Приключения Макса по загадочному Мистерио
Екатерина Вершинина
Данное произведение погружает вас в мир увлекательных приключений по сказочному миру города Мистерио, где самые необычные фантазии воплощаются в реальность и нет ничего невозможного! Читаем всей семьёй! Эта книга – результат творческого синтеза личного опыта и технологий ( gpt-4), которые способствовали раскрытию моего замысла. Надеюсь, вы найдете в ней не только информацию, но и вдохновение для дальнейших исследований и размышлений.
Екатерина Вершинина
Приключения Макса по загадочному Мистерио
В сером, скучном городке живёт застенчивый мальчик, чья жизнь переворачивается с ног на голову, когда он попадает в Мистерио – волшебный город, где фонари кланяются, а облака хихикают. Обнаружив в себе уникальную способность взаимодействовать с плавающими пузырями снов, юный герой оказывается в центре захватывающего приключения.
Когда зловещий Карнавал Чудес прибывает в город, наш герой раскрывает заговор, угрожающий похитить магию Мистерио. Вместе с новыми друзьями – озорным духом ветра и девочкой, говорящей с растениями – он должен преодолеть свои страхи и раскрыть тайны Карнавала.
По мере того как кошмары начинают заражать жителей города, а краски Мистерио тускнеют, мальчик понимает, что только он может спасти свой новый дом. Сможет ли он овладеть своими способностями и противостоять тёмным силам, пока не стало слишком поздно? В этой захватывающей истории о дружбе, самопознании и силе воображения, наш герой должен найти в себе смелость дирижировать Симфонией Снов и вернуть волшебство в Мистерио.
Оглавление
Глава 1. Радужные нити судьбы
Глава 2. Сад грёз и метаморфоз
Глава 3. Карнавал чудес и шёпот теней
Глава 4. Тайны карнавала чудес
Глава 5. Погоня за кошмаром
Глава 6. Библиотека шёпотов и загадок
Глава 7. Зеркальный лабиринт души
Глава 8. Сны и Тени: Путешествие в глубины подсознания
Глава 9. Шёпот древних сказаний
Глава 10. Симфония сезонов: финальный аккорд
Глава 11. Карнавал единства: новый Рассвет Мистерио
Глава 1. Радужные Нити Судьбы
В сером, унылом городке, где даже воздух, казалось, был пропитан скукой, жил-был мальчик по имени Макс. Его непослушные каштановые волосы и широко распахнутые зелёные глаза выделялись ярким пятном на фоне блеклых улиц и хмурых лиц прохожих. Макс всегда чувствовал себя чужим в этом мире, где мечты считались пустой тратой времени, а воображение – опасной роскошью.
Однажды, гуляя по привычному маршруту домой из школы, Макс заметил нечто необычное – мерцающую дымку, похожую на мыльный пузырь, зависшую между двумя старыми липами в парке. Любопытство взяло верх, и он протянул руку, чтобы коснуться странного явления.
В тот же миг мир вокруг закружился, как в калейдоскопе, и Макс почувствовал, что падает. Когда головокружение прекратилось, он открыл глаза и ахнул от изумления.
Перед ним раскинулся город, подобного которому он никогда не видел даже в самых смелых фантазиях. Здания, казалось, танцевали, меняя форму и цвет. Мостовая под ногами переливалась всеми оттенками радуги, а в воздухе плыли пузыри, внутри которых можно было разглядеть крошечные миры.
"Где… где я?" – пробормотал Макс, ошеломлённо оглядываясь по сторонам.
"Добро пожаловать в Мистерио, юный путешественник," – раздался мелодичный голос позади него.
Макс обернулся и увидел удивительное создание – женщину-сову с мягкими перьями вместо рук и огромными золотистыми глазами, излучающими мудрость и доброту.
"Меня зовут Луна," – представилась она, слегка склонив голову. "А ты, должно быть, Макс?"
"Откуда вы знаете моё имя?" – удивился мальчик, всё ещё не веря своим глазам.
Луна мягко улыбнулась: "Мистерио – город чудес и магии. Он призывает тех, кто нуждается в нём больше всего. И сегодня он выбрал тебя."
Макс нервно сглотнул: "Но… я не волшебник. Я даже не умею ничего особенного. Как я могу быть нужен такому удивительному месту?"
"Ох, Макс," – вздохнула Луна, – "магия не всегда выглядит так, как мы ожидаем. Иногда самые обычные вещи могут быть самыми волшебными. Пойдём, я покажу тебе город."
Они двинулись по извилистым улочкам Мистерио. Макс с восхищением наблюдал, как фонарные столбы кланялись им, приветствуя, а облака играли в прятки с вечно заходящим солнцем.
"Луна," – нерешительно начал Макс, – "а что, если я не справлюсь? Что, если я всё испорчу?"
"Не бойся ошибок, Макс," – ответила Луна. "В Мистерио даже неудачи могут привести к удивительным открытиям."
Внезапно они оказались на шумной рыночной площади. Воздух был наполнен ароматами экзотических специй и звоном хрустальных флаконов, в которых, казалось, были заключены сами эмоции.
"Осторожнее!" – воскликнула Луна, но было уже поздно.
Макс случайно задел стойку с пузырьками, и один из них – с этикеткой "Безудержная Радость" – разбился о мостовую. Мгновенно площадь наполнилась неконтролируемым смехом и весельем. Люди начали танцевать и кружиться, не в силах остановиться.
"О нет!" – в ужасе воскликнул Макс. "Что я наделал?"
Луна положила руку ему на плечо: "Не паникуй, Макс. Подумай. Может быть, ты видишь решение, которое не замечаем мы?"
Макс закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. И вдруг его осенило. Он начал тихонько насвистывать грустную мелодию, которую часто слышал в своём сером городке. К его удивлению, из его свиста начали появляться тусклые цвета, которые медленно окутывали хохочущих горожан, успокаивая их.
Постепенно Макс стал добавлять в мелодию более яркие ноты, и цвета вокруг него заиграли, создавая гармоничную атмосферу. Жители Мистерио с изумлением наблюдали за этим необычным представлением.
Внезапно Макс заметил слабое мерцание в небе – потерянная радуга пыталась найти свой путь. Не задумываясь, он изменил мелодию, и его свист начал рисовать в воздухе яркие цвета, словно указывая радуге дорогу.
С закрытыми глазами, полностью погрузившись в музыку, Макс дирижировал невидимым оркестром цвета и света. Радуга, следуя за его мелодией, наконец заняла своё место на небосводе, окутав площадь тёплым разноцветным сиянием.
Когда Макс открыл глаза, площадь взорвалась аплодисментами. Луна сияла от гордости.
"Видишь, Макс," – сказала она, – "твоя уникальность – это дар. Ты видишь мир иначе, и это помогает тебе взаимодействовать с магией Мистерио особенным образом."
Макс почувствовал, как внутри него разгорается маленький огонёк уверенности. Может быть, он действительно нашёл свое место в этом волшебном мире?
"А теперь," – улыбнулась Луна, – "давай я покажу тебе твой новый дом. Уверена, он тебе понравится."
Они направились к удивительному дереву-дому, чьи комнаты, как объяснила Луна, менялись в зависимости от настроения жильца. Макс шёл, ощущая, как с каждым шагом растёт его связь с этим удивительным городом. Он не знал, какие приключения ждут его впереди, но был уверен в одном – в Мистерио его жизнь никогда не будет прежней.
Глава 2. Сад Грёз и Метаморфоз
Макс брёл по извилистым тропинкам необъятного сада, где сны расцветали причудливыми цветами. Дорожки под ногами струились, словно живые реки, а цветы напевали мелодии, меняющиеся в такт его настроению. Мальчик остановился перед куртиной хихикающих маргариток, зачарованно наблюдая за их весёлым танцем.
Вдруг игривый порыв ветра взъерошил его волосы. Макс обернулся и увидел, как воздушные потоки сплетаются в полупрозрачную фигуру.
"Привет, новенький! Я Зефир, дух ветра," – прошелестел озорной голос. "А ты, должно быть, тот самый Макс, о котором все говорят?"
Не успел Макс ответить, как заметил девочку, шепчущую что-то робкому бутону розы. Её волосы были искусно переплетены с листьями и цветами.
"Не бойся, малыш. Ты прекрасен," – нежно говорила она розе, и та медленно раскрывала свои лепестки.
Заметив Макса, девочка улыбнулась: "О, здравствуй! Я Лилия. Добро пожаловать в Сад Грёз!"
"П-привет," – немного застенчиво ответил Макс. "А что это за место? И как вы делаете такие удивительные вещи?"
Зефир закружился вокруг Макса, создавая лёгкий вихрь: "О, это длинная история! Лучше пойдём, мы покажем тебе сад, а ты расскажешь, как оказался в Мистерио."
Трое новых друзей отправились вглубь сада, где каждый поворот открывал новые чудеса. Макс засыпал Зефира и Лилию вопросами о их способностях и тайнах Мистерио.
"А правда, что здесь даже облака играют в прятки?" – восторженно спрашивал он.
Лилия рассмеялась: "Не только облака! Вчера я видела, как луна пыталась научить звёзды танцевать польку!"
Внезапно Зефир остановился: "Постойте! Что это?"
Перед ними возвышался огромный цветок, когда-то, видимо, прекрасный, но теперь его лепестки увядали и осыпались пеплом.
Лилия ахнула: "О нет! Это же цветок-сновидение! Они жизненно важны для магии Мистерио!"
"Может, мы сможем его спасти?" – предложил Зефир. "Это отличный шанс показать Максу, как работает магия снов!"
Макс нервно переступил с ноги на ногу: "Я… я не уверен, что смогу помочь. Я же ничего не умею…"
"Ерунда!" – воскликнул Зефир. "У тебя особый взгляд на вещи, Макс. Это может быть ключом к спасению цветка!"
Лилия нежно коснулась увядающих лепестков: "Давайте попробуем. Я попытаюсь понять, что ему нужно."
Зефир создал защитный ветерок вокруг цветка, а Макс, набравшись смелости, потянулся к нему своей новообретённой способностью создавать пузыри снов. Но от волнения пузырь начал стремительно расти, угрожая раздавить хрупкий цветок.
"Ой!" – Макс в панике отпрянул, и пузырь лопнул. "Простите, я… я всё испортил."
"Ничего страшного, Макс," – успокоила его Лилия. "Первые попытки редко бывают удачными."
Но Макс уже не слушал. В его голове звучал предательский голосок: "Ты чужой здесь. Ты только навредишь этому волшебному миру."
Стараясь скрыть свои чувства, Макс предложил: "Может, поищем подсказки в саду? Вдруг мы найдём что-нибудь полезное?"
Друзья согласились, и их путешествие по саду превратилось в захватывающее приключение. Макс наперегонки с Зефиром проносился сквозь воздушные тоннели, кувыркающиеся в небе. Лилия создавала мосты из переплетённых лиан, чтобы пересекать пропасти, наполненные плавающими, туманными сновидениями.
"Невероятно!" – выдохнул Макс, балансируя на цветочном мосту. "Как тебе удаётся управлять растениями, Лилия?"
Девочка улыбнулась: "Я просто прислушиваюсь к их желаниям. Каждый цветок, каждый листик хочет расти и цвести. Я лишь помогаю им найти путь."
Зефир подлетел к ним, закручиваясь в спираль: "А я чувствую настроение ветров. Они рассказывают мне истории далёких мест и помогают путешествовать по Мистерио."
Макс задумался: "А я… я, наверное, просто всё порчу своим незнанием."
"Что ты, Макс!" – воскликнула Лилия. "Твой взгляд со стороны помогает увидеть то, что мы, привыкшие к чудесам, можем не заметить."
Вернувшись к увядающему цветку-сновидению, Макс внимательно осмотрел его. Что-то в нём казалось знакомым…
"Постойте!" – вдруг воскликнул он. "Мне кажется, цветок не умирает. Он… меняется!"
Лилия и Зефир удивлённо переглянулись.
"Что ты имеешь в виду?" – спросил Зефир.
Макс взволнованно объяснял: "Посмотрите на его форму. Она напоминает бабочку, готовую вылупиться из кокона. Может быть, цветок пытается измениться, чтобы отразить новый сон?"
"Невероятно!" – воскликнула Лилия. "Как мы сами не догадались?"
"Отличная работа, Макс!" – подхватил Зефир. "Что будем делать?"
Макс на секунду задумался: "Нужно помочь ему завершить превращение. Я могу создать защитный пузырь, Зефир расскажет истории о переменах, а ты, Лилия, направишь энергию сада."
Друзья приступили к делу. Макс, сосредоточившись изо всех сил, окутал цветок мерцающим пузырём. Внутри него Зефир нашёптывал вдохновляющие сказания о великих метаморфозах, а Лилия направляла живительные потоки энергии из окружающих растений.
Цветок задрожал, его лепестки начали осыпаться быстрее. На мгновение Максу показалось, что всё пропало, но он заставил себя сконцентрироваться на своих воспоминаниях о переменах и росте, вливая их в пузырь.
Внезапно цветок вспыхнул ослепительным светом. Когда сияние угасло, на месте увядшего растения возвышалось нечто невообразимое – сияющий, эфемерный цветок, меняющий форму и цвет, словно живое воплощение самых прекрасных снов.
"Получилось!" – радостно закричала Лилия, хлопая в ладоши.
Зефир закружился в победном танце: "Макс, ты гений! Без твоего свежего взгляда мы бы никогда не догадались!"
Макс смотрел на преображённый цветок, чувствуя, как в его сердце расцветает уверенность. Может быть, у него действительно есть особый дар?
"Знаешь," – задумчиво произнесла Лилия, – "это превращение может быть знаком. Возможно, сам Мистерио меняется, и нам предстоит столкнуться с новыми вызовами."
"Что ж," – улыбнулся Макс, – "теперь я знаю, что вместе мы справимся с любыми переменами."
Покидая сад, друзья строили планы новых приключений. Макс чувствовал, как крепнет его связь с этим волшебным миром и его удивительными обитателями. Дорожки под их ногами словно пели от радости, а мелодии цветов звучали богаче и полнее, будто сама страна снов праздновала рождение новой дружбы и начало великих перемен.
Глава 3. Карнавал Чудес и Шёпот Теней
На окраине Мистерио, словно по волшебству, вырос Карнавал Чудес. Шатры раскрывались, будто диковинные цветы, а аттракционы собирались сами собой в невозможных конфигурациях. Макс, Зефир и Лилия стояли, разинув рты от изумления, наблюдая, как карнавал оживает. Однако что-то было не так – краски казались тусклыми, а воздух звенел от странной смеси возбуждения и тревоги.
"Вы только посмотрите!" – восхищённо воскликнул Зефир, кружась вокруг друзей. "Никогда не видел ничего подобного!"
Лилия потянула носом воздух: "Пахнет… волшебством и чем-то ещё. Не могу понять чем."
Макс молча кивнул, не в силах оторвать взгляд от шатров, которые, казалось, дышали, расширяясь и сжимаясь в ритмичном танце. Зазывалы с неестественно широкими улыбками приглашали их ближе, их голоса сливались в диссонирующую мелодию, от которой по спине Макса пробежал холодок.
"Добро пожаловать, юные искатели чудес!" – пропел один из зазывал, его глаза блестели, как отполированные пуговицы. "Входите, входите! Карнавал Чудес ждёт вас!"
Друзья переглянулись и, набравшись смелости, шагнули за мерцающую арку входа. Внутри их захлестнула волна звуков, запахов и красок. Вокруг них кружились золотые искры, а воздух был наполнен ароматом карамельных яблок и загадочных специй.
"С чего начнём?" – спросил Макс, пытаясь охватить взглядом всё великолепие вокруг.
"О! Смотрите!" – Лилия указала на удивительную карусель. "Это же Созвездие Карусель!"
Они подошли ближе, завороженные зрелищем. Вместо обычных лошадок, на карусели кружились галактики и мерцающие звёзды. Всадники, казалось, перестраивали созвездия с каждым оборотом.
Пока Зефир и Лилия обсуждали, стоит ли им прокатиться, Макс уловил обрывок разговора, доносившийся из-за мерцающей завесы звёздной пыли, окружавшей аттракцион.
"…план идёт как по маслу," – услышал он низкий, вкрадчивый голос. "Скоро мы соберём достаточно магии, чтобы контролировать весь Мистерио."
Макс замер, его сердце забилось чаще. Он осторожно заглянул сквозь щель в завесе и увидел высокого мужчину в цилиндре – очевидно, хозяина карнавала – беседующего с тенью, у которой, казалось, не было источника.
"Отлично, Энигма," – прошелестела тень. "Но помни – нам нужно осушить каждую каплю волшебства этого города."
Макс отпрянул, его разум лихорадочно пытался осмыслить услышанное. Опасность? Здесь, в этом волшебном месте?
"Эй, Макс!" – окликнул его Зефир. "Ты идёшь? Мы решили прокатиться на Облакоходном Колесе!"
Макс заколебался. Рассказать друзьям о подслушанном разговоре? Но что, если он ошибся? Что, если это просто часть карнавального представления?
"Да, иду!" – отозвался он, решив пока промолчать о своих опасениях.
Облакоходное Колесо вознесло их высоко над Мистерио. С каждым оборотом город внизу, казалось, мерцал, его волшебство словно тускнело. На самом верху они протянули руки, чтобы коснуться проплывающего облака, но вместо ожидаемой мягкости оно оказалось странно пустым.
"Как странно," – нахмурилась Лилия. "Обычно облака такие пушистые."
"Может, это особенные карнавальные облака?" – предположил Зефир, но в его голосе слышалось сомнение.
Макс молчал, его беспокойство росло. Он не мог не заметить, как изменился город внизу – краски поблекли, а волшебное сияние, казалось, угасало.
Спустившись, они направились к палатке с сахарной ватой. Продавец, улыбаясь слишком широко, протянул им конусы, наполненные чем-то, похожим на застывший звёздный свет.
"Попробуйте нашу особую звёздную вату!" – пропел он. "Она заставит вас сиять!"
Друзья с восторгом принялись за необычное лакомство. Зефир и Лилия тут же засветились мягким серебристым светом, но сияние Макса было заметно тусклее и угасло почти мгновенно.
"Эй, а почему ты не светишься?" – удивился Зефир.
Макс пожал плечами, пытаясь скрыть растущее беспокойство: "Наверное, мне досталась менее волшебная порция."
Оглядываясь вокруг, он заметил, что и другие дети, выходящие из аттракционов, выглядели странно – их глаза потускнели, а смех звучал как-то пусто.
"Ребята," – наконец решился Макс, – "давайте заглянем в Зеркальный Лабиринт? Я слышал, там можно увидеть своё будущее!"
Друзья с энтузиазмом согласились, не подозревая о истинных намерениях Макса. Внутри Зеркального Лабиринта их встретил калейдоскоп отражений. Зеркала здесь не просто отражали – они создавали карманные измерения воспоминаний и возможностей.
"Невероятно!" – воскликнула Лилия, глядя на своё отражение, показывающее её взрослой и мудрой хранительницей леса.
Зефир хихикал, видя себя то могучим ураганом, то нежным весенним ветерком.
Макс намеренно отстал от друзей, пытаясь найти что-нибудь подозрительное. И тут он увидел это – Энигма, хозяин карнавала, проскользнул через потайную дверь в одном из зеркал.
Сердце Макса забилось как сумасшедшее. Он оглянулся на друзей, увлечённых своими отражениями, и принял решение. Глубоко вздохнув, он шагнул к зеркалу и прошёл сквозь него, словно оно было сделано из воды.
За зеркалом оказалось странное пространство, наполненное клубящимся туманом и парящими в воздухе полуоформленными снами. Макс осторожно пробирался вперёд, пока не услышал знакомый низкий голос Энигмы:
"Быстрее, олухи! Нам нужно собрать ещё больше эссенции снов!"
Спрятавшись за колонной из застывших кошмаров, Макс увидел жуткую картину: Энигма и его приспешники извлекали сияющую субстанцию из пойманных пузырей снов. С каждой каплей извлечённой эссенции сны тускнели и теряли цвет.
От ужаса у Макса задрожали руки, и он случайно задел стоящий рядом контейнер с обработанными снами. Раздался оглушительный звон.
"Что это было?" – рявкнул Энигма, оборачиваясь.
Сердце Макса готово было выпрыгнуть из груди. Он нырнул за занавес из теней, едва избежав обнаружения. Затаив дыхание, он слушал, как Энигма и его подручные обыскивают помещение.
"Должно быть, просто крыса," – наконец произнёс Энигма. "Возвращайтесь к работе. У нас мало времени."
Макс дождался, пока звуки шагов стихнут, и на трясущихся ногах выбрался из своего укрытия. Он понимал, что должен что-то сделать, но груз этой ответственности почти раздавил его. Как он, обычный мальчик, может противостоять такому могущественному злодею?
Выскользнув из тайной комнаты, Макс столкнулся с встревоженными Зефиром и Лилией.
"Макс! Где ты был? Мы так волновались!" – воскликнула Лилия.
"Я… я заблудился," – соврал Макс, чувствуя укол вины. "Давайте выбираться отсюда."
Покидая Зеркальный Лабиринт, Макс не мог не заметить, как изменилось его восприятие карнавала. Теперь всё вокруг казалось зловещим, а не волшебным. Яркие огни словно предупреждали об опасности, а не приветствовали гостей.
"С тобой всё в порядке?" – спросил Зефир, заметив мрачное выражение лица друга.
Макс заставил себя улыбнуться: "Да, просто устал. Может, пойдём домой?"
Покидая Карнавал Чудес, Макс оглянулся. За мерцающими огнями и весёлой музыкой он теперь видел тени, сгущающиеся над Мистерио. Он понимал, что не может рассказать друзьям о своём открытии – они могут не поверить или, что ещё хуже, подвергнуть себя опасности.
"Я найду способ остановить тебя, Энигма," – прошептал Макс, глядя на возвышающийся силуэт карнавала. "Я не позволю тебе уничтожить магию Мистерио."
С этой молчаливой клятвой Макс повернулся к друзьям, пытаясь скрыть тревогу за улыбкой. Впереди его ждало самое большое испытание, и он знал, что теперь судьба волшебного города лежит на его плечах.
Глава 4. Тайны Карнавала Чудес
В укромном уголке Карнавала Чудес, вдали от ослепительных огней и весёлой музыки, Макс собрал своих друзей. Зефир, Лилия и Тео столпились вокруг него, их лица выражали смесь любопытства и тревоги.
"Ребята, у меня плохие новости," – начал Макс, его голос слегка дрожал. "Я подслушал разговор Энигмы. Он планирует украсть всю магию Мистерио!"
Реакция друзей была мгновенной и разнообразной. Зефир закружился в вихре беспокойства, лепестки в волосах Лилии поникли, а очки Тео запотели от волнения.
"Не может быть!" – воскликнул Зефир, его голос звучал как шелест ветра в кронах деревьев. "Как он собирается это сделать?"
Макс покачал головой: "Я не уверен. Но он говорил что-то о сборе магии через аттракционы."
Лилия нахмурилась, её цветочный венок потускнел: "Я чувствовала, что с растениями здесь что-то не так. Они шепчут о пустоте и жажде."
"Невероятно!" – глаза Тео загорелись азартом. "Настоящая загадка! Мы должны расследовать это дело!"
Макс кивнул, чувствуя, как тяжесть ответственности давит на его плечи: "Я думаю, нам нужно создать тайный отряд детективов. Мы должны узнать больше и остановить Энигму."
Друзья согласно закивали, их решимость была очевидна. Карнавал вокруг них, казалось, потускнел, весёлые аттракционы теперь выглядели зловеще.
"Давайте начнём с Шепчущей Карусели," – предложил Макс. "Я слышал, как работники что-то обсуждали рядом с ней."
Группа осторожно приблизилась к карусели. Нарисованные лошадки смотрели на них знающим взглядом, словно живые существа. Зефир попытался подлететь ближе, чтобы подслушать разговор работников, но внезапно его затянуло в магический поток карусели.
"А-а-а!" – закричал он, вращаясь с бешеной скоростью и создавая небольшой смерч.
"Зефир!" – в панике воскликнула Лилия.
Шум привлёк внимание одного из приспешников Энигмы – высокой, тощей фигуры с глазами, похожими на зеркала. Друзья едва успели нырнуть за ближайший аттракцион, их сердца бешено колотились.
"Это было близко," – прошептал Тео, протирая запотевшие очки. "Нам нужен лучший план."
Макс кивнул, неожиданно для себя чувствуя прилив уверенности: "Ты прав. Нам нужно действовать умнее и использовать наши уникальные способности."
Они спрятались за шатром иллюзий, где Макс начал распределять роли: "Зефир, ты можешь использовать свои воздушные способности, чтобы подслушивать разговоры издалека. Лилия, попробуй пообщаться с растениями карнавала, может быть, они что-то знают. Тео, в карнавале есть передвижная библиотека – поищи там информацию об истории подобных карнавалов. А я попробую использовать свою способность создавать пузыри снов, чтобы отследить поток магии."
Друзья с энтузиазмом приняли свои задания. Макс чувствовал гордость за свой план, но в то же время его грызло беспокойство за безопасность друзей.
"Будьте осторожны," – добавил он. "Встретимся здесь через час."
Разделившись, друзья разошлись по карнавалу. Макс направился к Туннелю Любви, его вход напоминал огромную пасть из теневых сердец. Создав пузырь сна, он направил его в темноту туннеля.
Плывя по извилистому каналу, Макс услышал шёпот воды – она рассказывала истории о забытых воспоминаниях, некоторые радостные, другие душераздирающие. Вдруг его пузырь сна показал тревожную картину: маленькие эфирные огоньки вытягивались из голов посетителей и исчезали в скрытых трубах.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70967164?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.