Сказки матушки Гусыни
Лаймен Фрэнк Баум
Сокровища мировой литературы для детей
Матушка Гусыня – удивительный пример того, как причудливо переплетается фольклор разных стран. Во Франции она известна своими сказками, в Англии и Америке – песенками и потешками для самых маленьких. Именно по мотивам песенок Матушки Гусыни Лаймен Фрэнк Баум, автор «Удивительного волшебника из страны Оз», написал сборник сказок. В них всем известные сюжеты английской поэзии наполняются новыми деталями и подробностями: Хикори, Дикори и Док становятся мышатами, Шаляй-Валяй знакомится с принцессой, Лунный человек спускается на землю и творятся самые настоящие чудеса! Иллюстрации к этим сказкам нарисовал знаменитый художник Вадим Челак. Они подчеркивают озорной характер сказок, передают их доброту и мудрость.
Лаймен Фрэнк Баум
Сказки Матушки Гусыни
© Вирозуб М. Р., пер. с англ. яз., 2024
© Челак В. Г., ил., 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
Хикори, Дикори, Док!
Хикори, Дикори, Док!
Стукнул в часах молоток.
В них мышка сидела,
И мышь – наутёк,
Хикори, Дикори, Док!
В стене старого кирпичного дома, прямо под крышей, жила мышиная семья. У них было уютное маленькое жилище, крохотный домик, опрятный и тихий, в котором стоял такой приятный полумрак, какой только можно пожелать. Мама Мышь любила свой дом, потому что, как она объясняла соседям, летом сквозь стропила дул ветерок, и от этого в жару было прохладно, а зимой можно было не мёрзнуть, потому что рядом проходил дымоход.
С Мамой Мышью в доме жили трое детей, которых звали Хикори, Дикори и Док. Раньше у них был и Папа Мышь, но однажды ночью он отправился за едой, увидел кусок отличного сыра, засунутого в какую-то проволочную коробку, и попытался его достать. Как только он просунул в коробку голову, дверца закрылась с таким треском, что ему чуть не прищемило голову, и он оказался в плену. А когда Мама Мышь отправилась на поиски мужа, оказалось, что он уже умер.
Маме Мыши пришлось переживать своё горе в одиночестве, потому что дети были ещё слишком малы, чтобы оценить такую потерю. Она считала, что люди поступили жестоко, убив её бедного Папу Мыша за то, что он всего лишь хотел достать еды для своей семьи. Ведь мыши не могут, как люди, зарабатывать деньги, а жить им тоже нужно.
Однако Мама Мышь была очень решительной и понимала, что теперь её долг – найти еду для своих малышей. Поэтому она вытерла слёзы и, не откладывая, принялась за работу: надо было прогрызть плинтус в стене, которая вела прямо в кладовку. На это у неё ушло немало времени, потому что грызть приходилось только ночью. Мыши днём спят, а работают по ночам, когда вокруг нет людей, которые могли бы им помешать, да и кошка в это время спит крепко. Есть, конечно, мыши, которые бегают и днём, но так поступать неразумно.
Наконец Мама Мышь прогрызла в плинтусе дыру, достаточно большую, чтобы пролезть внутрь кладовки, и с большим разочарованием обнаружила, что крышка хлебницы придавлена кастрюлей.
«Как жестоки люди, которые кладут вещи туда, куда голодная мышь не может добраться», – со вздохом пробормотала себе в усы Мама Мышь. Но тут она заметила стоящий прямо на полу бочонок с мукой, и это придало ей храбрости, ведь опытная мышь знала, что сможет легко прогрызть его стенку, а мука ничуть не хуже хлеба.
Начало светать. И Мама Мышь решила оставить работу над бочонком с мукой до следующей ночи. Собрав для детей несколько разбросанных по полу крошек, она побежала обратно, юркнула в дыру в стене и вскарабкалась в свой домик.
Хикори, Дикори и Док были очень рады принесённым мамой крошкам, потому что ужасно проголодались за ночь. А после завтрака они свернулись калачиком рядом с матерью и крепко проспали весь день.
– Будьте хорошими детьми, – сказала Мама Мышь на следующий вечер, собираясь в кладовую. – Не выходите из дому, пока я не вернусь. Я надеюсь, что с завтрашнего дня мы долго будем сыты, потому что я прогрызу дыру в задней стенке бочонка с мукой, и её никто не заметит.
Она поцеловала каждого из детей на прощание и побежала вниз по стене доделывать начатое дело.
Дети остались одни. Хикори хотел снова улечься спать, но маленький Док не спал и так возился, что никак не давал уснуть братьям.
– Ужасно хочется пойти с мамой, – сказал Док. – Скучно всё время дома сидеть.
– Она обещала брать нас с собой, когда мы немного подрастём, – ответил Дикори.
– Мы уже достаточно взрослые, – заявил Док. – Если б я знал дорогу, я бы обязательно пошёл взглянуть, что там за стенками нашего домика, посмотрел бы, на что похож мир вокруг!
– А я знаю, куда идти, – сказал Хикори. – Только маме не понравится, если мы выйдем без спросу.
– Ей вовсе не обязательно об этом знать, – решительно сказал непослушный Док. – Она ведь всю ночь будет занята у бочонка с мукой. Возьми нас с собой, Хик, мы ведь совсем ненадолго, если ты точно знаешь дорогу.
– Да, возьми! – присоединился Дикори.
– Ладно, – согласился Хикори. – Я и сам хотел немного прогуляться. Но пообещайте, что будете очень осторожными и не станете ни во что такое ввязываться. Я проведу вас через дыру, которую недавно обнаружил.
Так три маленьких мышонка отправились в путь. Хикори показывал дорогу, и вскоре они дошли до дыры в стене. Хикори просунул в неё голову и понял, что всё спокойно, ведь семья живших в доме людей крепко спала. Тогда он протиснулся в щель, а за ним последовали два его брата. Их маленькие сердечки бились часто-часто, потому что все знали: если их обнаружат, придётся спасаться бегством. Но в доме было тихо. Мышата набрались храбрости и поползли по толстому ковру, пока не выбрались на лестницу.
– Что теперь будем делать? – прошептал Хикори.
– Давай спустимся, – предложил Док.
Они осторожно прокрались по лестнице и попали в прихожую. Там всё было для них удивительным. Таких вещей они никогда не видели.
В прихожей стояла большая вешалка для шляп и пальто, подставка для зонтов, два резных стула и, самое удивительное – высокие напольные часы, отсчитывавшие минуты серьёзным и торжественным голосом.
Когда маленькие мышата впервые услышали тиканье часов, они поначалу испугались и прижались друг к дружке, сидя на нижней ступеньке лестницы.
– Что это? – спросил Дикори испуганным шёпотом.
– Не знаю, – шепнул в ответ Хикори, который и сам был напуган.
– Оно живое? – теперь спрашивал Док.
– Не знаю, – снова ответил Хикори.
А часы тикали и тикали, не обращая на мышек никакого внимания. Казалось, часы заняты каким-то своим важным делом. Тогда мышата набрались храбрости и обежали вокруг часов.
Вскоре Дикори восторженно взвизгнул, привлекая к себе внимание братьев. В углу прихожей лежала почти половина булочки, которую уронила маленькая Мэй, когда няня относила её наверх в постель. Для трёх мышат это оказалось значительным и приятным открытием, и они с удовольствием съели всё до последней крошечки.
– Это даже вкуснее, чем еда из шкафа или из кладовки, – заключил Док, когда они закончили ужин. – Я не удивлюсь, если мы отыщем ещё много вкусного, надо только хорошенько поискать.
Однако больше ничего они не нашли, потому что двери, ведущие из прихожей в зал, оказались запертыми. Наконец Док подошёл к часам и с любопытством посмотрел на них.
– Не похоже, чтобы это было живым, – подумал он. – Хотя оно здорово шумит. Зайду-ка сзади, вдруг там окажется что-то полезное.
С задней стороны часов ничего такого не было, только отверстие, ведущее внутрь, и Док просунул в него голову. Теперь он слышал тиканье гораздо отчётливее, а, взглянув наверх, увидел высоко над головой что-то блестящее. Он решил, что это, наверное, какая-то особо вкусная еда. Вот бы до неё добраться! Ничего не сказав братьям, Док принялся карабкаться вверх по стенке часов, пока не добрался до часового механизма. Он уже собирался откусить кусочек блестящего колёсика, чтобы узнать, каково оно на вкус, как вдруг раздалось оглушительное «Бум-м-м!».
Был час ночи, и часы пробили всего один раз, но большой часовой молоток оказался совсем рядом с ухом Дока! От громкого звона бедный мышонок чуть не оглох. Он пискнул от ужаса и побежал вниз со всех ног. Скорее! Вот пол, где же та самая дырочка? Наконец он выбрался из часов и оказался в прихожей, но услышал, как его братья уже бегут вверх по лестнице. И маленький Док припустил вслед за ними изо всех сил, стараясь не отстать.
Только когда мышата снова оказались в своём домике, они смогли перевести дух, а их маленькие сердечки сильно колотились ещё целый час, так они испугались.
Утром вернулась Мама Мышь. Она принесла на завтрак много вкусной муки, и тогда дети признались ей, что уходили из дому в поисках приключений. Мама подумала, что они уже достаточно наказаны за непослушание, поэтому не стала их ругать, а только сказала:
– Понимаете, мои дорогие дети, ваша мама кое-что знает, когда говорит не выходить из дома одним. Дети часто думают, что соображают лучше родителей, но, может быть, это приключение научит вас слушаться маму. В следующий раз всё может оказаться гораздо хуже, чем прошлой ночью. Вспоминайте иногда о судьбе вашего бедного отца!
Хикори, Дикори и маленький Док решили, что слушаться маму бывает не так уж плохо, и больше не убегали из дома без спросу.
Кот и скрипка
Взгляните: по дорожке
Бежит со скрипкой кошка,
Корова улетела на Луну!
Смеясь, кричит собака:
– Как высоко, однако!
И вдруг тарелка
прыгнула в волну.
Скорее всего, вы думаете, что в этом стишке полно чепухи, да разве могло такое случиться! Но всё это было, и скоро вы в этом убедитесь, если только выслушаете мой рассказ.
У одного фермера был сын по имени Бобби. Жил этот фермер, разумеется, далеко от города. Жена вела хозяйство, сам фермер работал, как нетрудно догадаться, на ферме, а Бобби помогал родителям, как мог. Ему было довольно одиноко, особенно когда отец с матерью занимались делами, но мальчик знал один способ, чтоб не скучать, а время пролетало быстрее. Он очень любил музыку, и однажды отец привёз ему из города маленькую скрипку. Бобби научился на ней наигрывать всякие мелодии. Не думаю, что он стал искусным музыкантом, но сам он получал от игры большое удовольствие и со скрипкой не расставался.
Как-то тёплым летним утром фермер с женой собрались в город продать яйца и масло со своей фермы, да и купить кое-что. Так что Бобби предстояло провести день одному.
– Жди нас не раньше вечера, – сказала мама. – Сегодня жарко, и быстро мы не поедем. На ужин поешь хлеба с молоком. Ты ведь будешь хорошо себя вести, да, Бобби? К тому же у тебя есть скрипочка, скучно тебе не будет!
Бобби пообещал вести себя хорошо и присматривать за домом, после чего мать с отцом сели в повозку и уехали.
Но на самом деле мальчик не остался один! Ведь в доме жила ещё большая чёрная кошка, лежавшая в кухне на полу, и маленькая рыжая собачонка, полаявшая вслед отъехавшей повозке. А ещё была большая корова, щипавшая траву у ручья. Животные – это отличная компания, и Бобби вовсе не чувствовал себя одиноким!
Да и скучать особо времени не было: ему поручили поработать в огороде и подёргать сорняки, успевшие вырасти на морковных грядках. Поэтому, когда скрип колёс затих вдали, он отправился в огород и принялся за работу. Собака побежала следом, ведь собаки любят быть рядом с людьми и смотреть, чем те занимаются. Пёс уселся на землю неподалёку от мальчика и поднял уши, выражая явный интерес к прополке. Правда, один раз он отлучился, побежав за бабочкой, а потом полаял на жука, который полз по своим делам, но каждый раз возвращался и садился рядом с Бобби.
Через некоторое время и кошка, которой после того, как уехала мама, стало одиноко в большой пустой кухне, тоже пришла на огород и растянулась на солнышке, томно поглядывая на работающего мальчика. Кошка и пёс были добрыми друзьями, ведь они долго жили под одной крышей и воевать друг с другом не собирались. Иногда, просто чтобы показать, кто есть кто, энергичный Барбос – так звали собаку – пытался подразнить кошку, но тогда та выпускала острые когти и показывала зубы, Барбос мудро отступал, и они продолжали жить дружно.
Когда все сорняки были выкорчеваны, солнце уже садилось за лесом, и показалась луна. Бобби проголодался и отправился на кухню за своим ужином.
«А не поужинать ли мне на берегу ручья? – подумал он. – Посижу на травке, возьму скрипку и поиграю немного, пока мама с папой не вернутся!»
Это показалось отличной идеей! У ручья было прохладно и вообще приятно. Бобби подхватил скрипку и хлеб с кружкой молока и уселся на крутом берегу. Скрипку он прислонил к росшему тут же дереву и принялся за еду. Излишне говорить, что собака всё время шла за ним по пятам. Да и кошка лениво тянулась следом. Пока Бобби ел, они сидели по обе стороны от него, заглядывая в глаза маленькому хозяину, потому что тоже проголодались. Само собой, мальчик поделился хлебом с Барбосом, проглотившим свою долю в мгновение ока. И налил молока кошке, которая неторопливо подошла и принялась лакать очень изящно, но вылизала блюдце до последней капли. Потом Бобби взял в руки скрипку, настроил её и принялся наигрывать все мелодии, которые помнил. Так он играл, наблюдая за луной, поднимавшейся всё выше и выше, пока, наконец, она целиком не отразилась в спокойной воде ручья. Бобби даже перестал различать, где луна настоящая, а где отражение в воде. Справа от него дремала собака, слева тихо мурчала кошка, и корова тоже пришла на звуки музыки и бродила неподалёку, пощипывая траву на берегу. Когда мелодии закончились, мальчик положил скрипку рядом со спящей кошкой, лёг на землю и задумался о жизни. Надо сказать, трудно летним сонным вечером долго думать о жизни. Очень скоро глаза Бобби закрылись, и он забыл о собаке, кошке и даже скрипке, потому что снилось ему, что он – Джек-покоритель великанов и сражается с самым огромным великаном на свете. Так он спал, а кошка проснулась, зевнула, потянулась и стала смотреть на отражение луны, виляя длинным хвостом. Скрипка лежала тут же рядом, и виляющий хвост немедленно застрял между струнами. Кошка рванулась и прыгнула к дереву. Скрипка стукнулась о ствол, издав громкое «бум!». Это напугало кошку ещё сильнее. Не понимая, что случилось с её хвостом, она помчалась со всех лап куда глаза глядят. Но скрипка хвост не отпускала и с каждым новым прыжком производила ужасный шум, ещё больше пугавший кошку. Она бежала прямо к корове, которая, увидев несущееся на неё нечто, издающее непонятные страшные звуки, тоже испугалась и совершила удивительный прыжок прямо через ручей как раз в том месте, где в воде отражалась луна.
От шума Бобби проснулся. Он открыл глаза в тот момент, когда корова перелетала через отражённую луну, и спросонок ему показалось, что корова перепрыгивает через настоящую луну на небе. Только пёс был в восторге от кошачьей беготни и принялся лаять и носиться вдоль берега. А на берегу после ужина оставалась тарелка, которую пёс нечаянно с громким всплеском сбросил в ручей.
Когда Бобби оправился от неожиданности, он метнулся за кошкой, мчавшейся к дому, и вскоре увидел валявшуюся в траве скрипку, наконец-то отцепившуюся от кошачьего хвоста. Он внимательно осмотрел инструмент и обрадовался, что тот цел, несмотря на такое нешуточное испытание. Потом он отправился за коровой, которую предстояло вести обратно дальней дорогой через мост. А ещё надо было выловить из воды утонувшую тарелку. Но он всё успел, вернулся домой, зажёг лампу и сел сочинять новую мелодию, думая, когда же вернутся из города мама с папой. Кошка оправлялась от испуга и тихо лежала под печкой. Барбос сидел на полу, тяжело дыша и глядя так лукаво, что Бобби подумал, не посмеивается ли пёс над всей этой историей.
Бобби в тот вечер сочинил песенку, и слова у неё оказались такие:
Взгляните: по дорожке
Бежит со скрипкой кошка,
Корова улетела на Луну!
Смеясь, кричит собака:
Как высоко, однако!
И вдруг тарелка прыгнула в волну.
Песенка о шести пенсах
Спой песню за шесть пенсов
О горсти ржи в руке
И про две дюжины дроздов,
Сидящих в пироге.
Король пирог разрезал,
Дрозды поют: «Ля-ля!»
Такой изысканный пирог
Достоин короля!
Если вы никогда не слыхали легенду о Гиллигрене и королевском пироге, вы вряд ли поймёте этот стишок, но так и быть, я расскажу вам всю историю от начала до конца, и тогда вам кое-что станет яснее.
Гиллигрен был сиротой и жил с дядей и тётей, людьми совсем не добрыми. Они ругали и даже били мальчишку за малейшую провинность, сделав его жизнь просто невыносимой. Но Гиллигрен никогда не жаловался и сносил жестокость и несправедливость молча и терпеливо, хотя ему часто хотелось убежать из дома и найти пристанище среди каких-нибудь добрых людей.
Случилось так, что когда Гиллигрену исполнилось двенадцать, старый король умер, и новым королём должны были провозгласить его сына, по каковому случаю была назначена торжественная коронация во дворце. Люди стекались в Лондон со всех концов страны, чтобы посмотреть на торжество, и мальчику этого тоже очень хотелось.
Однажды вечером он сказал своему дяде:
– Если бы у меня было всего шесть пенсов, я стал бы счастливейшим человеком на свете!
– Вздор! – воскликнул дядя. – Шесть пенсов – это просто мелочь! Что можно получить за шестипенсовик?
– Ещё не знаю, – ответил Гиллигрен. – Но если вы мне их дадите, я поеду в Лондон и не вернусь, пока не разбогатею.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71035222?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.