Цербер для Геракла. Драмы 21-го века. Книга 2
Любовь Сушко
Вместе с героями мифов переносимся в античность. Драмы и комедии для лицейского театра. Прошлое отражается в настоящем, и оживают древние герои и чудовища.
Цербер для Геракла
Драмы 21-го века. Книга 2
Любовь Сушко
© Любовь Сушко, 2024
ISBN 978-5-0064-4486-7 (т. 2)
ISBN 978-5-0064-4487-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Цербер для Геракла
Действующие лица
Аид – Владыка подземного мир
Персефона – его жена
Цербер – пес Аида
Геракл – герой, сын Зевса
Тезей – царь Афин, находится в Аиде и ждет освобождения
Данияра – жена Геракла
Медея – его вечная возлюбленная
Адонис – возюбленный Персефоны
Эвридика – жена Орфея
Орфей —знаменитый певец, спустился в Аид за женой
Одиссей – появился в Аиде, чтобы узнать дорогу домой
Гектор и Ахилл – соперники, герои Троянской войны
Геката – богиня ночи
Эрида – богиня раздора.
Зевс Властелин Олимпа
Гера – его жена
Посейдон – владыка морей
Амфитрита —его жена
Гермес – вестник богов
Артемида – богиня охоты
Аполлон – бог искусств
Кентавр,, обидчик жены Геракла
Действие 1
Явление 1
В свете прожектора Аид с Цербером, вокруг тьма кромешная
Аид
Особенно пусто и грустно тут, когда Персефона на земле пропадает, ты один у меня остался. Хоть какая-то радость и утешения Как хорошо, что ты все еще остаешься со мной.
Цербер
Я еще до нее появился, если ты помнишь. И сам нашел для тебя невесту. Но почему ты так говоришь, как будто прощаешься?
Аид
Конечно, помню. А какой шум из-за этого и Зевс, и Деметра подняли, мне казалось тогда, что ты мне свинью подложил. Ведь если бы это была другая девица, то ничего такого бы и не было. Но ты выбрал дочь Деметры и началось
Цербер
Какая другая, я нюхом чувствовал, что только она одна и сможет и твой характер и тьму вечную выдержать. Здесь любая не годится, мы с тобой не на Олимпе, хотя и там не так много хорошего, как кажется.
Аид
Да я согласен, согласен, только тебя они боятся еще больше, чем меня
Цербер
Не преувеличивай, не такой я и страшный. Хотя кто-то должен за порядком следить, шорох наводить, а то Аид наш в Олимп превратиться. А у нас тишина и покой, и никаких истерик Геры, ничего такого. Вот представь, что тебе в жены Гера досталась, тогда я на тебя бы посмотрел.
Аид
Да не пугай ты меня, мне ее достаточно было и в утробе у батюшки, как вспомню, так вздрогну. Правда, там больше Посейдону доставалась, а я притворялся спящим, и она от меня быстро отставала
Цербер
А вляпался в нее Зевс и все потому, что он там не был сроду и смутно представлял себе какая наша Гера несносная.
Аид
Ты бы забыл о ней, сокровище мое, а то накаркаешь, и явится она сюда.
А Персефоны нет, мне самому от нее отбиваться придётся,, а ты не представляешь даже, как это сложно.
Цербер
Пока не явится, я у оракула узнавал. А вот воспитанник ее Геракл скоро придет. Это точно, готовься встречать гостей.
Аид
А ему что от нас надо?
Цербер
Тезей у нас засиделся, ну и меня он хочет на белый свет на прогулку вывести.
Аид
А с этого места помедленнее, Тезей пусть катится, от него не тепло, не холодно, а ты куда собрался? И почему я о том узнаю последним?
Цербер
Это не я собрался, это подвиг такой самый страшный они Гераклу придумали. Все кабаны со львами у него уже были, вот Гера меня и предложила. Выходит, что я страшнее всех чудовищ буду. Обидно даже как-то слушать такое.
Аид
Час от часу не легче, тогда покой нам будет только сниться, я думаю,
Аид поднимается и уходит, но на пень перед собакой садится Гермес
Явление 2
Гермес и Цербер
Гермес
А почему ты мой хлеб ешь, псина ты противная. Я сюда летел, чтобы дядюшке обо всем сообщить, а ты все и выложил заранее
Цербер (рычит)
Что-то давно я не кусался. Не напрашивайся лучше и не обзывайся, тебе же хуже будет.
Гермес
Я тебе укушу, забудешь как кусаться совсем, угрожает еще совсем оборзел во тьме своей.
Цербер
А что я такого нового сказал? Все, как и всегда было. Кстати, главное ты сам и расскажешь. А я только подготовил его к неизбежному.
Гермес
Ну понятное дело. Ты у нас белый и пушистый, а как про измены его женушки, так мне рассказывать, чтобы сам Аид меня покусал или тебя натравил, хотя какая разница, вы оба хороши.
Цербер
Я покой его берегу. Потому что ты сбежишь как всегда, а мне с ним оставаться и утешать его потом
Аид (возвращается)
Это вы о чем интересно мне знать, что там еще случилось, кроме того, что любимчик Гера мою собаку увести собрался?
Гермес (вдохнув побольше воздуха)
Да о том, что у Персефоны там появился новый возлюбленный. Тезея и Адониса ей мало, один мертв, а второй прикован к креслу, она же в объятьях Ориона и бегает за Гераклом
Цербер (опережая хозяина)
А что Геракл? Он к ней как относится? Это что-то новенькое, первый раз слышу.
Аид
Да, про Геракла ты нам поведай, вестник ты наш сизокрылый
Гермес
Да не нужна она Гераклу, он парень своеобразный. Никто не знает, что у него на уме, но твою жену он просто на расстоянии держит и близко не подпускает.
Цербер (чтобы отвлечь внимание Аида)
Гераклу я нужен
Аид
Значит он просто отказался от моей жены? Вот так взял и отказался?
Гермес
Да есть и такие парни на свете. Мы с Гераклом к ним относимся, должен я тебе сказать. Ну я все сказал. Могу и откланяться, ждите Геракла, у него последний подвиг намечается. И его как раз в Аид и отправили наши родичи, с которыми никакие Церберы не страшный
Цербер (зарычал).
Ты говори, да не заговаривайся. Я тебя еще и не покусал даже.
Аид
Собаку оставь в покое, некоторые совсем не плохо и не страшно выглядят, если спят зубами к стенке, пройти мимо можно.
Гермес
От вас обоих ничего доброго не услышать, Пекло оно и есть Пекло, прощайте, надеюсь, не скоро свидимся.
Гермес уходит
Цербер
Пойду к Тезею наведаюсь, надо его подготовить к явлению Геракла, а то он совсем у нас тут поизносился.
Аид (обиженно)
Он не у нас поизносился, а жизнь такую вел странную. А мы уже такого получили.
Явление 3
Цербер и спящий Тезей
Цербер
Тишь и блажь вокруг, как тут не дрыхнуть. Кто бы подумал, что это царь Афин сам? Спит и не просыпается, словно у него вечность впереди.
Тезей (просыпаясь)
Что случилось —то? Не подскажешь? Зачем ты меня разбудил?
Цербер
Да уж подскажу и расскажу, конечно. Не зря же я к тебе топал.
Тезей
Так что тут у нас нового.
Цербер (торжественно)
Час твоего освобождения близок.
Тезей (окончательно просыпаясь)
Ушам своим не верю, и кто же там еще меня помнит, интересно? Кто освобождать собрался?
Цербер
Кто там помнит, не знаю, не ведаю, а вот то, что Геракл сюда идет, Гермес сказал. И должен он тебя с собой на белый свет забрать.
Тезей
Кто такой Гермес можешь не объяснять, не совсем память потерял, а Геракл, кто это? Откуда он взялся.
Цербер
Да паренёк один подрос, пока ты у нас тут спал. Заставила его Гера разные подвиги совершать
Тезей
И я вхожу в его подвиги (недоверчиво). Не велик подвиг-то.
Цербер
Ты не входишь, а я вот точно вхожу. Самым жутким чудовищем у них там считаюсь. Ну а тебя какая-то Медея попросила прихватить, как бонус, наверное. Геракл добрый, он не смог ей отказать.
Тезей (ворчит)
Какая-то Медея, бонус, да это же внучка Гелиоса, да будет тебе известно. Только я ей теперь зачем сдался. Был молод и красив и влюблен, а теперь?
Цербер
Считай, что пожалела,
Тезей
Да, уж, юморист, пожалеет такая, да она женщина с душою палача.
Цербер
Ты с ней сам там разбираться будешь. А пока в приличный вид себя приведи С теми, кого всю жизнь знаешь, особенно опасно встречаться после стольких лет разлуки. Ты ж таким страшным никогда не был, во тьме не видать, но мы на свет идем как-никак..
Тезей
Да пошел бы ты со своими советами (огрызается)
Цербер
Ты за эти века стал вообще неживым каким-то. Но Геракл идет за тобой и за мной, просыпайся. А то до смерти героя перепугаешь
Тезей
А ты этому так рад? Ведь ты и не ведаешь, на что подписываешься. Свет только кажется привлекательным, а на самом деле, он хуже любой тьмы.
Цербер
Конечно, рад, он настоящий герой, первый, кого я подтяну до своего уровня. Скучать нам с ним точно не придется.
Тезей
Потому он и служит никчемному царю Эрисфею, на побегушках у него остаётся.
Цербер
Вот здесь мне с Герой надо разобраться. А ты, как я гляжу, вполне вовсе осведомлен. Спал, спал, а все помнишь.
Тезей
С кем поведешься, от того наберешься.
Явление 4
Олимп Гера и Гермес
Гермес
Был я у братца твоего в аду самом, редко туда спускаюсь, но на этот раз был.
Гера
И как там?
Гермес
Да как всегда, ничего нового и особенного. Пса проведал, рассказа ему, что его ждет в ближайшее будущее, братца твоего подготовил к разлуке с его псиной.
Гера
А что ты решил с собакой нашей?
Гермес
– Пусть он приведет адского пса. Это точно будет самый главный подвиг. Запомнят его надолго все
Гера
Зачем нам этот пес. Что-то ты темнишь, как всегда.
Гермес
Он хочет тебя покусать и до небес добраться. Столько веков во тьме провести, это не каждый и выдержит
Гера
Тем более не нужен. Мне вас хватает, и каждый укусить норовит, да побольнее (тяжело вздыхает)
Гермес (издеваясь)
Значит, ты собаку боишься, мы зря что ли Геракла растили? Если он просто Тезея освободит, то какой это подвиг, так прогулка не обременительная, а вот песик, совсем другое дело.
Гера
Да никого я не боюсь. Мы еще посмотрим, кто кого кусать будет.
Гермес
Вот и я о том же говорю.
Неожиданно на пиру появляется Аид и садится ядом с Зевсом. Он мрачнее тучи
Зевс
Ты у нас тут редкий гость, случилось что-то?
Аид
У нас всегда что-то случается. И сами не живете, и другим не даете жить спокойно
Зевс
Что на этот раз? До меня до последнего слухи доходят, как всегда.
Аид
Тут твои помощники меня хотят и Цербера лишить, Персефону на полгода отстоял, а с собакой что делать
Зевс (смеется)
Да он еще быстр5ее к тебе вернется, в том нет сомнений. Ты и соскучиться не успеешь.
Аид
Хорошо, если так, а вдруг не вернется?
Зевс
Тогда тебе придется винить себя самого, а не нас Ведь если он не хочет возвращаться, ты в том повинен
Аид
Братец, ты хочешь лишить меня последнего друга и собеседника.
Зевс
Если он такой друг, то вернется к тебе как миленький. Но псу давно пора на мир посмотреть и себя показать, замаялся он во тьме твоей
Аид
Еще брат называется, творите сатир знает что и рады.
Явление 5
На земле в лесу Артемида и Аполлон
Артемида
Что там было на пиру у отца нашего? Ты же знаешь, что я не люблю там бывать.
Аполлон
Да все как обычно, только Аид приходил, упрекал за то, что тот собаку у него забирает, последнего оставшегося друга, говорит.
Артемида
Значит, Гера все-таки не может успокоиться и ей нужно братца своего проучить. Хотя этот пес для последнего подвига Геракла больше всего подходит, тут не поспоришь.
Аполлон Ты думаешь, Аид в том виноват?
Артемида А кто же еще? Она ему простить не может равнодушия еще с утробы, когда он не слушал ее и не слышал, отворачивался и спать ложился. И все ее скандалы бедному Посейдону и Деметре доставались. Сколько веков назад это было, а забыть никак не может.
Аполлон
Нельзя же быть такой злопамятной.
Артемида
А ты у нас Кассандре не мстишь всю жизнь? И то ли еще будет, бедгняжка просто сказала правду, и что стало с ее жизнью?
Аполлон
Это совсем другое
Артемида
Да какая разница, что там было в начале мести, главное, что забыть и простить ты не можешь. Да, но вернёмся к нашему песику. Я ведь обещала Гермесу, что убью его как только он появится
Аполлон
Это что-то новенькое. И за что интересно, добрая и не мстительная ты наша?
Артемида
Да потому что он не смог спрятать Персефону, пока я была с Адонисом. Я просила его повлиять на свою богиню, а он и ухом не повел. Глухим прикинулся, вот теперь и будет расплачиваться за это.
Аполлон
Вы так перепугали бедного парня, что он послал вас всех и влюбился в Эвридику. Говорят, души в ней не чает. Ну, нельзя же так из огня да в полымя,
Артемида
Все животные мне подчиняются, а этот решил, что он круче всех. Прощать такое я не собиралась
Аполлон
Сестрица, ты заставила полюбить меня этого пса. Пора его навестить и поговорить по душам, не зря Аид им так дорожит.
Артемида.
Только не говори мне, что ты его уведешь у Аида, тебе на земле врагов мало.
Аполлон
Обещать ничего не могу, может мне как раз его и не хватало.
Действие 2
Явление 1
Аполлон бредет по Аиду в сторону дворца Властелин. Цербер рычит вдалеке.
Аполлон
А ведь жуть берет от его воя. Я бы на месте дядюшки так не убивался по этой собаке. Без него точно будет спокойнее.
Цербер
Чую, что красавчик к нам пожаловал. Интересно, что он тут потерял? Не к Аиду же пришел и не к Тезею наверняка. Что-то подсказывает, что по мою душу явился, не запылился.
Аполлон
Да он прям Кассандра, все наперед знает. Не так и глуп пес этот, как о нем говорят.
Цербер
Смотри, какой проницательный, неужели ему не только красоты, но и мозгов досталось?
Аполлон
Я пришел сказать, что тебе не стоит выходить с Гераклом. Артемида, тебя в два счета убьет. Я говорил с ней, но мог убедить в обратном, она такая упрямая. Обиделась, что ты не исполнил ее просьбу, Персефону не задержал.
Цербер
Ой, держите меня пятеро сатиров, Вот теперь я точно пойду с Гераклом или без Геракла. Она богиня охоты, но моей хозяйкой не станет никогда. Убьет она меня. Да я ее как покусаю, так она забудет, как стрелы в руки брать. Это тебе не мальчишку перепуганного расстреливать, я боевой пес и не таких Артемид видел на своем веку.
Аполлон в растерянности и печали
Появляется Адонис.
Адонис
Что я слышу. Так и мы с Эвридикой с вами. Так хочется пожить немного, но если она станет нас преследовать, то какая это жизнь. Ты уж постарайся, дружище
Цербер
Да с ней-то точно справлюсь, но у тебя еще Орфей враг. Ты заставил его оправдываться за то, что он якобы оглянулся, а он не оглядывался совсем
Аполлон
Кто бы мог подумать, что во тьме такие страсти творятся. А ведь кажется, что тишь да гладь сплошная.
Цербер
Да во тьме все зарождается и начинается, и заканчивается тоже тут.
Аполлон
Теперь я понимаю, почему Аид не хочет тебя отпускать, ты ведь философ настоящий, красавец
Цербер
Не подлизывайся, красавец – это ты, а я всего лишь адский пес, немало в мире поживший. Называй все своими именами и будет нам счастье.
Явление 2
Аполлон уходит, Адонис собирается в дорогу, но внезапно появляется Ахилл
Цербер
Какие гости и без охраны, похоже, ты хоть что-то вспомнил
Ахилл
Что-то вспомнил, что-то нет, но решил тебя подарит Патроклу, ему тут сильно скучно стало. А он собак любит больше, чем людей.
Цербер
Я конечно сильно рад, подарком твоему парню стать, меня никто никому не дарил прежде, пока жду Геракла можно и так сделать.
Ахилл
Хватит тявкать. Пошли со мной, пока я не разозлился, как следует.
Цербер
У меня были более важные дела
Ахилл
А я сказал, пошли, раз я решил. Скручу и разговаривать не стану. Кусать меня бесполезно, сам знаешь, неуязвимый я.
Пес о чем-то подумал и вдруг замолчал и позволил себя сцапать
Цербер
Пусть они меня поищут, чтобы не все так просто у них было
Ахилл
Вот и я о том же, и Патроклу будет приятно. Все-таки ты не обычная бродячая собака, а заслуженный адский пес.
Цербер
А ты тут много бродячих собак видел? Их и не было сроду. Хотя что с тобой говорить, ты же ничего не помнишь все равно.
Ахилл
Пока не одной не встречал.
Цербер
Вот и не увидишь, потому что я тут единственный. Только сдается мне, что Патрокл тебе для отмазки нужен
Ахилл
Сам увидишь, тогда и лаять будешь
Перед ними появился Гектор
Гектор
Ты снова обманул меня, Ахилл. Ты говорил, что Цербера уже увели.
Ахилл
Не успели увести. И теперь еще с ног собьются, пока его искать станут
Гектор
А подозрение падет на меня. Ты ведь никогда не любил собак, а я любил их всегда. Для этого он тебе и понадобился, а Патрокл тебя всегда прикроет.
Цербер
Вы там о чем, герои, я что должен тут яблоком раздора у вас быть?
Ахилл
Ну а почему нет. Елена была там, ты тут.
Цербер
Обвел меня вокруг пальца, как щенка какого. Ничего, Гектор, мы с тобой еще повоюем. Они и победили потому, что не такими благородными были, и все время на шаг впереди.
Ахилл —
Да устал я от правильного и унылого врага, вот теперь он хоть в чем-то будет виноват. А тебе меня не укусить, будешь со мной столько, сколько я захочу.
Так что успокойтесь оба, не Аид, а я буду для вас тут главным.
Гектор и Цербер переглядываются, словно о чем-то договариваются.
Явление3
Месть Цербера Появляются воины Аида
Воины
Велено забрать и привести к Властелину Гектора
Ахилл
Молчи и не тявкай, побудешь со мной, а он пусть там рассказывает как тебя украл, что сотворил, и наказан за то будет, Это самое мало, что я могу для него сделать.
Цербер (молча на него взирает, размышляя) Я не позволю ему издеваться над невинными, такие забавы тут не пройдут
Ахилл
Да хоть искусай меня, матушка так защитила, что зубы свои поломаешь
Гектор (заглядывая к Ахиллу)
Счастливо оставаться, сбылось то, чего ты так хотел. Порадуйся пока
Уходит вместе с воинами
Цербер
Теперь понимаешь, почему вы победили? Да потому что хитрыми и беспринципными были. Про Одиссея я вообще молчу, таких еще поискать надо. А они старались воевать честно.
Ахилл
Мы победили, а победителей не судят, тем более адские псы.
Цербер
Вот они как раз и судят да еще как.
Ахилл
Ты на что-то намекаешь?
Цербер
Вовсе нет. Но хорошо смеется тот, кто последним смеется.
Ахилл
Да не вой ты, проигрывать тоже надо уметь.
Ахилл привязал собаку покрепче и завалился спать, почувствовав страшную усталость.
Цербер
Герой, он думает, я не знаю про его пятку, да тут каждый щенок о том ведает, а то, что молчит до поры до времени, так всему свой срок.
Он подкрался к Ахиллу и укусил его за пятку. Тот взвыл от боли.
Прощай тюремщик мой, некогда мне тут с тобой развлекаться, надо еще Гектора освободить. Никто не должен страдать из-за того, что он не совершал.
Явление 4
Аид и Цербер
Аид
И где тебя интересно носило, дорогой мой?
Цербер
Да как носило, меня твой Ахилл обозревший стащил и спрятал, не за это ли ты Гектора запер
Аид
Прям так и Ахилл, ты ври да не завирайся, все говорят, что это был Гектор.
Цербер
А он благородно молчит, как я его понимаю. Не о чем не просит, не оправдывается, вот это настоящий герой, а не то, что тот орел с покусанной пяткой.
Аид
Но как же ты от Ахилла сбежал? он, как был, так и остается неуязвимым
Цербер
А ты про пятку его конечно ничего не знал и не ведал?
Аид
Про какую пятку? Что там за история? Откуда мне ее было знать?
Цербер
Вот что значит, когда плохо слушаешь истории. Фетида его за пятку держала, когда закаляла. И она осталась уязвимой, естественно. Вот я и вцепился в нее, ну что, ему пришлось меня отпустить. Хотя только так он в первый раз ощутил, что такое боль, и очумел совсем.
Гермес (появляется перед ними)
Во второй
Цербер
Что во второй?
Гермес
Боль ощутил во второй, в первый раз, когда стрелу в него Парис выпустил, он тоже знал эту страшную тайну, не ты один.
Цербер
Ну да, ты как всегда прав, мой друг
Аид
Ну все знают, кроме меня, конечно. А я как темным был, так и остался.
Гермес,
А тебе и не надо так много знать, тогда нам с твоим псом делать нечего будет.
Цербер
Вы мне зубы —то не заговаривайте, Гектора освобождать давно надо, засиделся он тут у вас.
Гермес
А что ты так за него —то заступаешься?
Цербер
Не люблю, когда страдают обманутые и невинные.
Аид (воинам)
Освободите Троянского царевича и приведите сюда, а то пес мой мне покоя не даст, тоже кусать начнёт
Цербер
Не начну, ты мой властелин все-таки. Как я могу тебя кусать?
Аид
Зевс отца родного сверг, и по миру скитаться пустил, а ты только мой пес. Хотя единственный и невредимый, вот как я без тебя останусь, интересно.
Цербер
Нам с тобой надо друг от друга отдохнуть, Властелин
Аид усмехается и качает головой
Явление 5
Те же и Гектор
Аид
А вот и герой наш появился, безупречный
Гектор
Это почему интересно так называешь?
Аид
Но ты же ни слова не сказал, что Цербера не воровал
Гектор
А почему я оправдываться должен, не царское это дело. Да и разнообразие хоть какое-то. В твоей долине Забвения скука смертная. А тут все вокруг меня вертеться начинает, уже приятно.
Аид
А вы сюда не веселиться прошли. Там проиграли, что здесь хотите, у меня и победители не жалуются на свою участь, а вам тем паче нечего.
Гектор
Ахилла заберете сюда?
Аид
А на кой он мне сдался, пес освободился, укусил его за ту самую пятку. Вот и пусть там остается.
Гектор
Пусть остается?
Цербер
Ты водички забвения попей, так легче станет
Гектор
Да не хочу я той самой водички, и не заставишь ты меня пить ее. Надо помнить, все и хорошее и дурное, а пока я помню – я вечен
Аид
Вон оно как оказывается, ты не перестаёшь нас удивлять. Хороший бы царь у Трои был, если бы не Елена и царь Микен
Цербер
Если бы Приам ребенка не выбросил, ты хотел сказать, в этом все и состоит.
Аид
У моей собаки всегда есть собственное мнение, я не подозревал, что он так много знает
Гермес
Ну ты напрасно так, про песика, никогда нельзя судить по внешности
Цербер отправился проводить Гектора, он знал, что тот очень любит собак всех без разбора – значит своя душа, родная
Аид (Гермесу)
Вот кто бы мог подумать, что у меня такая собака. Сколько веков его знаю, а все не перестает удивлять.
Гермес
Говорят, что собака на хозяина похожа, тем более, когда вы столько времени вместе.
Аид
Не пойму, ты похвалил или обругал?
Гермес
А считай, как знаешь, но пес классный, уж поверь на слово. В нем, как в зеркале каждый из нас отражается.
Аид
Значит все-таки похвалил и то ладно, а то от вас дождешься. Зевса хвалите из лести и подхалимства, а мы бедные и несчастные, только и хотим услышать что-то этакое, да где там
Гермес уходит, не прощаясь
Действие 3
Явление 1.
Персефона и Цербер
Персефона
А вот и наш песик, сто лет с тобой не виделись. И что же ты интересно сдал Ахилла. Парню и без того тут хуже, чем всем остальным.
Цербер
Зато спас Гектора, зачем его напрасно обвинять было. Вот уйду я от вас, как только Геракл появится, не умеете вы ценить верность и преданность.
Персефона
Заговорил, смотри- ка, уйдет он. Могу сказать по себе, все кто уходят, возвращаются назад, как миленькие.
Цербер
Может ты и права, только это проверить еще надо, а вдруг мне там так понравится, что и возвращаться не захочется.
Персефона
У каждого есть Родина – твоя – Аид, и никакой нормальный бог, человек или пес от родины никогда не отказывается.
Цербер
Может ты и права, как говорит Аид – поживем – увидим
Персефона
Ты и не представляешь, как мир света грозен и коварен, ты прибежишь назад, как миленький.
Цербер
А это мы еще посмотрим.
Персефона
Ты еще там не был, а уже половину из них против себя смог настроить.
Тезей (пробуждаясь)
Ничего, Аид успеет без тебя соскучиться, еще больше любить станет.
Цербер —
А если я без него соскучиться не успею?
Тезей
Будешь, как Сизиф от него убегать наперегонки с ним.
Цербер
Мы еще и не простились, а уже думаем, что и как будет потом. Всему свой срок, как будет, так и будет.
Тезей
Ты во тьме самый главный философ у нас, как я погляжу
Цербер
А что тут еще делать? Только философствовать и остается.
Тезей
Что-то не хочется мне туда возвращаться. Но без тебя тут скучно будет оставаться. Они все какие —то темные и пасмурные больно, только спать и остается, сны бывают радужные и красивые..
Цербер
Да прогуляйся, разомнись, а сюда всегда успеется, Пекло от нас никуда не денется. Зато будет что вспомнить.
Явление 2
Гермес и Геракл
Гермес
Ну вот, брат мой, пришел я сказать тебе, что остался у тебя последний подвиг.
Геракл
А что так торжественно? Что таится за этими твоими словами?
Гермес
Ты сам понимаешься, что последний подвиг самый тяжелый будет
Геракл (осторожно)
И что же вы с Герой придумали на этот раз? Боюсь даже услышать, что там такое будет.
Гермес
Ты должен добыть Цербера. А для этого, сам понимаешь, сначала в Аид спуститься надо. Да и сам зверь не подарок. Но это ты сам еще увидишь, что рассказывать —то. С разными людьми он ведет себя по-разному.
Геракл
Не бывает животных страшнее людей. И он только внешне страшен, а в душе скорее добрый и славный, думаю, мы подружимся.
Гермес
Особенно если он доберется до Геры и укусит ее, – ты это хотел сказать?
Геракл
А вот это совсем не обязательно, да и не станет он этого делать наверняка. Гера не только богиня, но и женщина, зачем же ее кусать-то?
Гермес
Аполлона он уже кусал, ты будь осторожен, а то тоже чудовищем станешь.
Геракл
Мне ли Цербера бояться, когда и Гера, и царь глупый все время рядом. Собачка значительно лучше людей. Она знает, кого кусать. А по творим рассказам, так я его удже и полюбить успел.
Гермес
Вон как ты заговорил, кто бы мог подумать. Ну, тем интереснее будет тебе этот подвиг совершать.
Цербер слышит из Аида все, что говорит Геракл
Цербер
Наконец-то у меня будет настоящий герой, а не только унылый Аид и все эти вестники странные..
Тезей
Мне бы твои проблемы, я знаю, что он меня освободит, но хочется ли мне этого? Я так привык тут в покое оставаться
Цербер
Но там Медея.
Тезей
Вот этого я и боюсь, она слишком много от меня хочет, смогу ли я ей это дать, вот в чем вопрос
Явление 3
Геракл в Аиде. Цербер встречает его первым
Геракл
Ну вот, кажется добрался до ваших врат, а что это ты такой тихий да смирный, разве таким бывает адский пес?
Цербер
Откуда тебе знать, каким он бывает?
Геракл,
Да просто много слышал. Но врут, наверное, рассказчики
Цербер
Ничего они не врут. Я мог бы тебя укусить, но не стану, Тезей так ждал тебя, что не стоит его разочаровывать. И мне прогуляться не вредно.
Геракл
Говорят, ты Ахилл за пятку укусил.
Цербер
Правильно говорят, все по делу, не будет сдавать тех, кого не надо. Иди к Властелину, расскажи все сам, а то в гневе он значительно страшнее меня, уж поверь на слово
Геракл
Верю, верю, но ты далеко не пропадай, нам с тобой еще назад идти. Что-то мне здесь задерживаться не хочется, раньше уйдем, раньше вернешься.
Цербер провожает его долгим взглядом
Цербер
Я же говорил, что он нормальный. Хотя бы из всех, кого тут встречал, мой герой точно лучшим будет. С таким и на свет отправиться не страшно.
Эх, погуляем от всей души. Тезей, ты просыпайся давай, за тобой пришли.
Тезей
Это за тобой пришли
Цербер
И за мной тоже, я и не спорю. Но ты все-таки собирайся, хватит тут сидеть без дела.
Тезей
Да собрался я уже, собрался, а ты раскомандовался тут
Цербер
Ну должен быть кто-то в доме хозяин, и ты еще не заметил, что это буду я?
Тезей
Хоть я и спал, но как я мог такого не заметить?
Цербер
Вот и лады. Меняем срочно нашу жизнь
Явление 4
Персефона и Геракл
Персефона
Ну вот и ты к нам явился, герой героев, как тебе тут у нас показалось?
Геракл
Да нормально показалось, темновато правда, да с этим уж ничего не поделать, где-то должно быть темно.
Персефона
На свете я тебе не понравилась, может здесь понравлюсь больше.
Геракл
Да почему это тебя так задевает, мне вообще мало кто нравится в этом мире
(возмущенно) и почему я должен нравиться всем, странные вы какие-то тут.
Персефона
Если бы ты тут подольше побыл, то понял бы о чем речь. Но ты только на миг заглянул, как я понимаю
Геракл
Не хочу я быть тут дольше, не хочу и все. Отдайте собаку, Тезея отдайте и попрощаемся. Ты прости меня, сестрица, у меня и с Герой забот полон рот, а двоих я вас не потяну точно.
Аид (наблюдает за ними, оставаясь в тени)
Да, уж чем меньше мы богиню любим, тем легче ей нравимся. А мы-то стараемся, в лепешку расшибаемся, а оказывается, надо просто показать, что равнодушны и дело сделано.
Эрида (возникает рядом м ним)
Жизнь тем и хороша, что всегда и везде бывает по-разному. Собаку – то ему отдашь?
Аид
Ну а как же, куда она денется, не заметила, что ко мне все возвращаются, и песик вернется.
Эрида
Конечно, вернется, вопрос только когда это случится
Но Аид уже уходит и ее не слышит.
Явление 5
Аид выходит из тени
Аид
А вот и долгожданный гость пожаловал, явился не запылился, как Эрида говорит.
Персефона
Не поминал бы ты ее лучше. нам ее только и не хватало.
Геракл
Ладно, Эриду ждать не стану, вы с ней без меня разбирайтесь, мне и Геры для полного счастья хватает.
Аид
А ты бы Геру не поминал. Эриду я как-нибудь вынесу, а вот ее никак, даже не надейся.
Геракл
Вот к твоей сестре мне и пора отправляться, вместе с собакой, сам знаешь, Гера долго ждать не любит.
Аид —
Ты долго там моего песика не задерживай, погуляет и пусть назад возвращается, и чем быстрее, тем лучше
Цербер тихонько поскуливает рядом, но молчит
Персефона
Он вообще какой-то тихий стал, как только Геракл появился, прямо не узнать
Цербер
Приучаю вас к тишине, а то привыкли под мой лай жить, как будто так и надо.
Аид
Вот и голос у него прорезался снова, а то прямо заскучали без него.
Геракл
Я и вовсе бы его не забирал, но он такой славный. Да и подвиг мне поможет совершить, надо с этим давно покончить, для себя пожить. Жизнь на самом деле так коротка.
Гермес
Он очень влюбчивый и привязливый на самом деле, так что ты его сильно не приручай. Ведь и его друга Тезея тебе уводить надо с собой.
Геракл (Гермесу)
Говорили, что самый трудный подвиг, а все идет как по маслу, что тут не так интересно?
Гермес
Задание это с подвохом, вероятно. Цербер захочет остаться с тобой, но ты должен вернуть его обратно, вот в этом суть. Сделать это будет вовсе не так просто. Да и еще, Эрида тебе будет мешать, но зато Геката поможет, если совсем туго будет.
Геката (голос во мгле богини ночи) —
Не делай из Аида главного врага, у него есть только Персефона и пес, и он ими очень дорожит.
Геракл
Ну что вы все так волнуетесь, ничего с ним не случится, он вернется цел и невредим, я о том позабочусь. Мне не хотелось бы за него отвечать, а ты сама говоришь, что Цербер не слишком дружелюбный, скольких он уже покусать успел.
Цербер
Я исправлюсь, я буду дружелюбным, и кусать больше никого не стану, честное собачье слово (рычит).
Действие 4
Явление 1
Тезей и Геракл в лабиринте Аида
Геракл (Тезею)
Что-то ты совсем там засиделся, пора подниматься и шевелись быстрее, а то мы так тут и останемся, а я соскучился без света.
Тезей
Ты там не был —то всего ничего, а я целую вечность и не сильно соскучился
Геракл
Ты просто забыл, как такое бывает, но вспомнишь, обязательно вспомнишь, пройдет лишь немного времени
Тезей
А может, и не вспомню вовсе, но идти все равно надо, раз уж ты постарался. Хотя, если бы я там оставался навсегда, то и тут не было бы большой беды.
Цербер
Да он просто обленился окончательно, сколько я не пытался его кусать и будить, ничего не получалось, совсем. А тут такая напряженка. Подожди, нам его еще на себе тащить придется, когда он совсем притомится.
Геракл
Надеюсь, не успеет, мы уже практически и пришли, вот он вход в царство тьмы, а там дальше свет будет.
Цербер
И то хорошо, я думал, что мы тут навсегда останемся. Да еще с этим царем, который и ногами едва перебирает.
Они стоят перед входом в Аид и решают, что будет дальше
Тезей
Что-то мне пока совсем не хочется с вами расставаться, друзья мои
Геракл
И что ты предлагаешь?
Тезей
А не обернуться ли мне зверем лютым и не побыть ли с вами еще какое-то время?
Цербер
Он так и хочет, чтобы я за ним присматривал, один оставаться никак не может, как он царствовал в Афинах, не понимаю
Геракл
Особенно за теми девицами, которые к нему липнут со всех сторон, вот это настоящая беда.
Тезей
Мне от них видно никуда не деться
Цербер А когда делаешь доброе дело, оно всегда так и бывает, стоит только начать, и печали твои сразу умножатся во много раз
Явление 2
Зевс, Гера и остальные на пиру, появляется Аид
Зевс
Что-то ты к нам зачастил, братец, еще что-то такое случилось?
Гера
Он там совсем один остался, вот и скучно ему совсем.
Аид
Сестрица моя милая, а кто интересно потребовал привести на землю мою собаку, не ты ли?
Гера
Я, и не отпираюсь, но я была уверена, что он тут же сбежит назад. Ведь он был так привязан к тебе, столько веков рядом. Ты же знаешь, что в разлуке все теплые чувства и проявляются.
Аид (недоверчиво),
Я тоже так думал. Но одно дело думать, а на деле все по-другому оказалось. Делай, что хочешь, а Цербер должен вернуться домой.
Зевс
Где-то я это уже слышал, не так ли было и с Персефоной?
Аид
Но разве там мы не смогли договориться? И хотя хотелось бы большего, но я смирился с этим, а теперь вы оба и ухом не ведете, чтобы все вернулось на круги своя.
Гера
Да мы и не думали, что ты заметил пропажу, никуда твой Цербер не денется, он привязан к Гераклу, но жизнь того коротка. У тебя вечность впереди, мог бы и подождать.
Аид
Ничего я ждать не стану, мне нужна моя собака, и я не стану вас предупреждать дважды
Гера
Да, ладно ты, сказал и успокойся, мы что-то придумаем, Я тебе обещаю.
Аид
Вот это уже другой разговор, и не тяни с исполнением своего обещания, пока я еще не разозлился по-настоящему.
Явление 3
Снова в Аиде. Появляется Геката
Геката
Гляжу, ты тоже на небесах был, и как мы с тобой разминулись, интересно
Аид
Небеса большие, дорог много. Я вон собаку свою найти не могу, а ты хочешь, чтобы я тебя заметил
Геката
А у тебя и чувство юмора осталось все еще, это прекрасно
Аид
А что еще остается, если собаку мою и ту увели коварные братья и сестры, только шутить и остается, больше делать все равно нечего.
Геката
Ну не они одни во всем виноваты, твой пес самостоятельное создание, он сам за себя отвечает
Аид
Предатель он, сколько я его кормил и ублажал, а в ответ одно только предательство
Геката
Забудь про Цербера, отпусти его, ему там хорошо, сколько он с тобой маялся, хватит. А когда он узнает, что ты отпустил, сам заявится, это ведь закон жизни
Аид
Словно у меня есть выбор, так и придется поступить, а что еще остается бедном старшему брату.
Геката
Я была там, где они с Гераклом и оборотнем путешествуют, веселая у них компания
Аид
А оборотня где нашли, кто там с ним?
Геката
Да у тебя и нашли. Тезей решил, что он тоже не пойдет своей дорогой, а с ними останется, Геракл умеет людей на свою сторону привлекать.
Аид
Тезея только он и привлек, но добром это не закончится, от Афинского царя только беды всем. Ни одну жену не смог он счастливой сделать, никто с ним рядом не был спокоен
Геката
Тут ты прав, только Геракла невинная девица погубит, а не пес и не Тезей, такая у него судьба
Явление 4
Геракл, Тезей и Цербер
Тезей
Гераклу Ты вроде как жениться собрался, в какой это раз.
Геракл
Да поменьше твоего будет, но не виноват я, что с моими женами вечно что-то случается.
Тезей
Думаешь с этой ничего не случится?
Геракл
Ну когда-то же мне должно повезти
Цербер
Не в этот раз
Тезей
Вот и пес про то же самое, а он точно тебе зла не желает
Геракл
Договорились оба, но не могу я нарушить обещание данное в Аиде ее отцу, сказал женюсь, значит женюсь.
Тезей
Я вот никаких обещаний не давал, а все то же самое, так что женись, куда деваться. А то будешь вот так по миру шататься, ни кола, ни двора, ни детей, ни внуков
Геракл.
Не ной только, не так уж тебе и плохо без детей и без внуков.
Тезей
Не плохо, согласен, с ними столько мороки. Но было бы кому свой мир оставить, хотя какой мир, нет у меня и мира тоже давно.
Геракл (Цереру)
Там твой старый хозяин требует, чтобы ты к нему вернулся, на небеса уже поднимался.
Цербер
И не уговаривай, с тобой побуду, тебе я пока нужнее, чем ему. А туда всегда успею.
Геракл
Вот Геката примерно так и сказала ему, что со мной ты только миг один, а с ним навсегда останешься
Цербер
Геката всегда была умнее всех, хотя во тьме родилась и там и жить продолжает. Покуролесим немного, а там и видно будет что и к чему.
Явление 5
Геракл, Цербер и Тезей приводят свататься
Цербер
Ну вот и добрались до невестушки нашей, как бы нам с ней вместе не пропасть.
Тезей
Не тявкай, не притягивай дурные мысли, они сбываются
Цербер
Тебе ли этого не знать, бывший царь Афин, но не буду, прислушаюсь к тебе на этот раз
Геракл (улыбаясь)
Если даже вы договорились, то все у нас будет хорошо
Тезей
Мы не договорились
Цербер
Это временное перемирие, не обольщайся
Геракл
Ну все-таки, пора уже невесте показаться
Цербер
Какой ты нетерпеливый, потом будешь бежать без оглядки
Тезей
Если сможешь убежать, конечно
Геракл
Весело в сами, один бы я от скуки помер
Тезей
Так на то мы с тобой, ты спас нас, а мы, глядишь и тебя спасем тоже однажды
Цербер
Если получится спасти
Появляется Деняира, в лучшем наряде, вся сияющая.
Ден
Как долго я тебя ждала (смотрит на Тезея) Но теперь все будет хорошо
Тезей
Не меня, голубушка, ты Геракла ждала, а я просто прогуляться с ним вышел
Цербер рычит настороженно
Геракл (смущенно)
Не сердись, она нас никогда прежде не видела, вот и перепутала немного
Цербер
Это плохой знак, что между тобой и бывшим царем общего, как небо и земля
Геракл
Ты смущаясь девицу
Цербер
Будет хуже, если я ее пугать начну.
Тезей отводит его в сторону. Ден беседует с женихом.
Ден
Сама не понимаю, как я вас могла перепутать.
Геракл
Теперь больше не перепутаешь, все будет хорошо.
Тезей
Не зря она в девках засиделась, только обещание в Аиде может заставить Геракла на ней жениться.
Цербер
А я что говорил, быть беде
Действие 5
Явление 1
Свадьба Геракла и Деняиры
Тезей (рядом с женихом)
Ну вот и сбылась твоя мечта, теперь мне можно отправляться своим путем, а Цербера уже в Аиде заждались
Геката (она тоже на этой свадьбе)
Не торопись сильно, будет еще для вас дело. А Аиду день или год ждать, какая разница, тем более там появилась уже Персефона, и скучать ему полгода не придется.
Тезей
Ну как скажешь. Только мне одному кажется, что невеста на меня чаще смотрит, чем на жениха
Цербер
Не только тебе, мне тоже так кажется
Геката
Нашел чем удивить, так было всегда и так будет, пока ты у нас жив.
Но вам надо будет поддержать Геракла в трудную минуту. В делах житейских он совсем не искушён
Тезей (с обидой)
Как ты за него заступаешься, вот за меня бы кто так заступился.
Геката
Эрида всегда на твоей стороне была и будет.
Тезей
Так вот отчего вся моя жизнь такая. В самом начале Медея возникла, а потом еще и Эрида. Да тут любой свихнется раньше времени
Тут поднимают тосты за жениха и невесту. Тезей отставляет свой фужер.
Цербер
А ты чего это не пьёшь, мне даже очень интересно
Тезей
Но ты ведь тоже не пьешь
Цербер
Мне нельзя, я звереть начинаю, а это плохо для всех закончится, если такое случится.
Тезей
А я считаю, что хоть кто-то должен быть трезвым на этой свадьбе, на всякий случай. Вот и Геката намекает, что не все тут так гладко
Цербер
Ну тогда ладно, нас двое, справимся как-нибудь. Хотя пока эта девица, которая мне не нравится, рядом с ним, надо быть очень и очень осторожным.
Явление 2
У Геракла первая брачная ночь Цербер и Тезей собираются в дорогу
Цербер
И сколько можно спать, интересно?
Тезей
Тебе должно быть известно, что влюбленные мало спят, тем более в первую ночь,
Цербер
Что-то тревожно мне, а может она его отравила?
Тезей
Да никто никого не травил, хотя типун тебе на язык, вот как скажешь, так оно все и будет потом. А мне Геракла жалко, он такой добрый и всем помогает, даже в ущерб себе самому
Цербер
А я так вообще осиротею, если с ним что-то случиться. А мне бы этого совсем не хотелось,
Тезей
Давай не будем о плохом, хотя что я от тебя требую, может ли быть у тебя по-другому?
Цербер
Наверное, не может, но я на свету исправляться стал, выть перестал, редко кусаюсь, и что самое смешное – такая жизнь мне даже нравится.
Тезей
Это и правда, смешно, но я тебя понимаю, свет так и действует и на людей и на собак тоже, в том нет ничего удивительного.
Появляется Геракл, за спиной у него стоит жена и услыбается.
Геракл,
А куда это вы так торопитесь, не подскажете?
Тезей
В дорогу собираемся, ты же сам говорил, что мы тут долго не останемся,
Тезей
А может я уже передумать успел, меня бы спросить могли тоже
Цербер
Ты обещал мне белый свет показать, а тут я все уже видел, вот и она тоже пусть посмотрит заодно
Геракл
Ну раз обещал, то надо исполнять, (к жене) они правы, собирайся в дорогу, дорогая
Ден
Да я-то готова, только почему твоя собака все решает? Как-то это не по- людски получается.
Геракл
Это не моя собака, а пес Аида и он говорит дельные вещи, потому что жил века и многому научился. А коли ты стала моей женой, то должна слушаться
Ден молча надула губы, и было видно, что обиды она прощать не собирается.
Явление 3
Геракл и его друзья отправляются в путь
Геракл (на привале) отсел вместе с Цербером в сторону)
Что-то ты сам на себя не похож.
Цербер
Потому что за тебя сильно волнуюсь
Геракл
А что за волнения такие странные?
Цербер
Она принесет беду и смерть. Не знаю, откуда во мне все это, но не сомневаюсь даже.
Геракл
Не драматизируй, она любит меня и не причинит зла. Она так долго была одна, и вдруг ей я достался.
Цербер
Ты от скромности не помрешь, но посмотри, как она льнет к Тезею. Впрочем, как и все, кто был до нее. Он медом что ли намазан. Старый, потрёпанный, а все туда же, девиц клеит
Геракл
Ну и словечки у тебя, он все-таки мой друг, ты бы так не суетился. Тезей вообще ко всем почти ровно дышал, даже к тем, кого женами своими называл.
Цербер
Да он и эту в упор не видит, он даже от Медеи своей отказаться хочет. Но тебя это должно сильно насторожить. Тебе с ней жить
Геракл
Считай, что я насторожился (шутливо), и не заставлю тебя так волноваться.
Тезей
А о чем вы там так упорно говорите. Может, и нас просветите?
Цербер
Не просветим, много будешь знать, плохо будешь спать.
Тезей
Вот горбатого могила только исправит, а ты и помереть-то не можешь, потому все так и будет дальше
Цербер
А ты зато можешь и тебе о том надо крепко задуматься.
Тезей
Вот ты меня во тьме доставал, и теперь оставить никак не хочешь.
Геракл
Ладно, перестаньте.. Нам просто надо жить дружно, и всего-то
Явление 4
Цербер и Дан
Цербер (обращается к Дан)
Мне с тобой серьёзно поговорить надо.
Дан
Вот удивил – то так удивил, и что же такое случилось?
Цербер
Да пока ничего такого и не случилось. Просто предупредить хочу, что я тебе не позволю глупой бабе издеваться над своим героем. Я буду следить за тобой день и ночью. И если что-то случится, я порву тебя в клочья.
Дан
В этом я даже и не сомневаюсь.
Цербер
Вот и не сомневайся, так все и будет
Геракл издалека за ним смотрит. Тезей заигрывает с сиреной
Тезей
Ты подожди меня немного, совсем скоро я там у вас буду, надоело мне по миру болтаться неприкаянным
Геракл
Интересно, о чем Цербер с моей женой говорит?
Тезей (нехотя отвлекаясь)
Да ничего хорошего он ей сказать не сможет. Вон как шерсть дыбом у него поднялась, сразу видно, что угрожает.
Геракл
Пошли девицу спасать
Тезей (нехотя поднимаясь)
Пошли, хотя я думаю, что твоя женушка и сама собаку любую удушит.
Геракл сделал вид, что не слышал, что тот сказал.
Цербер
Они возвращаются, а я тебя предупредил, и следить буду ты так и знай,
Явление 5
Геракл и Тезей возвращаются
Геракл
Отдохнули и хватит, пора собираться в дорогу.
Дан
Вот и хорошо, может твой пес притомится и отстанет от меня наконец.
Цербер
Да не отстану я от тебя и не жди. Хотя я тебе уже все сказал, милочка моя
Дан
Никакая я тебе не милочка
Геракл
Вы как дети малые оба, и чего вам только не хватает
Цербер
Ты же знаешь, что я к тебе привязался и люблю тебя, а она у меня на дороге стоит
Геракл
Но ты же знаешь, что она моя жена, и просто ревнуешь ее, хотя и нет никакой причины.
Так они в спорах дошли до моря. И на пути у них появился Кентавр
Геракл.
Мой старый друг, я вижу, ты решил помочь нам перебраться. На этот раз я тебе доверяю мою жену, а мы как-нибудь с Тезеем сами переправимся, где наша не пропадала
Кентавр
Будет доставлена целости и сохранности, ты лучше за песиком своим следи, он хоть и старше всех вас вместе взятых, но вряд ли во тьме научился перебираться через такое водное пространство
Цербер
Ты за собой следи лучше, нюхом чую, что ты недоброе задумал.
Кентавр
Да нюх у тебя, конечно, только старик ты уже, а потому заблуждаешься, друг мой. Хотя никогда этого не признаешь
Цербер
Ну вот и договорились. Не потони, а то нырять за тобой мне придется
Кентавр
И не надейся, не бывать этому,
Кентавр оглянулся, когда они оказались в самом середине моря и набросился на Дан, хотя она не сильно и противилась. Цербер стрелой полетел туда
Действие 6
Явление 1
Кентавр, Цербер и Дан барахтаются в воде
Кентавр
Ты что озверел что ли?
Цербер
Конечно, озверел, ты что творишь, тебе же доверили жену героя, а ты
Кентавр А что я, тебе что-то померещилось, а я виноват
Цербер (кусая Кентавра снова и снова)
Мне померещилось, да ты ее чуть не изнасиловал
Кентавр (испуская дух)
Она сама меня о том просила
Цербер
А может и Геракл тебя просил
Кентавр тонет и не произносит больше ни слова
Геракл
Мне кажется или ты загрыз его?
Тезей, (вытаскивая Дан)
Ну главное, жена твоя жива и невредима (поворачиваясь к Церберу) А зачем ты интересно ее спасал, тебе больше делать нечего было? Потопил и концы в воду.
Цербер —
Ну не мог же я ее убить, хотя так бы точно было лучше. Да что теперь о том говорить.
Геракл
Спасибо тебе конечно, большое, я и не сомневался, что ты так поступишь.
Цербер
Рано благодаришь, кентавр отомстит тебе обязательно. Хотя ты их знаешь лучше, чем я, но остаешься все таким же наивным и доверчивым,
Геракл
Да он не успеет, ты вон что сотворил с ним, он и придумать за это время ничего такого не мог. А теперь Посейдону жалуется, небось, как ты его в клочья порвал
Цербер
Я же говорю, что нельзя быть таким доверчивым. А за него не бойся, подлатает его там добрая наша Амфитрита и назад отправит. Вряд ли он там ей нужен с дикими его замашками
Геракл
Тут я с тобой соглашусь.
Цербер
А во всем остальном в чем я интересно не прав.
Геракл
Прав, прав, надо жену успокоить, а то перепугалась она, бедняга
Явление 2
Тезей и Цербер на берегу
Тезей
Ты молодец, конечно, а то остался бы наш молодой муж вдовцом, глазом моргнуть не успев.
Цербер
Если так дальше пойдет то эта ненормальная вдовой станет, в том нет сомнения. А сколько еще кентавров закусать придется? Меня и в Аид не примут потом.
Тезей
Ну она-то меня мало волнует, все они одинаковы
Цербер
Я не понимаю, как можно давать клятву во тьме, если ты даже не видел того, с кем должен связать судьбу.
Тезей
А если бы он ее увидел, то сразу бы все и понял, да можно всю жизнь прожить вместе и ничего не знать. Или стараться не замечать того, что рядом происходит.
Цербер
Наверное потому и любят тех, с кем сроду никогда не жил, и кто от тебя убегает без оглядки
Тезей
Это ты на Медею намекаешь?
Цербер
А на кого же еще, вот ведь встретилась в самом начале, усмехнулась, и ты всех и вся бросил, чтобы за ней гоняться.
Тезей
Да это единственное, что было интересно и важно для меня с этим не поспоришь.
Цербер
Тебе пока ничего не грозит, думаю, когда чародейка за тобой понесется, тебя и на земле уже не будет.
Тезей
А она точно понесется, ты ничего не путаешь?
Цербер
Может и не понесется, но когда все длится так долго, должно же что-то такое случиться, хотя бы для того, чтобы в другой жизни было с чего начинать.
Тезей
Ты хочешь сказать, что мы снова вернемся в этот мир?
Цербер
Те, кто уходят, возвращаются всегда, а где нам новых людей набрать, если эти возвращаться перестанут? И ты вернешься, и она, только вам надо будет отыскать друг друга, постараться по-другому прожить ту жизнь.
Тезей
Не хотелось бы мне возвращаться
Цербер
А кто тебя спрашивать будет, чего тебе хотелось, а чего не хотелось, вернешься как миленький
Тезей (тяжело вздыхает)
Придется возвращаться, если больше нечего делать
Явление 3
Геракл и жена
Геракл
Ты прости меня, дорогая, ведь я знаю кентавров, и не должен был тебя с ним оставлять.
Дан
Ты ни в чем не виноват, и не должен отвечать за другого. А кентавры бывают разными, как и люди и боги.
Геракл
Ты права, кентавры бывают разными. Я столько бед в своей жизни сотворил, столько людей пострадало, и все-таки это ничему меня так и не научило.
Дан
Но у нас еще есть время исправить ошибки.
Геракл
Ты слишком добра ко мне, вот и хорошо, что боги мне тебя послали.
Появляется Гермес и останавливается перед ними
Гермес
Зевс сказал, что у вас тут что-то случилось, велел узнать, что именно
Геракл
Кентавр на мою невесту набросился
Гермес (смотрит на нее подозрительно)
Что-то она не очень на пострадавшую похожа
Геракл
Так Цербер на помощь пришел, а так бы был я уже вдовцом.
Гермес
Цербер спасал ее, что-то с трудом в такое верится.
Геракл
Еще как спасал, только потому все и обошлось. И Дана моя жива и невредима осталась.
Гермес
Ладно, пойду с ним поговорю, меня Аид просил узнать, когда он назад возвращаться собирается. Скучно без него в подземном мире, тишина гробовая, ни лая, ни воя, я сам даже содрогнулся.
Геракл
Я его не держу, он сам все решает, когда и куда отправляться
Явление 4
Гермес, Тезей и Цербер
Цербер
Явление Гермеса народу. Ты по мою душу или о подвигах моих уже донесли, выяснить все собрался сам?
Гермес
И то и другое, Аид в гневе, Зевс хочет узнать, что тут произошло, а еще больше Гера это узнать желает, она к как мать родная для тебя.
Цербер
Ну и спросил бы у Посейдона, тот где-то затаился и молчит. А кажется мне, может только кажется, что без его участие там не обошлось. Хорошо, что я на месте оказался, да расторопным был.
Гермес
Это, конечно хорошо, только возвращаться тебе надо, Геракл сказал, что он тебя не держит.
Цербер
Зато я за ним приглядывать должен. Сдается мне, что кентавр успел пакость какую-то сотворить
Гермес
Думаешь девица так не любит Геракла, что готова подчиниться ему?
Цербер
Не думаю, что все так запущено, но он же хитёр, как сто сатиров, легко может обмануть Дан, чтобы добиться своего. То ты кентавров не знаешь. И Зевс, и Геракл с ними были на короткой ноге. Я не спорю, но потому он уже и прибил парочку, и теперь не дал совершить черное дело, а это чревато.
Гермес
Свет на тебя хорошо повлиял
Цербер
Это еще почему?
Гермес
И соображать ты лучше стал, и речь твоя стала богаче и красочнее
Цербер
Это потому, что я жить начал по-другому, там мертвые унылые души, а тут живые, я и сам оживил немного.
Гермес
Ладно, пойду, скажу, что ничего такого страшного тут не случилось, все вроде бы как надо
Явление 5
Цербер в подводном мире ищет Кентавра. Натыкается на Посейдона
Посейдон
Ты ли это, глазам своим не верю, и что ты тут делаешь, тебе в Аид надо, хозяин заждался..
Цербер
Хозяин подождет, мне кентавр нужен. Пока не найду его, от тебя не отстану, так и знай
Посейдон
Не тот ли, которого ты к нам отправил? Раскаялся, воскресить теперь хочешь?
Цербер
Как раз тот самый? Думал, ты его быстро назад отправишь, а он у тебя что-то задержался. Неужто тихим и мирным стал и к Амфитрите не приставал?
Посейдон
Ну и ты на земле задержался, вы же вольные ребята. А кентавру я не сторож, хочет пусть навсегда остается, места много, всем кентаврам хватит
Цербер
Значит, показать, где он обитает ты не хочешь?
Посейдон
Если честно, я и не ведаю, где он, ты у Амфитриты спроси, ей все известно, да она обидится, если ты к ней не заглянешь.
Цербер
Загляну конечно, заглянул бы даже если и спрашивать не надо было бы, а так тем более загляну
Посейдон
Ну пока, может свидимся, не здесь, так в одном из миров. Они же, миры наши, не так и велики, как кажется.
Цербер
Да конечно, свидимся, кто бы в том сомневался. Ты с кентаврами осторожнее, никто не может знать, что у этих коней на уме. Доверять им точно не стоит.
Посейдон
Какой ты заботливый стал, прям чудеса да и только.
Действие 7
Явление 1
Цербер и Амфитрита
Цербер
О, владычица морей, я до тебя добрался. Хотя это было не так просто, зацени.
Амфитрита (улыбаясь)
Что я вижу, Цербер ли это или кто-то другой нарядился в его шкуру. Не вериться, что такое могло случиться. Я уж во тьме тебя навестить хотела, замешкалась немного, а ты сам к нам явился.
Цербер
А что со мной не так? Какой есть, такой и явился, я никогда себя не приукрашивал, как некоторые.
Амфитрита
Ну как что, ты не рычишь, не кусаешься, и вообще весь такой белый и пушистый. Глазам своим не верю.
Цербер
Да не белый вроде, может отмылся немного. Но не зря говорят, что черного кабеля не отмоешь добела. Да и кусаюсь я все еще, обещал не кусаться, пока не выходит. А как же кентавр? Он тебе не нажаловался на меня, где-то тут у вас болтается теперь. Все это моя работа.
Амфи
Кентавр сам со всем виноват, пусть чужих жен не присваивает. Ты тут прям герой и защитник, что меня тоже сильно удивило. Ведь жена Геракла тебе не нравилась, или лукавил Гермес.
Цербер
Ну хоть ты меня понимаешь. Я вот и хочу разведать, как он отомстит Гераклу за то, что тут оказался покусанный. А девица не нравилась, верно, только не убивать же ее за это.
Амфи (притворно печалясь).
А я думала, что ты на меня взглянуть пришел, а тебе кентавра подавай, тобой же к нам отправленного.
Цербер
И на тебя тоже само собой, я так Посейдону и сказал, что не покину землю, пока тебя не увижу. Но пока нам с тобой Геракла надо спасать, мне этот конь ничего не сделает, а вот на нем отыграется, точно, а потом руками, копытами вернее, разведет, и скажет, что все так оно и было изначально.
Амфи отправила сирену за кентавром и тот появился.
Явление 2
Те же и Кентавр
Кентавр
Что на место преступления тянет? Даже на дне морском от тебя не спрятаться, не укрыться.
Цербер
Я о твоих преступлениях узнать хочу вот потому мне не спится и не лежится никак.
Кентавр
Про них тебе все известно, что мог, то совершил, за это и поплатился. Надеюсь, Посейдон меня выпустит на свободу рано или поздно, а пока мне и тут хорошо.
Цербер
Вижу, ты мне ничего сказать не хочешь.
Кентавр
Да что ты пристал, нечего мне тебе говорить, сказал нечего, значит нечего,
Амфи
Да оставь ты его, он только слепой Перун в руках у Фемиды, если что-то и сотворил, то не по своей воле.
Цербер (прощается)
Ладно, пора мне, однако, может, успею беду предотвратить
Кентавр (ему в след)
Не успеет, спаситель человечества
Амфи
Ты и мне не скажешь, что там задумал?
Кентавр
Да ничего такого страшного, сказал этой дурочке, что кровь моя чародейская и привяжет Геракла к ней навсегда, она так боится его потерять, что вцепилась за эту идею прям железной хваткой.
Амфи
А на самом деле?
Кентавр
А на самом деле это отрава для него. Но не суетись, он уже нацепил ту самую тунику, подарок любимой жены.
Явление 3
Геракл и Тезей собираются на праздник. На нем новая туника. Врывается Цербер и пытается содрать в него одеяние. Он слышал о том, что говорил Кентавр Богине
Геракл
Цербер, что с тобой, почему ты испортил мою новую вещь, в чем я теперь пойду на праздник
Цербер Дан —
У тебя была кровь кентавра, и ты исполнила все, что он просил?
Дан
Ни о чем плохом он не просил, говорил, что так я привяжу Геракла к себе навсегда
Цербер
Еще бы, доверчивая ты наша. Он тебя насиловать хотел, а покусанный добрым стал и заботливым. Яд в той крови страшный, дляя любого из вас смертельный будет
Геракл (уже не слыша о том, что говорят)
Какая адская боль, но я ведь и подумать не мог, что подарок будет как у Медеи для соперницы. Все в мире повторяется, но мы никак не верим, что такое случится с нами. Это может быть только с другими, но не с нами.
Он падает на камни и замирает. Дан бросается к нему
Дан (кричит в истерике)
Этого не может быть, он не мог меня так обмануть, он не мог. Не умирай, я не хочу одна оставаться
Цербер
Недаром я всегда ее недолюбливал и знал, что только беды от нее будут одни и ничего больше. Есть же в мире такие девицы, стороной их оббегать надо, а на них еще герои женятся.
Тезей сидел молча охватил голову руками
Явление 4
Тезей, Дан и Цербер
Тезей
Ладно тебе на нее все валить, мы с тобой тоже хороши, надо было хоть что-то —заметить и разглядеть.
Церер
Я знаю, что и мы виноваты, но если бы она сказала хоть о чем-то, разве мы бы ей позволили, но она все сделала молча, как специально, наверное, о том никому говорить этот конь не велел.
Тезей
Перестань убиваться, и без тебя тошно, нам еще надо похоронить героя достойно. На небеса его отправить, думаю, такова его судьба, а потом пойдем каждый своей дорогой
Дан
Я хочу быть вместе с ним
Тезей
Туда тебе наверняка путь закрыт, а вот в Аид Цербера можешь проводить.
Цербер
И не надейся, никуда я с ней не пойду, она и для меня какого яда найдет
Тезей,
А ты с каких пор смертным стал, интересно?
Цербер
Не помру, так мучиться буду. Это за все, что я для нее сделал, как раз хорошая плата, ничего не скажешь.
Тезей
И что мы ее вот так бросим тут одну?
Цербер
Если тебя это волнует, вот и девай ее куда хочешь, а ко мне не приставай, а то я ее загрызу, как кентавра. Вот точно два сапога пара.
Дан
Не надо меня никуда девать, просто оставьте меня оба.
Цербер
Да с превеликим удовольствием, велика потеря. Я твоему отцу гничего не обещал и тебе ничего не должен вроде.
Тезей
Ну ты бы помягче, она все-таки мужа потеряла.
Цербер
А не подскажешь, как это случилось.
Тезей
Не подскажу, и все-таки она его потеряла.
Дан (Бросается к обрыву)
Лучше быть там, чем оставаться с вами тут
Цербер
Неужто за ней прыгнешь
Тезей
Вот только с тобой попрощаюсь. Я давно так решил, да и дорога мне туда, к отцу…
Тезей тоже исчезает в морской пучине
Явление 5
Цербер перед телом Геракла
Цербер
Ну вот я вроде совсем один остался – печаль и тоска какая-то. Всех покусал, всех потерял, всех похоронил. А так все хорошо начиналось, и что же мне теперь так и возвращаться в мир тьмы?
Появляется Медея.
Медея
Говорят, здесь с тобой был Тезей, и куда он делся, интересно?
Цербер
Куда, куда, к Посейдону отправился, говорит, надоело ему по миру одному слоняться. Даже жена Геракла от него сбежала. Вот дожился наш единственный и неповторимый. А он к такому не привык и не захотел привыкать
Медея
Странно, я так долго и часто от него убегала, а когда побежала за ним, он улизнул от меня
Цербер
А жизнь и состоит из того, что один убегает, а второй догоняет, потом они меняются местами. Главное, понять и вовремя успеть догнать, но так получается редко, даже чародейки иногда промахиваются.
Медея
Пес, ты прав, вероятно я промахнулась
Цербер
Да и мне пора к Аиду возвращается, он зол как сто чертей, назад поди не пустит, боги не любят ждать. Хотел проводить Геракла на небеса, но вон за ним уже Гермес пожаловал. Кстати, Медеюшка, а почему тебе к нему не приглядеться? Хорошая бы пара получилась
Медея
Думаю, ты неудачно пошутил. И отправляйся в Аид, тебя там все уже заждались
Цербер уходит. Медея остается на берегу одна
Аид встает на встречу к Церберу
Аид
Явился, не запылился. Я же тебе говорил, что не ужиться тебе среди людей, которые хуже зверей, тьма наша не самое страшное, что есть в мире.
Цербер
Говорил, но я сам должен был в том убедиться.
Аид Ну и как, убедился?
Цербер Убедился. Хотя ничего не могу тебе обещать, может снова мне туда захочется прогуляться, конечно, такого друга, как Геракл у меня больше не будет, но может быть будет другой какой
Аид Вот вет сестрица удружила, теперь и пес, не только жена от меня уйти норовят
Цербер Да ладно, это я так, хотя всякое быть может, не спорю. Но это не завтра случится, а пока я с тобой, как в старые добрые времена
Бунт Галатеи
Действующие лица
Пигмалион – художник и скульптор
Афродита – богиня любви
Галатея – любимое его творение
Гермес – вестник богов
Зевс – Верховный бог
Гера – его жена
Дионис – бог веселья и свободы
Аполлон – бог искусств
Геката – богиня ночи
Эрида Богиня раздора
Аид – Бог подземного мира
Посейдон – дочь Зевса и жена Аида
Фетида Богиня моря
Психея – богиня души
Действие 1
Явление 1
Пир на Олимпе Гера спорит с Зевсом
Гера
Ты еще не слышал, что у тебя на земле творится?
Зевс
Там всегда что-то творится, что на этот раз? Говори и не морочь мне голову.
Гера
Главный твой художник взбунтовался, жениться он не хочет. Никто ему не нравится, всех отверг девиц, совсем один остался бедняга.
Зевс
Вот тебе новость, как будто кто-то из нас хотел этого, но вот и расплачиваемся за то, что не так тверды оказались и сдались самым противным невестам на милость.
Гера
Кто о чем, а ты о своем, ему вообще ни одна девица не нравится.
Зевс
А это и правду странно, одно дело жениться, а второе девицами не интересоваться. Думаю, ты преувеличиваешьэт Всегда так бывает, сегодня не нравится, а завтра понравится.
Гера
У Феба спроси, если мне не веришь
Зевс поворачивается к Аполлону
Зевс
Что там в царстве твоем происходит, или Гермес решил над женой моей пошутить. Он только и знает, что издеваться над ней.
Гермес
А где только у вас Гермес не был виноват? И ты знаешь, что с Герой я не шучу, слишком дорого такие шутки обходятся.
Аполлон
Да все так и есть, как она говорит, оставь Гермеса в покое
Зевс
А здорово ли он. Все ли у него на месте? Может его Асклепию показать, жизнь без женщин – это ведь кошмар настоящий. Конечно, она не так длинна, как у нас, но если ни одной ночи с женщиной не провести. Мне аж дурно сделалось.
Аполлон
Здоров он, если бы все так просто было
Зевс
Что тогда, говори прямо, хватит хвостом вилять.
Аполлон
Ненавидит он всех женщин и мечает о такой, какая ни на одну из них не будет похода.
Зевс
А где же он такую найдет?
Аполлон
Сам своими руками сотворит и воспитает
Зевс
Это и правда что-то новенькое. Так она будет живая или скульптурой останется? Скажи, пусть не оживляет, ему же спокойнее будет.
Гера
А вы помогайте ему ерундой заниматься, чтобы камень рядом был, никаких детей, делай что хочешь, она в углу стоит и все. Это ж по твоим меракам идеальная жена получается. А наследников и любовницы нарожают, для этого много ума не надо
Зевс
Я уже тоже такой жены захотел, дурной пример заразителен.
Гера
Не бывать этому, люди будут рождаться от матерей и отцов, и никаким другим образом, так и передайте вашему уроду, как там его зовут.
Гермес и Аполлон в один голос
Пигмалион
Гера
Вот —вот и я сама за этим следить будут
Зевс (про себя)
В этом я с тобой впервые за долгие века согласен
Гера
Что ты там бубнишь?
Зевс
Согласен говорю, дети должны рождаться. И кто о том позаботится, если не мы.
Явление 2
Гермес и Аполлон
Аполлон
Ну и что прикажешь делать? Она следить будет, оказывается, что и как у Пигмалиона будет твориться
Гермес
А разве она не права? Как можно самому жену себе делать? И можешь ли ты знать, что из этого получится?
Аполлон
Конечно, нет, тут с нормальными —то непонятно что и как. Вон царевну я воспитывал, оберегал, учил, думал, создам все, что захочу, а она отвернулась и видеть меня не хочет, как будто я сатир какой
Гермес
Зря ты так про сатиров, может они не такие и красавцы, но порой очень обаятельные и интересные ребята. И главное, влюбиться можно в кого угодно, если Купидон рядом пролетал и стрелу свою пустил.
Аполлон
Но в человеке, а тем более в боге, все должно быть прекрасно
Гермес
Тоже не согласен. Если все будут прекрасны, то как узнать, что такое красота, она – то только в сравнении и познается.
Аполлон
Ты думаешь, что я свою Кассандру для какого-то там сатира растил и воспитывал,
Гермес
Для того, в кого она влюбится, а сатир ли это будет или Дионис, это уже не так и важно.
Аполлон
Ладно, поживем – увидим, но с Пигмалионом —то что надо делать, Гера ведь от нас и от него не отстанет
Гермес
Вот и объяснишь ей, что у художников все не так, как у простых смертных, что с ними значительно сложнее, иначе бы они не были художниками. Может он перебесится и будет как все
Аполлон
А если не перебесится.
Гермес
Значит, оставит свои творения прекрасные в дар потомкам, это тоже немало.
Аполлон
Это даже много, но ведь и продолжение рода должно быть, как без этого, тем более, если он талантлив, пусть еще и художника нового породит.
Гермес
Я думаю, тут придется выбирать – либо одно, либо другое
Аполлон
Жаль, что Гера не позволит ему оживить скульптуру, интересно было бы взглянуть, что получится
Гермес
Геру можно уговорить и убедить, но думаю, что ничего хорошего из этого не выйдет для самого творца
Аполлон
Мы можем только говорить о том, а как там на самом деле, кто его знает.
Явление 3
Те же и Афродита
Гермес
А вот и наша виновница очередного скандала явилась.
Афродита
А что там случилось —то, некогда нам с Аресом было по Олимпу бродить, мы совсем в другом месте были.
Аполлон
Кто бы сомневался, потому с нас за твоего Пигмалиона и спрашивали.
Афродита
А с каких пор он моим стал. Только с Нарциссом расправилась, не хочется и его следом отправлять, вот и весь мой
Гермес
Но ты же требуешь, чтобы он был ко все, чтобы женился.
Афродита
А Гера с этим не согласна
Гермес
Как ей не согласиться, только ведь он ни на ком жениться не собирается, только на скульптуре своей
Афродита
Слышала я это, потому пока и оставила его в живых.
Аполлон
Можешь убивать, Гера не позволит ему жить со статуей, даже если ты ее оживишь. Сказала, что сама за этим следить станет
Афродита
А вам все это и надо было ей рассказать.
Гермес
Днем раньше, днем позднее, какая разница, он же от своего отступаться не собирается,
Афродита
Не собирается. И тебе придется уговорить Геру позволить это сделать,
Гермес
А кроме меня некому?
Афродита
Я попрошу Афину, но вряд ли у нее что-то получится
За спиной у нее появляется Арес
Арес
Это о чем тут спор, а драки нету
Афродита
О том, что нужно скульптуру для Пигмалиона оживать, на другой он жениться не хочет
Арес
Да что за бред, что мало живых, нормальных баб и богинь, или он хочет, чтобы не как у всех у него было?
Гермес
Для него не нашлось живых и нормальных, даже Афродита тут бессильна.
Арес
Ну если Афродита бессильна, надо оживлять. Лучше, камень, чем совсем ничего (смеется), а пока пошли – ка посмотрим, как это у людей и богов бывает, что-то разговоры ваши меня возбудили прямо.
Они уходят
Явление 4
На Олимпе Зевс, Гера, Геката и Эрида
Зевс
Меня заинтересовал этот ваш художник, каких только земля не породила
Геката
Ну что удивительного, если он не хочет быть с теми, с кем был уже ты,, ему нужна чистая и невинная
Зевс
Да великая честь быть с моими наложницами, их охотно берут замуж.
Геката
Попробовали бы они не взять. А потом гадай, чем сын на свет появился, имеет ли к нему отношения тот, кто рядом с ней.
Зевс
И сына моего растить великая честь. Ты зря так говоришь.
Геката
Появился единственный, кто не хочет такой чести, думаю, это не так и плохо на самом деле
Зевс —
Вечер перестает быть томным, боюсь спросить, сбудется ли все, чего он так хочет? Ты же у нас чародейка, все наперед знаешь.
Геката
Если даже Гера упрется, ты должен уговорить ее позволить Афродите оживить статую.
Зевс (пристально на нее глядя)
Ну если ты хочешь этого, то так и будет, пусть он живет с той, которая была им и сотворена, а мы все посмотрим, что там у него получится.
Геката (про себя)
Мужчина никогда не были и не будут настоящими творцами
Зевс (размышляет)
Какую радость может принести живому парню статуя, пусть и ожившая, у нее все равно все не так, как у людей.
Гера (сердито, почти грозно)
Так нарушится мировой порядок, они все захотят чего-то искусственного, Афродита замается оживлять всех, кого они захотят заполучить себе в мужья или жены.
Эрида
А мне интересно, можно ли он ее полюбить, ожившую. И главное – полюбит ли она его? Может разок все-таки попробовать ради развлечения
Геката
Тебе развлечение, а каково будет этой бедняжке?
Эрида
Вот на это и посмотрим. Раз уж появилось такое желание, то он от него точно не отступится.
Явление 5
Гера и Афродита
Гера
Ты хотя и не была на пиру, но наверняка все слышала и знаешь
Афродита
Твоего любимого сынка ублажала. Все остальные в страхе разбежались.
Гера
А тебе это прям огорчения доставляло.
Афродита
Не доставляло, но должен же кто-то с твоими детьми быть, пока ты чужими только занимаешься
Гера
Давай к главному. Ты сделаешь это?
Афродита
Парни говорят, что ты не позволишь
Гера
Я что одна против всех? Чтобы потом все на меня пальцем показывали? Не говори, что я тебе позволила, но сделай это, раз они так хотят. Тут даже Эрида нарисовалась, а она, чтобы насолить мне, все равно это сделать тебя заставит.
Афродита
Ну как прикажешь, оживет эта статуя, кстати, она очень на меня похожа, как ни странно
Гера
А что тут странного, кто там больше, чем ты шастает, нас —то они если и видят, то мельком, и смотреть боятся, а ты там с ними все время
Афродита
Ну вот и договорились. Операция Гала начинается.
Гера
Как ты ее назвала?
Афродита
Галатея он ее назвал, но это слишком длинно и торжественно, назовем ее Гала.
Гера
Гала так Гала. Но это в первый и последний раз. Пусть люди остаются людьми.
Афродита
Но потом не смейте от меня что-то требовать, я просто подчинилась вашим желаниям
Голос за сценой
Создать свою иллюзию из снов,
Любить ее легко и обреченно,
И оставаться в пустоте миров,
Творить и ждать, и говорить о чем-то,
И быть в тумане рокового дня,
Почти что богом, как-то это странно
Но Галатея смотрит на меня,
Во взгляде томном так же все туманно
Уйти от жизни, веря в миражи,
В реальности второй покой и нега,
Но это ль жизнь? Конечно, это жизнь
В кружении печали, мыслей, снега.
Тот снежный вальс едва ль остановить.
И все-таки пора остановиться,
В твоих метаньях утекает жизнь,
Стираются и дни, и сны, и лица,
Не убеждай, что это навсегда,
Проснись, очнись, оставь свою скульптуру,
Пусть снег в душе растает, и вода
Подарит жизнь, но горестный и хмурый,
Ты ищешь совершенства, и огонь
В кромешной тьме ведет тебя к финалу,
И вдруг она протянет к нам ладонь.
И скажет: – Я стоять давно устала
О Гала, Галатея, смутен свет,
Вой Цербера, иной стихии знаки,
И торжество отчаянных побед,
Когда сошлись вдруг души зодиаке,
Действие 2
Явление 1
Зевс с Гермесом
Зевс
Ну как там дела у художника нашего от слова худо?
Гермес
Статуя великолепна, можно часами ею любоваться.
Зевс
Так может пусть она статуей и останется, оставить ее в храм одной из богинь, там ей самое и место.
Гермес
Я пытался ему это объяснить.
Зевс
Он и не думает отказываться от своей бредовой идеи?
Гермес
Упрям как сто сатиров
Зевс (мечтательно)
Я вчера в объятьях богини, не будем называть имя, уши везде, пытался представить себе, что я с той статуей, а не с ней, и мне стало дурно. Пусть живые не так прекрасны, но они сразу были живые, и способны рожать сыновей
Гермес
Из-за которых Гера тебе мозги выносит
Зевс
Но остаются сыновья, ради этого можно потерпеть и Геру
Гермес
Ну если Афродита ее оживит, то она мало чем будет отличаться от той богини
Зевс
Согласен. И все равно я всегда буду знать и думать, что это был камень, который оживили
Гермес
А Афина многим отличается?
Зевс (вспыхнув)
Конечно, отличается, она была зачата нормальным образом, это выращивать ее пришлось иначе, хотя все равно и она не совсем то, что должно быть. И женихов у нее оттого немного, потому я и чувствую вину перед дочерью.
Гермес
Но Асклепий говорит, что в мире допустимы разные варианты зарождения жизни.
Зевс
Ты правильна сказал: зарождения жизни – это живой процесс, а кукла каменная не может считаться женщиной, человеком
Гермес (оглядываясь)
Главное, чтобы такие речи не дошли до Галы, когда она оживет. Каково ей слушать такое, это мы с тобой просто размышляем, а для нее это жизнь.
Зевс
Ладно, пока не перевелись нормальные девы, надо найти кого-то на эту ночь, не хочу проводить ее в одиночестве. Для меня каждая ночь без страсти – пустота и темнота.
Гермес
Это ты еще в утробе у Кроноса не был, как они все, у тебя тут и дриады и сирены и кого только с самого начала не было
Зевс
Вот потому я и люблю жизнь во всех ее проявлениях.
Явление 2
Зевс уходит, появляется Аполлон
Аполлон
Хотел с отцом поговорить, но он уже куда-то убежал, от меня скрывается?
Гермес
Да он и не думал о тебе вовсе. Ему живые девицы понадобились, боится, что много каменных будет, он не сможет одних от других отличить.
Аполлон
Это да, я тоже о том подумал, кстати
Гермес
Ну и как, до чего додумался, может быть она сговорчивее Троянской царевны окажется
Аполлон
Мой опыт с Кассандрой получился неудачным, но я тоже не хочу такую вот каменную куклу. Будем надеяться, что реальная женщина все-таки отзовется и откликнется.
Гермес.
Да зачем тебе это. Ты счастливее, у тебя есть Музы, они тоже не от мира сего, но они прекрасны и умеют чувствовать, а ведь там неведомо что оживет. Двигаться, говорить будет, вероятно, Афродита постарается, а вот все остальное вряд ли. Зевс что-то знает, и боится он недаром.
Аполлон
Вот и я о том же, ведь любовь, страсти прежде всего в душе происходит – это родство душ, а не тел, иначе бы мы не писали музыку, стихи, картины, мы до души пытаемся докричаться и достучаться. А если этого нет, то любая красота – пустой звук.
Гермес
А я сразу тебе говорил, что Кассандра – мертвая царевна
Голос за сценой. Гермес и Аполлон слушают то, что читает Геката. они понимают, что она слышала их разговор
Геката
И в тихой обители мертвой царевны
Остались тревоги, сомненья и сны,
Когда для нее он играл вдохновенно
В разгаре и трепете новой весны.
– Прости, но любить я тебя не посмею,
Милее мне равный, ты слишком высок.
Напрасно ее называл он своею,
Отвергла, и он на страданья обрек.
Все видит заранее мертвая дева,
Как тот, превращенный в болотный цветок.
Богиня любви только дерзко смотрела.
– На что ты ее, Лучезарный, обрек.
Простить? Он не знает, что это такое.
Ее оживить он не может, во тьме.
Ее нелюбовь его так беспокоит,
Что город ее полыхает в огне.
– Не хочешь богиней? Ты станешь рабыней, —
Заранее вынес он свой приговор.
Когда Агамемнон развалы покинет
Покорно уйдешь ты за ними в полон.
В отместку он «Реквием» ей сочиняет.
Жестокости бога не видно конца,
И с каждым из нас она вновь умирает,
Испив эту чашу, пройдя до конца.
Но если б она его вдруг полюбила,
Была бы счастливой? Да что вы, увы,
Лишь рабство бы эта любовь подарила,
И выбрала меньшее зло, и мертвы
Все те, кто коснется однажды искусства
И будет ему беззаветно служить,
Забудет он жизнь и полеты, и чувства,
Но сможет творения нам он открыть.
О как нас прельщает реальность вторая,
Пока не услышим мы Пана свирель,
Пока он для нас с тобой песнь не сыграет,
Весна не вернется, чтоб жить и гореть.
Явление 3
Те жен и Цербер
Гермес
А вот и песик наш, понравилось ему с Гераклом гулять и он снова с нами
Цербер.
Понравилось, но на этот раз Персефона меня послала с особой миссией, я должен за художником вашим приглядывать
Гермес
Но за художников у нас ее братец Аполлон отвечает
Цербер
Видно ему не только Гера, но и Персефона ничего серьезного доверить не могут, извиняй, брат, но я тут буду теперь за главного. Дела вон какие творятся, и надо творцов на шаг опередить, а то и больше
Аполлон
Да не извиняйся, вина, ты тут так с тебя и спрос будет, а мне надо Кассандрой заняться, вдруг она передует и поймет, что со мной ей лучше, чем без меня, это последняя попытка будет.
Гермес (Церберу)
И все же, что от тебя – то требуется? Что они понять хотят?
Цербер
Эта девица тоже появится у нас, раз они ее оживлять собрались, и нам надо знать, как это начиналось и с чем мы будем иметь дело.
Гермес
Ясно-понятно, а как же Аид тебя отпустил?
Цербер
Аид в ярости, ему вовсе не хотелось снова расставаться со мной. Но чего для любимой жены не сделаешь, да и понимает он, что нам все надо знать, чтобы быть готовыми к любому повороту. Я же не просто на прогулку собрался, дела важные.
Гермес
Ну приступай к своим делам, задерживать мы тебя не станем.
Аполлон
Пока, ребята и зверята, наведаюсь —ка я в Трою.
Цербер
Бедный Феб, носится за какой-то царевной, а она от него нос воротит.
Гермес
Любовь, она такая, хотя тебе этого точно не понять.
Цербер
Ну почему же не понять, за века я чего только не наслушался, а Геракла из-за такой вот царевны и похоронить пришлось. Один Тезей уцелел, но особой радости и у него я что-то не вижу.
Гермес
Да ты прям философ, тебе дорогу в мастерскую показать
Цербер
Сам найду
Явление 4
Пигмалион перед статуей, появляется Цербер
Пигмалион
Как же ты прекрасна, не устаю тобой любоваться. А что будет, когда ты оживешь, я же совсем потеряю голову. А она мне еще пригодится, ты не губи меня, как потом жить-то?
Статуя молча на него взирает
Цербер (за спиной у Пигмалиона)
Не возлагай много надежд, тогда и разочаровываться не придется
Пигмалион
А ты откуда взялся, такой страшный?
Цербер
Да прямо из ада, пришел тебя навестить.
Пигмалион
Ну хоть с чувством юмора у тебя все нормально\
Цербер
Я не шучу, давай знакомиться Цербер, просто Цербер
Пигмалион
Значит ты – это он?
Цербер
Я – это я, и так как оживлённая попадет к нам, когда помрет, меня и послали посмотреть, что там будет твориться. Все- таки не каждый день такое случается.
Пигмалион,
Не издевайся, пес, Гера не позволила ее оживить
Цербер
Сегодня не позволила, завтра позволит. Думаешь, я зря сюда бежал, лапы бил?
Пигмалион
Хорошо, если бы было так, только верится с трудом, хотя я был бы самым счастливым человеком на свете
Цербер
Ладно, пойду с богиней поговорю по душам, а ты жди и надейся, что еще тебе остается.
Пигмалион
И тут ты прав, как всегда
Явление 5
Афродита и Цербер
Цербер
Ну вот и до тебя, красавица, добрался, вижу, что цветешь и пахнешь.
Афродита
Ты об этом пришел мне сказать?
Цербер
Нет, конечно, иначе бы я и не уходил из твоего дворца. Просто давай уж, сделай доброе дело, оживи статую, а то творец так страдает
Афродита
Ты уверен, что это доброе дело?
Цербер
Нет, конечно, и даже склонен думать, что дело это злое, но у нас нет другого выхода. Он должен убедиться в том, что сотворил зло и за ум взяться.
Афродита
Нормально, однако, ты знаешь, что это зло, но решил, что так нужно поступить.
Цербер
Как говорит Аид – чему быть, того не миновать, и чем быстрее мы сделаем это, тем лучше
Афродита
Да ты не пес Тьмы, а философ какой-то прямо
Цербер
Ну какой уж есть, а тебе пора делом заняться точно. Чем быстрее оживишь, тем быстрее все на свои места встанет
Афродита
Я так понимаю, с Герой уже договорились?
Цербер
А куда она денется, когда дело будет сделано. С ней только так и надо, странно, что ты этого до сих пор не поняла.
Афродита
Да все мозги видно тебе достались, когда их делили. Ладно, я сделаю все, что надо, а если что отвечать ты и твой хозяин будете.
Цербер (про себя)
А это уж как выйдет, кто его знает, что вообще будет, когда статуя оживет? Хотел бы я в грядущее заглянуть и на все это посмотреть.
Действие 3
Явление 1
Афродита и Пигмалион
Пигмалион
Я ждал тебя, богиня, уж измаялся, в ожидании
Афродита
Не каждый день мне приходится статуи оживлять, вот наоборот все получается лучше и быстрее, чем так
Пигмалион
Не поверишь, но надежду мне подарил Цербер, он был тут и сказал, что и с Герой можно договорится.
Афродита
И он прав, она ведь кричит и возмущается, чаще для вида, да и куда она денется, если все будут за. Против всех не пойдет даже она
Пигмалион
Так сделай же это?
Афродита
А ты потом о том не пожалеешь (Оба смотрят на Галатею) Учти, что бы не случилось, я не стану снова превращать ее в камень, в скульптуру.
Пигмалион
Ну как я могу пожалеть, это же мое творение
Афродита
Мне и теперь кажется, что она не очень довольна, вот так стоять, а когда она поймет, что жива, что весь мир вокруг нее вертится, то ли еще будет
Пигмалион
Да что бы там не было, какая разница, я должен попробовать, и лучше жалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал
Афродита
Может ты и прав, дорогой мой, как знать
Пигмалион (сияет от счастья и потирает руки)
Я знаю, что я прав, и пусть так все и будет
Афродита
Ну что же, получай свою Галатею
Пигмалион бросается к статуе, появляется рядом с ней Феб
Явление 2
Аполлон и Афродита
Аполлон
Я уж думал, что опоздал. Но нет, все кажется вовремя.
Афродита
Все равно все они от меня не отстанут, так что надо покончить с этим раз и навсегда
Аполлон
Мы много, но далеко не все можем в этом мире.
Афродита
Но он убедил меня, лучше сожалеть о том, что сделал, чем наоборот.
Аполлон
Главное, что будет потом, и любовь ли это будет или страшная мука, как знать. Вот и посмотрим все вместе
Афродита
Какая же любовь без муки?
Аполлон
Но не такая вовсе, я не хочу, чтобы она была такой страшной и безысходной С живыми мы все-таки привыкли управляться.
Афродита
Далеко не со всеми живыми и обычными мы можем управиться.
Аполлон
Ты снова о Кассандре (с грустью) Тут ты как всегда права
Афродита
Да нет, я об Адонисе, до сих пор спор не прекращается о том, кто его убил, и они считают, что это сделала все – таки я
Аполлон
Не печалься, он в Аиде нашел свою Эвридику и счастлив с ней, наверное, каждый ищет то, что ему дорогу, и с чем он сможет сладить, а вы были для него просто страшной морокой
Афродита
Забавно, не любивший ни одну из трех богинь, влюбился даже не в смертную, а только в тень ее.
Аполлон
Я же говорю, что каждому нужно что-то свое единственное и неповторимое, а ты мне не веришь
Афродита
Ну почему же, я готова поверить в то, что это так и есть, но как же не хочется его отпускать и смириться с этим.
Аполлон
Кстати, а где Гермес, он не хочет взглянуть на такой исторический момент и на то, что ты сотворила
Из тени выходит Гермес
Явление 3
Те же и Гермес
Гермес
Ну братья- сестры и про меня наконец-то вспомнили. А то бегаешь, бегаешь и никакого толку нет
Аполлон
Да дело очень странное и важное, как тут не вспомнить-то. Только голова кругом идет, как представишь, что произойти может, что случится, если вдруг все статуи, а потом и картины оживать начнут
Гермес
Не преувеличивай, вряд ли такое случится. Это скорее частный случай.
Аполлон
Но если даже частный, нам надо знать, что будет с этой странной девицей, что вообще может быть в таком случае.
Гермес
Вот и узнаем, сдается мне, что первый случай станет последним, но с ней как выйдет потом. Творец наш холоден и жесток, ничего хорошего от него точно ждать не следует
Афродита (молча слушает, о чем они говорят)
Поздно, дело уже сделано и ничего нельзя вернуть назад
Они все трое поворачиваются и видят живую деву рядом с художником
Аполлон
А вот и бедняжка Галатея
Гермес
Ну почему сразу бедняжка, может не все так страшно, как тебе кажется.
Аполлон
Хорошо, если не еще страшнее, чем я думаю. Но как знать.
Явление 4
Пигмалион (не отрывая глаз от Галатеи)
Никакая земная девица с ней не сравнится, мне нужна только она одна. Как я счастлив, что она ожила
Аполлон
Не боишься всю жизнь один прожить, если она сбежит. Что-то не очень рада, видать всему, что творится.
Пигмалион
Боюсь с кем-то в одиночестве оставаться – это страшнее. Но если ты поможешь вдохнуть жизнь в свое творение, что я стану самым счастливым на свете
Афродита оживляет статуи – все замерли вокруг, словно в мастерской и нет совсем никого.
Афродита
Почему – то она молчит.
Гермес
Наверное, нашего песика испугалась
Все поворачиваются, на пороге стоит Цербер
Цербер
Вы без меня тут управиться решили, изверги, подождать не могли. Задержался я, замешкался, чуть не опоздал. (Гермесу) И не такой я страшный, только ты один и пугаешься, больше никто меня не боится сроду.
Гермес
Это когда я тебя пугался интересно, ты ври, да не завирайся.
Цербер
А остальные чем тебя хуже? А те, кто бояться, у них совесть не чиста просто, так это не мои заботы.
Галатея
Пока вы припирались я смогла ожить.
Гермес
Мы очень этому рады, и как тебе в новом мире?
Галатея
Да не такой он и новый и непонятный, как кажется. Я ж не первый день среди вас
Цербер
Так ты подслушивала и подглядывала, получается?
Галатея
Что значит подслушивала? Я вообще-то на самом видном месте стояла, если ты заметил (она оказала на пустой пьедестал)
Цербер
Но мы же не подозревали, что ты все слышала, значит подслушивала
Галатея
Не зря тебя из Аида выгнали, какой ты несносный
Гермес
Не стоит с ним так, он просто явился на тебя полюбоваться, никто бы не посмел его из Аида выгонять. Аид на небеса поднимался, когда он с Гераклом по земле гулял, и требовал вернуть его назад.
Пигмалион уводит ее в другую комнату
Явление 5
Геката и Эрида в Мастерской
Пигмалион (смотрит на спящую Галатею)
Мне кажется или она совсем не любит меня? Нет, мне это только кажется, так не может быть, такого точно не будет никогда
Геката (возникает за его спиной)
Все может быть, и все пытались тебя о том предупредить, но ты никого не слушался. Ты все знал лучше других, вот теперь и будешь страдать еще больше, чем когда оставался в одиночестве. Одиночество среди людей значительно страшнее
Пигмалион
Богиня ночи, конечно, это ты, все привыкшие к свету в это время уже спят. Но так не может быть, я же сам ее сотворил, я столько сил вложил в нее, она не может меня не любить.
Эрида
Ты не можешь требовать любви, она не обязательно тебя полюбит, ну если оживет по-настоящему, если вдруг почувствует, что такое жизнь, как она разнообразна
Пигмалион
Да кого же ей еще любить?
Эрида (Гекате)
Оставь его, пусть он сам все это переживет, мы же предупредили.
Геката
Ей сначала привыкнуть надо и к миру, и к тому, что она стала его частью. А вы со всех сторон на нее накинулись, даже Цербер тут. Оставьте ее со своими приставаниями, время все расставит по своим местам
Пигмалион
Да не могу и не хочу и терпеть и расставлять. Ничего я не хочу.
Богини уходят, оставляя с ним Цербера
Пигмалион
Вы собаку забыли
Цербер
Ничего они не забыли, я останусь с тобой, раз ты решил оживить свою девицу, я должен посмотреть, как это будет в первый раз все-таки
Пигмалион
Ну что с тобой спорить, хочешь, смотри, да и мне будет с кем посоветоваться,
Цербер
Правильно, ты ошалел от радости, а теперь соображать начал, что очень радует
Действие 4
Явление 1
Дионис в мастерской беседует с Цербером
Дионис
Я только взглянул на нее, а ты тут был, скажи мне, она похожа на любимую женщину или на пленницу
Цербер
Это ты у нас знаток пленниц, а я пес, а не человек
Дионис
Ну раз увиливаешь, значит похожа.
Цербер
Поживем, посмотрим, как там на самом деле. Пока еще рано что-то говорить.
Дионис
Я так понимаю, что ты тут остаешься, смотри, не давай бедняжку в обиду. Художники, они такие, с ними каши не сваришь. Он вбил в голову одни и считает, что он прав во всем
Цербер
Ему нужно вдохновение, и жена рядом, такая, с которой он и горя знать не будет.
Дионис
Вот, а говоришь, что ты ничего не понимаешь
Цербер
Да это я так, в Аиде всего нахватался.
Дионис
Столько веков жил, нас еще и в помине не было, а ты уже постигал все прелести жизни
Гермес как всегда оказался рядом и слышал их разговор
Гермес
Зачем тебе враждовать с Гением
Дионис
Он решил лишить ее свободы и распоряжается ее судьбой, а это не правильно. Сам знаешь, что для меня свобода дороже всего, и я буду стоять за нее до конца.
Гермес (иронично)
Я забыл, что ты защитник всех угнетенных и обездоленных.
Явление 2
Пигмалион слышит их разговор и появляется перед ними
Пигмалион
До сих пор я только Афродиту видел, а в последние дни, кого только из богов не было тут прямо нашествие с Олимпа, да и не только с Олимпа. Вот и песик из Аида тут, только сирен Посейдона не хватает для полноты картины
Дионис
Все верно, произведениями искусства у нас Аполлон и его музы интересуются, в вот живые люди – совсем другое дело. Тебе ли этого не знать. Ты перешел черту, заполучил человека, так будь добр
Пигмалион
И что теперь? Ты всеми живыми интересуешься?
Дионис
Многими, но твоя жена появилась не совсем обычным способом, а зная твое отношение к женщинам, есть о чем волноваться.
Гермес
Не наседай на него раньше времени. Может все и обойдётся.
Дионис
Какой ты добрый и великодушный. Пигмалион и сам от всех Церберов отлается, а вот жертву его защищать надо.
Гермес
Да почему жертву—то, может это любимая женщина, ты этого не допускаешь?
Дионис
Допускаю, но сомневаюсь, зная его, и понимая, что человек – больше, чем самая прекрасная статуя.
Пигмалион
Ты бог, но не посмеешь этого сделать, она моя
Дионис
Это мы еще посмотрим. Или ты про Ариадну забыл. Она не была нужна Тезею, и мне пришлось избавить ее от разочарования, потому что я Бог.
Пигмалион поежился. Он прекрасно помнил тот случай.
Цербер
Дионис только кажется простачком, на самом деле он вовсе не шутит, – так все и будет
Пигмалион
Это мы еще посмотрим, я ее сделал, и она будет мне благодарна за все
Цербер
Благодарность – это не любовь, на ней долго не продержишься
Пигмалион
Тебе это откуда знать?
Цербер
Я подольше твоего живу на этом свете
Явление 3
Пигмалион и Галатея
Пигмалион
Как ты спала,, что тебе снилось?
Галатея
Какие странные сны, все перепуталось, я ничего не могу вспомнить. Даже камню снились прекрасные сны, а сейчас какая-то мешанина
Пигмалион
Обычно те, кто только что пришли в мир, они радуются всему, что видят и слышат
Галатея
Если ты мне объяснишь, что такое радость, то может быть я и буду ее испытывать
Пигмалион
Это улыбка, это счастье, это радость. Я вот очень рад, что ты у меня тут появилась.
Галатея
Мне не очень понятно, но думаю, я это увижу и тогда пойму, что это такое.
Пигмалион
Ты мое творение, и должна это помнить до конца. Никто никогда не будет тебе ближе, чем я
Галатея
Но кто-то говорил, что благодарности мало для того, чтобы любить и жить долго и счастливо
Пигмалион
– Не слушай темных богинь, Диониса не слушай и собаку, я твой повелитель, и ты останешься со мной до конца.
Пигмалион насторожился
Пигмалион (в сторону)
По-моему все еще хуже, чем мне могло показаться.
Явление 4
Галатея и Геката
Галатея
Я рада, что ты тут появилась, мне не с кем поговорить, не у кого спросить про самое главное.
Геката
А что тебя так волнует?
Галатея
Я знаю, что не такая как все, из-за этого и было много споров, пока они меня оживляли. Скажи, что у меня будет не так, как у людей?
Геката
Мы возмущались, потому что он не оставил тебе выбора, а обычно девицы все-таки могут отказаться от жениха
Галатея
Это гнетет меня с самого начала, но если так случится и я смогу его полюбить, что тогда?
Геката
Это было бы хорошо, это самое лучшее, что может случиться, но боюсь, что у тебя никогда не будет детей
Галатея (хватаясь за голову)
Вот этого я и боялась больше всего на свете, а как же без детей, без потомства?
Геката
Мы говорили ему о том, но кажется, это его даже обрадовало.
Галатея
Но меня это не может радовать, когда у всех столько детей, а я не могу родить ни одного, какая же это жизнь и какая семья? Зачем бесплодная жизнь?
Геката
Но многие не могут похвастаться твоей красотой и совершенством, в этом тоже своя прелесть
Галатея
Да не нужна мне такая прелесть, если Афродита знала о том, почему она со мной так поступила?
Геката
Потому что не всем и не все давно, иначе это было бы не интересно, для твоего творца дети – это только лишняя обуза.
Галатея
А меня о том вообще никто не спрашивает?
Геката
Получается, что так, но не стоит о том сильно переживать
Галатея
Да как же мне не переживать, когда все так, что хуже и не придумать.
Пигмалион подслушивает этот разговор и радуется, что у него не будет детей
Явление 5
Цербер и Галатея
Цербер
И что же ты узнала нового на этот раз, что-то не слишком веселая стала
Галатея
А чему радоваться, говорят, у меня никогда не будет детей. То, что доступно любой девице, для меня невозможно. Зачем такая жизнь?
Цербер
Да с ними так много мороки, не нужны они никому. А твоему мужу дети просто противопоказаны, так что тут горевать не о чем. Но всегда хочется того, чего нет.
Галатея
Ладно, уговорил, может ты и прав. Но страшнее то, что я его не люблю. Совсем, мне казалось, что все еще будет, но нет, ничего не будет. В том нет сомнений.
Цербер
Может, ты любишь Диониса или еще кого, так бывает, это неразделенная любовь. Конечно, она не слишком приятна, но это лучше, чем ничего.
Галатея (задумчиво)
Я не люблю вообще никого, мне хотелось бы полюбить, но ничего не выходит.
Цербер.
Случай, конечно, тяжелый, как я погляжу И что же нам с тобой делать?
Галатея
Откуда мне знать? Я не просила меня оживлять, ты понимаешь это? Не просила, все было сделано помимо моей воли.
Цербер
Это я помню, и память у меня хорошая.
Галатея
И что ты мне посоветуешь?
Цербер
Я с тобой, но я не знаю, что делать, правда, не знаю. Надо с Афродитой будет посоветоваться. Хотя она предупреждала, что ни за что отвечать не станет, она просто исполняет пожелание и все.
Что делать бедной Галатее,
Когда весь мир враждебен, зол.
А может быть идти к Психее,
Иль сразу броситься в костер?
Молчит отчаянная свита,
Пигмалион творит всю ночь,
Она ж унижена, разбита,
Никто не может ей помочь.
Печали только умножая,
Все ждет, и ждет, и нет конца,
А ждет чего, сама не знает,
И тень у милого лица,
Мелькает, снова исчезая,
В обычной жизни все не ясно,
Как прояснить, ведь ты чужая,
И значит, будет все напрасно.
Что делать, с кем делить печали?
Никто не знает, знать не хочет,
И холод бездны их встречает,
А ей одной остаться ночью.
И дня незримый миг растает,
И в тишине не ждет пощады,
И Галатея твердо знает,
Что день последний свой встречает
Действие 5
Явление 1
Афродита, Цербер и Галатея в храме богини любви
Галатея
Как все красиво и уютно тут, но почему – то мне одиноко и тревожно до жути.
Цербер
А с богиней любви только так и бывает, то радость без меры, то тревожно до жути.
Галатея
Жаль, что мне ничего этого не узнать и не понять, не могу я любить,
Цербер
Но может быть ты просто Пигмалиона не любишь? Открою тебе тайну, его любить труднее, чем всех остальных, и в том нет ничего удивительного.
Галатея
Хорошо, если так, а если окажется, что я вообще никого не смогу полюбить.
Цербер
Ты главное себя полюби, а там может все и наладится.
Галатея
Ну как можно полюбить камень? Любовь должна быть теплой, нежной, ласковой, а не такой вот, все остальное – это только кошмар, в котором мы оказываемся,
Афродита (молча слушает их разговор),
Хорошо, что с ней есть хотя бы пес, а то бы все было совсем скверно.
Цербер (Афродите)
А где мне еще быть, когда такое творится.
Афродита
Галатея стала яблоком раздора для всех вас, и надо что-то делать всем нам
Цербер
Поговори с Пигмалионом. Неужели он хочет из нее пленницу сделать, особенно если так любит, как говорит.
Афродита
Придется поговорить, но пока ты отведи ее к Психее, если она ничего не сделает, то никто другой тоже не справится.
Галатея (Церберу)
А кто такая Психея?
Цербер
Милое создание, которое за наши души отвечает, она и сама много чего пережила, она поможет тебе
Явление 2
Те же и Психея
Цербер
Ну здравствуй, красавица, вот я к тебе привел творение наше с Пигмалионом.
Психея
Это и есть Галатея, она прекрасна. Наверное, он решил богине Любви польстить и у него это получилось
Цербер
Да кто ж с тобой поспорит, только красотой одной сыт не будешь, оживить девицу оживили, а любить она никого как не любила, так и не любит. Афродита решила, что если ты не поможешь, то никто ей не поможет
Психея
Не знаю даже, что вам и сказать, смогу ли я хоть что-то для нее сделать или не смогу, как знать
Галатея
У всех есть какие-то чувства в душе, а у меня она пустая и ничего там не было и нет.
Цербер
Но ведь пустой сосуд можно чем-то напомнить
Галатея
Хорошо, если можно было бы
Психея
Со мной было так же, когда все пусто и постыло казалось, но потом все переменилось, когда Амур наконец появился в своем привычном обличии и Афродите пришлось смириться с нашим браком. Мы все проходим через страдания. Тебя оживили здесь, и ты хочешь получить все и сразу, а так не бывает.
Галатея
Но ты ведь знала, верила, что дождешься всего, а я не знаю. И не верю этому, вот в чем беда
Психея.
И все же тебе придется ждать и терпеть, может и до самой смерти, порой любовь и счастье надо заслужить, оно не сразу случается.
Цербер
Ладно, пора нам, дорогая, если что мы еще к тебе заглянем.
Психея
Конечно, я буду рада, хорошо, что у тебя есть такой пес, с ним легче и проще, у меня вот его не было, увы.
Явление 3
Пигмалион и Афродита
Афродита
Можешь ничего не говорить, мы с тобой большую глупость совершили, не надо было ее оживлять. Человек – это очень сложно, а рожденный таким путем – особенно.
Пигмалион
Не говори так, не смущай меня, о, богиня.
Афродита
Но надо признать, что мы с тобой по отношению к ней были не правы, нельзя было так распоряжаться чужой судьбой.
Пигмалион
Я люблю ее, и моей любви хватит на двоих. Я получил ту, которую хотел, и теперь не могу так просто с ней расстаться.
Галатея
Вы снова что-то без меня решаете? Тогда я стояла в стороне и слова сказать не могла, но теперь могу.
Афродита
И что же ты хотела сказать?
Галатея
Я старалась, я пыталась, но я не люблю творца. Вряд ли что-то изменится.
Афродита
Что же тебе так не нравится в ней?
Галатея
И тогда и теперь, он одержим своей работой, но как только работа закончилась, все исчезает. Ты становишься для него пустым местом, он так же восторженно смотрит на новую скульптуру, надеется, что она тоже оживет, и он примется еще за одну.
Афродита
Эта правда, я тоже заметила это.
Галатея
Чтобы он тебя замечал, ты не должна оживать, мечта важнее результата
Афродита
Мы не могли знать, что ты будешь не только красива, но умна, а с этим жить сложнее вдвойне.
Галатея
Но мне придется как=то жить, только не с ним. Я тебя умоляю.
Афродита
Ты должна выбрать одного из героев или богов себе в мужья,
Пигмалион
Но сотворил тебя я, этого не забудь.
Галатея
Как же я такое могу забыть? Только не выберу я тебя, прости и пойми, что нет ничего в моей душе.
Явление 4
Галатея и Цербер на берегу моря
Цербер
Ты храбрая, почти отважная уродилась. Я слышал, как ты с ними разговаривала
Галатея
Не смеши. Мне просто очень страшно, Я чужая, они тоже все чужие. И я просто не знаю, как жить дальше.
Цербер
Это не так просто, но все-таки оставайся, есть много мужей в этом мире, и с кем-то из них ты найдешь счастье
Галатея
Что-то слабо в это верится
Цербер
И все же, посмотри на Гермеса, Диониса, да мало ли еще на кого ты. Вон Персефона даже в Аиде свое счастье нашла
Галатея
А может ты и прав, Надо еще посмотреть и подумать
Цербер
А я о чем говорю.
Появляются Гермес, Дионис и Пигмалион
Гермес,
Странно, но она мне даже понравилась, и я вне конкуренции рядом с вами.
Цербер (взвыл, скрывая смех)
Что-то невеста наша не сильно рада
Галатея-
Ты все время убегаешь, а я не собираюсь тебя ждать и догонять
Цербер
Вот видишь, за такой короткий срок она заметила это – разумная девица.
Пигмалион
Она все видела и слышала, пока неподвижна была, вот и весь секрет разумности
Цербер
Некоторым и жизни мало, чтобы понять такое.
Дионис —
Я не стану от тебя убегать и подарю тебе свой остров, на котором тепло и уютно жить. Так повелось, что мне приходится спасать всех, от кого мои братцы отказываются.
Галатея
Но там слишком много девиц. Я не собираюсь быть 105
Пигмалион
Для меня ты была и будешь единственной
Галатея
Но если ты не любишь ни одну девицу, то и со мной все будет так же точно, я не собираюсь оставаться в твоей власти. Кк только ты добьешься своего и убедишься, что я никуда не денусь, так все и пропало.
Цербер
Ну что же, парни, можете расходиться, ни один из вас нам не подходит.
Явление 5
Геката и Цербер
Геката
Ну вот, если бы не ты, не знаю даже, что было бы с девицей
Цербер
Да ничего такого бы и не было. Но должен же кто-то хоть как-то ей помочь.
Геката
Конечно, должен, мы все так одиноки в этом мире, а она больше всех, потому что она не от мира сего. Но разве этот творец о чем-то задумывался, ему просто нужна была игрушка.
Цербер
Это потому что она не от мира сего?
Геката
Вот именно, да и я была точно такой когда-то, не знаю сколько веков прошло, прежде, чем освоилась. А у нее нет такого срока в запасе, нет и никогда не будет.
Цербер
Какой-то странный у нас верховный бог, мне казалось, что он давно должен был появиться и взглянуть на ту, которая рождена была не женщиной, а художником
Геката
А вот тут ничего странного нет, его интересуют только живые девицы, и детей он хочет обычных. Не появится тут Зевс, и не жди даже
Они оба оглядываются, перед ними стоит Зевс
Цербер
Чудеса, только Зевса помянешь, а он и явится.
Зевс
Да я тут бродил и услышал, что вы обо мне говорите. Вот ты что тут делаешь, тебе во тьме надо братца моего охранять,. Ладно, с Гераклом Гера чудила, надеялась, что ты его прикончишь, глупая баба, а теперь —то что?
Цербер
А теперь я прижился, и меня тянет на землю. Здесь много что интересного случается. Вот поэтессу нашу главную встретил
Зевс
Геката, поэтесса. А Аполлон о том знает?
Цербер
Да все знают, только ты в стороне остаешься
Зевс
Не верю, может, ты прочтешь что-то?
Геката
Могу и прочесть, а почему нет?
Рожденный Кроносом спесивым,
Спасенный Реей в грозный час,
Малыш скитался сиротливо,
И заглушал лишь бури глас
Рыдания его в тумане,
Но где-то креп он и мужал,
И мать его отца обманет,
Хранивши сына среди скал.
– Ты должен в грозный час явиться.
И братьев от беды спасти,
Пусть он беснуется, ярится.
Но пожалей и отпусти.
И небо будет там с тобою.
И покорятся нам титаны, —
То с ненавистью, то с любовью
Твердила Рея неустанно.
И Зевс пришел к отцу однажды.
– Жена, он говорит, что сын?
Но сын в утробе, что ты скажешь?
– Скажу, что спасся он один.
И камень выплюнул устало
Прозревший в это время бог.
– Тебе же спорить не пристало,
Беды ты отвратить не мог.
И Кронос в ярости трясется,
– О, ты, неверная жена,
Дитя обмана, воздается
Нам за доверие сполна.
– Детей губитель, мне упреки
Твои ли слушать в этот час?
За все заплатит муж жестокий,
Отец злодей, верни сейчас
Своих детей назад из плена,
Ведь ты потешился сполна.
И Кронос закричал: – Измена,
Сын, вероломная жена.
Но вот Аид на свет выходит,
И вылетает Посейдон,
Богини снова на свободе.
Отец спешит покинуть дом.
Скитальцем станет одиноким,
Кровь не прольется в этот раз,
И Зевс бывал не раз жестоким,
Но Кроносу свободу даст.
– Тебя он устрашить не может, —
Любимцу Рея говорит,
– Иди, сражайся, там тревожно,
Там пламя бунта так горит.
Зевс
Довольно, не хочу всего этого слышать и переживать снова
Цербер
Тебе не понравилось*
Зевс
Как это может не понравиться, но потом позднее, ты нам все прочтёшь. Думал, вы меня обмануть решили, но нет, она поэтесса на самом деле. Но стихи очень сильно на меня действуют, все на музыку жалуются, а у меня вот стихи самое тяжелое и страшное наказание.
Геката
Разве они могут быть наказанием?
Зевс
Могут Хотя дл кого-то может и награда. Думаю, Гере и Посейдону это больше понравится. Тебе не о чем печалиться.
Действие 6
Явление 1
Зевс, Цербер и Галатея
Зевс
Пойдем-ка, посмотрим на девицу, раз уж все равно мы тут
Цербер
Давно пора, а то тебе нечего будет на небесах рассказывать, а ведь это главная новость теперь
Зевс
Да, путешествие удалось, и поэтессу встретил, о которой ничего не ведал, и вот теперь еще и творение рук художника, которое только Афродите могло прийти в голову оживить.
Галатея (Церберу)
Он еще прекраснее, чем о нем говорили
Цербер
Не делай этого, это дохлый номер, Зевс никогда ни с кем не останется. Если бы он даже захотел, ты столкнешься с Герой, а с ней только Геракл и смог справиться, больше никому не удавалось, а ты совсем не Геракл.
Галатея
Но это сильнее меня, неужели ты не понимаешь?
Цербер
Я не понимаю, Амур в меня не стрелял, боится, и не было того, кого бы я смог полюбить.
Галатея
Мне жаль тебя.
Цербер
Так это тебя жалеть надо. Фетида выискалась, пошли лучше подальше отсюда
Галатея
Но я люблю его, никто другой мне не нужен.
Появляется Пигмалион
Пигмалион
Зевс? Никак это ты, глазам своим не верю,
Зевс
Да я много где бываю, а то, что тут у тебя творится, это вообще отдельный разговор
Пигмалион
Но все напрасно, она не любит меня
Зевс
А почему она должна была тебя полюбить?
Пигмалион
Да потому что я ее сотворил.
Зевс
А разве все дети любят своих родителей? Если бы так было, то жить стало бы скучно и постыло, а так хоть какое —то разнообразие.
Пигмалион
Я не родитель, я ее возлюбленный
Зевс
Я и говорю, что ты одно с другим перепутал, а этого нельзя допускать.
Цербер
О, повелитель (насмешливо) И что ты теперь прикажешь делать?
Зевс
Я говорил вам всем, что из этого ничего хорошего не выйдет. Цербер, ты не оставляй ее в чужом мире, он полон опасностей. И я запрещаю своей волей оживлять не только умерших, но и тех, кто не было рожден – это настоящее преступление
Цербер и Галатея стоят в стороне и слушают их речи
Явление 2
Цербер и Галатея на морском берегу, Зевс вскочил на колесницу и умчался прочь
Цербер
Я еще раз повторю, не вздумай в него влюбляться, ты окончательно погубишь себя, даже не начав еще жить
Галатея
Не уговаривай меня, я вижу себя в его объятьях
Цербер
Он любит только живых пылко и страстно, у тебя не будет даже одной ночи. Пигмалион твоя судьба, хотя ты не хочешь этого признавать
Голос Зевса с небес
Я чувствую только жалость к ней, но никогда и ни с кем я не был из жалости. Не стоит и начинать, не хочу, чтобы все и Гера смеялась надо мной. Но Аид, пес, отведи ее к своему хозяину, может быть, там что-то получится, он мой брат, он не хуже меня
Цербер
Он лучше тебя, но он верен своей Персефона всегда и везде
Зевс с небес
Ну подожди, я до тебя доберусь
Галатея
Ну уж нет, мне не нужна жалость, все, что угодно, только не жалость.
Цербер
Остается мой Аид. А вдруг ты растопишь его лед, его каменное сердце, может быть, камень камнем вышибают?
Галатея
Пошли куда угодно, только подальше от всех влюбленных и любимых, это слишком большая роскошь для меня
Явление 3
Цербер, Фетида и Галатея
Фетида
Ты прекрасна, но и от тебя он тоже сбежал
Галатея (Церьеру)
Это кто?
Цербер
Это и есть Фетида. Та самая первая, от которой Зевс сбежал, даже ночи не проведя. Теперь вас двое, скоро можно будет опытом делиться.
Фетида
Тебе бы все зубоскалить.
Цербер
А что остается, деваньки мои, себя надо любить, а не его. Как только вы начинаете кого-то любить больше, чем себя только так и получается.
Фетида
Странный он все-таки, боялся, что я подарю ему сына, а теперь возмущается, видя, что ты его не подаришь
Цербер
Причины всегда находятся, то гулящая, то никому не нужна, а одно другого стоит.
Фетида
С Гераклом ты был боевым псом, а тут прямо философом стал
Цербер
Так и есть, а что еще мне остается? Только философствовать.
Галатея
Что же так было с твоим сыном?
Фетида
Я и сама недавно только узнала, ему предсказал братец мой Прометей, который только о себе и думает, что мой сын его превзойдёт и сбросит с Олимпа.
Галатея
Это правда?
Фетида
Да как теперь о том узнаешь, но я его закалила так, что никакое оружие моему Ахиллу не страшно. Непобедим он будет в сражении
Цербер
Ну что, отправляемся в Аид или ты хочешь тут остаться?
Галатея
Мне нечего тут делать, пошли
На дороге у них стоит Пигмалион
Явление 4
Цербер, Галатея и Пигмалион
Пигмалион
Я так долго ждал тебя, но ты все не возвращалась
Галатея
Напрасно ждал, я не вернусь, я никогда не вернусь, в любом другом месте мне лучше, чем с тобой
Пигмалион
Разве думал я, что такое вот слова услышу за все свои труды тяжкие
Галатея
Я теперь живой человек, Не надо было оживлять, стояла бы я там с тобой и все.
Пигмалион
Но мне этого было мало.
Галатея
Вот в этом и беда твоя, а любовь у тебя душная. Все время на свободу хочется, убеждать без оглядки, и ничего тут не поделать
Пигмалион
Ты разбила мое сердце,
Галатея
Потому ты за новую скульптуру взялся? Только не оживляй ее, пусть она остается каменной
Цербер
Он просто не попросил стрелы Амура, а так бы ты никуда не делась
Галатея Ну и хорошо, что не попросил, я свободна и мне лучше оставаться в Аиде с тобой, чем тут с ним.
Они уходят Пигмалион один
Явление 5
Пигмалион на берегу
Пигмалион
Наверное, мне суждено оставаться в одиночестве, в полном одиночестве. Никого не будет рядом=. Я с такой страстью, с такой любовью творил свою Галатею, но ничего не осталось, как только смогла, она сбежала от меня. И не к другому сбежала. Это тоже было бы обидно, но не так страшно, во тьму удалилась, вот ведь беда. Ничего больше не хочу, не о чем мечтать, в душе осталась только пустота и печаль.
Он поднимается и распрямляет плечи.
И все-таки, пока еще бьется сердце, пока ничего не закончилось, мне надо творить. Хватит сидеть и ныть, с Галатеей не получилось, но обязательно получится теперь. Опыт был не слишком приятным, но это все-таки опыт, и он мне пригодится. А потом мы встретимся с ней, она все поймет и полюбит меня, обязательно полюбит. Просто я торопил ее, совсем не оставлял времени на то, чтобы подумать о чем-то. Но все будет хорошо или просто будет, ко мне сам Зевс пожаловал. А разве это было бы возможно, если бы не она. Цербер говорит, что она влюбилась в него, да кто только в него не влюблялся, но все они возвращались к своим мужьям и к своим любимым. И она ко мне вернется. Обязательно вернется.
Он улыбается и спешит в свою мастерскую
Явление 6
Гермес, Дионис смотрят, как Галатея уходит вместе с Цербером
Гермес
Она сказала, что не собирается меня ждать и догонять
Дионис
Ее смущают мои девицы, странная она какая —то и правда не от мира его.
Гермес
Конечно не от мира сего, если вспомнить, как она появилась на свет.
Дионис Но должно же в ней быть что-то человеческое
Гермес
Наверное есть, смотрит, как Цербер визжит от восторга, что заполучил ее.
Дионис
Цербер и Гераклу радовался, у него выбор не слишком велик.
Гермес
Потому и странно, что она выбрала его,
Дионис
Может из вредности, чтобы нам досадить?
Гермес,
Да уж велика цена за то, чтобы оказаться во тьме. Не обольщайся, брат, мы для нее пустое место
Дионис
Вот и пусть остается, думаю, она еще пожалеет и вернется назад.
Гермес
Не вернется даже если и пожалеет.
Дионис
Ну и забудь, Мы сделали для нее все, что смогли, теперь пусть поступает, как хочет, умываем руки
На берегу появляется Фетида
Фетида
Ну что, она вас всех оставила не у дел, добрые молодцы.
Гермес
Она выбрала Цербера, вот смеху —то. Думал, на кого она похожа, да на твоего Ахилла. Он тоже всегда выбирал не тех
Фетида
Оставь моего бедного сына в покое, он-то в чем пред тобой провинился.
Гермес
Ни в чем, конечно, это я так, от досады. Но то, что она перед всеми устояла, за это ей честь и хвала. Пусть идет, а нам давно пора своими делами заняться.
Явление 7
Пир на небесах Зевс и Гера говорят о его последнем путешествии на землю
Гера
Ты видел эту странную девицу? Гермес говорит, что она отвергла того, кто ее сотворил. Да ей вообще мужи мало интересны, судя по тому, что не только Дионис, но и Гермес ничего не добился.
Зевс
На что ты намекаешь, в меня она влюбилась и готова была остаться в моих объятьях
Гера
Ну в этом кто бы сомневался. Только ты устоял.
Зевс
Представь себе, устоял. Меня волнует все живое, а не каменное
Гера
И вы все бросили бедную девицу?
Зевс
Ну почему все, она выбрала собаку.
Гера
Какую собаку, кого ты так называешь интересно?
Зевс
Пса твоего брата, я говорю о Цербере
Гера
А что он вообще там делает? Разве он не вернулся в Аид после того, когда не стало Геракла
Зевс
Вернулся, а потом снова отправился прогуляться, на Галатею взглянуть захотел. Вот она с ним и осталась
Гера
Но он же должен в Аид вернуться?
Зевс
Погуляет и вернется, куда ему деваться. Для света он страшноват, а там в самый раз будет. И она решила, что ей там лучше будет, чем тут с нами
Гера
И правда, странная девица. Издай указ для всех, чтобы больше никто не вздумал никого оживлять.
Зевс Уже издал, они не посмеют больше такое творить. Все должно идти своим путем. Никто не может вмешиваться в появление новой жизни на земле. Искусство – это только луна отражающая солнце, но самим светилом ему быть не дано
Все замерли и молча слушают Зевса
Приложение
ПИГМАЛИОН
Творец хотел в творенья раствориться,
Стремился к совершенству в грозный час.
Он только в Музу юную влюбился,
И где-то затерялся среди нас.
Она была капризна и крылата,
Она любила вольность, а не плен,
И все стремилась упорхнуть куда-то
В преддверии страстей и перемен.
Он ждал, скучал, всех женщин, отвергая,
Они ж смеялись звонко над творцом,
– Вот пусть тебя та статуя ласкает,
И с ней живи, впустив скульптуру в дом.
А нам нужны не скульпторы, мужчины.
Жизнь коротка, на что нам камень тот.
И он ушел от них и мир покинул,
Ушел и от семьи и от забот.
2
Он думал лишь о творчестве и неге,
И камень оживал в его руках,
И любовался радостно и немо,
Он верил в чудо и не ведал страх.
– Я сотворю ее, мне все по силам,
Забыв о мире, радостно шептал,
Конечно же, она была красивой,
И совершенство бросилось в глаза.
Девицы тут и вовсе отступили,
И о Нарциссе вспомнив, замерла
Богиня, ну откуда там такие
Берутся Мастера? Она пришла
Без спроса в мастерскую и застыла
Пред статуей не в силах устоять.
– О, Мастер мой, она же так красива,
Но как такую красоту обнять
3
Молчал Пигмалион устало хмурясь,
И не хватило духу попросить,
Чтоб ожила девица, в шуме улиц
Она осталась, с ним смогла бы жить.
Ушла богиня, он смотрел немея,
На совершенство, плакал и мечтал,
Что жизнь разделит навсегда он с нею,
Что для себя жену он изваял.
Она ему как будто улыбнулась,
И он торжествовал в тот звёздный миг,
– Я знал, я верил, ты ко мне вернулась,
И лишь для нас открылся этот мир.
Я все смогу, я упрошу богиню.
Она не сможет отказать, мой друг,
И пусть потом завидуют другие,
Для нас замкнется вмиг тот грозный круг
4.
Но Галатея все еще молчала,
Она не понимала тех речей,
Она нагая перед ним стояла,
И страшно зябла в сумраке ночей.
Он этого как будто не заметил,
Он видел только злую красоту,
И северный такой холодный ветер
Ее терзал, и словно бы в лесу
Она среди зверья тогда осталась,
Художники беспечны так порой,
И лишь Эрида над творцом смеялась:
– Она ж замёрзла, ты ее прикрой.
Он отмахнулся, не простит Эрида
Такого непочтения к себе,
За окнами как будто панихида,
Печаль и боль в его лихой судьбе.
5
Он с каждым днем любил ее сильнее,
Она же каменела на ветру,
И больше звать богиню в дом не смея,
Писал он снова лики на холсте.
На полотне на ней была одежда,
Она была и ближе и нижней,
Казалась, даже жизнь текла как прежде,
Пока не прикоснулся снова к ней.
Ему казалось, иль она рыдала?
Тогда он поспешил в забытый храм.
– Я все смогу, я все начну сначала,
Но дай лишь шанс, моя богиня, нам.
Зачем же одному мне оставаться,
Ты убедишься в том, что не Нарцисс,
А страстный Мастер пред тобой остался,
Ну отчего же даже ты молчишь
6.
– Я сделаю все то, чего ты просишь,
Спеши домой, она теперь жива,
И пусть весною снова станет осень,
И не забудь все нежные слова,
Но пред тобою женщина, не камень,
Не будет просто с нею, ты поверь,
В душе его горел так ярко пламень.
И он стремился всей душою к ней.
Ему ль бояться всех ее капризов,
Он сам и для себя ее слепил,
И миру снова дерзко бросил вызов,
И о других он для нее забыл,
А разве верность в мире стоит мало,
Он улыбаться мог одним лишь ртом,
Она пред ним печальная стояла,
Когда вошел творец в любимый дом.
7
– Скажи мне, Галатея, что печалит,
И что тебе покоя не дает?
С тобою буду днем я и ночами,
Пусть солнце светит или дождь идет.
Я буду рядом, ничего не бойся,
И никому тебя я не отдам,
Я за одеждой, ты же успокойся.
И он пошел в тревоге на базар.
Теперь покой Пигмалиону снился,
Потом он вовсе сниться перестал,
Когда в слезах те длинные ресницы,
Когда она терялась средь зеркал.
Ей жизнь была постыла и опасна,
Она его боялась, как огня,
И только повторяла ежечасно:
– Скажи, зачем ты оживил меня?
8
Я ведь ни разу же не попросила,
Мне было в камне дивно хорошо.
Я неподвижной быть тогда любила,
Но ты испортил все, скажи, за что?
– Я для себя творил такое чудо,
Я так хотел всегда с тобою жить.
– Ты очень мил, я то скрывать не буду,
Но ты забыл о том меня спросить.
А мне теперь так грустно оставаться,
И знать, что мать со мною не была.
Да что там, даже не было зачатья,
Афина там счастливее была,
– Откуда знать, что ведала Афина?
– Она ко мне являлась часто с снах
И говорила, что отец покинул,
А мне, что горевать мне об отцах.
9
Я сирота, да, я твое творенье,
И оттого мне пусто и темно,
Но мне Амур читал стихотворенье,
Хоть для Психеи главное оно.
Я слушала поэта и рыдала,
Чужая всем, зачем мне оживать?
– Не говори, ведь мы начнем сначала
– Мне и детей с тобою не рожать.
– Да вот беда, когда искусство рядом,
Там будет все, но только ты не плачь,
Ведь ты моя надежда и отрада,
– А ты палач, мой Мастер, ты палач.
И слышать Галатея не хотела,
Всего, что он упрямо говорил,
И платья в гневе дева не надела,
Пришел Гефест, и сразу полюбил.
10.
Они не врут, о, как же ты прекрасна!
Пошли со мной, что делать тут, скажи.
– А как же Афродита, это ясно,
Что ты ей муж, и не позволит жить,
Хотя уйти с ним так она хотела,
И так рвалась неведомо куда,
Такой казалась в те минуты смелой,
Совсем как в небе яркая звезда.
– Не покидай меня, я умоляю, —
Просил ее Пигмалион опять,
Он чувствовал, что снова шел по краю.
И что теперь ему не устоять.
– Он лишь кузнец, а я творец, ты знаешь,
Ты не посмеешь даже нас сравнить.
– Ты новую к рассвету изваяешь,
Послушною и с нею будешь жить
11.
Но только ты спроси ее сначала,
Захочет ли она женою стать,
Жить в мастерской, желать так странно мало,
А мне поможет он до звезд достать.
– Я помогу, и звезд там будет много,
Ты позабудешь этот скучный дом,
И будешь под крылом всегда у бога,
С тобой мы славно, друг мой, заживем.
И платье прихватив, ушла куда-то,
Хромой кузнец повсюду рядом был.
Но это Афродита виновата
Ведь никогда ее он не любил.
Да и она нашла ему замену,
В объятиях Ареса в грозный час,
И оттого, так пел самозабвенно
Над Галатею кузнец склоняясь.
12
А за окном богиня хохотала,
– Ты не умеешь так, как он любить,
Вот потому с тобой я не оставлю
Красавицу, и лучше позабыть.
– Я не смогу забыть, – он повторяет,
В нее я душу навсегда вложил,
Все женщины легко так изменяют,
Но он же хром и вовсе не красив.
– А что есть красота, душа пустая,
Стремленье все забрать и подчинить,
Гефест, не умоляет, отпускает,
Он может мир подлунный изменить,
А ты твори, но оживлять не стану,
Мы оба знаем грустный тот финал,
И Мастер так трудился неустанно,
Он позабыв про все ваял, ваял.
На звезды не смотрел, боялся встретить
Там Галатею, шел усталый спать,
Нет повести печальнее на свете,
Свои творенья снова отдавать
Сон во сне. Мой Двойник
О, кто вы, откуда явились?
И кто вас укутал в шелка?
Кому вы и кара и милость,
И как в золотых там веках.
А здесь все заснежило снова,
Не нам на свиданье спешить,
Погода к потомкам сурово,
И все же и жить и любить
Как будто пока не устали,
Стихи замирают во мгле,
Вы с Лермонтовым танцевали,
Простившись легко на заре.
И мне он к рассвету приснился,
Сказал, что опять на Кавказ,
Летит наша черная птица,
И даже изгнанию рад.
Таким и возникнет в романе,
Средь гор и товарищей злых,
Но Демона маска обманет
И вас и друзей остальных.
И там, в суете маскарада,
Прощаясь и даже шутя,
Какая тоска и отрада,
Что вам задержаться нельзя,
И бабушки бедной страданья
Останутся в синей дали,
И снова спешу на свиданье,
К нему, словно к первой любви.
Карета, я с вами столкнулась,
Январь сорок первого вновь,
И словно судьба усмехнулась
Окликнув внезапно: – Любовь
Меня или вас, я не знаю,
И он на пороге застыл,
И в зеркале не отражаясь,
– Я просто проститься забыл…
Такое порою приснится,
В метельной зиме декабря.
Как легкая белая птица,
Над нами склонилась заря.
Кассандра и Геката
\
Действующие лица
Кассандра – троянская царевна, дочь Приама
Царь Приам – последний властелин Трои
Царица Гекуба – мать Кассандры
Гектор – старший сын Приама
Андромаха – его жена
Геката – богиня тьмы
Эрида – богиня раздора
Гермес – вестник богов
Аполлон – влюбленный в Кассандру
Артемида – сестра Аполлона
Лето – Мать Аполлона
Пан – бог лесов
Прометей – пленный Титан
Сатир – спутник Артемиды
Орион Влюбленный в Артемиду охотник
Амур – посланник любви
Психея – душа и любовь
Дионис – бог свободы
Действие 1
Явление 1
Царевна направляется в лес к Пану, но встречает Аполлона
Аполлон
Такая маленькая девочка и одна в лесу, что ты тут делаешь? Почему с тобой никого нет, кто тебя отпустил?
Кассандра
Иду к Пану, он рассказывает такие интересные истории. Я часто у него бывала и раньше
Аполлон
И ты не боишься чудовища?
Кассандра
А что его бояться, он добрый и заботливый
Аполлон
И он лучше меня?
Кассандра
Он лучше всех. Я не знаю, кто ты такой, но ты мне не нравишься, сразу все холодеет в душе, как только тебя вижу. Становится тревожно и тоскливо.
Аполлон
Вот даже как. У Приама все дети странные, но ты превзошла всех. Мне остается только пожалеть тебя, Кассандра.
Кассандра
Ты знаешь, кто я такая
Аполлон
Я все знаю, на то я и сын Зевса,,
Кассандра (про себя)
Какой он самовлюбленный и заносчивый, прям даже странно. Надо будет спросить у Пана, кто это такой.
Аполлон (читая ее мысли)
Она и на самом деле не знает меня, но зато Пан у нее лучший друг
Кассандра уходит. Из чащи выходит Артемида
Явление 2
Аполлон и Артемида
Артемида
Ну что, братец, ты не произвел впечатления на девчонку. Хотя она не испугалась и сказала все, что думает
Аполлон
Ты как всегда подслушиваешь, сестрица. Хотя я шел к тебе, да случайно ее встретил.
Артемида
Я в своем лесу, а вот что ты тут забыл, не понимаю. Ведь ты лукавишь, не ко мне ты направлялся. И попрошу тебя об одном, не трогай больше Пана и не задирай его. Ведь только с ним с одним я могу оставаться спокойна и поговорить обо всем по душам.
Аполлон
Не бойся, он безобидный, и из-за меня тебя не прогонит, ты же знаешь его лучше, чем я
Артемида
Знаю, и очень люблю, в этом мы с ней очень похожи. Да и как можно не любить Пана, это каким чудовищем надо быть.
Аполлон
Так что можете объединиться против меня. Вот и ты меня чудовищем назвала, так привыкну и поверю, что такой я и есть.
Артемида Да
что тебе повсюду заговоры мерещатся. Так накликаешь беду, и узнаешь, почем фунт Лиха.
Аполлон
Да сам не знаю, какой-то сатир толкнул меня сюда. Уж точно без твоих рогатых шутов не обошлось.
Появляется сатир вслед за Артемидой
Сатир
И все бы вы на сатиров спирали свои косяки, но как победа какая случится, так о нас и забыли. А могли бы вспомнить, ведь и в том и в другом мы вам помогаем
Аполлон
А что это он такой злой, как Цербер
Сатир
Ты бы Цербера не поминал, он в последнее время любит тут гулять сам по себе, как Геракл его вытащил из Аида, так загнать назад не могут. Глазом моргнуть не успеешь, а он и тут как тут
Аполлон
Пойду я от вас, скучные вы и злые.
Явление 3
Пан на лесной поляне, к нему Кассандра приходит.
Кассандра
Привет, хороший мой, долго я до тебя сегодня добиралась. Все время встречались какие-то странные красавчики на пути
Пан
Ну ты даешь, девонька моя, наверное ты одна в этом мире Феба не узнала. Думаю, он тебе этого не простит. он не злопамятный, но злой и память у него хорошая.
Кассандра
Ты серьезно, это сам Аполлон до меня снизошел. Я так полагала, что кто-то из самозванцев сына бога изображает. А уж чтобы Аполлон
Пан
Он самый, он и ко мне приходил, и вот до тебя добрался
Кассандра
Ну где ты, а где я.
Пан
Небожителям порой хочется среди нас побыть. А он так и вовсе к людям и духам ближе, чем все остальные.
Кассандра (растерянно)
Я его себе другим представляла, слушая все сказки про него. Ну да что про него говорить. Я ж к тебе шла. Ты мне милее и ближе всех Аполлонов, потому что ты добрый и светлый
Пан
Странно это слышать, но приятно, не скрою. Только тебе надо все- такие подумать об Аполлоне. Он упрям как сто сатиров и так просто не отстанет
Кассандра
Не пугай меня. К сожалению, я тоже так же упряма, как и он и ничего не выйдет.
Кассандра уходит. Появляется Аполлон
Явление 4
Аполлон и Пан
Аполлон
И чем ты привлек царевну интересно? Специально свернул к тебе, чтобы о том спросить.
Пан
Да она одинока очень, ей не с кем поговорить. Как-то на меня случайно наткнулась, не испугалась. Это меня и подкупило, вот с тех пор мы разговариваем,
Аполлон
А ты единственный такой уродился. Среди богов точно, я больше таких не встречал.
Пан
Да какой я Бог, так просто дух природы.
Аполлон Вот и сестрица моя только о тебе и говорит. И все тебя любят, и все к тебе льнут.
Пан
Перестань, не могу же я их прогнать просто так. И главное, вместе нам лучше, чем по-отдельности, это главное в отношениях.
Аполлон
Из-за тебя царевна от меня шарахается
Пан
Да она тебя в первый раз увидела нынче. При чем здесь я, у тебя все впереди Мы оба знаем, что я тебе не соперник. Только ничего у вас не выйдет, не влюбилась она в тебя. А это бывает сразу или не случается совсем.
Аполлон
Ты – победитель, однако
Пан
Ну вот и поговорили и смех и грех
Пан смотрит вслед Аполлону и качает головой
Явление 5
Аполлон поспешно уходит. Его догоняет Артемида
Артемида
Братец, остановись.
Аполлон
Ты о чем, о царевне или догнать меня не можегт
Артемида
Зачем тебе она, хочешь, я попрошу Амура, чтобы он пустил стрелу в девицу, которая тебе понравится
Аполлон
Не хочу, мне не нужна такая девица, мне нужна царевна
Артемида
Да таких царевен, в каждом царстве море, она не краше и уж точно не умнее других. Тебя заводит то, что она тебя отвергает
Аполлон
И не только это, может быть это судьба.
Артемида
Ну дерзай, если судьба, Пан нашел к ней подход. Хотя ему-то что, он не жениться же на ней собрался.
Аполлон
Я подумаю, что можно сделать и приложу все усилия, чтобы у меня все получилось.
Он уходит
Артемида
Ничего у тебя не выйдет/, это очевидно, но я не собиралась тебя останавливать, набивай эти шишки сам. А я загляну к Пану у нее трезвые суждения, и он очень умен, так что поговорить интересно
Действие 2
Явление 1
Артемида останавливается перед Паном
Пан
Видела, сколько у меня гостей сегодня было, прямо все разом навестить решили
Артемида
Видела И больше всех меня братец волнует. Бьется он головой об стенку и никакого толку, но ведь не уступит.
Пан
Ты права, не отступит и ничего не добьется, но его не отговорить, он такой же упрямый, как и ты. Слепой Орион уже дошел до края света. Что он там теперь делает, не знаю. Но зрение Асклепий ему вернул. Он достаточно страдал, хватит ему и того, что было
Артемида
Он сам виноват, нечего было преследовать и подглядывать. Все знают, что я за это караю строго, даже если бы сам Зевс на его месте оказался.
Пан
А как же ему было поступить? Если он внезапно там оказался. Бежать без оглядки, он же ничего такого и не сделал
Артемида
Да отступить и забыть. Только ты один и можешь меня терпеть, только тебе со мной еще общаться и можно (тяжело вздыхает). А что поделать, если мы с Аполлоном такими уродились?
Пан
Он просто несчастный, а ты страшно упрямая к тому же
Артемида
Все верно, но ведь на то есть свои причины.
Пан
Причины всегда есть, плохо, что страдают из-за этого другие, часто ни в чем не виноватые. Вот и Кассандра даже не представляет, что она со своей жизнью сотворила, от брата твоего отказавшись. Она нелюбви боится, а вместо нее будет ненависть лютая. И будет там совсем не Аполлон, он ей покажется подарком после тех греков
Явление 2
Приам и Гекуба
Приам
Мне донесли, что у нас все чаще Аполлон бывает. Что он в Трое забыл?
Гекуба
И я о том слышала. Быть беде, потому что вторжение богов ничего хорошего никогда не несло А он обижен на весь мир и капризен. Нет, точно быть беде.
Приам
Так узнай, что и от кого из моих детей ему нужно. Говорят с Парисом все не так, как ты рассказывала? Ты ни в чем не хочешь признаться?
Гекуба
Ты бы еще вспомнил кого, при чем здесь он? Феба царевна интересует, мне Гектор говорил, он слышал, как она посылала его подальше. Безрассудная девица ни о чем не думает, упустили мы ее с тобой,
Приам
Какая из них? Час от часу не легче.
Гекуба
Кассандра. Она сказала что-то о том, что лучше с Паном окажется, чем с ним.
Приам
Ушам своим не верю, если это правда, то я буду последним царем Трои. Ты хоть это понимаешь.
Гекуба
Ну зачем так паниковать, это же не Арес, да и тот бы войной не пошел в этом случае, если бы не было на то воли Зевса самого. А этот славный мальчик, бояться тебе нечего. Если он Кассандре отомстит, то она сама виновата.
Приам
Они пострашнее богов войны эти твои славные мальчики, уж попомни мое слово. А то, что она ему отказала, и вероятно, откажет снова, девица вся в тебя пошла, так это всего хуже
Гекуба
А я —то в чем виновата? Ну родила я ее тебе, но уж какая получилась, ты в том тоже принимал участие. Не я одна там была в момент зачатия.
Приам
Принимал И отвечать нам вместе придется, но я свое уже отжил, а вот Гектору и остальным нам нечего будет в наследство оставить, чует мое сердце. Горящий факел тебе снился не просто так.
Гекуба
Ты снова о том самом, знала бы, не рассказала тебе этот сон и глядишь бы все обошлось, а уж теперь точно все полетит в Тартарары
Приам
Поговори с девчонкой, ну нельзя же так, люблю не люблю а о родичах она могла бы подумать. Не чужие мы ей, да и Троя – ее родной мир, если она рухнет из-за ее упрямства, то ей легче не станет.
Гекуба
А мы о ней много думали? Вот и получили этот кошмар в своем мире. С ними никакие враги не страшны.
Царь махнул рукой и отправился куда-то
Гекуба
Вот так всегда, выслушает и норовит уйти, словно так можно что-то исправить. Странный мне муж достался, очень странный. А куда деваться, жизнь прожита. Надо идти, с Кассандрой поговорить. Больше некому.
Явление 3
Гекуба и Кассандра
Гекуба
Вот поговорить с тобой хочу. Отец в ярости, я решила сама все тебе сказать, чтобы не стало хуже.
Кассандра
А что случилось? Ты узнала, что Парис жив?
Гекуба (бледнея на глазах)
Откуда тебе это ведомо?
Кассандра
С недавних пор я вижу ясно то, что скрыто от глаз. И ты догадываешься, кто меня наградил таким даром.
Гекуба
И откуда такое прозрение?
Кассандра
Да сама не знаю, вдруг молния осветила, гром грянул. И то, что завтра произойдет, я уже нынче знаю.
Гекуба
Это не Зевс, это скорее сын его козни строит
Кассандра
Ты знаешь про Феба. Матушка, сколько ты можешь все скрывать и притворяться, так ведь жизнь превратится в ад.
Гекуба
Да похоже, что это всем ведомо, не только мне. Оттуда все его наказания, как такое можно терпеть?
Кассандра
И что же мне делать? Просто так броситься к нему в объятья? Афродита первая меня за это покарает.
Гекуба
А то, что она или кто-то из них нашу Трою покарает, это ничего? И ведь тебе там тоже места не останется,
Кассандра
Я не могу переступить через себя. Мне Пан больше нравится, чем он, да и не это главное, ведь стоит ему добиться своего и все пойдет прахом снова.
Гекуба
Ладно, я только поговорить хотела и заставлять тебя конечно не могу, да и не хочу. Живи как знаешь, но о родичах хоть иногда вспоминай, дитя мое.
Кассандра
Спасибо, матушка, чему быть, того не миновать, так Пан говорит.
Гекуба
И все-таки хотелось бы сохранить наш мир. Отец такие жертвы для этого принес.
Гекуба уходит
Кассандра (одна)
Хотелось бы сохранить, но возможно ли это? Скорее всего, нет. Все будет, как будет, и мы не вольны все изменить
Явление 4
Лето и Геката на острове
Геката
Решила заглянуть к тебе на часик, как тут поживаешь?
Лето
А какая у меня может быть жизнь с тех пор как он ушел?
Геката
Ты снова о Зевсе?
Лето
А о ком же еще, в моей жизни был только он один, больше никого не было. Вот все жду и жду, а вдруг вспомнит, вернется, но это наверное, случится, когда все его оставят. У нас вечность впереди, может и дождусь. Хотя порой так уныло и невыносимо все.
Геката
Не вспомнит, он никогда никого не вспоминал и тебя не вспомнит.
Лето
Ты странно жестока. Я ведь не делала тебе ничего плохого.
Геката
Да просто не хочу дарить напрасные надежды, Зевс не из тех, кто помнит, где и с кем он был, ему важно настоящее, и никак не прошлое. Его возлюбленные и дети всегда остаются в прошлом.
Лето
Но ведь может быть что-то по-другому?
Геката
Не может. Века проходят, а все остается прежним. Ты бы на детей своих взглянула
Лето
А что на них смотреть, они живут своей жизнью,
Геката
Они страшно одиноки и не понимают как жить и что делать дальше.
Им нужна родная душа, чтобы помочь. А ты и прежде о них забывала, а теперь и вовсе ничего не помнишь.
Лето
Родная душа, какие нелепые слова. Я их родила, только чтобы вернуть его назад хотя бы еще раз. Но ничего не помогло, так что теперь о том говорить. Пусть живут. Смерть им не грозит, а в остальном сами разберутся.
Геката
Ты подарила им жизнь и ничего не хочешь для них сделать, как странно. Лучше бы ты их совсем не рожала
Лето
Ну это не в моей власти. И я надеялась, что он вернется, что будет с нами.
Геката
Таким как ты и Зевс лучше не становиться родителями. Ладно, он никак не может успокоиться и подбрасывает миру своих потомков, но у тебя должна быть ответственность
Она не стала слушать то, что говорит Лето и удалилась, понимая, что в том нет никакого смысла.
Лето
Богиня Тьмы будет нас учить, как относиться к детям. Может они и не нужны никому, но я подарила им жизнь, я рожала их в муках и столько всего пережила. Теперь я могу отдохнуть и пожить для себя, тем более, они давно взрослые, и пусть живут, как хотят
Явление 5
Гермес и Дионис
Дионис
Что там в мире творится? Ты ведь явился не просто так
Гермес
Не просто так, хоть мне и хотелось бы прогуляться по миру, просто заглянуть в гости. Но никогда такого не было, и теперь не просто так.
Дионис
И что же там происходит?
Гермес
В Трою заглянул. Там страсти кипят не шуточные
Дионис
И с чего там все началось?
Гермес
С Кассандры, она отвергла нашего братца, и думаю он ей этого не простит
Дионис (задумчиво)
Да, начинается, не успели передохнуть после Лабиринта и Минотавра и снова туда же?
Гермес
Будем спасать царевну? Ты у нас по ним мастер. Всех несчастных и отверженных голов спасать, о себе позабыв.
Дионис
Эту не хочу, если она отвергает Аполлона, то я – то зачем ей нужен?
Гермес
Я слышал, что она в тебя влюблена
Дионис
Или хочет столкнуть нас с ним лбами, не бывать этому. Я всегда чувствую тех, кто влюблен, и кто просто взывает о помощи. Кассандра никогда никого не любила и вряд ли полюбит, нет у нее в душе той самой искры, нет и не будет, так что пусть живет, как хочет.
Гермес
Не думала, что ты можешь быть жестоким.
Дионис
Я никогда не ввязываюсь в заведомо проигрышную игру. И с Тезеем бы не ввязался, но Амфитрита просила, да и сама Ариадна терпела бедствие тогда.
Появляется Геката
Дионис
А вот и богиня наша прекрасная
Геката
Я как раз к вам направлялась. Слышала, что вы говорили. Я и сама знаю, насколько плачевно положение Кассандры, но нельзя заставить ее полюбить.
Гермес
Но и быть с той, которая тебя никогда не полюбит, пусть и в одной жизни человеческой, не так и велик срок, а все равно совсем не хочется.
Геката
Загляну- ка я к Амуру. Давно надо его навестить.
Дионис
Да тут и Афродита, не только Амур бессилен. Нас слишком много, на всех любви не хватает. Ее не разделить поровну, вот и мучаются одни от неразделенной любви, а другие просто потому, что не могут полюбить.
Гермес
Лучше уж любить, пусть и безответно, чем вот так оставаться с пустой душой и не понимать, что же в мире творится, почему тебя никто не любит.
Действие 3
Явление 1
Геката и Амур
Геката
Давно я к тебе не заглядывала, Сорванец. Но видно теперь без тебя не обойтись.
Амур
И что же в твоем темном царстве случилось? Зачем я там понадобился?
Геката
В моем темном ничего такого, страшного. А вот в Трое с Кассандрой беда. Ты слышал, что она от Аполлона отказалась
Амур
И я догадываюсь, что ты от меня хочешь\
Геката
А что тут догадываться-то, у тебя же не все еще стрелы потрачены, вот и потрудись немного для нее и для всей Трои. Не должно такое царство погибнуть, да и сколько народу головы сложит на поле брани, зачем?
Амур
Ты опоздала, надо было сразу так действовать, а теперь все будет только хуже. Если бы все случилось до всех знакомств, тогда другое дело.
Геката \
Не думала, что все так безнадежно
Амур
Ну ты же не вчера родилась. Люди и боги встречаются, и понимают, что созданы друг для друга, тогда и стрела моя только поможет им соединиться. А когда столько всего уже было, то вряд ли такое случится. Не стану я свои стрелы просто так разбрасывать.
Геката
А Трою тебе совсем не жаль?
Амур
Троя погибнет все равно, полюбит ли она Аполлона или нет. Там уже есть Парис, жажда его мести слишком велика. Он не остановится, а на чьей стороне при этом будет Феб, какая разница
Геката уходит, не прощаясь
Психея выходит к Амуру
Явление 2
Психея и Амур
Психея
Из-за этой девицы сама Геката к нам пожаловала. Хотела к ней выйти, но как-то тревожно и жутко мне стало
Амур
Да что ее бояться, она только пугает, а нам не странно.
Психея
Я думала, что она сможет тебя уговорить. Получается\, что я тебя совсем не знаю. А ведь мы столько веков вместе.
Амур
Я старюсь не вступать в проигранное схватки, ты же знаешь, если бы как-то это помогло Трое, но царь ее столько всего наворотил, что там и Зевс не сможет помочь, не то что я.
Психея
А ведь мы с тобой как-то смогли справиться со всем, что было. А сколько всего тогда случилось, порой даже вспоминать боюсь. Но со временем все наладилось.
Амур
Мы смогли, потому что любили друг друга, а ведь любовь и горы свернет. А вот равнодушие погубит все, что в этом мире существует.
Психея
Кассандра – мертвая царевна, у нее нет души.
Амур
Это ты забыла ей ее подарить?
Психея
Да нет, не забыла, но после того, когда они выбросили младенцу, я была так зла, что отдала ее совсем другому ребенку. Ты же знаешь, что на всех душ вечно не хватает.
Амур
И ты сделала Аполлона несчастным. Но он влюбился сам в нее, я этому не способствовал. Думал, что царевна не может его не полюбить, а видишь как оно вышло.
Явление 3
Афродита и Аполлон на берегу моря.
Афродита
Странный ты какой-то, ну зачем тебе сдалась эта девица? Смотри сколько вокруг и краше и умнее, чем она.
Аполлон
Наверное, я ее люблю, ты так не думаешь?
Афродита
Или просто хочешь добиться своего?
Аполлон
Наверное, твой Амур тайком в меня все-таки выстрелил, пошутить решил, вот теперь ничего нельзя с этим сделать.
Афродита
Могу тебя огорчить, но он не стрелял, просто так вышло. Иногда его стрелы и не нужны, чтобы кто-то влюбился, а вот Гекате он отказал. Она просила, чтобы и царевна тебя полюбила, он не стал этого делать и все.
Аполлон
Упрямый мальчишка, наверное, ему известно больше, чем нам с тобой.
Афродита.
А может быть он и прав. Оставь ее, она хочет погубить свой мир, только потому, что решила с тобой поиграть в прятки. И при этом ни о чем другом думать не собирается,
Аполлон
Тебе ли так говорить, разве не ты всем и везде говоришь о любви? А любовь часто – это игра в прятки.
Афродита
Ты ведь не оставишь все это просто так. Подари ей дар пророчества, – пусть она видит то, что будет завтра, только ничего уже нельзя будет изменить, такая вот странная шутка судьбы
Аполлон
Мне нужна любовь, с последней смертной, но любовь. Как ты этого не понимаешь?
Афродита (не слушая его)
И пусть никто ей не верит, хотя она будет говорить правду. Это будет для невлюбленной хорошим наказанием.
Аполлон
Пожалуй я исполню все, что ты хочешь, она должна почувствовать боль и страдания хотя бы вот в таком наказании,
Афродита
Ну вот и славно. Хорошо, что все так оборачивается
Явление 4
Геката и Афродита
Афродита
Что-то мы часто с тобой в последнее время встречаемся. На Троянской царевне свет клином сошелся, вероятно.
Геката
Мне кажется, я понимала тебя, но эта девица кричит о любви, она защищает то, что мило твоей душе. Зачем же ты ее наказываешь, да еще так жестоко?
Афродита
Это только каприз, она отвергает Бога и не худшего из богов, если бы она отвергал Ареса, я бы это поняла как-то. Он далеко не всем нравится. Многие его боятся, но это же Аполлон. Он красив и не злобен, пока его не заденут. Он по-своему хорош даже. И его можно любить, тем более смертной царевне.
Геката
Вероятно, не все так просто, чего-то не понимаешь даже ты сама. И потом, окруженного музами, искусствами, да как любить такого, ведь он никогда не будет тебе принадлежать
Появляется Арес. Он был поблизости, но не хотел встречаться с Гекатой. Но Афродита заставила своими речами его выйти из тени
Арес
Я ли это слышу, Аполлон круче меня? Или у меня что-то слухом? Ты даже с ним ни одной ночи не провела и как можно о том судить?
Афродита.
У меня все впереди, но сейчас пока он никого не видит и не слышит, кроме Кассандры и мне смешно с ней соперничать.
Арес
Но чем же так хорош этот смазливый музыкант?
Афродита
Его должны любить больше, потому что его не надо бояться, и делать несчастным его тоже не надо. Без его музыки и всех искусств мир слишком многое потеряет. Он в ответе за наши души.
Геката в это время молчит А потом и вовсе уходит, она любит Ареса и не собирается выдавать себя.
Арес Афродите
Ну вот ты прогнала ту единственную, которая меня любит.
Афродита
О чем ты, у Аполлона судьба рушится, а тебе все бы невест икать.
Арес
Потому что я Бог войны, вроде бы, и могут ли быть у меня другие дела?
Но с тех пор как ты все время убегаешь от меня, мне нужны те, с кем можно ночку Хуже было бы если бы это было не так.
Афродита махает рукой и уходит.
Явление 5
Геката и Эрида
Эрида
Что-то тебя не видать и не слыхать в последнее время
Геката
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71021026?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.