Любовь под лунным светом
Халиль Ибрахим Ахмад
Невыносимо и жестоко, когда судьба сводит вместе двух влюбленных, но не позволяет им быть вместе из-за различий в возрасте, социальном статусе и общественных традициях. Это становится источником боли и страдания, которые не прекращаются до самого конца жизни.Перевод с арабского языка.г. Бейрут 2024 г.
Любовь под лунным светом
Халиль Ибрахим Ахмад
© Халиль Ибрахим Ахмад, 2024
ISBN 978-5-0062-8009-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Вы можете уверять, что понимаете суть любви, уверенно утверждая, что мы все когда-то были погружены в океан ее страстей, и поглощены его бурными волнами. Вы можете говорить, что познали любовь со всеми ее прекрасными мгновениями и мучительными страданиями. Кто-то может размышлять и делиться своими мыслями об этом, говоря:
«Конечно, любовь – это удивительный танец, который соединяет две души в объятиях различных эмоций, объединяя одновременно и огонь и лед. Это отношения, которые вспыхивают между мужчиной и женщиной, когда они чувствуют, что хотят быть друг с другом навсегда, которые превращают их жизнь в бесконечный водоворот страстей. Но с годами эта любовь начинает угасать, и, в конце концов, приходит к своему неизбежному завершению. У супружеской пары остаются только воспоминания о прекрасных и трудных моментах супружеской жизни и сопутствующих ей результатах, таких как дом, дети и прочее. После этого, совместная жизнь становится похожей на возложенную на них обязанность, когда они просто существуют, находясь рядом друг с другом. А возможно, у у кого-то все будет иначе, и любовь не приведет к браку, и каждый пойдет своим путем».
Возможно, мои друзья, такова действительность многих людей, которым не суждено было обрести истинную любовь. Любовь, которая переносит вас из мирской жизни в загадочный рай, место, известное лишь немногим счастливчикам.
?????
В середине июня 2015 года у Фарах зазвонил телефон:
– Здравствуйте, кто говорит? – ответила она спокойно.
– Здравствуйте, меня зовут Аси. Один из ваших знакомых сказал мне, что вы ищете работу и обладаете всеми качествами для работы в моем офисе.
– Чем вы занимаетесь, мистер Аси? – спросила она.
– Ну, я писатель, и мой офис расположен в моей деревне. Однако я редко бываю там, так как работаю в городе. Обычно я приезжаю раз в неделю, а иногда и каждые две недели. Итак, в ваши обязанности будет входить редактирование и печать моих романов.
Во время обсуждения возможных обязанностей и зарплаты Фарах, она узнала, что может жить в его доме, вместе с его семьей. Между тем, офис представлял собой кабинет, который Аси превратил в творческий оазис, ставший для него пристанищем во время еженедельных визитов.
В последнюю неделю июня Фарах прибыла в дом Аси, когда он собирался в город. Они обменялись приветствиями и традиционными фразами вежливости. Жена и мать Аси находились рядом, и, казалось, не обращали на них особого внимания. Никто не заметил мимолетного взгляда Аси, брошенного на Фарах, когда он протянул руку для рукопожатия. Почувствовав, что она смотрит на него также, он продолжал держать ее за руку немного дольше, чем принято обычно. В конце концов, он отпустил ее руку и пригласил пройти в кабинет.
В кабинете друг напротив друга стояли два стола, каждый из которых был оборудован компьютером для работы. Соседний диван служил местом отдыха Аси, когда его одолевала усталость. Огромную стену занимали многочисленные полки, заставленные всевозможными книгами. Аси указал на один из столов и сказал:
– Это ваше рабочее место, дорогая.
Фарах было под тридцать, и она еще не была замужем. Она была воплощением красоты, если не сказать больше. У нее были карие глаза с длинными ресницами и выразительные брови. А тщательно нарисованный рот с губами, источающими очарование, казалось, сочился сладостью. У нее была гладкая шея, пышная грудь с большими грудями, которые заставляли замирать, даже не прикасаясь к ним. Ее ягодицы были немного больше обычных и изогнуты так, что всем мужчинам было не по себе от одного лишь взгляда на них. А тем, кто уже потерял свою мужскую силу, казалось, будто они ее вновь обрели. Ее взгляд был томным и мягким, он проникал в глубину вашего сердца, возбуждая чувства и посылая внутрь вас женское тепло, воспламеняющее все ваше существо.
Аси был почти на три десятка лет старше, т.е. вдвое старше ее. И он предпочел уйти, прежде чем совершить глупость, которая могла бы оттолкнуть эту замечательную женщину.
Фарах, в свою очередь, почувствовала, что мужчина, сидящий перед ней, был ласковым и любящим. Его голос с легкостью проник в самую глубину ее души, и ей хотелось, чтобы его слова звучали бесконечно. Во время беседы ей показалось, что его голос стал тише, почти как шепот, как будто он говорил с ее сердцем.
Поднявшись из-за стола, он пригласил ее в свою библиотеку с рукописями, которые было необходимо отредактировать и напечатать. Он показал ей, с какой из них ей следует начать. Они стояли близко, почти соприкасаясь, и Аси чувствовал тепло ее тела, желая обнять ее и поцеловать. Когда она попыталась посмотреть заполненные книгами полки, ее рука коснулась его руки, и этим возбуждающим прикосновением их судьба была решена.
Он извинился, сказав, что его жена и мать отведут ее в комнату, в которой она будет жить, а ему пора ехать.
Фарах смотрела ему вслед, чувствуя, что он уходит не по своему желанию, а скорее убегает от нее и ее взглядов. Она улыбнулась про себя, подумав: «Посмотрим, куда ты убежишь». Затем она задумалась: «Он старше меня и женат. Почему же я влюбляюсь в него? О боже, он потрясающий мужчина. Посмотрим, что нас ждет в будущем».
Неделя прошла для Аси мучительно медленно, его мысли постоянно возвращались к Фарах. Ему очень хотелось вернуться еще до выходных, но он сопротивлялся и терпеливо ждал. Что касается Фарах, она посвятила свое время редактированию и печати романов, благодаря чему казалось, что время летит незаметно. Жена и мать Аси проводили дни перед телевизором.
Наконец долгая неделя подошла к концу, и пришло время возвращаться. Аси сел в машину и поехал в свою деревню. Он приехал во второй половине дня. Припарковав машину в обычном месте, он вошел в дом. Жена встретила его теплыми объятиями. Затем он поприветствовал свою мать, поцеловав ее в лоб, прежде чем сесть рядом с ними.
– Где Фарах? Она делает свою работу? – спросил Аси жену, будто бы его беспокойство было связано только с деловым интересом.
– Она в кабинете, работает весь день, – равнодушно ответила его жена.
– Очень хорошо, я сам проверю, как продвигаются дела.
Аси позвал горничную и попросил ее приготовить кофе и принести его в кабинет. Затем он направился тюда, его сердце колотилось от предвкушения.
Он постучал в дверь и услышал ангельский голос Фарах:
– Пожалуйста, входите.
Аси вошел в комнату, подошел к ее столу и протянул руку для рукопожатия. Фарах встала и протянула руку, сказав:
– Здравствуйте, мистер Аси.
– Зови меня просто Аси пожалуйста, – ответил он.
– Хорошо, Аси, – произнесла она его имя и покраснела, добавив очарования своему и без того прекрасному лицу.
Их руки оставались переплетенными, и оба чувствовали нежелание отпускать их. Тогда Аси прошептал:
– С тобой все в порядке? Все ли хорошо на работе?
– Да, все хорошо, – тихо ответила Фарах, и ей хотелось добавить: «Было бы лучше, если бы ты был рядом».
Аси отпустил ее руку и подошел к столу, осторожно взял с двух сторон ее за голову, приблизил к себе и поцеловал в лоб, сказав:
– Спасибо, Фарах.
Аси вернулся к своему столу и спросил:
– Что ты можешь сказать после прочтения некоторых моих произведений?
Фарах ответила не сразу, сохраняя задумчивое молчание. Продолжительный эффект от поцелуя Аси в лоб заставил ее задуматься: «Если его поцелуй в лоб вызвал такую реакцию, что бы было, если бы он поцеловал меня в губы?»
Заметив ее отвлеченное состояние, Аси спросил:
– Фарах, о чем ты думаешь?
– О, ничего важного. Со мной все в порядке. Что вы сказали?
– Мне было интересно узнать твое мнение о прочитанных моих сочинениях.
– Ну… это было очень захватывающее чтение, – произнесла она, – на самом деле, я хотела бы обсудить некоторые из ваших смелых идей, особенно по социальным и религиозным вопросам, а также касательно свободы женщин.
Горничная принесла кофе, затем ушла и закрыла за собой дверь. У Аси и Фарах состоялась продолжительная беседа, длившаяся несколько часов. Они углублялись в темы, которые многие писатели избегают, потому что они часто противоречат основным религиозным и общественным убеждениям. Оказалось, что они оба разделяли одни и те же взгляды на различные темы, особенно в отношении свободы женщин в добрачном периоде.
Они были в восторге от этой интеллектуальной гармонии, которая обычно служит прелюдией к естественной связи между мужчиной и женщиной. Когда мысли совпадают, препятствия исчезают, открывая путь к более глубоким отношениям.
На следующий день Аси рано пришел в свой кабинет. Его мать и жена еще спали. Он вошел в кабинет и обнаружил, что Фарах уже приступила к работе. Он поздоровался с ней и протянул руку для рукопожатия.
Когда он взял ее за руку, Фарах почувствовала электрический разряд, пронзивший ее, и дрожь пробежала по ее телу. Аси, в свою очередь, чувствовал, что эта женщина хочет его так же сильно, как и он ее, а может быть даже больше. Итак, он решил, что момент настал. Он приподнял ее лицо к себе и посмотрел ей в глаза, затем он наклонился и поцеловал ее в губы.
Аси не ожидал того, что произошло дальше. Фарах сомкнула свои руки вокруг его шеи с невероятной страстью. Их губы напряженно слились в поцелуе. Затем ее язык проник в его рот в поисках удовольствия. Он крепко обнял ее, притянув к себе так, что их тела соединились, и начал сосать ее похотливый язык.
Аси понял, что никогда не встречал такой смелой и страстной женщины. Ему казалось, что он никогда раньше не целовался. В его памяти и в его произведениях не было таких страстных поцелуев, которые были бы сравнимы с этими.
Поцелуй длился долго, и у них не было желания прерывать его. Вместо этого их тела переплелись еще сильнее. Аси прижался своим телом к ее, чувствуя, как внутри него разгорается пламя любви. Он протянул руку, чтобы ласкать грудь, и она издала тихий стон. Внезапно все преграды между ними исчезли, и они предались любви так, будто бы занимались ею в тысячный раз. Аси притянул ее к дивану, и они рухнули на него, не прерывая страстного поцелуя, как бы склеившего их губы.
Аси запустил руку ей под одежду. Он обнажил ее груди и стал жадно их целовать, будто бы желая их проглотить. Это были большие круглые груди с красивыми розовыми сосками.
Аси погрузился в мягкую пышную грудь, а Фарах откинула голову назад, как бы приглашая его поцеловать ее в шею. Он не заставил ее долго ждать и жадно поцеловал ее в шею, заставляя ее издавать многочисленные тихие вздохи, вырывающиеся из ее груди.
Аси начал раздевать ее, пока она не оказалась совершенно обнаженной, затем разделся сам, рассматривая изящные изгибы ее тела. Желание поглотило его, унося в царство, которого он никогда раньше не знал.
Он лег рядом с ней и его рука начала ласкать ее тело, в то время как ее рука ласкала его грудь. Она начинала стонать, когда похоть охватывала все ее существо.
Они слились вместе, как будто одновременно зажгли две близко стоящие свечи. Их тела переплелись, сливаясь, как капли расплавленного воска, образуя одно единое тело.
Эти ласки продолжались долгое время, и они оба испытывали неописуемое наслаждение. Наконец, когда Аси перевернул ее на спину, желая довести до кульминации их страсть, она сказала ему, что все еще девственница, и они не могут продолжать дальше.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70897237?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.