Малыш (le petit)

Малыш (le petit)
Дмитрий Александрович Самышев
Главной целью в написании данного фантастического произведения ставил помощь поколению Z в формировании ключевых ценностей своего поколения.Достижение столь высокой цели предлагаю получить путем решения нескольких задач:Задача 1Наладить связь между поколениями, которая необходима для понимания хода истории своей страны.Задача 2Заинтересовать молодое поколение наиболее ярким историческим периодом своего отечества – временем, в котором сформировался литературный язык.Задача 3Показать преимущество честного отношения к любому делу, в том числе и к такому, как любовь и мечта.

Дмитрий Самышев
Малыш (le petit)

Глава 1. Исполнение мечт

Россия, Пятигорск, 15 июля 2100 года, середина дня.
В онлайн-кинотеатре, одного из санаториев Пятигорска начинается показ первого в мире голографического фильма "Малыш (lе petit) или история о том, как Лермонтов потерял друга, но обрел любовь".

На экране возникают прописные буквы, будто бы кто-то пишет на листе бумаги, аналогично с тем, как это было сделано в научно-популярной телепрограмме «Очевидное-невероятное»
и голос за кадром их также озвучивает:

Голос за кадром:
Танцует в Севилье Кармен
у стен, голубых от мела.
И жарки зрачки у Кармен,
а волосы Кармен белы.

Федерико Гарсиа Лорка

На экране идут титры:

Киностудия Art kino.

15 июля 1841 г. (по старому стилю).

На удивление солнечным, петербуржским утром, двое молодых людей едут по Шпалерной на извозчике. (Пока зритель может только догадываться о том, кто эти двое).
– И все-таки, Михал Юрьич, мне непонятно как Вам, пусть и небольшой группой, удалось пробраться неузнанными так глубоко в тыл горцев…
– В двух словах не объяснить…
Вот я Вам вчера целый вечер про своего Малыша рассказывал, но Вы как-то проигнорировали…

А ведь все и завертелось вокруг его способностей филигранного искусства фехтования и рукопашного боя.
Мы увидели его в реальном бою и как-то сама собой пришла мысль спросить про то, что он думает о возможности похищения такой фигуры, как имам Шамиль, царя другого, отличного от нашего, мира.
– И как же он ответил?
– Поведал историю о человеке, обучившем его рукопашному бою и фехтованию. Будучи наставником боевых искусств в китайской армии, тот человек был выкраден японцами из клана, который много сотен лет занимался тем, что выращивал шпионов.
– Помилуйте, каким образом они, как Вы говорите
выращивали шпионов?
– Воровали еще в младенческом возрасте.
– Прямо сказки какие-то
японские! Зачем им младенцы?
– Так подготовка начиналась с люльки – ее били о стену. Ребенок поначалу плакал, но рано или позно упирался ручками и ножками о стенку люльки. Постепенно усложняя упражнения и испытания, получали настоящего воина-шпиона, способного запоминать в большом объеме тексты, чертежи, планы, бесшумно скакать по крышам, двигаясь так быстро, что люди сложили легенду про летающих и исчезающих средь бела дня лазутчиков в черном…
– Китаец то зачем им понадобился?
– Прознали про его способность путешествовать между мирами..
– Допустим Ваш Малыш и правда волшебник, тогда Вы для него – обуза, не так ли?
– Тем не менее он взялся за нашу подготовку и через две недели мы уже имели представление о том, как действовать незамеченными в чужой для нас земле..
Но сейчас мне не терпится узнать одну тайну, он обещал сегодня ее раскрыть и снять маску с лица.
– Очень интересно: какую тайну?
– Что такого можно сообщить Его Величеству, чтобы тот выйдя к нам – Генерал-адъютанту Граббе, Дорохову и мне, два часа ожидавшим окончания их с Малышом беседы, сказал мне:

"Вашу судьбу мсье Лермонтов я вручаю в руки этого человека".
И указал на Малыша…

Подъехав к месту назначения, извозчик сталкивается с водовозом, выезжающим со двора дома, где живет Лермонтов.
Извозчик, осаживает лошадь, ругается:
– У-уууу, вражина, пошто так быстро выезжаешь?
Водовоз, перегородивший путь ответил:
– К барыне внук с Кавказа вернулся, вот, еду за водой, им теперь ее родимую, втрое больше надобно будет.
Извочик:
– Зачем же столько воды – грязный что-ли шибко?
– Ты што не слыхал, весь Петербург только и говорит – маленький дьявол в черном, с кем они Шамиля изловили, девкой оказался.
– Зря значит гутарили, мол шпион англицкий, раз лицо скрывает.
Молодые люди, кинули монет извочику и с ловкостью акробатов, переместились ко входу одноэтажного, деревянного дома в девять окон по улице.
С порога звучит рояль в какой-то неслыханной манере шутовского веселья.
Из глубины зала доносятся смех, радостный лай собаки и совсем юный девический голос задорно напевавший песенку (в жанре, который изобретут через пару десятков лет). Молодые люди, озадаченные женским голосом, они решают подождать развития событий, затаились за дверью и выглядывают из-за нее.

Их глазам открывается презабавное зрелище: в центре зала, словно заправские актрисы варьете, одновременно поднимая ноги и взявшись за руки выплясывают Елизавета Алексеевна Арсеньева (бабушка Лермонтова) и ее и подруга Татьяна Тимофеевна Бороздина (варьете появится в России через 26 лет, а "Королева чардаша, Сильва" в 1915-ом), проказливую картину дополняет небольшая, высоко подпрыгивающая собака.
Из-за рояля виднеется источник чудного голоса оперетточной партии – белокурая головка с длинной косой толщиною в кулак, которая поет:

Красотки, красотки кабаре!
Вы созданы лишь для развлечения!
Изящны, беспечны красотки кабаре!
Для вас непонятны любви мучения!
Красотки, красотки, красотки кабаре
Умеют любить лишь на мгновение!
Программу можно изменить
И снова как вчера любить,
Не зная ни тревоги, ни мучения!
Все мы театралы, спешим чуть вечер в залы,
Любить искусство – выше счастья нет.
Но признаем прямо, что нам мила не драма,
А только оперетта и балет.
Спорить не берусь я, тут дело лишь во вкусе.
Любите драму, оперу, кино.
Но влечет нас неизменно каждый вечер лишь одно:
Блеск, веселье, ритмов смена,
Все, что здесь дано.
И ждем мы в нетерпенье, когда раздастся пенье,
И мы услышим вновь куплет
Одной из самых модных оперетт…
Красотки, красотки, красотки кабаре,
Вы созданы лишь для развлечения.
Изящны, беспечны красотки кабаре.
Ведь вам непонятны любви мучения.
Красотки, красотки, красотки кабаре
Умеют любить лишь на мгновения;
Программу можно изменить,
И снова, как вчера любить,
Не зная ни тревоги, ни мученья.
Пусть игрой на сцене, блистает в пестрой смене
Каскад очаровательных актрис
Но не скроем факта, что нас в момент антракта
Влечет к себе волшебный мир кулис.
Здесь мы словно дома, нам все давно знакомо,
Давным-давно для нас секретов нет.

Но когда проходят мимо героини оперетт,
Чтоб увидеть их без грима, мы стремимся вслед.
Ужели в них все ложно?
Ну что ж, вполне возможно.
И как всегда уверясь в том,
Кулисы покидая, мы поем:
Красотки, красотки, красотки кабаре,
Вы созданы лишь для развлечения.
Изящны, беспечны красотки кабаре.
Ведь вам непонятны любви мучения.
Красотки, красотки, красотки кабаре
Умеют любить лишь на мгновения;
Сегодня всех затмит одна,
А завтра в тень уйдет она,
И мы уже от новой в упоенье.
На последнем аккорде, немолодые женщины от усталости заваливаются на пол, но увидев неожиданно вошедшего Лермонтова, конфузятся.
– Бонжур, красотки, ну и представление Вы тут устроили!
Он помогает обеим оконфузившимся подняться, Арсеньева неловко извиняется на французском, а потом добавляет с гордостью по-русски:
– Зато мы открыли тайну твоего Малыша! На самом деле он не юноша, а красна-девица семнадцати лет!!!
Лермонтов присвистывает, вспоминает про друга в прихожей и зовет Тургенева:
– Иван Сергеич выходи, уже можно!
Появившийся из-за двери Тургенев, видит прелестное создание вставшее из-за рояля, и смущается.
От вида ее, замолчал и Лермонтов – не каждый день юноша-друг превращается в живую девушку мечту-видение из его недописанного произведения "Штосс".
Мечта-видение озорно глядит на него и произносит проникновенным голосом:
– Что же Вы замолчали али не признали синих глаз?
– Это розыгрыш! Вы, верно, сестра моего Малыша!

Вместо ответа, чудо-девица берет лежащую на рояле короткую саблю и вертит ею так быстро, что ее изображение расплывается в воздухе…
Затем она режит сабелькой по трем свечам, вдоль рояля, на нем стоявших в подсвешнике, выжидает паузу – топает ножкой по паркету и перерезанные, но устоявшие свечки – падают на пол.
После небольшой паузы, девушка произносит тем же проникновенным голосом:
– Хотите я лучше станцую? Только нужно музыкально сопроводить: я наиграю, а Вы повторите?
– Можно попробовать – ответил Мишель.
Девушка садится за рояль и играет Хабанеру из оперы Кармен Бизе (которая появится через 34 года), а Лермонтов встает за ее спиной.
После двух проигрышей, спрашиват у Лермонтова:
– Запомнили?
Сама же легко выпархивает из-за рояля и движется в цыганском танце, притоптывая каблучками в такт мелодии.
Ритмичный стук каблучков, вибивающих мелодию, экспрессия танцовщицы, искусно передающей испанкий характер Кармен, помогают завороженному Лермонтову воспроизвести на рояле доселе неизвестное ему музыкальное произведение.
Тургенев, после окончания действия поразительно живо создавшего образ свободолюбивой цыганки, спрашивает:
– Где Вы этому научились, я видел такое у коренных испанок, недавно из Европы приехал.
– Да что Вы, наши цыгане могут не хуже…

Эх молодость… Смущенный взгляд 23-х летнего Тургенева, вполне дает понять меру воздействия этой девушка – то ли из-за того, что она была из рода тех особ, от которых мужская часть населения совсем теряет разум, то ли его интимные струны приходят в движение самим чувственным движением миниатюрной и изящной исполнительницы испанского фламенко.
Только когда из столовой слышаться голос Елизаветы Алексеевны, она приглашает к обеденной трапезе, молодежь замечает отсутствие старших женщин.

Неожиданно зал заполняет гомон настоящих цыган и шумный возглас:
– Мишель, Малыш, Вы дома, встречайте гостей.
Лермонтов узнает друга и участника экспедиции к горцам Дорохова Руфин Ивановича:
– Дорохов, Вы как всегда вовремя, к обеду!
Цыгане же окружают "испанскую цыганку" в ярком наряде с красной отделкой, закручивают, заверчивают ее в пляс под гитары, но она вертится еще быстрее, выскользывает к роялю – начинает играть на инструменте и запевает:
Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки…
Эх, мне б теперь, соколики, за вами,
Душу бы развеять от тоски!
Дорогой длинною, да ночкой лунною,
Да с песней той, что вдаль летит звеня,
И с той старинною, да с семиструнною,
Что по ночам так мучила меня.
Да, выходит, пели мы задаром,
Понапрасну ночь за ночью жгли.
Если мы покончили со старым,
Так и ночи эти отошли!
Так, живя без радости, без муки,
Помню я ушедшие года
И твои серебряные руки
В тройке, улетевшей навсегда.
Дорогой длинною, да ночкой лунною,
Да с песней той, что вдаль летит звеня,
И с той старинною, да с семиструнною,
Что по ночам так мучила меня.
В даль родную новыми путями
Нам отныне ехать суждено!

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/dmitriy-aleksandrovich-samyshev/malysh-le-petit-70726522/chitat-onlayn/?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Малыш (le petit) Дмитрий Самышев
Малыш (le petit)

Дмитрий Самышев

Тип: электронная книга

Жанр: Попаданцы

Язык: на русском языке

Издательство: Автор

Дата публикации: 26.05.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Главной целью в написании данного фантастического произведения ставил помощь поколению Z в формировании ключевых ценностей своего поколения.Достижение столь высокой цели предлагаю получить путем решения нескольких задач:Задача 1Наладить связь между поколениями, которая необходима для понимания хода истории своей страны.Задача 2Заинтересовать молодое поколение наиболее ярким историческим периодом своего отечества – временем, в котором сформировался литературный язык.Задача 3Показать преимущество честного отношения к любому делу, в том числе и к такому, как любовь и мечта.

  • Добавить отзыв