Театральный сленг: словарь театрального сленга. Издание 2-ое, дополненное и переработанное

Театральный сленг: словарь театрального сленга. Издание 2-ое, дополненное и переработанное
Анна Кузьмина
Часть текста ранее публиковалась в книге «Театральный сленг».Посредством сленговых выраженийраскрываются особенности многогранной закулисной жизни, что отражает специфическое своеобразие и уникальность творческих работников. Это улучшает, модернизирует и актуализирует работу над ролью и постановкой спектакля, так как происходит особый коммуникационный этап между всеми театральными службами, задействованными в репетиционном процессе.

Театральный сленг: словарь театрального сленга
Издание 2-ое, дополненное и переработанное

Анна Кузьмина

© Анна Кузьмина, 2024

ISBN 978-5-0064-1193-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие
Основная цель книги «Театральный сленг: словарь театрального сленга. Издание 2-ое, дополненное и переработанное» – дать краткое, основное объяснение сленговых терминов, наиболее часто встречающихся в процессе функционирования бюджетных и внебюджетных учреждений культуры, специализирующихся на театральной деятельности: профессиональные драматические и музыкальные театры, антрепризные театральные компании, театральные студии для разных возрастных категорий, а также независимые театральные лаборатории.
Посредством сленговых выражений раскрываются особенности многогранной закулисной жизни, что отражает специфическое своеобразие и уникальность творческих работников. Зачастую, это улучшает, модернизирует и актуализирует работу над ролью и, в целом, над постановкой спектакля, так как происходит особый коммуникационный этап между всеми театральными службами, задействованными в репетиционном процессе.
Театральное искусство – это сфера деятельности, которая крайне сложно поддаётся систематизации, обобщениям, теоретизации, а также точным определениям и формулировкам. Каждый термин имеет несколько толкований, что отражает особенности той или иной театральной школы, течения и направления. При этом каждая трактовка не является вполне точной и исчерпывающей. Сколько Художников (в театральном аспекте понимания данного слова, что подразумевает под собой любую творческую личность) – столько и мнений по поводу толкования профессиональной терминологии закулисного мира, не говоря уже о сленговых особенностях театрального языка.
Театральный сленг – это та часть национального языка, которая живёт и развивается в особой сфере – в среде людей, которые непосредственно связаны с театральной жизнью: реализация репетиций, выпуск спектаклей, осуществление гастрольной и просветительской деятельности. К последней категории можно отнести проведение лекций, семинаров, образовательных программ, мастер-классов и, в целом, осуществление педагогической театральной деятельности. Образовательный процесс с разной возрастной категорией детей позволяет приобщить подрастающее поколение к миру искусства, внедрить в сознание посредством творчества этические и нравственные представления о мире и происходящих в нём процессах, поиск и реализация внутреннего потенциала, а также формирование человека как гармоничной и всесторонне развитой личности.
Являясь особой формой языка, театральный сленг отражает своеобразие порождающей его среды – пронизанного творческой атмосферой мира кулис и закулисья. Как и любой сленг, театральный жаргон подвижен и изменчив, что порождает определённые трудности при его изучении. Это проявляется на диалектике сленга, например, сленговое выражение с одним и тем же содержанием в региональных театрах, и в театральных компаниях Москвы будет значительно разниться по этимологии и орфоэпическим нормам.
При составлении данного словаря мы попытались зафиксировать современную речевую ситуацию театральных коллективов, опираясь на наблюдение за речью работников профессиональных театров разных территориальных единиц: региональные академические драматические театры, профессиональные театры и антрепризные театральные компании столицы, а также русские драматические театры за рубежом. Творческие службы театральных компаний намного чаще прибегают к профессионализмам и жаргонизмам, нежели представители иных профессий. Исследование показало, что работники театра активно используют в своей речи сленговые выражения, причём не только в репетиционно-постановочном процессе, но и в свободное от работы время. Вероятно, это может служить показателем того, что сленговые выражения постепенно становится неотъемлемой частью не только их профессионального взаимодействия, но и личностного взаимоотношения.
Особым уникально-художественным духом пронизаны порождающие театральный сленг языковые процессы. Обычному человеку порой непросто понять большую часть сленговых, порождённых творческим отношением к языку изречений, зато работники театра понимают друг друга с полуслова. Жаргон помогает им эффективно взаимодействовать, контактировать и осуществлять определённую психологическую «настройку», которая адаптирует психофизический аппарат актёрского состава к репетиционному процессу, а также помогает настроиться на показ спектаклей, отражённых в текущем репертуарном плане.
Языковая смелость театральных служб проявляется в некоем словесном абсурде, порой даже в особой грубости, которая зачастую порождается интересами дела, а не желанием оскорбить. Диапазон звучания театрального жаргона очень широк. В театральном сленге (при сравнении с другими специализированными жаргонизмами) присутствует неразрывная связь с психологическими и социальными факторами современной жизненной действительности, а также можно выявить более глубокий и тонкий лингвистический вкус, который заключается в глубине подтекстов сленговых выражений.
Яркий, своеобразный театральный мир посредством использования сленговых конструкций возносится над обыденностью, противопоставляется ей. Несомненно, он носит экспрессивно-эмоциональную окраску, нежели обычная речь, но в этом и заключается специфика понимания жизни и особенности профессиональной деятельности творческих работников. Сленг не только определённым образом окрашивает повседневный быт связанных с театром людей, но и существенно повышает эффективность их совместной коммуникации и профессиональной деятельности, направленной на создание оригинального, нравственного продукта творческой действительности, к которому относится спектакль.
Основным порождающим театральный сленг мотивом является творческий подход к языку, что прослеживается и в личной, и в профессиональной коммуникации служителей Мельпомены. В театральном сленге ярко проявляется сущность порождающей его социальной группы, стремящейся уйти от «бытовизма и дилетантизма», фразеологии «толпы», шаблона и штампа. Это отвечает основным канонам русской режиссёрской театральной школы, основа которой – режиссёрский психологический театр. Язык отражает внутренние устремления и творческие мотивы работников драмы ярче, чем их внешний вид, так как в большинстве театральных компаний у сотрудников во время репетиционного процесса должна быть чёрная академическая форма.
Театральный сленг подобен его носителям – он разнообразен, неповторим, играет неожиданными обертонами и сюрпризами-оттенками. Существует огромное количество театральных словарей. Но основной их пласт – это термины, близкие к научному стилю, поэтому сборники дают толкование слов с позиции их профессионального определения. Но ведь именно владение сленгом необходимо для успешной коммуникации и эффективной профессиональной деятельности в театральной сфере. Мы понимаем, что каждая единица театрального процесса, каждый артистический коллектив по-своему индивидуален, что отражается не только в технике режиссуры и актёрской игры, но и в словесном проявлении межколлективной коммуникации.
Словарь содержит более 4100 слов и словосочетаний (для справки: в первом издании словаря количество сленговых выражений было равно 1040). Этот объём, несомненно, не может в полной мере передать специфику театрального процесса, но позволяет осуществить достаточную характеристику творческим работникам и, в целом, миру закулисья. Словарь требует дальнейших доработок, дополнений и уточнений. Первое издание словаря вышло в печать в 2015 году. Менее чем за 10 лет его объём увеличился почти в 4 раза. Некоторые из сленговых терминов по этическим соображениям были исключены из второго издания словаря. На данном объёме исследование особенностей формирования и функционирования театрального сленга не прекращается. Количество слов и словосочетаний ежемесячно пополняется и уточняется. Добавленные в словарь строки поддаются художественной обработке, но при этом сохраняется лексика и орфоэпия театральных работников, что ярче отражает мир сценического искусства. Производится анализ жаргонизмов с точки зрения их происхождения. На данный момент выделено 5 групп слов:

– Возникшие словообразовательным способом.
Особенно часто в театральном сленге используется такая разновидность словообразовательного способа формирования жаргонизмов, как сокращение, – излюбленный всеми диалектами приём, позволяющий повысить динамичность и эффективность коммуникации в профессиональной среде. Сокращение может быть как радикальным, так и включающим в себя удаление из слова нескольких букв. Зачастую получившиеся в результате сокращения слово начинает играть смыслами, обретает комическое звучание. Сокращение также может сопровождаться прибавлением суффикса, который приносит определённый эмоциональный окрас. Значительно реже новые слова образуются с помощью приставок.

– Возникшие в результате переосмысления уже имеющихся слов.
Приём зачастую является продолжением сокращения. Нередко исходным посылом при образовании омонимов-жаргонизмов служат метафоризация и метонимия. В процессе переосмысления известные с детства слова в театральной лексике играют иными, неожиданными красками, придавая термину или выражению специфическое значение.

– Возникшие в результате заимствования из иностранных языков.
В русский язык в современную эпоху хлынул целый поток заимствований (прежде всего английской) лексики. Несомненно, она проникла во все имеющиеся сленги, и театральный мир не стал исключением. Также наблюдается образование слов с помощью греческих корней, что не является удивительным, особенно если вернуться в момент анализа истоков театрального искусства. В отдельных случаях заимствованное слово позволяет слегка завуалировать негатив по отношению к объекту высказывания, что приводит к образованию некоей реминисценции. Порой сленговое слово образовывается с помощью модного скомпилированного суффикса, обретая при этом несколько пародийное звучание. Кроме этого, наблюдается обратная тенденция, которая заключается в русификации заимствования за счёт исконных суффиксов, приставок и окончаний.

– Возникшие в результате проникновения.
Существует целый ряд слов и словосочетаний, пришедших в театральный сленг из диалектной и просторечной лексики, из молодёжного и других жаргонов. Некоторые из театральных работников считают допустимым использовать в своей речи нецензурные выражения и арготизмы. Слова, пришедшие из диалекта замкнутых социальных групп, обретают в речи театралов новые смысловые значения.

– Использование фразеологизмов и устойчивых выражений, наделяя их при этом иным смыслом и звучанием.
Особую выразительность театральному сленгу придают устойчивые обороты, являющиеся порой очень эффективным средством борьбы со всем тем, что является врагом настоящего искусства: дилетантизм, штампы, отсутствие образного видения и символичности, критиканство, недостаток этических и моральных критериев, и так далее. Функциональность фразеологизмов не исчерпывается критическим пафосом. Они активно используются в самых разнообразных ситуациях, ярко характеризуя всевозможные моменты театральной жизни, начиная от сбора труппы по вопросам обсуждения репертуарного плана на новый сезон и заканчивая выпуском премьерного спектакля и его анализ в неформальной обстановке с театральными критиками.
При работе со словарём начинающие и заслуженные работники театра, а также неравнодушным театральному делу людям необходимо усвоить исключительно сущность того или иного понятия, а далее – попытаться «присвоить и соотнести» его с собственным восприятием и пониманием искусства, творческими поисками и многообразием трактовок с заключённым в них подтекстом. Данный принцип относится не только к художественно-постановочным цехам театральной организации, но и к административным работникам, и даже к зрительской аудитории. В большинстве случаев сленговые выражения используют актёры, режиссёры, монтировщики, художники по свету и звукооператоры, то есть те творческие работники, которые принимают прямое участие в ведении репетиционного процесса на сценической площадке и выпуске спектакля. Другие службы театра имеют более закрытый уровень общения, из-за этого идентифицировать используемые данными сотрудниками сленговые выражения не считается возможным.
Знание сленга поспособствует желающим связать свою жизнь с театром студентам успешно адаптироваться в новом коллективе, избежать недоразумений, и, возможно, насмешек, поможет молодым специалистам избавиться от многих трудностей, связанных с адаптацией в рабочем коллективе, которая (увы!) не всегда проходит гладко, так как театральная среда обладает своей особенной спецификой, не похоже ни на что. Ведь театр – это по истине уникальный мир, наполненный своими смыслами, символами и образами. Если при работе со словарём у читателей возникнут пожелания и замечания, то они будут учтены в следующем издании словаря.

А
Аванка – авансцена – передняя часть сцены, пространство между занавесом и зрительным залом
А вдруг он – так говорит актёр, когда не знает своего партнёра по сцене, точнее его образ, которых действует в рамках заданных режиссёром предлагаемых обстоятельств
Автомат – актёр, не ищущий новых приспособлений для роли, а использующий ранее найденные творческие приёмы
Авторская боль – так говорят про авторов, чьи произведения звучат в спектакле абсолютно противоположно, написаному в тексте пьесы
Авторская логика – режиссёрский ход, приём
Авторская прививка – ремарка
Агрегат из подогнанных деталей – театральная машинерия
А давайте пить чай — фраза, означающая отмену репетиции
Ад актёрской профессии – игра тех ролей и создание образов, к которые не откликаются душе артиста
Адекват – реальная жизнь актёра на сцене
Адовые репетиции – первые репетиции с костюмами и гримом
Адреса воздействия – способность творческих работников влиять на зрительское восприятие спектакля; данных воздействий всего шесть: внимание, чувство, воображение, память, мышление и воля
Адресатка — адресный план (план пространственного изображения, соответствующий смыслу звукового сопровождения)
Аж глаза разбежались – первая костюмная репетиция
Азбука и арифметика – искусство представления
Азбучная истина – этюд, актёрский тренинг
А здесь курица пробежала — обрыв актёрского внимания, резкий выход из образа
А здесь поворачиваешься и снова становишьсядевочкой — так говорят об актрисе, когда на репетиции она заменяет партнёра
Аист принёс – гениальная идея
Айсберг в тёплом море – лирическая комедия
Айсберг образа – его второй план, подтекст
Айфон головного мозга – подростки, которые во время спектакля играют в телефон, разговаривают или отвлекаются от просмотра спектакля иным способом
Академия добрых сил – спектакль для детей
Академия смеха – комедия
Аквариумных рыбок опустили в кипящую воду – так говорят, когда режиссёр ругает, повышает голос на актёров без явного повода
Аккумулятор чувства – физические действия персонажа
Аксессуар – общеизвестные популярные песни, используемые в спектакле с целью создания наиболее читабельной атмосферы
Акт воли, рождающий действие – темпо-ритм спектакля
Акт магии – спектакль
Акт самосожжения — премьера спектакля
Актёр актёрыч – актёр, который строит из себя звезду, хотя на деле ничего из себя не представляет
Актёр правой и левой ноги – направленность темпераментного образа
Актёр приводит его в движение, даёт жизнь – так говорят про костюм актёра
Актёрская диета – исключение из рациона хлебобулочных, орехов, шоколада, газированных напитков, чипсов и т. д.
Актёрская маска – работа над образом по системе: «Я проживаю жизнь персонажа, но при этом думаю своими личными мыслями»
Актёрская накладка – опоздание на выход, забывание текста, реквизита, мизансцен, не успевание переодеть костюм
Актёрский вальс – качество актёра, определяющее степень оценки происходящего на сценической площадке и её длительность («увидел», «оценил», «поступил»)
Актёрский паспорт – самая удачная, наиболее прожитая роль актёра
Актёрский рак – внезапные провалы в выученном тексте роли
Актёрский ритуал – механические действия
Актёрское самочувствие – настроение, с которым актёр выходит на сценическую площадку
Актёрское стимулирование – гастроли
Актёр стал зрителем – так говорят, когда режиссёр переводит актёра из главных ролей в массовку или групповку
Актёры из окон вываливаются – театральная труппа, в которой отсутствуют свободные ставки для приёма новых актёров
Активная жизненная позиция – входить в коммуникацию со зрителями (активация зрительного зала)
Актрисе бесспорно удалась сцена – так говорят, когда актриса провалила роль, но надо же её за что-то похвалить, чтобы не пропала мотивация
Али-баба и сорок разбойников – театральная труппа
Аллергическая реакция – аплодисменты
Американские горки – жизнь созданного актёром персонажа
Амфиболии – двусмысленность: когда актёр говорит фразу, а имеет в виду другой подтекст
Анализ всем организмом – сбор труппы
Анализ секунды – каждую минуту и секунду актёр на сценической площадке должен постоянно анализировать свои действия, быть в роли
Анализ фотографии – выделение общего хронометража спектакля
А население растёт – так говорят про хорошие сборы театра
Анархия мышц – разлад между внутренним миром актёра и его телом
Ангажемент – приглашение артиста на службу по договору для выступлений на определённый срок
Ангел, лишённый неба – актёр, который получил травму (или сильно болеет) и временно не способен играть в театральных постановках
Ангел на каникулах – так говорят, когда режиссёр находится в отпуске
Ангел с огненным мечом – театральный критик
Ангелы заперли дверь – так говорят, когда служащие зала закрыли дверь и задёрнули шторы в зрительный зал после третьего звонка
Ангелы разлили целое море безмятежности – лирическая комедия
Ансамбль – совокупность всех работников театра, работающих на общую идею – постановку спектакля
Антидинамика – движение против часовой стрелки во время круговой мизансцены
Антиканон – выход из стереотипного мышления, которое мешает актёру импровизировать, а заставляет в своём творчестве использовать штампы
Антикварный цирк – исторические костюмы
Апарте — мысли вслух на сцене, реплика со сцены «тайком от партнёра»; фразы, произносимые для публики, и якобы не слышимые партнёрами по сцене
Апломб – самоуверенность, смелость в манерах, разговоре, действии
Апофеоз — заключительная массовая сцена спектакля
Арена для столкновений – драматический спектакль
Аренда кресел по часам – репетиция перед спектаклем, когда актёра в срочном порядке вводят на роль
Арифметика актёрского искусства – органическое существование в сценическом пространстве
Арлекинчик — часть декоративного оформления сцены, помогающий скрыть от зрителей конструкции и механизмы верхней сцены
Артист Артистыч – плохой актёр, работающий исключительно на штампованном мышлении
Артист должен быть голодным – актёр постоянно должен хотеть играть, даже если у него много ролей и вводов, он всё равно должен хотеть ещё и ещё, чтобы развивать себя в профессиональном и личностном плане
Артист погорелого театра – так говорят про актёра, не обладающего качественными профессиональными навыками
Арт-час – спектакль
Археологическая находка, лишенная признаков хозяина – реквизит, не обыгрываемый актёром; бездейственный элемент декорационного оформления
Архитектоника – построение спектакля, обнаружение цепи основных событий
Арьерсценка – задняя часть сцены, которая является продолжением основной сцены, создание иллюзии большей глубины пространства; место на сценической площадке, находящееся за задником
Астма – речь с резким добором дыхания
Атмосфера аллилуевщины – преклонение перед режиссёром, возвышение его
Атмосфера перенасыщена электричеством – ссоры в актёрском коллективе
Атом сценического действия – явление, сцена, эпизод
Атрибут действия – эмоция актёра
Аттракцион – сцена, выделяющаяся своей эффектностью, вызывающая интерес у публики
Аттракциончики – художник, музыка, роль
А у вас звонит телефон – пятиминутный перерыв
Аура – тень актёра и его биополе, обладающее определённой атмосферой
Афишный спектакль – спектакль, который указан в репертуаре
Аффективное воспоминание – воспоминание об уже известном (испытанном ранее) чувстве, которое снова перешло в переживание
Ахиллесова пята – логика поведения актёра на сцене
Ах, ты ж дурак — так говорят про актёра, когда он, нарушая правила, брезгуя подсказками и игнорируя советы режиссёра, сделал всё по-своему, но получилось органично

Б
Баба Яга не согласна – так говорят, когда режиссёр против приспособления, которое было найдено актёром
Бабочек в животе сожрали тараканы в голове – нарушение атмосферы сценического действия
База для разговора — действенный анализ пьесы
Балаган – балкон
Балансирование между жанровыми полюсами – разножанровый режиссёр, которому подвластны постановки и комедии, и трагедии, и детской музыкальной сказки
Бал-маскарад – комедийно-пародийный жанр сценического действия
Бамбомада — картинка смешных народных сцен, массовый эпизод спектакля
Баналько – часто повторяемая, избитая сцена/эпизод
Банан — перерыв во время репетиции
Бананы продают копчёными и гнилыми – так говорят про спектакль плохого качества, но билеты на который являются дорогостоящими
Банда – труппа театра
Банда мух – театральная труппа
Банка с пауками – театральная труппа
Бараний глаз – лобовое освещение сцены
Барашек в бумажке – сценарий с режиссёрскими ремарками
Барометр театральной жизни — количество билетов, проданных на спектакль
Бегающие глаза – то состояние, когда актёр смотрит то в одну сторону, то в другую, то в третью, не замечая партнёра
Бег на месте – репетиции, на дающие на выходе результата
Бежать, как куры – так говорят про зрителей, которые опоздали на спектакль
Бежать, как лось по кукурузе – опаздывать на спектакль (относится и к актёрам, и к зрителям)
Безветрие – выходной
Безвременье – лето (время отпуска актёрской труппы)
Бездна смыслов – классическая пьеса
Беззубая улыбка – комедийный момент спектакля, который не вызвал в зрителях никакой ответной реакции
Беззубый фламинго – сторож театра
Безликая нравственность – интерпретация прошлого на сценических подмостках
Безличная инертная масса – театральная труппа
Безобразные руки – ничего не выражающий жест
Без прикрас и мишуры – жизнь персонажа на сцене, а не игра актёра
Без света она мертва – так говорят про театральные декорации
Белая собачка – деталь на сцене, не имеющая никакого отношения к исторической эпохе спектакля
Белое пятно – прерывность внутреннего монолога персонажа
Белочка — распечатанная для правок пьеса
Белые пятна на карте – так говорят, когда режиссёр не доработал или в своей фантазии, или на сценической площадке какой-нибудь момент спектакля
Белые умирают – так говорят про падение декораций или их элементов в репетиционном процессе
Белый свет в конце туннеля – белый свет софита, направленный на чёрный задник
Белый чистый лист – сцена
Бельмо на глазу актёрского мастерства – штамп
Бенгальский огонь – наигранные страсти
Берега, направляющие течение реки – авторский текст
Беременна проблемой произведения – так говорят про режиссёра, который ещё только «вынашивает» в себе замысел спектакля, но не приступает к его постановке
Беременность – главная роль
Берлога – кабинет главного режиссёра
Бесконечный дурошлёп – актёр, с которым постоянно что-то случается, и это отвлекает всю труппу от рабочего процесса
Бесконечный океан – многожестие или повторяющийся многократно жест
Бескрылый ангел – внешняя условность и ложь на сцене
Бескрылый спектакль – художественно не решённая постановка, отсутствие режиссёрского хода, иллюстрация текста
Бесплатный, как лесной пожар – совет режиссёра
Бесплодная мысль – спектакль режиссёра, который не нашёл отклика ни у актёров, ни у зрителей
Беспрерывный поединок – спектакль
Беспримерное счастье – играть на сцене драматического театра
Биение сердца – репетиция
Биение человеческого сердца – просмотр спектакля зрителями
Бизнес, как воплощение мечты – спектакль
Билборд — наружная реклама/афиша спектакля, размещённая на городских рекламных тумбах
Билеты с нагрузкой – гастрольные спектакли
Били копыта по мёрзлым клавишам – так говорят про актёра, когда у него дрожит голос
Биография роли – та важная часть работы актёра над ролью, когда режиссёр объясняет ему кто он, как он попал в данные обстоятельства пьесы, что с ним случилось до выхода на сцену и случиться после ухода и т. д.
Бить пяткой в грудь – доказывать что-то
Благодарность артиста за хороший приём – поклон
Бледня бледнёй – слишком светлый грим
Блеснуть чешуей, накидать на себя пуха — выставить себя на прослушивании в лучшем, чем есть виде
Близкий помощник сквозного действия – перспектива артиста и роли
Близкий человек – готовая роль актёра
Близнецы – душа и тело актёра
Близнецы по отцу – одинаковые, идентичные спектакли, поставленные в разных театрах
Блимкать — хаотично включать световые эффекты
Блистательный документ своего времени – классическая пьеса
Блок – физическое или психическое отторжение актёра от драматургического материала или замысла режиссёра, когда ему не хочется делать определённую мизансцену, говорить именно эту фразу, или вообще играть в спектакле
Блокбастер — успешная актёрская игра, отмеченная театральными критиками
Блуждающий супруг – так говорят про актёра, который опоздал на репетицию, заставив партнёров по сценической площадке ожидать его
Бобёр – актёр-тусовщик
Боевая готовность – формула актёрского образа = удачный грим + блеск в глазах
Боевое крещение — первое выступление актёра в новом коллективе
Бои местного значения – так говорят, когда актёры делают друг другу подставы во время спектакля
Бой – репетиция
Бой за место под солнцем – решение театральной дирекции по вопросу: кто из режиссёров будет ставить следующий спектакль в театре
Болевые точки жизни – спектакль, жанр которого – социальная драма
Болезненный и травматический процесс – поиск внутреннего стержня роли, её зерна
Болотные испарения – атмосфера сцены
Болото — «блатные» актёры, которым помогли «родители или родственники» поступить на службу в государственный театр
Болтовня – поиск идей
Болты в томате — производственная пьеса, то есть тот драматургический материал, над которым работает труппа в данный момент времени
Больничная пижама – академическая чёрная форма на время репетиционного процесса
Больно убивать мечты – введение в спектакль второго состава
Большая и сложная корпорация – весь коллектив театра
Большая, мрачная птица, которой не суждено выбраться из клетки – актёр массовых сцен
Большая ответственность – так говорят в целом об актёрской деятельности
Большая посылка с щедрыми дарами – психика актёра
Большая птица поймала в объятья – так говорят, когда актёр из старшего состава учит, что-то объясняет актёру из младшего состава
Большая рама для картины – сценический портал
Большая, тяжёлая ворона, махающая крыльями – третий театральный звонок, который влияет на актёра, ведь тот не успел зарядиться на сценической площадке, то есть встать на исходную позицию
Большая французская кукла – актриса, играющая роль великана (не с позиции роста, а с точки зрения развития внутреннего эмоционального строя)
Больше бьёт в глаза и в уши – комедия, по сравнению с трагедией
Больше, чем собственная кожа – костюм
Большие перемены – театральные рецензии
Большой грех – самооправдание актёра
Большой магнит – сценический портал, зрительный зал
Большой помощник – правильное логическое ударение в фразе, её смысловой акцент
Большой ребус – народная сцена
Большой тормоз в общем деле – так говорят про артиста, который не слушал объяснения режиссёра, касающиеся формирования образа его персонажа
Бомжатская симфония – спектакль низкого качества
Борец с хрустальной головой – так говорят про тяжёлый спектакль с тонким нравственным подтекстом
Борзы — распространители билетов
Бормотание в мозгу – внутренний монолог актёра
Бородинская битва – борьба в гримёрке за место у зеркала
Бороться за воздух – провести действенный анализ пьесы и роли
Бороться за каждую внутреннюю связку – проживать роль от начала до конца
Борьба – судьба, случайность событий актёрской роли
Борьба двух поколений – современный театр
Борьба идёт в открытую – так говорят о хорошо поставленном сценическом бое (батальные сцены)
Борьба с огнём – создание атмосферы спектакля
Борьба с чистым листом – режиссёрский творческий кризис
Боязнь равнодушия – чтение критических рецензий на ту или иную постановку
Бравада – так называют бесцельно-дерзкую выходку актёра
Брадобрей гонорара – театральный продюсер
Брать перо – так говорят про режиссёра, который проводит корректировку пьесы, написанной драматургом, переделывая её «под себя и свой коллектив»
Брильянт – актёрское творчество
Бриф — схематичное описание роли
Бродвейские правила – показ спектаклей каждый день без выходных
Бродил по коридорам своего прошлого – так говорят про актёра, который просматривает фотографии с сыгранных спектаклей
Брожение кваса – рождение режиссёрского замысла
Бросать дрова в печку с плохой тягой – если у актёра нет воображения, то «топка», то есть репетиционный процесс, не даёт результатов
Бросать семена на каменистую почву – расставить мизансцену, не несущую под собой никакой смысловой нагрузки
Бросать спасательные круги – помогать актёрам выстраивать личностные мизансцены
Бросаться в жизнь – сыграть этюд
Броситься в импровизацию – показать этюд
Броуновское движение – беспорядочное хождение актёров по сцене (при этом они не должны сталкиваться и соприкасаться)
Брызнуть во все стороны веером ядовитых капель – негативная рецензия на спектакль, из-за которой пошли слухи, что постановка низкого качества
Будка — закуток для суфлёра под планшетом сцены
Будущее произведение – замысел спектакля
Будущее роли – её сверхзадача
Буква Т – поза актёра, когда его руки прямые и направлены в стороны
Буквоед – актёр «съел» слог или конец слова
Букет исполнителя – это означает, что каждый образ несёт свою функцию и оттесняет другие по контрасту
Булавочный укол друга – сплетни и скверны в театральном коллективе
Бульварка – коммерческий (антрепризный) театр
Бультерьер жизни – заведующий литературной частью
Бум – сенсационная постановка, рассчитанная на аншлаг и хорошую прибыль
Бумажное пространство – отчёт о расходовании бюджетных средств, полученных на создание спектакля
Бумажный лабиринт – кабинет администратора театра
Бури гнали чёрные облака – негативная театральная критика спектакля
Бурление – возникновение конфликтов
Бурлящее джакузи – насыщенная атмосфера
Бурлящий идеями человек – режиссёр
Буря в стакане воды – насыщенный темпоритмический рисунок определённого эпизода
Бусинки на ниточке времени – события спектакля
Буффонада — шутовство на сцене
Бушующие волны сердца – актёр, пропускающий жизнь персонажа через себя
Было, случилось, стало – режиссёрский анализ литературного сценария
Бытовая пьеса – пьеса, которая не претендует на новую идею и оригинальное режиссёрское решение
Быть в голосе – так говорят, когда актёр в совершенстве владеет свои речевым аппаратом
Быть в температуре зрительного зала – режиссёр, посредством своей постановки, решает социокультурные проблемы, задевает нутро зрительского восприятия, даёт пути и выходы из насущных проблем современности
Быть под градусом – находиться в определённом эмоциональном настрое, соответствующем атмосфере эпизода
Бэби-бум – так говорят, когда актрисы театра одна за другой уходят в декретный отпуск
Бюро новинок – современная пьеса

В
Вагон, отставший от поезда – актёр, опоздавший на репетицию
Вагон, поставленный на верные рельсы – роль, сделанная по всем законам сценического творчества (искусства переживания)
Вагон с новоприбывшими на службу – кастинг/прослушивание выпускников театральных вузов с целью пополнения кадрового состава театральной труппы
Важное орудие общения – логические и психологические паузы
Вакханалия — сцена, изображающая опьянение, шумное веселье
Валерьянка вместо крови – так говорят про состояние труппы перед премьерой
Валидность – профессиональная пригодность актёра
Вальсирующий слон – неуклюжий, непластичный актёр
Вальс режиссёра – репетиция
Валялся, как скотина на болоте – так говорят про актёра, который пришёл на репетицию в нетрезвом состоянии
Вам грозит катастрофа – закрытие театра на ремонт
Варить на медленном огне – так говорят про спектакль, на создание которого ушло несколько лет
Ватерлиния – грань риска, грань меры, грань разумного и допустимого (относится к режиссуре драматических спектаклей)
Вафли ловила – ничего не делала
Вахтанговский штамп – действие на авансцене при закрытом занавесе
В болоте черти тоже водятся – в хорошо сыгранной роли всё равно есть место ослабления (маленький провал), ошибки
Вверх ногами – спектакль без декорационного оформления
Ввод в эксплуатацию – сдача спектакля, первый показ на зрителях
В глазах пляшут звёздочки, сознание идёт кругом – так говорят про состояние актёра после вечернего удавшегося спектакля
В грязи, но чисто – небрежно нанесённый грим
В добрый час – так актёрам желают удачи перед каждым актом спектакля
Вдохновенно творить конфликтный процесс – импровизировать
Вдохновитель – режиссёр
Ведро крови – эффектная бутафория
Ведущее вдаль шоссе – назначение на главную роль
Ведьма без доброты – костюмер театра, художник по костюмам
Везучесть – выбор режиссёром пьесы, которая найдёт хороший отклик в сердцах зрителей
Век системы Бедо – система учёта рабочего времени: ведение репетиционного процесса и количество сыгранных в месяц спектаклей
Великая луна – смотреть свой спектакль в зрительном зале (для режиссёра), свою игру в записи (для актёра)
Великая романтика – ночные репетиции
Великая спасительница – домашняя работа актёра над ролью
Великая трагедия – спектакль по пьесе Шекспира
Великий бард – заслуженный артист России
Великий призрак – гениальная роль актёра
Великое сидение – актёр, главная задача которого на сцене замереть в одной позе («только бы не передвигаться»)
Величина измерения тишины – звуковое сопровождение спектакля
Венец творчества – действенное слово актёра
Вербальное чувствование – актёры должны чувствовать друг друга, даже если стоят друг к другу спиной
Верблюдам дали пить – перерыв во время репетиции
Верить и ждать – так говорят про фанатов, которые выстраиваются в очередь, чтобы получить автограф любимого актёра
Вермишелька – расслабление мышц в процессе участия в театральном тренинге
Вернёмся к печке – отойти от репетиционного процесса к повторному анализу драматургического материала
Верное маленькое войско – интонации и ударения
Вернуть себе себя – выйти из образа
Верховный судья – режиссёр
Вершина горного пика – актёрское перевоплощение
Весенние волны разливались мягкими кругами – так говорят про ту атмосферу и энергию, которую актёр отправляет в зрительный зал посредством своей игры
Весенний перевёртыш – современная драматургия
Весёлый аттракцион в солнечную погоду – детская музыкальная сказка
Весёлый катафалк – труппа, которая отыграла сначала утренний спектакль, потом выездной, а затем — вечерний
Ветер перемен – так говорят, когда в театр для постановки нового спектакля приходит новый режиссёр, которого пригласили исключительно на создание одного спектакля
Ветер разогнал клочья облаков – режиссёр отменил репетицию из-за опоздания актёра
Ветрогон – так говорят о пластической зарисовке, во время которой все герои постоянно находятся в движении, переходя с точки на точку
Вечерняя дискуссия – обсуждение только что прошедшего спектакля
Вечер-портрет – бенефис актёра
Вечер чародейства – новогодняя сказка для детей
Вечная клуша – постоянные опоздания
Вечное перо – карандаш актёра для заметок, которые он делает в тетради роли или сценарии во время репетиционного процесса
Вечный зуд творчества – так говорят про режиссёра, который хочет репетировать всё свободное время, даже когда у актёрской группы отпуск
Вечный огонь – театральное искусство
Вечный сок весны – зрители
Вечный фестиваль – так говорят про театр с обширной гастрольной деятельностью
Вешалка – психологическое состояние актёра, при котором он, входя в театр, должен всю жизненную суету и личные проблемы оставить за порогом, а в театр войти «чистым и свежим»
Вещи, ставшие реликвией – реквизит
Вещь в себе – актёр, замкнутый в себе, который не умеет анализировать пьесу этюдным методом
Вёл, словно за руку ребёнка – так говорят, когда режиссёр помогает актёру в поиске самочувствия, предлагаемых обстоятельств его роли
Взаимное зажигание – так говорят про актёра и актрису, когда после раздачи ролей, они, оказавшись партнёрами, сразу стали придумывать себе образы, которые смогут ярко взаимодействовать в сценическом пространстве спектакля
Взаправдомность – реальные черты, точность деталей в сценографии
Взбесившийся принтер – утренняя репетиция, затянувшаяся до вечера
Взбираться по лестнице – постепенно повышать голос, взращивать темпо-ритм отрывка, посредством использования голосовых акцентов
Взбить подушку – разложить реквизит на исходные точки
Взгляд со стороны – важнейшее качество актёра, при котором он может логически и эмоционально оценивать свои действия на сцене
Вздрагивает, как нервная дама – актёр поднимает плечи при вдохе
Вздрогнуть, точно бьющееся сердце огромного зверя – контрастная музыка, которая отображает контрдействие спектакля
Взлётная полоса – путь, по которому актёр идёт к познанию своей роли
Взмах крыла жизни – премьера спектакля
Взмах крыльев – раскрытие актёрского потенциала
Взорвавшийся матрас – кульминация спектакля, его самый напряжённый момент, за которым пойдёт развязка сценического действия
Взрывающиеся звёзды – яркий финал спектакля
Взятое напрокат от чужих – находка других исполнителей, которая используется актёром при формировании собственного характера персонажа
Взять проблему на себя – поставить спектакль
Вибрация нервов – то состояние актёра, когда он нашёл верное физическое самочувствие роли
Видел ли интересных собаков и кошаков – проводил ли домашнюю работу над поиском зерна роли, её внутреннего стержня
Видения – образы внутреннего зрения, предшествующие человеческой речи
Видения внутренние – та картина мира, которая рисуется на внутреннем экране видения, то есть воображения актёра
Видеть глубину – режиссировать спектакль
Видимая личина образа – костюм актёра
Видимое и слышимое – выразительные средства внешнего воздействия на зрителя, к которым можно отнести декорационное оформление, костюмы и реквизит, а также световое и музыкальное сопровождение спектакля
Визитная карточка театра – спектакль, именем драматурга которого назван театр
Вилла на берегу океана – творческое самочувствие
Вино, принесённое из погреба – восстановленный спектакль, основа которого – классическая драматургия
Винтик в моторе – функциональная роль второго плана, то есть от неё непосредственно зависит развитие сюжета или построение авторской мысли
Винтик общей системы – уборщица в театре
Виртуозик ты наш – так называют актёра, который достиг высокой степени мастерства с своём деле, и, зачастую, является ведущим артистом театра
Виртуозность шумерского мастерства – построение событийных мизансцен
Висеть на кончике волоса – неоправданный режиссёрский ход, который на каких-то спектаклях откликается зрительской аудитории, а на каких-то нет
Висеть на шее – так говорят про актёра, который пропустил репетицию
Висит, как тряпка – так говорят об элементах декорационного оформления, когда они являются не действенными, то есть обозначение ради обозначения, а не ради образа
В искусстве, как в армии – при работе над спектаклем все его создатели должны подчиняться строгой дисциплине, которая чётко прописана в «Этике» К. С. Станиславского
В каждой улыбке есть солнце – актёр должен не просто улыбаться, а посылать зрителям определённую энергию своей улыбкой
В капусте нашли – абсурдная идея, которая нашла своё воплощение в одном из элементов спектакля
Включи единицу мозгового рельефа – подумай
Включить люстру – выстроить световую партитуру спектакля
Включить осознанность – сделать домашний этюд на тему поиска характера роли, её внутреннего стержня
Вкрути мнимый винт – распрями спину
Вкрутить лампочку – найти новые приспособления для роли после нескольких сыгранных спектаклей, тем самым внося в неё новые краски и оттенки
Вкус – новаторский стиль спектакля, создание какого-то нового, необычного режиссёрского хода, который не использовался ранее в театральной практике
Вкусная сочная жареная рыбка – спектакль
Вкусно – интересно
Вкусный кекс – удачный спектакль
Владение знаниями и навыками – актёрское ремесло
Влезь в его душу – донести до актёра в мельчайших подробностях сверхзадачу его персонажа, побуждая его при этом к активному мыслительному процессу и анализу действий и реакций на события пьесы
Влезть в кожу – перевоплотиться в роль
Вложить в героя своё сердце – искусство перевоплощения
Влюбленный картофельный росток – актёр, играющий героя-любовника
Вместе + время – формула, обозначающая синхронность действия на сцене
Вместилище жизни – актёр
В монастыре сатана особо опасен – так говорят про режиссёра, который пришёл на репетицию, а часть актёрского состава опаздывает
В небе так много звёзд – так обычно говорят про зазнавшегося актёра, который почувствовал себя выше других, и которому жизненно необходимо показать его истинное место с целью сохранения в коллективе рабочей атмосферы
Вне театральные мысли – раздумья актёра о делах насущных
Внешнее выражение правильно осмысленного — мизансцена
Внешнее выражение характера – костюм актёра
В новом доме – так говорят, когда актёр перешёл на службу в другой театр
Внутреннее действие – переживание
Внутреннее освобождение при наружном рабстве – просмотр спектакля
Внутреннее содержание роли – подтекст слов
Внутренний груз – наличие у актёра собственных, жизненных эмоций, пропуская через себя которые, появляются эмоции и реакции его персонажа на события пьесы
Внутренний монолог – молчаливое отношение действующего лица к тому, о чём ему говорит партнёр
Внутренний ход – сверхзадача спектакля, выражающаяся на сцене посредством режиссёрского приёма
Внутренний эмигрант – картавость и другие особенности речи актёра или его персонажа
Внутренности актёра – его творчество, способность к перевоплощению
Внутренняя вибрация – отклик зрительного зала, катарсис
Внутренняя интенсивность жизни – темпо-ритм каждого отдельного исполнителя
Внутренняя пружина театра – музыкальное сопровождение спектакля
Внутренняя чуйка – «Я так считаю, — говорит режиссёр, — я так вижу, я так чувствую». И это оказывается правильным с позиции зрительского восприятия пьесы
Внушаемость – сверхзадача постановки; каждый спектакль должен заставить зрителя о чём-то задуматься
Во весь голос – актёр полностью (весь, без остатка) отдаёт себя на репетиции, полноценно вживаясь в образ
Водить машину – управлять своим звуком, голосоречевым аппаратом
В одной капле целое море – каждая мизансцена, жест, оценка мимикой и т. д. сильно влияют на общий ход спектакля
Водный водоворот – внутренний монолог актёра
Водный потоп – так говорят, когда в театре течёт крыша
Военная дорога, полная зарытых мин – классическая пьеса
Военная строгость – дисциплина и тишина на репетиции
Военное положение – день до премьеры
Военные позиции – репетиции массовых сцен
Военный режим – создание характерности роли
Военный ритм – характерность персонажа, его взаимодействие с другими героями пьесы
Вождь зрительного зала – актёр на сцене
Возбудитель образов – слово для артистов
Возбудить аппетит – заставить актёра работать
Возбуждает зрителей – активная пауза
Возвращать пешехода к большой дороге – найти путь сверхзадачи персонажа
Возвращение во дворец – открытие театрального сезона
Возвращение историй зрителям – документальный спектакль
Возвращение к правремени – постановка древнегреческих и древнеримский пьес, построенных полностью на классических канонах с использованием стилистики того времени
Возвышенный стиль – ремесленная актёрская игра
Воздух – атмосфера определённой сцены, спектакля
Воздух спектакля – его ход
Воздух эпохи – атмосфера классического спектакля
Воздушная атмосфера – настроение, рабочее состояние актёров
Воздушная пауза – существует для того, чтобы актёр успел взять дыхание (добрать воздуха)
Воздушный замок – спектакль
Возня кошки с мышкой – анализ пьесы режиссёром
Возраст дожития – так говорят про актёра, который получил звание заслуженного или народного артиста Российской Федерации
Воин – актёр на детских новогодних спектаклях
Воин, вернувшийся из боя, и его жена – режиссёр и помощник режиссёра
Война всех против всех – естественное состояние актёров в труппе
Война с мёртвыми – удаление из социальных сетей негативных рецензий на спектакль, которые размещены без указания авторства
Войти в ледяную воду – осознание зрителя драматургического подтекста режиссёрской постановки
Войти в проспект – указание фамилии актёра на афише
Войти в работу как чистый лист – репетировать роль, не ознакомившись со всей пьесой
Войти в рабочий ритм – так говорят про актрису, которая вышла из декрета
Войти в реку информации – полное погружение в литературный и документальный материал, основа которого заложена в сценарии
Волга впадает в Каспийское море – так говорят, когда актёр и режиссёр понимают друг друга с полуслова
Волки и овцы – театральная труппа
Волна с задних рядов накрывает передние – так говорят, когда во время поклонов зрители встают и не прекращают аплодировать
Волнение от мысли – так говорят про актёра, который неожиданно для самого себя на репетиции придумал интересное приспособление для своего персонажа, что от этой находки даже забыл текст роли
Волнюшка — волнение; чувство дебютанта на сцене
Волчья стая – труппа театра
Волшебная палочка – кисть гримёра
Волшебник – сценический свет
Волшебник-психотерапевт – режиссёр
Волшебное сновидение – антракт
Волшебные блёстки – фантазия режиссёра
Волшебные стены – кулисы
Волшебный замок – театр, в котором полный штат музыкантов и служителей, гримёров и костюмеров, осветителей и других служащих и рабочих театра
Волшебный эликсир – сочетание костюма и грима
Волшебство большого успеха – аншлаг во время премьеры спектакля
Вообще не фонтан – скучная роль
Вопренизм – делать вопреки режиссёрскому замыслу
Воробей в тюремной камере – так говорят про актёра, у которого в новой постановке отсутствует роль
Ворона, макающая сухарь в воду – актёр, который, в свободное от репетиций время или в период домашней работы, нашёл интересные приспособления для роли
Ворота рая – душевный мир актёра
Во рту кошки в туалет сходили – невнятная актёрская речь, проглатывание слов
Воскресили мёртвых – заставить зрителей смеяться
Воскреснуть к завтраку – так говорят про спектакль, показ которого поставили на утро первого января
Воскрешение – постановка спектакля по классической пьесе
Во сне держаться за барахло – использовать простые художественные приёмы
Воспалённые зоны планеты – современные острые темы, поднятые в сценарии
Воспитание в человеке человека – спектакль
Воспитан на классике – умение актёра читать сценарий между строк
Воспитатель детского сада – режиссёр
Воспоминание – пролог спектакля, его экспозиция
Воспоминание жизни – этюдный метод работы над ролью
Воспоминание прошлого – гастрольный спектакль
Восстал из мёртвых – восстановленный спектакль
Восходит солнце – поднятие (открытие) занавеса
Вот и всё, утонули дельфины – закончился театральный сезон
Вот и скелет готов — это означает, что готово примерно 30% спектакля, то есть разведены основные мизансцены
Вот я, любите меня – выход актёра на сцену
Во-ушать – вводить в уши, т.е. внушать что-то
Вошедшие в ковчег – актёры, входящие в состав труппы
Вошли в душу свободно, как входят в нас вода и воздух – катарсис
В пассиве – недостаток эмоций
Впитаться в стены дома – жить в атмосфере
Впитывал, как губка – так говорят про качественных актёров, которые только «вчера» вышли из института
В плену весны – так говорят, когда у актёра всё идеально получается
Вполсилы – техническая репетиция, когда режиссёр разрешает актёрам не играть, а пройти только основные мизансцены
В постоянном общении с гениями – так говорят про актёров, репертуар которых преимущественно состоит из классических пьес (Шекспир, Чехов, Грибоедов, Мольер, Островский и т.д.)
В профиль не видно – так говорят про худого актёра/актрису
В пустыне вырастает цветок, но можно сделать и сад – выкладывайся на максимум
Враг театра №1 – драматургия
Враждебные ангелы – театральные критики
Вражеская акция – актёры обсуждают деятельность и характер режиссёра за его спиной
Врач – так говорят про режиссёра, когда после просмотра его спектаклей зрители ощущают катарсис
Временный проход в утопический мир – спектакль
Время влюблённости – тот период работы над спектаклем, который охватывает читку и разводку первичных мизансцен (тот момент, когда актёр, не начав готовить роль любит её)
Время возвышенной деятельности – просмотр спектакля
Время, вывихнувшее сустав – «почерневшее поколение» — подростки, которые не любят и не понимают спектакли, поставленные по классической драматургии
Время каторжного труда – период создания спектакля
Время остановилось – стоп-кадр, застывшая мизансцена
Всадник без головы – актёр, который играет в нескольких театрах одновременно
Всамделишные берёзы – натурализм в декорационном оформлении
Все вопросы должны быть заданы до – актёр на репетициях должен задавать все интересующие его вопросы, так как в день премьеры или перед спектаклем у режиссёра мысли текут в совершенно другом направлении
Все всё тут понимают – так говорит режиссёр, когда ему начинают давать советы что и как надо делать (причём это могут быть совершенно разные люди: от актёров и уборщиц до глав департаментов и других организаций, которые являются театральными спонсорами), то есть все знают режиссёрское дело, кроме режиссёра
Всегда на 100% – это значит, что на каждой репетиции актёр должен полностью выкладываться на сцене, переживать всегда так, будто это в первый раз, никогда нельзя говорить вполголоса, т.к. если подать партнёру фразу вполголоса, то он ответит так же, что является врагом репетиционного процесса
Все краски палитры – эмоции и чувства актёра
Все круги ада – этапы постановки спектакля
Всем по барабану – новогодние подарки для детей
Все реки и ручьи втекают в океан – деятельность всех работников театра направлена к общему итогу — премьере спектакля
Все части мозаики стали на свои места – так говорит режиссёр, когда на финальном прогоне спектакль сложился в ту целую картинку, которую он представлял себе изначально
Всё гладко да сладко, но интересно – в любом спектакле должен не просто иллюстрироваться текст автора, а только благодаря конфликту спектакль становится интересным
Всё на полкирпича — так говорят, когда актёр играет вполсилы, выдавливая из себя отражение эмоций, а не переживает их
Всё начинается с карандаша – на начальных этапах работы нужно всегда с собой носить карандаш, чтобы можно было легко делать пометки в тексте, которые помогают при анализе и создании роли
Всё пожирающее время – процесс, когда со временем спектакль становится не актуальным, не интересным и уходит со сценических подмостков
Всё смешалось, бульон закипал – третий звонок
Вскрыть конфликт пьесы – определение противоборствующих сторон пьесы
Вслух ничего не скажет, но зло затаит – так говорят про актёра, который обиделся на режиссёра
Вспахивать снова всё поле – доносить смысл подтекста до зрителей
Вспомнить будущее – так говорят про спектакль, который, как оказалось, хотели поставить ранее, но что-то пошло не так
Вспомнить прошлое – восстановить спектакль
Встали звёзды – актёрский тренинг перед началом репетиции
Встал на котурны — обозначает, что актёр имеет позицию свысока по отношению к своему партнёру
Встань в свет – так говорит режиссёр, когда актёр вышел из светового пятна
Встать на крыло – сыграть первый (дебютный) спектакль
Встать на линейку и по линейке – простроить сложную мизансцену
Встать на ноги – выйти на сцену
Встать с кровати и пойти – поставить спектакль
Встать с постели – открытие занавеса
Встать, суд идёт – приход театральных критиков на премьерный показ спектакля
Встают из-за стола, не останавливай – если во время читки актёр хочет опробовать что-то «на ногах», то пусть делает (именно в эти моменты и рождаются особые интересные и значимые мизансцены)
Встреча без галстуков – корпоратив или фуршет, который организован с целью отметить премьеру спектакля
Встреча и знакомство будущих влюблённых – первая читка актёром пьесы, которая является драматургическим фундаментом будущей постановки
Встреча сильных врагов – вид мизансцены, при которой герои стоят по разным сторонам авансцены, взгляд переводя со своего соперника в зрительный зал
Встреча с оазисом – поклон актёров
Встречный творческий план – отдача актёра
Вся мелочь из кошелька – купить чай и бутерброд в театральном буфете
Вся муть всплыла со дна – так говорят, когда во время спектакля видны все недочёты, которые не были доработаны во время репетиционного процесса
Вторая действительность – литературная основа сценария
Вторая жизнь режиссёра – репетиция
Вторая натура артиста – его привычки в повседневной жизни
Вторая оболочка актёра – его костюм
Вторичное чувство – эмоциональные переживания персонажа (эмоции актёра-человека — первичные)
Второешки — члены второго состава
Вулкан – темперамент актёра
Вулкан, который то затухает, то снова начинает извергать свою огненную лаву – спектакль, который не в первый раз был возрождён в репертуаре
Входной билет – в некоторых театрах, чисто за символическую стоимость, продаются такие билеты, по которому зритель попадает на спектакль, но место ищет себе сам по формуле «где свободно — там моё»
В чужой тарелке суп всегда жирнее – так говорят, когда в другом театре спектакль по той же самой пьесе идёт намного успешнее, собирая кассовые сборы
В шоколаде — в хороших отношениях с режиссёром
Выбрать жертву – провести анализ целевой аудитории
Выбрать снасти и наживку – придумать, рассмотреть возможные приспособления, ходы, приёмы будущего спектакля
Выброшенная на помойку такса – актриса, оставшаяся в спектакле, собирающем аншлаги, без роли
Вывалить ведро картошки – сыграть преувеличенно, наигранно
Вывих – нарушение творческого самочувствия актёра на сценической площадке
Вывихнуть свою природу – играть не от себя, а используя исключительно чужие находки
Вывод, воплощённый в жизнь – спектакль
Выводит зрителя на аплодисменты – финальная сцена спектакля, а также поклоны
Выдавливай из себя по капле раба – будь таким, какой ты есть, но при этом на сцене живи жизнью образа
Выдрал фишку из драмы – так говорят, когда в комедии появляется намёк или событие из жанра трагедии
Выжали последнюю копейку – так говорят зрители, когда театральное руководство поднимает цены билетов на спектакли
Выжившие от порыва ветра листья – спектакль, продолжающий собирать кассу, несмотря на негативные отзывы
Вызов на разговор – поклоны
Выйди в свет – стать так, чтобы на лицо падал свет
Выйди и зайди – так говорит режиссёр, когда актёр начинает с ним спорить, доказывая свою правоту, и ему надо пару минут отдохнуть/отвлечься
Выйти на линию рампы – поклоны
Выключить верблюда – убрать верхний свет
Выманивание – поиск внутри себя нужного чувства, которое откликается и у актёра-творца и у актёра-образа
Вы меня не перебивайте, я и сама собьюсь – монолог актёра
Вымирание аудитории – отсутствие молодёжи в зрительном зале
Вымирающее поколение – режиссёры, ставящие спектакль по классическим пьесам
Вымысел – любой спектакль, поэтому важно правильно научиться вовремя выходить из образа, чтобы жить «жизнью, а не вымыслом»
Вымыть голову – прочитать рецензию на свой спектакль
Вынести беспощадный приговор – уволить, снять с должности
Выпить солнца – сыграть спектакль
Выпихнуть с чужой территории – избавиться от штампов
Выплеснуть с водой ребёнка – спектакль, поставленный за короткие сроки
Выплёскивание воды – так говорят про актёра, во время игры которого ясно и чётко виден второй план, подтекст его роли
Выпускающий — помощник режиссёра, следящий за своевременностью выхода актёра на сцену в спектакле
Выпустить Джигурду – кричать на сцене
Выработ — интенсивность репетиционного процесса
Выразительность движений – их плавность, чёткость, соответствие с ритмом и стилем спектакля
Вырастить цветок – создать качественную характерную роль
Вырвать то, что скрыто под словами – найти подтекст автора
Вырубка — затемнение
Высказываемые мысли – спектакль
Выскочил, как чёрт из табакерки – выход актёра на сцену из зрительного зала
Высокий градус каления – так говорят про актёра, которого очень трудно, почти невозможно, довести до слёз
Высоко организованная преступная группировка – театр
Высохнуть, как лужа на припёке – повторить эпизод во время репетиции
Выстрел в невидимую цель – спектакль
Выстрел по дальним мишеням – активная и целенаправленная подача голоса, что слышно во всех концах зрительного зала
Высшая математика сценического искусства – второй план спектакля
Высшая степень актёра – поиск физического самочувствия и второго плана роли
Высшая цель актёра – умереть на сцене (в прямом смысле этого слова)
Высший комплимент для актрисы – самоубийство отклонённого поклонника
Вытащи банан изо рта – говори внятно, чётко
Вытащить из озера слёз – после трагедии поставить комедию
Вытащить клещей из собаки – избавиться от штампов
Выход — появление актёра на сцене
Выход из роли – перевоплощение актёра из персонажа в самого себя
Вы что без ку-ку что ли – так говорит режиссёр, когда актёры не понимают элементарных задач
Вышел ангел из тумана – мизансцена с использованием дым-машины
Вышли душевные камни – довести до слёз
Выщипывать несущественное оперение – искать смысл или подтекст в определённом сценическом событии или факте
Вялые мухи – актёры, которые полагаются в своём творчестве на подсказки или показ режиссёра

Г
Гад в сапогах – зритель, сидящий в зрительном зале в верхней одежде
Гадюка в корзине с цветами – так говорят, когда во время спектакля актриса сознательно и целенаправленно подставляет другую актрису
Газированная вода – вспыльчивый и очень чувствительный актёр
Галактика – количество пьес, которые обсуждает художественно-постановочный отдел театра при выборе материала для нового сезона
Галерея живых лиц – спектакль
Галопируя через две ступеньки – так говорят, когда актёр еле-еле успел на репетицию/спектакль, «прибежал» за несколько минут до начала театрального представления
Гальванизированный труп – пьеса, не волнующая зрителей; или спектакль, не нашедший отклика в сердцах зрительской аудитории
Гараж — гарантийная плата за вечер работы от заведения, чаще всего так говорят про подработку актёра вне репетиционного процесса
Гарнир к зайцу – сценография
Гвоздь – действенная линия переживания героя
Гвоздь программы – финальный монолог; поклон
Гвоздь сезона – премьера, нашедшая отклик в сердцах зрителей
Где ваше столкновение – этот вопрос задаёт режиссёр, когда не видит сценического конфликта между актёрами, развития событийного ряда пьесы
Где запятые – так спрашивает режиссёр, когда актёр читает без пауз, пропуская знаки препинания и не наполняя их внутренним смыслом
Где пауза – так спрашивает режиссёр, когда актёр просто произносит текст, без пережитых пауз, без внутренних монологов
Где ходят очки — так говорит режиссёр, когда актёр забыл надеть или вынести вовремя реквизит
Гегелевская триада – ход спектакля (начало борьбы, её ход и результат)
Гениальная репетиция – генеральный прогон спектакля
Генпрог – последняя, полная репетиция перед премьерой спектакля
Географический эксперимент – резкая смена места действия
Георгин в зарослях крапивы – не принятие труппой нового режиссёра
Герань на окне – детский спектакль с запутанным сюжетом
Героическое путешествие – сдача спектакля
Герой нашего времени – актёр, не явившийся на спектакль
Герой своего будущего не знает – нельзя на сцене играть результат, потому что актёр знает, чем закончится спектакль, а персонаж, им созданный, не имеет возможности даже догадаться об этом
Гибкая и послушная клавиатура – жест, пластика актёра
Гибрис – гордыня актёра
Гипертрофированное прочтение сцены – спектакль без декорационного оформления
Гипноз – катарсис
Гипноз, которым человек сам себя загипнотизировал – тревожная атмосфера определённой сцены спектакля, которая передалась зрителям
Гипноз массы – спектакль
Гипноз опыта – создание знакомых сценических условий
Главная арена битвы за духовное здоровье нации – современный спектакль
Главная артерия – сверхзадача спектакля
Главная помеха актёра – зритель
Главная роль – роль, в которой недостатки актёра стали его достоинством
Главное действующее лицо – театральный режиссёр
Главное оружие режиссёра – конфликт в спектакле
Главной идеи мотив – формула театральной дирекции: если есть оригинальная, художественно насыщенная смыслами задумка спектакля, то средства и ресурсы к её воплощению всегда найдутся
Главный козырь игры – актёрские действенные психологические паузы
Главный полигон – театральная сцена
Главный судья актёров – зритель
Главный элемент сцены – актёр
Главнюк – главный режиссёр театра
Гладильная доска – планшет сцены
Гладкое шоссе – сдача спектакля
Глаз дракона – режиссёрское видение
Глаза души – внутреннее самочувствие артиста
Глаза тела – кисти рук
Глоток воздуха в душном метро – премьера детской музыкальной сказки
Глоток свежего воздуха – так говорят курящие актёры, когда во время репетиционного процесса появилась возможность сделать перекур
Глубокий колодец – насыщенная атмосфера
Глубокий экстаз – овации зрителей, когда несколько раз вызывают актёров на поклоны
Глупая нога – так говорят, когда актёр косолапит или хромает, что отражается на воплощении образа персонажа
Гниль общества – подтекст спектакля
Гоблины — актёры массовых сцен
Говорим не обо всём, а о конкретном – верно найденная проблематика произведения/пьесы
Говорить – значит действовать – слово выражает огромную действенную линию роли, являясь основоположником сценического движения
Говорить пачкой – всем вместе (полиголосье)
Говорящие головы – актёры
Говорящие часы стукнули в дверь прежде чем войти – три звонка в театре до начала спектакля
Годовалый ребёнок – так говорят про актёра, который топтается за кулисами в ожидании выхода на сцену
Годы странствий – учёба в театральном университете
Голова огромная, а ножки подгибаются под тяжестью головы – перенасыщение актёра информацией по поводу роли и её исторических характеристик, психологических особенностей
Головастик – молодой актёр, только что закончивший учёбу в ВУЗе и прибывший на службу по контракту или распределению в государственный театр
Головастики ведут интеллектуальные споры – так говорят, когда актёры во время репетиционного процесса анализируют действия и слова режиссёра
Головастик на хилых ногах – неуверенный в себе актёр
Головка очень бобо с перепоя – актёр забыл текст
Головокружение в ногах – так говорят актёры, когда они устали, так как весь репетиционный день был посвящён разводке пластических или хореографических мизансцен
Головокружительный полёт шмеля – бешеный темпоритм сцены, высокая эмоциональная напряжённость
Голодная охотничья собака – работа режиссёра над эксклюзивным сценарием, эксклюзив заключается в том, что драматург — ныне живущая личность, которая принимает непосредственное участие в репетиционном процессе
Голое пространство – отсутствие декораций на сценической площадке
Голос сердца – эмоции актёра
Голос утопленника – так говорят, когда актёр пережал голосовые связки, ради повышения громкости голоса выдал огромное физическое напряжение, которое отразилось на всём психофизическом аппарате
Голосовать рублём – так говорят про спектакли, на которые нет пригласительных и контрамарок, все билеты — за деньги в кассе
Голосовое кваканье – режиссёрский вопрос к актёру
Голубая героиня — героиня без недостатков (идеальная), играющая бесхарактерные роли, такие как: Снегурочка, Белоснежка, Дюймовочка и т. д.
Голубой галстук – роли короля и принца
Голый актёр – актёр, работающий без второго плана психофизического самочувствия
Голый текст – работа актёра без учёта ремарок, заметок, замечаний, примечаний и режиссёрских дополнений
Голый человек на голой земле – недейственный режиссёрский приём
Гон — долгий, бесполезный монолог
Гонрик — гонорар (денежное вознаграждение исполнителю)
Гоняться за призраком вдохновения – разрабатывать определённую сцену этюдным методом
Горизонт – линия соприкосновения «неба с землёй» — задник
Город ангелов – театральная труппа
Город контрастов – репертуар театра
Город одного посещения – моноспектакль
Город, опустошённый чумой – театр во время пандемии
Городские цыплята – актёры, приехавшие из столицы работать в провинциальный театр
Горшочник – ребёнок в возрасте до 3-х лет, находящийся в зрительном зале
Горы почёсывают животики облачкам – медленная, плавная смена декорационного оформления
Горячая точка – гастроли
Горячий костёр – замысел будущей постановки
Горячий пар из большого сосуда – дымовая завеса на сцене
Горячий способ – импровизационный метод работы
Господин Посетитель – так говорят о театральных критиках
Гость из морга – театральный критик
Государево дело – служба в театре
Государь на троне – режиссёр
Готовить роль – это значит искать тип коммуникационного взаимодействия, характер взаимоотношений, психологические характеристики, необходимые для воплощения роли
Готовить три часа в своей душе – прожить весь спектакль жизнью роли
Готовый рецепт – так говорят про спектакль, который уже был ранее поставлен режиссёром в ином театре
Грабитель – переигрывающий актёр
Грамматика – система К. С. Станиславского
Гребень волны – кульминация спектакля
Грешный ангел – актёр первого состава, опоздавший на репетицию
Грибной суп – комедия положений
Грим души – внутренне перевоплощение
Гримушка — гримоуборная или, в целом, процесс нанесения грима
Гром гремит, кусты трясутся – первый звонок перед спектаклем
Грубая материя – голосовой и телесный аппарат актёра
Грусть идёт за улыбкой – второе действие драматического спектакля, предчувствие кульминации
Грядка – верхний передний край ширмы в кукольном театре
Грязь после весёлого дождя – антракт
Гулять ночью по пустырю – уходить со сцены на полной световой вырубке
Гуммоз – вязкая масса (пластилин), при помощи которого актёр изменяет черты своего лица
Гур-гур – болтовня и пустые актёрские разговоры на сцене во время репетиции
Гусеница в коконе – так говорят про актёра, который заболел, но всё равно посещает репетиции
Густонаселённый спектакль – постановка, в которой задействована большая часть труппы
Густота воздуха – атмосфера в зрительном зале во время спектакля

Д
Давай, компилируй свою роль – составлять её из готовых кусков характеров, мизансцен, которые сделали другие актёры, такой метод работы часто используется при экстренный вводах актёра на роль
Давай по ПФД – игра без реквизита
Давай, разбрасывай кости – так говорят про актёра, у которого во время приседаний хрустят колени
Давать петуха — фальшивить
Давать толкача – штамп актёрской оценки, выполненной с помощью напряжения лицевых мускул
Да вы как на гастролях сельского театра — так говорит режиссёр, когда актёры плохо играют, не проживают, а просто произносят текст
Да ещё одним махом двоих убивахом – так говорят, когда режиссёр снимает актёра с роли, ставя на это место другого, что является неожиданностью для всего актёрского состава спектакля
Даже кошка узнала, какое мясо съела – так говорит режиссёр, когда актёр наконец-таки понял его требования, задачу или указания
Даже падая – лети – даже если забыл слова, не подавай виду, что забыл, импровизируй
Да идите вы в мукомольный техникум — так говорит режиссёр, когда актёры не оправдывают его ожидания, делают всё из рук вон плохо
Дай Бог скорости – смена декорационного оформления во время антракта
Дай мне рапид – сделай всё медленнее
Дай парти – так звукооператор просит у режиссёра звукошумовые партитуры
Дайте ей пилюлю — так говорит режиссёр, когда актриса не хочет работать или чувствует себя плохо, чтобы поднять ей настроение и настроить на рабочий процесс
Дальше будет больше открытий – так говорят про актёра, который нашёл свой типаж
Да пусть вам черти гвоздик подадут – так режиссёр желает удачи перед сдачей спектакля/премьерой
Датский спектакль — спектакль, посвященный памятной дате или юбилею
Дать зрителю по морде – это значит, что когда начинается спектакль и открывается занавес, то надо начинать действие с массовой сцены или с пластической зарисовки, чтобы сильнее сконцентрировать внимание зрительской аудитории на сценическом действии
Дать коленом по голове – привлечь внимание зрителей
Да хоть умри на сцене – фраза, означающая, что как бы плохо себя актёр на чувствовал, он всё равно должен выйти на сцену и отыграть спектакль
Два воскресенья – отпуск
Двадцать минут чистого убивания комаров – вызов актёрской труппы на повторные поклоны
Двадцать четыре часа в сутки – непрекращающаяся работа над образом
Два психа в одной кровати – работа с партнёром, основанная на непонимании внутреннего стрежня ролей друг друга
Два умножить на два равно пять – отрицание в театральных кругах математических формул, при сложении четырёх людей (режиссёр, актёр, композитор и художник) получается большая продуктивная сила, которая направлена на создание общего продукта – спектакля
Две пиццы на вынос – симметричные жесты
Две речи – актёрская и человеческая
Две стороны одной медали – сцена и зрительный зал (пространства, расположенные по две стороны от сценической рампы)
Две стороны проблемы – все ЗА и ПРОТИВ какой-либо мизансцены, сцены, образа героя и вид спектакля в целом
Дверь без замка – «лёгкий спектакль» с простым построением сюжетной линии
Дверь в мир – премьера
Дверь в образ – совокупность нутра актёра и его костюма (в том числе маска, грим, причёска и т.д.)
Двигатель психической жизни артисто-роли – лейтмотив данного персонажа
Двигаться в рапиде – замедленные движения актёров
Движение души – жест
Движущая сила поиска информации – эмоции актёра
Двойник – так говорят про спектакль, который уже был ранее поставлен режиссёром в ином театре
Дворец добра и улыбок – театр
Дебютик – первое выступление начинающего артиста на большой сцене
Девичник – эпизод, в котором задействована вся женская часть труппы
Девяносто девять человек – камерный спектакль, который зачастую играют на малой сцене театра
Девяносто процентов работы художника зависит от кисточки – важнее не поставить, а грамотно написать и идейно разобрать сценарий
Деградация спектакля – постепенное ухудшение, вырождение, упадок спектакля, когда он уже не собирает зал, и всё движется к отказу от него в репертуарном плане на будущий сезон
Дедушка — Константин Сергеевич Станиславский
Действенная жизнь – актёрская игра, при которой во время создания образа актёр должен брать из жизни не всё, а отбирать нужные для роли факты; играть не конечный результат, а процесс, движение к этому результату
Действенные декорации – так говорят, когда декорации принимают непосредственное участие в действии, являясь ещё одним героем спектакля
Действенные связи – мизансцены
Действенный факт – событие пьесы
Действие на семи ветрах – отсутствие четвёртой стены
Действие-состояние – спектакль
Дела минувших лет – спектакль, снятый с репертуара
Делать гур-гур – болтать
Делегат зрительного зала – партнёр по сцене
Деловой центр – финансовый отдел театра
Дело здоровых людей – работа в театре
День особенный – премьера спектакля
День смерти – премьера спектакля
День солнца и дождя – премьера спектакля
День сюрпризов – премьера спектакля
Департаменты с детьми – постановка детской сказки
Дерево, умеющее летать – передвижная декорация
Держать в кулаке мух – захватить внимание всего зрительного зала
Держать колючий огурец – насыщать общую атмосферу спектакля личным отношением персонажа к происходящему
Держаться в тени – находиться на сцене, но не выходить в свет рампы
Держи слёзы в глазах – так говорят актёру, когда в определённой мизансцене ему надо сделать имитацию плача, а не заплакать по-настоящему
Держитесь подальше от спичек – от негативной критики; не читать рецензии на спектакль
Десять фактов – записи актёра о жизни своего персонажа до выхода на сценическую площадку, то есть то, что наполняет подтекстом и энергией ведущее предлагаемое обстоятельство спектакля
Дети мгновения – актёры театра
Дети призраков – так говорят про молодой состав труппы
Детские переживания – так говорят про актрису, когда она начинает плакать, если у неё что-то не получается
Детский глаз – театральный грим, когда глаз подведён по кругу чёрным цветом
Детский коллектив – труппа театра юного зрителя
Дефицит информации – нехватка знаний актёра по вопросам его роли (кто я, где, когда, почему, из-за чего, зачем, что и как делаю)
Деяние – актёрская игра
Дёргать за несуществующие косички – выдавливать из себя эмоции
Дёргать тигра за усы – активация зрителя во время театрального действа
Джунгли – декорационно-оформительский цех
Дикое мясо на прекрасном теле – классическая пьеса в современном её прочтении
Динамическое решение – мизансцены спектакля
Динамично разгонять волну – увеличить темпоритм спектакля
Дипломатичное решение лебединых проблем – работа с актёрами массовых сцен
Дискомфорт – чувство актёра, когда ему не удобны какие-то мизансцены или игра с определённым партнёром
Диснейленд – комедия
Диспозицировать со мной будешь – так говорит режиссёр, когда актёр с ним вступает в ненужный спор, не относящийся напрямую к ведению репетиционного процесса
Дистиллированные мысли – говорить на репетиции по делу, по существу спектакля и роли, не переключаясь на личные мысли и заботы
Длиннее века, короче дня – время показа спектакля
Длинные шнуры – способы активизации зрительного зала, заключающиеся в «подсадке» лица на кресло зрителя или выходе актёра в зал
Для галочки – спектакль, поставленный исключительно с целью отметки о выполнении плана постановок, зачастую носящий в своей основе низкий художественно-этический уровень
Для людей людьми через людей – спектакль
Дневник директора школы – актёрская тетрадь, которая включает в себя биографию и дневник роли
Добавить в палитру новые краски – дополнять роль новыми эмоциями, приспособлениями, делая её более насыщенной
Добавить красок и грязи – красивое вступление, яркий, красочный пролог спектакля
Добавочный ассортимент – музыкальное и световое сопровождение спектакля
Добрая шутка – отмена спектакля
Добровольная диктатура – уважительное отношение к режиссёру и театральной дирекции
Добровольное самоограничение – отбор приёмов и выразительных средств, подходящих для создания внешней характерности конкретной роли
Добродетель – пригласительный билет, контрамарка
Добрый Карлсон – бухгалтер
Добытчик – так говорят про режиссёра, когда он нашёл новую пьесу для постановки
Дождь стучит в окно – так говорят, когда на спектакль все билеты проданы, но при этом в кассах театра стоит очередь, которая надеется, что кто-нибудь сдаст билеты
Дозировка скуки – сочетание пауз и активного действия, чтобы не пресыщало ни то, ни то
Докастинг — дополнительное приглашение на кастинг новых лиц по причине отсутствия на предыдущих турах кастинга понравившихся, подходящих и достойных на роль актёров
Документальное кино – спектакли театра DOC, основа которых — документальные источники; данный вид постановок не содержит художественного вымысла, отбор выразительных средств происходит на основе конкретного, исторического материала
Долг – драматический конфликт спектакля
Долгая дорога домой – гастрольный тур
Долгожданная свобода – летний отпуск
Долгожитель – так говорят про спектакль, который значится в афише более 5 лет, каждый показ которого собирает кассу – полный зрительский зал
Долгосрочное расписание репетиций и число премьер – театральный сезон
Долгострой – спектакль, постановка которого растягивается на года из-за сложного декорационного оформления или иных причин
Домашнее одиночество – больничный
Домашняя работа – режиссёрский анализ пьесы
Домашняя сцена – сцена родного театра (основное место работы, службы)
Дом, в котором множество комнат – театр
Домик, из которого выходят рабы – высшее учебное заведение, готовящее специалистов по направлению «Актёр драматического театр и кино»
Домик счастья – туалетная комната
Домино – костюм в виде широкого плаща с капюшоном
Дом не вполне правильных и ординарных людей – театральная труппа
Дом пустых окон – колосники, фурки, подъёмно-опускные механизмы
Дополнительная ложка супа – премия
Допотопность – спектакль, основанный на классической драматургии
Дорога жизни – лестница на сцене
Дорога исчезнувших – доска с фотографиями актёров, которые ранее играли в данном театре
Дорога к самому себе – поиск зерна роли
Дорога от Я к ТЫ – так говорят про актёра, который отказывается от своего эгоизма, начинает помогать другим (подчас менее опытным коллегам)
Дорога правды – спектакль
Дороги скорби – актёр ходит по кастингам в кино, но всё безрезультатно
Дорожная авария – уход актёра из театра
Доска с трещинкой – актриса, распускающая слухи о других коллегах
Досценическое существование – что было с персонажем актёра до выхода на сценическую площадку
Драматургический фундамент – пьеса
Древо познания добра и зла – спектакль
Древо целей – сверхзадача спектакля
Дрессировщик – режиссёр
Дрессура животных – режиссура
Дрожал кончик путеводной ниточки – так говорят о вырастании напряжения между зрительным залом и актёрами, которое впоследствии может привести к катарсису
Дрожащий мост – атмосфера спектакля
Друг актёра – режиссёр
Другое племя – так актёры называют труппу другого театра
Дубль – подменной реквизит
Думать вслух – репетировать
Думать текстом – внутренний монолог актёра, который соответствует всем стилевым, жанровым, а также речевым особенностям его персонажа
Дунуть счастьем – закрыть занавес после поклона
Дурака включить — разыгрывать непонимание
Дураки занимают место дураков – так говорят про режиссёров и театральную дирекцию, которая при подборе сценического репертуара высказывают свою некомпетентность по данному и иным вопросам

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70820707?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Театральный сленг: словарь театрального сленга. Издание 2-ое  дополненное и переработанное Анна Кузьмина
Театральный сленг: словарь театрального сленга. Издание 2-ое, дополненное и переработанное

Анна Кузьмина

Тип: электронная книга

Жанр: Прочая образовательная литература

Язык: на русском языке

Издательство: Издательские решения

Дата публикации: 26.06.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Часть текста ранее публиковалась в книге «Театральный сленг».Посредством сленговых выраженийраскрываются особенности многогранной закулисной жизни, что отражает специфическое своеобразие и уникальность творческих работников. Это улучшает, модернизирует и актуализирует работу над ролью и постановкой спектакля, так как происходит особый коммуникационный этап между всеми театральными службами, задействованными в репетиционном процессе.

  • Добавить отзыв