым крючком для гражданской войны, тени которой уже стелились по королевству.
Комната была ярко освещена, но через затонированные окна не проникал ни единого луча снаружи. В центре стоял металлический стол с двумя стульями. Один человек – высокий, с белыми волосами, закованными в наручники руками – стоял неподвижно. Другой – с ровным и хладнокровным выражением лица – сидел за столом, перебирая бумаги. Всё происходящее фиксировалось на камеры, звук записывался для дела. Это был допрос.
– Каждый, кто выступает против Империи, будет убит? – разочарованный голос стоящего мужчины прозвучал будто стон.
– Не совсем так, но по сути – да, – холодно отозвался допрашивающий, не поднимая глаз от документов.
– Жизнь или смерть, – сухо констатировал испытуемый, скрещивая руки на груди.
– Наше дело – предоставить выбор, – допросчик произнёс это с такой отточенной уверенностью, словно цитировал текст закона. – Мы даём свободу своим врагам.
– Свободу? – мужчина с белыми волосами усмехнулся, качнув головой. – Это лишь иллюзия. Либо подчинение, либо смерть.
– Всё верно, – ответ последовал мгновенно, без капли эмоций. – Вам, господин Риббентроп, предстоит выбрать наиболее рациональное решение.
Риббентроп подался вперёд, его глаза сузились.
– И что же это за выбор?
– Завтра утром вы всё узнаете. А сейчас вас доставят в камеру. Отдохните, господин Риббентроп, – допросчик аккуратно сложил бумаги в папку, встал и жестом подозвал охрану.
Риббентроп молча кивнул, сдержанно произнеся:
– Хорошо.
Два охранника, не сказав ни слова, взяли его под руки. Он не сопротивлялся, лишь взглянул через плечо на допросчика, который остался стоять за столом с непроницаемым выражением лица. Риббентроп знал: ночь в одиночной камере будет долгой. Но завтрашний день казался ещё более пугающим.
На следующий день зал конференций заполнили люди. Во главе стола сидела миссис Горар, Королева Империи. Её взгляд был сосредоточен, голос звучал твёрдо. По обе стороны стола расположились члены королевской гвардии – четверо стражников в строгой форме, выправка которых подчёркивала важность момента. Помещение окутывала тишина, нарушаемая лишь речью Королевы. Никто не осмеливался её перебить.
Валентайн Риббентроп занял свободное место у стола и, слегка наклонившись к своей соседке – женщине с длинными белыми волосами, – тихо спросил:
– О чём она говорит?
– О королевской защите, – не отрывая глаз от Королевы, ответила она.
– Меня зовут Валентайн Риббентроп, – представился он, пытаясь завязать беседу.
– Заткнись и слушай, – резко оборвала его женщина.
Риббентроп удивлённо посмотрел на неё, но спорить не стал. Он переключил внимание на Королеву, чья речь, казалось, гипнотизировала собравшихся. Атмосфера оставалась напряжённой до тех пор, пока Королева не упомянула загадочного человека с даром богов.
– А теперь о Марине Шнайдере, – сказала она раздражённым голосом. – Его ищет целое государство. Этот человек – угроза стабильности, и мне бы не хотелось, чтобы он принёс проблемы нашей Империи.
Эти слова заставили одного из членов гвардии подняться. Это был мужчина средних лет с седыми усами и уверенным взглядом.
– Какой-то мальчишка не способен уничтожить цивилизацию. Разве это не смешно? – усомнился он.
– А вы не слышали слухов? – вмешался мужчина в строгом пиджаке, сидящий поодаль. – Говорят, он может либо погубить, либо спасти души всех христиан. Его роль слишком значима, чтобы игнорировать. И, знаете, в каждом слухе есть доля правды.
Королева перевела взгляд на него.
– Ваше имя?
– Джон Руиз, Ваше Величество.
– Отлично, господин Руиз. Вы кажетесь самым здравомыслящим среди присутствующих. С этого момента вы – командир отряда.
По залу прокатилась волна удивления. Взгляды устремились на Руиза, чьё лицо оставалось бесстрастным. Это назначение, однако, не было случайным: Руиз занимал важное место в парламенте и обладал большим влиянием.
Неожиданно женщина с длинными белыми волосами вскочила.
– Офицер Омен, миссис Горар, я не согласна с этим решением! – её голос был полон возмущения. – Здесь должны цениться действия, а не слова!
Королева выдержала паузу, затем ответила строго:
– Сядь, Омен. Это приказ. Если господин Руиз не справится, мы найдём ему замену.
Зал вновь погрузился в напряжённую тишину.
Валентайн, явно ощущая себя не на месте, поднял руку.
– Валентайн Риббентроп. Я здесь новенький, и мне нужен инструктаж. И ещё… Где мой костюм?
Слова прозвучали настолько неожиданно, что напряжение в зале чуть ослабло. Королева сдержанно улыбнулась.
– Хорошо, Валентайн. Остальная команда проследит за тобой, чтобы ты не допустил ошибок. А костюм ты получишь, как только он пройдёт проверку на безопасность.
– Понял. Спасибо, – кивнул он.
Королева обвела взглядом зал.
– У кого-нибудь ещё есть вопросы?
Никто не ответил. Тишина вновь окутала помещение.
На выходе из здания Валентайн Риббентроп остановился на верхней ступени лестницы, бросив взгляд на команду, остававшуюся внутри. Он терпеливо ждал разъяснений, пока из дверей не вышел Руиз.
– И что нам предстоит делать? – спросил Валентайн, прищурившись на утреннее солнце.
– Ждите. Скоро отправимся на задание, – коротко бросил Руиз.
– Может, проведёте инструктаж? Всё-таки я здесь новенький, – с нажимом добавил Риббентроп.
Руиз окинул взглядом Омен, стоявшую неподалёку, и резко сказал:
– Омен, займись этим. Я дам знать, когда будет пора.
Женщина с длинными белыми волосами недовольно качнула головой, но ничего не сказала. Поджав губы, она обратилась к Валентайну:
– Пойдём, выпьем кофе.
Они зашли в ближайшее кафе, выбрали столик в углу и сделали заказ. Омен, молча уставившись в стол, вдруг заговорила, её голос звучал тихо, но твёрдо:
– Забудь о милосердии. Чем его меньше, тем лучше для всех нас.
Валентайн нахмурился, её слова казались ему слишком циничными.
– Ты серьёзно? – спросил он с раздражением.
– Не задавай глупых вопросов. Это не мирная жизнь, – холодно отозвалась она.
Риббентроп почувствовал, как в груди закипает гнев.
– Тогда и к тебе никто милосердия не проявит, – отрезал он. – Интересно, как тебя запомнят? Ублюдком?
Омен даже не подняла взгляд.
– Они будут мертвы. Сорок человек не смогут меня судить, – ответила она безразличным тоном.
– Ты ведёшь подсчёт? – язвительно спросил Валентайн.
– Ага, – последовал короткий ответ.
В этот момент официант принёс их кофе, разрядив атмосферу. Омен, сделав небольшой глоток, неожиданно спросила:
– Что за костюм у тебя?
– Экзоскелет с нитями, которые можно раскалять до высокой температуры. Но без нексуса он бесполезен, – ответил Риббентроп, отставляя чашку.
– Понятно. Руиз упоминал это, – задумчиво сказала она.
– И что он сказал?
– Что костюм уже в твоей комнате.
– А ключ?
– Получишь у вахтёра в общежитии. Просто назовись, он тебя узнает.
Валентайн покачал головой.
– Вот и всё? Никакой интриги?
– А ты ожидал секретного плана с паролями и ловушками? – усмехнулась Омен.
Выпив кофе, они направились к общежитию. Риббентроп забрал ключ у вахтёра и поднялся к своей комнате.
Открыв дверь, он остановился на пороге. Комната выглядела как пережиток другой эпохи: потрёпанная мебель, скрипящая кровать и перекошенная дверь, едва держащаяся на петлях. Единственное, что внушало доверие, – экзоскелет, стоящий у окна. Его чёрная поверхность блестела, отражая тусклый свет комнаты.
Валентайн вздохнул, войдя внутрь.
– Добро пожаловать домой, – пробормотал он себе под нос, закрывая за собой дверь.
Через несколько дней однообразной жизни Валентайна вызвали на собрание в лесу. Команда собралась у костра, окружённого густой ночной тенью. Пламя потрескивало, отбрасывая пляшущие тени на серьёзные лица.
– Завтра мы будем защищать королевскую семью на важной встрече, – начал Руиз, его голос звучал твёрдо и серьёзно. – Каждый из нас должен быть предельно сосредоточен. Любая ошибка может стоить не только вашей жизни, но и жизни монархов.
– Сколько там будет людей? – спросил мужчина с седыми усами, наклоняясь ближе к огню, чтобы рассмотреть Руиза.
– Больше ста, – ответил Руиз, скользнув взглядом по мужчине. – Кстати, ты так и не представился.
– Вакутайнер. Это моя кличка, – спокойно сказал тот, его голос прозвучал с лёгкой насмешкой.
– Вакутайнер? – переспросил Руиз, нахмурив брови. – Что это значит?
– Прибор для высасывания крови, – пояснил Вакутайнер с лёгкой, едва заметной улыбкой. – Думаю, ты понимаешь, почему меня так зовут.
Руиз замер на мгновение, обдумывая услышанное, но ничего не ответил.
– Как будем действовать? – нарушил тишину Риббентроп, глядя на Руиза.
– Мы не будем выделяться из толпы, но обязаны держаться как можно ближе к королевской семье, – уверенно ответил Руиз. – Наша главная задача – обеспечить их безопасность любой ценой.
– А что скажешь ты, Одри? – неожиданно спросила Омен, повернувшись к тихой девушке.
Одри, опустившая глаза к огню, тихо ответила:
– Мне нечего добавить.
Омен лишь хмыкнула, но не стала настаивать.
– Завтра нам предстоит серьёзная работа, – подытожил Руиз, поднявшись на ноги.
Собравшиеся у костра замолчали. Только ветер шумел в кронах деревьев, время от времени заставляя языки пламени взметаться выше. Свет костра освещал их лица, на которых застыла решимость. Ночь вокруг казалась ещё темнее, но никто из них не позволял себе усомниться в своих силах.
На церемонии собралась сотня гостей в элегантных чёрных костюмах, чьи негромкие разговоры смешивались с мелодичным звоном бокалов. Величественный зал сиял мягким светом хрустальных люстр, создавая атмосферу изысканной торжественности. Королевская семья передвигалась среди гостей с безупречной грацией, словно тени, внимая каждому слову.
Команда держалась на расстоянии, незаметно патрулируя пространство. Их глаза следили за каждым движением, улавливая малейшие подозрительные детали.
Риббентроп выбрал место ближе к колоннам, чтобы лучше обозревать зал. Он сдержанно наблюдал за происходящим, когда к нему подошёл полный мужчина с добродушным, но слегка подозрительным видом.
– Я впервые вижу вас на таком мероприятии, – сказал мужчина, пристально глядя на Валентайна. – Кто вы?
Валентайн выпрямился, стараясь выглядеть уверенно.
– Офицер Риббентроп, – ответил он, хотя офицером он никогда не был. – Получил повышение недавно. Полагаю, неудивительно, что вы меня не знаете – я ещё ни разу не был на подобных церемониях. А вы, простите, кто?
Мужчина с лёгкой гордостью выпятил грудь:
– Директор приюта для особо одарённых детей.
На миг Валентайн замер, напрягшись.
– В каком смысле? – осторожно спросил он, сохраняя на лице спокойствие.
– Нексус-юзеры, – коротко пояснил директор, его голос прозвучал значительно.
– Понятно, – кивнул Риббентроп, тщательно скрывая внутреннюю тревогу.
Чёрт, только не это. Мысль вспыхнула в голове Валентайна. Он сразу осознал угрозу. Если этот человек встретится с Одри Джонсон, то всё пойдёт насмарку. Директор, несомненно, узнает её, и последствия будут катастрофическими.
– Не подскажете, где здесь стойка с выпивкой? – с лёгкой улыбкой спросил Валентайн, надеясь отвлечь внимание мужчины.
– Конечно, идёмте, я вас провожу, – добродушно отозвался директор, жестом приглашая следовать за ним.
Риббентроп глубоко вдохнул, двинувшись следом через толпу. Теперь он внимательно следил не только за залом, но и за каждым шагом своего нового знакомого.
Когда они добрались до стойки с напитками, Риббентроп неспешно взял бокал, стараясь выглядеть расслабленным. Поднимая стекло к губам, он сделал вид, что увлечён разговором.
– А каково это – быть директором приюта? – непринуждённо спросил он, внимательно наблюдая за выражением лица собеседника.
Мужчина, довольный возможностью поговорить о своей работе, улыбнулся:
– Нелегко, конечно. Особенно когда приходится исправлять ошибки, которые оставил прошлый надзиратель тюрьмы.
Риббентроп слегка приподнял бровь, изображая заинтересованность.
– Надзиратель тюрьмы? Интересно. А что именно вы исправляете?
Директор усмехнулся, словно это был привычный вопрос:
– Ужесточаю методы воспитания. Понимаете, мой предшественник слишком их баловал. А ведь это не просто дети, это будущие воины империи! Их нужно закалять, готовить к бою.
Валентин, сделав вид, что поддерживает разговор, бросил быстрый взгляд в сторону королевской семьи. Всё выглядело спокойно, но в груди у него зашевелилось беспокойство.
– Сколько вы уже директор? – спросил он, стараясь удержать голос ровным.
– Примерно десять лет, – с гордостью ответил мужчина, откинувшись назад.
На секунду Риббентроп замолчал, скрывая свои мысли. Его взгляд скользнул по залу, изучая ситуацию. Однако, осознавая, что собеседник ждёт продолжения, он заставил себя задать следующий вопрос:
– И какие же методы воспитания вы считаете эффективными?
И тут слова мужчины полились потоком, словно прорвалась плотина:
– Порка и телесные наказания с помощью розги, принудительный труд по 12–14 часов в день, голодовка, связывание, изоляция, унижение перед сверстниками…
Директор говорил это с удивительным спокойствием, словно описывал обычную учебную программу. Однако с каждым словом Валентайн всё больше сжимал кулаки. Его взгляд становился всё жёстче, и он едва сдерживал гнев.
– Эй, вы меня слушаете? – внезапно спросил мужчина, заметив, что Риббентроп молчит.
– А? Да, да, конечно, – быстро ответил Валентайн, сделав вид, что отвлёкся лишь на мгновение.
Он заставил себя сделать глоток из бокала, чтобы скрыть охватившие его эмоции. Внутри всё кипело от ненависти к человеку, который с такой лёгкостью оправдывал жестокость. Но Риббентроп понимал, что сейчас не время для проявления чувств.
Его миссия требовала хладнокровия. Он знал, что любая вспышка может поставить всё под угрозу. Поэтому он изо всех сил сохранял безразличное выражение лица, хотя внутри его душа уже разрывалась от ярости.
Неожиданно к ним подошёл мужчина с коротко подстриженными светлыми волосами. Его уверенная осанка и спокойный голос выдавали человека, привыкшего к контролю над ситуацией.
– Извините, но нам нужно отлучиться, – обратился он к Риббентропу, голос звучал мягко, но твёрдо.
Директор приюта недовольно прищурился:
– Эй, ты даже не представился!
Мужчина выдержал паузу и спокойно произнёс:
– Бенджамин Джонсон. Рад познакомиться.
Эта фамилия заставила Риббентропа внутренне напрячься.
"Вот дерьмо," – мелькнуло в его голове.
– Риббентроп, – пробормотал он, скрывая потрясение за вымученной улыбкой.
После краткого обмена словами Риббентроп извинился и отошёл, направляясь к королевской семье. Он напомнил себе, что его главная задача – их безопасность.
Но прежде чем он успел занять позицию, в зале внезапно погас свет. Мгновенная тьма обрушилась на гостей, вызвав шёпот ужаса, а затем – крики паники.
Риббентроп мгновенно напрягся, его взгляд машинально начал искать хоть малейший источник света. Команда действовала оперативно: Руиз подал знак, и все окружили королевскую семью, образуя плотное защитное кольцо.
– Не волнуйтесь, вы под полной защитой, – уверенно произнёс Руиз, его голос звучал ровно, словно он заранее знал, что делать. – Всё скоро прекратится.
Минуты в темноте тянулись как вечность. Хаотичный гул толпы нарастал, обостряя напряжение. Риббентроп почувствовал, как его ладони вспотели от готовности к любому повороту событий.
И вот, наконец, свет вспыхнул. Но вместо облегчения зал погрузился в шокирующую тишину. Все взгляды устремились к центру зала, где на полу, неестественно скрючившись, лежал директор приюта.
Его неподвижное тело выделялось на фоне роскошного мраморного пола. Кровавое пятно под ним ярко контрастировало с чистотой окружающей обстановки.
Риббентроп молча посмотрел на Руиза, его лицо ничего не выражало, но глаза выдавали напряжение. Команда начала действовать, проверяя обстановку.
Труп аккуратно завернули в чёрный полиэтиленовый мешок. Вокруг суетились полицейские, словно муравьи вокруг упавшего куска пищи. Они фотографировали место преступления, отмечали улики и задавали вопросы очевидцам. Королевскую семью и гвардейцев отпустили сразу – из соображений безопасности, – но их допросы были лишь вопросом времени.
Риббентроп сидел в тускло освещённой комнате напротив следователя. Тонкий свет из одинокого настенного светильника отражался на металлическом столе между ними.
– Вот мы снова встретились, – начал следователь, медленно листая папку с документами. Его голос был уставшим, но пытливым.
– Давайте только побыстрее, – ответил Риббентроп, лениво откинувшись на спинку стула. – Мне ещё нужно на службу.
Следователь поднял на него взгляд, в котором читалась доля сомнения, но ничего не сказал.
– Всего несколько вопросов. Вы видели потерпевшего сегодня?
– Да, видел. Мы даже немного поговорили, – спокойно ответил Риббентроп, словно вспоминая случайный эпизод дня.
– С ним кто-нибудь был?
Риббентроп замер. В памяти всплыл Бенджамин Джонсон. Он быстро вспомнил их короткий диалог и лицо, озарённое тусклым светом. Стоило ли упоминать о нём? Директор был негодяем, но заслужил ли он такую смерть?
Его инстинкты подсказывали не влезать в этот омут.
– Я не знаю, – коротко ответил он, сдержанно пожав плечами.
Следователь прищурился, пытаясь прочитать его лицо.
– Вы что-нибудь слышали, когда погас свет?
– Нет, – нахмурился Риббентроп, делая акцент на своём возмущении. – Я был занят защитой Королевы.
Молчание повисло в воздухе. Следователь выжидал, глядя ему прямо в глаза. Затем, будто приняв решение, он закрыл папку.
– Ладно. Вы свободны.
Риббентроп поднялся и направился к двери, стараясь сохранять уверенную походку. Но внутри него бурлили вопросы и сомнения. Что сделал Джонсон? Кто ещё замешан? И кто следующий?
Очередное собрание королевской гвардии прошло в напряжённой тишине. Величественная зала, обычно наполненная величавыми речами, на этот раз напоминала поле сражения, где взгляды стали оружием.
– Вы хорошо справились со своей задачей, – произнесла Королева. Её голос звучал твёрдо, но за этой кажущейся похвалой скрывалась холодная угроза.
Руиз не смог удержать эмоции. Он вскочил с места, его лицо исказилось от гнева.
– Как вы могли допустить такое на церемонии? – воскликнул он, обращаясь к собравшимся, но его слова, казалось, были направлены на Королеву.
– Меня больше смущает ваша неорганизованность, – продолжила она, проигнорировав вспышку Руиза. Её голос остался невозмутимым, но в каждом слове чувствовался вызов.
Эти слова стали последней каплей. Руиз выхватил своё железное копьё и направил его прямо на Королеву.
– Кто неорганизован? Мы? Или это ваша ошибка? – яростно выкрикнул он, а его глаза сверкали, словно он готов был нанести удар.
Риббентроп моментально встал, двинувшись к Руизу.
– Руиз, убери оружие, – твёрдо приказал он, стараясь сохранить спокойствие, хотя его взгляд был холодным, как лёд.
– Что, убьёшь меня? – язвительно ответил Руиз, не убирая копьё.
– Остановись, пока не поздно! – вмешалась Омен, сделав шаг вперёд. Её голос был не менее грозным, чем у Руиза.
– Вы смеете обвинять нас в провале, а сами что сделали? – выкрикнул Руиз, оглядывая присутствующих, словно пытаясь найти союзников.
– Господин Руиз! – громко произнесла Королева, её голос звенел от сдерживаемого гнева. Она откинулась в кресле, но её поза оставалась напряжённой, а кулаки сжались.
– Вы приходите к нам только тогда, когда вам что-то нужно, – продолжила она. – Но ничего не даёте взамен!
Риббентроп приблизился к Руизу на шаг, глядя прямо ему в глаза.
– Вопрос в том, зачем вы вообще нужны? – его голос прозвучал почти без эмоций, но в зале это прозвучало как удар. – Если парламент может справляться сам, в чём ваша роль?
Не дожидаясь ответа, Риббентроп активировал свои способности. Нити молниеносно оплели руки Руиза, обездвиживая его. Копьё, словно пойманное в ловушку, оказалось в руках самого Руиза, угрожая ему самому.
– Что ты творишь? – выкрикнул Руиз, пытаясь вырваться, но его попытки были тщетны.
Увидев, что Руиз теряет контроль над собой, несколько гвардейцев ринулись к нему, чтобы обезоружить и усмирить. В порыве борьбы Руиз случайно нанёс себе несколько ранений своим же оружием.
Его лицо побледнело, а дыхание стало прерывистым. Осознав, что сопротивление бесполезно, Руиз расслабился и сдался.
Зал снова погрузился в тишину. Но теперь это была напряжённая, зловещая тишина – словно все боялись, что она может быть нарушена ещё более разрушительным взрывом.
Руиз лежал на больничной койке, окружённый звуками монотонного писка аппаратов. Его тело было перебинтовано, правая нога прикована ограничительным браслетом к кровати. На его лице застыла смесь усталости и внутреннего надлома.
Дверь тихо скрипнула, и в палату вошёл Риббентроп. Его взгляд был решительным, но в нём читалась тень сомнений. Он медленно подошёл к кровати Руиза, останавливаясь прямо перед ним.
– Так зачем ты это сделал? – спросил он спокойно, но в его голосе слышалась скрытая острота.
Руиз с трудом повернул голову, его взгляд встретился с глазами Риббентропа. Он тяжело вздохнул.
– Ты всё равно не поймёшь, – проговорил он, его голос звучал хрипло и тихо.
– Объясни, – настоял Риббентроп, не отрывая взгляда. – Может быть, пойму.
Руиз закрыл глаза, словно собираясь с силами.
– Ты не представляешь, сколько людей умерло, пока я добивался этого звания, – его голос стал твёрже, хотя в нём звучали горечь и боль. – Сколько жизней разрушено… Когда Королева сказала это, – он судорожно вдохнул, – это был плевок в память тех, кто с нами больше не может быть.
Риббентроп задумался. Несколько секунд он молчал, словно обдумывал услышанное. Затем, нарушив тишину, заговорил:
– И теперь тебя тоже убьют?
Руиз горько усмехнулся, его взгляд снова устремился в потолок.
– Да… но не сейчас, – ответил он спокойно, но с тенью отчаяния.
– Почему? Думаешь, тебя оправдают? Или ты просто сбежишь? – Риббентроп слегка наклонился вперёд, его голос стал мягче, но всё ещё звучал с подозрением.
Руиз отвернулся к стене и закрыл глаза.
– Нам нечего больше обсуждать, – сказал он, давая понять, что разговор окончен.
Риббентроп задержался на мгновение, затем медленно выдохнул и развернулся к выходу. Его шаги были ровными, но в каждом чувствовалась тяжесть.
Когда дверь за ним закрылась, Руиз остался один. Некоторое время он лежал неподвижно, слушая ритмичное биение своего сердца. Затем он бросил взгляд на ограничительный браслет на ноге и чуть заметно улыбнулся.
Словно заранее продумав всё до мелочей, он аккуратно взял покрывало и подсунул его под контакты браслета, изолируя их. Небольшая вибрация дала понять, что устройство потеряло связь с системой.
– Спасибо за недоработку, – тихо пробормотал он.
Собравшись с силами, Руиз активировал нексус. В его глазах загорелась решимость. Через несколько секунд его тело растворилось в мерцающем свете, оставив больничную палату пустой.
В огромном зале стоял только один человек – Валентайн Риббентроп. Его взгляд был прикован к новому королю империи, сидящему на высоком троне, с холодным равнодушием наблюдающему за происходящим.
– Где все? – резко спросил Риббентроп, не скрывая недоумения.
– Их нет, – последовал короткий ответ.
– Что значит "их нет"? Объясните, – Риббентроп повысил голос, чувствуя, как внутри закипает раздражение.
– Они сбежали. Никто не знает, где они, – равнодушно произнёс король, слегка пожав плечами.
– Все вместе? – уточнил Риббентроп, всё ещё не в силах поверить.
– Да, – король смотрел на него с таким безразличием, будто говорил о погоде.
На несколько мгновений Риббентроп застыл, осознавая, что все, включая его команду, ушли, оставив его одного. В голове крутились вопросы: почему его не предупредили? Почему он остался?
– Что с королевой? – спросил он, после затянувшейся паузы.
– Она в порядке, – ответил король, но его голос звучал неуверенно.
– И что мне теперь делать? – Риббентроп спросил с явным раздражением.
Король бросил на него короткий взгляд, полный безразличия.
– А ты что, сам не знаешь, чем заняться? – с издёвкой произнёс он, откинувшись на спинку трона.
Эти слова вывели Риббентропа из себя. Его терпение лопнуло.
– Вообще-то, по вашей милости я оказался здесь! – вскрикнул он, не сдерживая эмоций.
– На место! – громко приказал король, в его голосе слышалась нарастающая злость.
Но Риббентроп не сдвинулся с места. Он смотрел прямо в глаза королю, его лицо выражало холодную решимость.
– Всё-таки Руиз был прав, – произнёс он с презрением. – Вы просто сборище идиотов, которых власть превратила в слепое государственное бюро.
Король застыл, ошеломлённый прямотой этих слов. Он попытался что-то ответить, но на мгновение потерял дар речи.
– Ты хоть понимаешь, с кем говоришь?! – наконец прорычал он, его голос стал зловещим. – Я лично могу тебя казнить!
Риббентроп даже не дрогнул. Его взгляд был таким же холодным, как и прежде.
– Я бы на вашем месте не разбрасывался такими словами, – спокойно ответил он. – Парламент не спит. Да и, между прочим, я спас королеву от Джона, пока все остальные, просто наблюдали.
Король молча смотрел на Риббентропа, его лицо застыло в смеси ярости и бессилия. Он не нашёл, что ответить, и напряжённое молчание повисло в зале.
– Да пошёл ты, – наконец бросил король, но его слова прозвучали больше как попытка сохранить лицо, чем настоящая угроза.
Риббентроп молча развернулся и вышел из зала, оставив нового короля наедине с его бессильным гневом.