Гербарий Арии
Ариа Майорова
В этом сборнике собраны самые откровенные и трепетные стихотворения. Они – моё отражение, как и цветы, им присвоенные. Так что, если вы хотели узнать меня получше, то приятно познакомиться – Ариа Майорова!
Гербарий Арии
Ариа Майорова
Дизайнер обложки Ариа Майорова
Редактор Ариа Майорова
© Ариа Майорова, 2024
© Ариа Майорова, дизайн обложки, 2024
ISBN 978-5-0064-2013-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Посвящается всем людям, которые были и есть в моей жизни! Я всех вас очень сильно люблю! А также посвящается моим дорогим читателям, благодаря которым мои стихи оживают снова и снова!
«Заветная стрела»
«Омела» – привязанность, преодоление трудностей. Священное растение Индии, волшебный цветок друидов
***
Мечты о вас меня заполонили.
Я о другом мечтать и не могу.
Лишь вы венец творения сотворили.
Лишь вас я сердцем каждый день зову.
И лишь о вас мне купидон всё шепчет.
Он выпустил заветную стрелу.
И угодив мне в сердце, она верит,
что я вам вновь довериться смогу.
***
«Священное незнание»
«Мимоза» – застенчивость, сокрытие своих истинных чувств
***
И вечности не хватит, чтоб сознание
твоё познать сумела я.
Ты для меня священное незнание.
Угнаться за тобой не в силах я.
Быть может одним днём твоё создание
решится приоткрыть предо мною дверь.
А может зря сижу я в ожидании.
И может не дождаться мне теперь.
Когда стоишь ты прямо предо мною.
И кажется готов открыть мне всё…
***
«Маленький мирок»
«Олеандр» – внимание
***
Мне вас увидеть, лучше чем дышать.
Вы воздух для меня.
Вы ожидание.
Вы для меня важнее мирских благ.
Вы для меня священное создание.
Вы мир и вы война.
Вы боль, вы сожаление.
И в то же время вы вода,
без вас, для меня жизнь не вдохновение.
Вы ворвались в судьбу словно порок,
каких у меня прежде не бывало.
Разрушили мой маленький мирок,
построив новый мир огромного масштаба.
Мне с вами в радость всё и даже горе.
Я с вами лишь летаю день за днём.
***
«Она…»
«Азалия» – символ женственности, хрупкости, кротости
***
Гладь воды любовью опьянила.
Розовую дымкой с золотым.
И рассвет она в себя влюбила.
И закат и ветви бузины.
***
«Кицунэ»
«Мята» – целомудрие и доброта
***
Утро.
Здесь и капельки росы
на травинках высыхают.
И черты невыспанной лисы
предо мной мелькают.
Это ты, Кицунэ?
Прямо здесь?
Неужели навестить охота?
Может позабыла ты про честь,
навестив в субботу.
Но я рада тебя видеть здесь.
Рада, что жива ты и игрива.
Вот ведь жизнь моя как она есть.
Кицунэ в субботу навестила.
***
«Я порт сожгла»
Я порт сожгла.
Все корабли сгорели.
Слезами всё смогла бы потушить,
но больше я к слезам не прибегаю.
Они мне больше не нужны.
Теперь я с жадностью сжигаю
порты, мосты и корабли.,
Последний взгляд на них бросая
я думаю, ведь мы могли
«Всё она!»
«Монстера» – целеустремлённость, изысканность, совершенство
***
Она как море
Она словно скрипка в миноре.
И горе моё!
Моя страсть!
Она мои мысли
Она мною стала
Она и всё злато
И вся же печаль
Она высока и низка
Она страстна!
Она дорога
И в этом она есть!
Она и лимон, и горчица, и мёд
Турецкие специи
Запах мечети
И птиц голоса
Всё она! Всё она!
Всё о ней!
***
«Ты…»
«Красный мак» – удовольствие
***
Ты шоколад
Ты мёд
Ты водопад
Ты звёзды
Ты скрижаль
И ты рассвет
И так мне тебя мало!
***
«Я в ярости!»
***
Я в ярости
Я в ужасе пылаю!
Я ненавижу
Самовольно убегаю!
Я бью, бегу и падаю из слабости
И будто в этой жизни одни гадости!
И может не хочу я драться вовсе.
Но как же я могу не дать отпор.
А за окном всё так же осень.
И золотая рябь,
лучистый небосклон.
***
«В жилах сталь»
«Красная камелия» – пламя
***
О как она красива!
О как она нежна!
Она же так спесива.
Она так холодна.
Она сердца мужские
Ест утром и в обед.
Ей их жизни мирские,
Монашеский обет…
В квартире её розы!
И флоксы, и герань.
Она воротит носом.
Ей никого не жаль.
И образ её с розой,
холодит в жилах сталь.
И я как под гипнозом,
И так мне себя жаль
***
«Зазеркалье»
«Незабудка» – воспоминания о прошлом
***
А если в Зазеркалье Апсалем
меня позвать решит,
коль снег растает.
Я без раздумий брошусь в его плен,
надеясь, в Зазеркалье снег не тает.
А если там опасность мой удел,
то ей отпор, без страха, дам Я с силой.
И распростер объятий своих плен
Тот, кто пред зеркалом бессилен.
***
«Болей не близка»
«Жёлтый гиацинт» – недоверие
***
Да я одна!
В команде неудобно!
Я знаю весь свой план
И мне спокойно.
Да, может нелюдима я слегка.
И вам покажется,
мне люди не по нраву.
Но я люблю людей.
Любовь та велика.
Но у неё, как и у всех, есть исключения.
Мне хочется открыться вам слегка,
Но в глазах ваших вижу я смягченье.
Вы всем расскажете об этом здалека.
Урок усвоен.
Болей не близка
***
«Жизни угасание»
«Розовая камелия» – тоска по человеку
***
Стихи твои читая
понял я,
что жизни угасание,
ведь не твоя стезя.
Ты сильная и гордая!
К тебе не подойти.
Ты смелая и строгая!
Ты не свернешь с пути.
И роком чудным боги
свели наши дороги.
Но на распутье стоя,
свернула ты с пути.
Это твой выбор, знаю.
И помешать не смею.
Но ты была моею.
Словно во сне робею.
Хочу свернуть с пути я,
за тобой пойти.
Но соль ты рассыпаешь,
с собою не пускаешь!
И роки и пороки
теперь моя стезя.
Теперь я знаю горе.
Ты больше не моя.
***
«Хрупкость стана»
«Жасмин» – чувственность, женственность, элегантность. В Индии жасмин называют «лунным светом любви»
***
Золотые купала атласной ткани
укрывали хрупкость стана моего.
Голубых бокалов шелковые грани
поражали всех мужчин до одного.
***
«В ответ ненастью»
«Базилик» —
ненастье или ненависть.
***
Да, я спесива, страстна, безучастна.
Но и добра я и прекрасна.
Да, я могу быть злой и властной,
но только лишь в ответ ненастью.
***
«Она пришла!»
«Белая роза» – строгость
***
Она пришла, сегодня ночью поздней.
Поверить не могу я до сих пор.
И взгляд на меня кинув такой грозный
Она прошла,
оставив одного.
***
«Магистраль»
«Гладиолус» – древнеримская легенда рассказывает, что два верных друга-гладиатора, не смотря на желание публики увидеть их состязание, которое неизбежно должно было закончиться гибелью одного из них, отказались вступить в поединок друг с другом и, в знак этого, воткнули свои мечи в землю, за что под яростный рев публики они были казнены. Восхищенная их мужеством богиня Флора превратила мечи верных друзей в прекрасные цветы – гладиолусы
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70876421?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.