Изуми и древесный дух Кодама
Юлия Афиногенова
Однажды, благодаря доброте Изуми, с ней заговорил сам Кодама – древесный дух, обитающий в лесу. Он наградил ее, подарив часть своего волшебства. Девушка стала молиться духу каждый день и в ответ получала гармонию и любовь. Лесной дух снимал ее боль и усталость, давал поддержку. Но вскоре в самую трудную минуту Кодама перестал отвечать ей. Что же случилось? И как ей теперь преодолеть свои трудности, ведь на кону самая настоящая и, возможно, взаимная любовь?
Изуми и древесный дух Кодама
Юлия Афиногенова
Редактор Екатерина Харитонова
© Юлия Афиногенова, 2024
ISBN 978-5-0062-8967-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Встреча в лесу
В одной японской деревне, окруженной густыми лесами, жила девушка по имени Изуми[1 - Изуми – от японского: «источник красоты».]. Она недавно переехала сюда вместе со своей семьей с Юга. Душа ее была прекрасна и благородна, а в глазах отражались голубые горные озера. Лето выдалось дождливым. Сильные ливни не давали покоя местным жителям, из-за чего те стали винить чужеземку. «Смотрите-ка, у нее глаза – чистая водица. Вот она и принесла нам эту слякоть», – как-то раз на рынке сказала при ней одна старушка. Но девушка сделала вид, что не услышала.
Изуми была необщительна и любила все свое время проводить в одиночестве. Так она чувствовала себя в безопасности. Одним из ее любимых мест для уединения был маленький лесной родник, известный своей кристально чистой водой и волшебной атмосферой. Там росло великолепное дерево, старое и могучее, с прекрасной листвой, которая блестела на солнце.
Однажды, когда Изуми стояла у родника, глядя на бегущую воду, сквозь листву дерева просочился тихий голос: «Изуми, услышь меня». Девушка оглянулась и увидела таинственное существо, сияющее золотым светом.
«Я древний дух этого дерева, Кодама, – проговорило существо. – Я обладаю мудростью и красотой, и хочу поделиться с тобой частью своей силы. Отдай свою любовь и заботу этому дереву, и оно вознаградит тебя».
Изуми не смогла отказать прекрасному духу и начала уделять особое внимание дереву. Она поливала его, освобождала от сорняков и разговаривала с ним о своих радостях и печалях.
С каждым днем дерево становилось сильнее и красивее. Изуми чувствовала, что оно отвечает ей, настраивая ее на гармонию и покой.
Однажды, пока Изуми обмывала лицо свежей родниковой водой, на дереве появилось чудесное свечение. Его корни стали излучать силу, которая проникла сквозь Изуми и наполнила ее душу. Она почувствовала бесконечную любовь, мудрость и величие, которые таило в себе это дерево.
Изуми поняла, что родник и дерево скрывали в себе волшебство. Они были связаны с духами природы и дарили мудрость и благословение тем, кто ухаживал за ними с искренней преданностью.
Как-то раз, в один редкий солнечный день, Изуми отправилась к роднику, чтобы наполнить кадки водой. Девушка, как обычно, заговорила с деревом, и оно озарило ее благодатным светом. Но вдруг Изуми услышала девичий крик за своей спиной и обернулась. Из кустов на нее смотрели двое: парень и девушка.
«Она ведьма! Говорила же!»
«Я так и думал», – ответил парень хриплым голосом.
Они схватили с земли камни и начали бросать в Изуми. Та бросила кадки с водой и в слезах побежала домой.
Изуми затаилась в своей комнате, сетуя на несправедливость. И как люди могут быть такими жестокими, ведь она не сделала им ничего плохого? Поплакав немного, она привела себя в порядок и занялась делами. Родителям она ничего не рассказала, дабы не взваливать на них свои проблемы. Она молча помогала им по хозяйству, а те и не заметили каких-либо изменений в своей дочери, ведь Изуми всегда была немногословна и спокойна.
Кацу
На следующее утро Изуми снова отправилась на родник, чтобы набрать воды. Она специально пошла туда на рассвете, чтобы уж точно не встретить на пути кого-то из знакомых. Сильно хотелось спать, но Изуми переборола себя. Придя в свою обитель спокойствия, которая была жестоко потревожена чужаками, она вновь обратилась к древу. И древо одарило ее душу порцией любви и гармонии.
Утро выдалось душным, поэтому Изуми решила искупаться. Прямо в платье она окунулась в родник, тут же почувствовав бодрость. Девушка погладила древний шершавый ствол и прошептала слова благодарности. Теперь ей стало немного легче, а синяки на ее теле тут же перестали болеть.
Когда она вышла из леса, солнце уже вовсю освещало маленькую деревеньку. Она совсем забыла о времени. Там, в прекрасной лесной чаще, озаряемой волшебством, время летело незаметно. Что ж, если ей вновь придется вытерпеть унижение и боль, она готова.
Девушка решила идти по менее протоптанной тропе, которая совсем немного отклонялась от основной дороги. Тут можно было насладиться видом бирюзовой реки Маморитаи[2 - Маморитаи – от японского: «я всегда буду защищать тебя».]. Теплый ветерок приятно обдувал Изуми, и она наслаждалась красотой природы, которая воодушевляла ее и наполняла энергией. Платье очень быстро высохло. «Неужели сезон дождей закончился? – подумала девушка. Может, и клеветать на нее перестанут.
Но вдруг Изуми заметила впереди человека. Он шел прямо к ней навстречу. Тогда она сжала кулаки, но не испугалась. Будь что будет. Оскорбления и побои не смогут сломить ее дух, ведь ее поддерживает сам Кодама. С этими мыслями, девушка опустила глаза и быстрее пошла вперед. Когда они с незнакомцем поравнялись, Изуми взглядом скользнула по его лицу. Это был красивый молодой человек. Он улыбнулся ей, и Изуми машинально ответила тем же.
– Подождите, пожалуйста, – обратился тот к девушке глубоким бархатным голосом.
– Да? – встрепенулась Изуми. Ей уже не терпелось поскорее оказаться дома, в безопасности.
– Давайте, я помогу.
Не успела Изуми опомниться, как незнакомец уже нес ее кадки.
– Меня зовут Кацу[3 - Кацу – от японского: победа.], – представился тот. – А как ваше имя, прелестное создание? – изящными пальцами он убрал белокурые пряди, которые лезли ему в глаза.
– Меня зовут Изуми. Но я не просила помощи, – твердо сказала девушка, глядя в светло-карие глаза, в которых играло солнце.
– В ваших глазах я вижу глубину океанов, легкость небес и прохладу гор, – Кацу вновь улыбнулся ей, и она почувствовала странную слабость в ногах, а потом вдруг слегка подвернула левую лодыжку и вскрикнула от неожиданности. – А говорите, что вам не нужна помощь! Вы, наверное, сильно устали. – Кацу поставил кадки с водой на траву, а сам бросился к ногам Изуми. У девушки сперло дыхание, когда парень принялся массировать ее лодыжку.
– Что вы себе позволяете! – она опомнилась и поспешила высвободиться из рук Кацу, несмотря на то, что прикосновения ей понравились. Раскрасневшаяся, она схватила кадки и понеслась к дому, оставив Кацу в одиночестве наблюдать за ее удаляющейся фигурой.
Алый ликорис
Вечером, после того как все дела по дому были переделаны, Изуми зашла в свои покои, чтобы передохнуть. За окном снова шел сильный дождь, и девушка слушала прекрасную музыку природы. Стуки капель по крыше, металлическому корыту во дворе и по оконным стеклам были такими разными и мелодичными, что Изуми невольно стала подпевать им, стоя перед зеркалом у туалетного столика. Она распустила свои длинные темные волосы и принялась расчесывать их деревянным гребнем. Она вдруг подумала, что этот гребень был сделан из какого-то дерева, которое пожертвовало собой только ради того, чтобы стать незатейливым людским аксессуаром. Изуми мысленно пожалела то дерево и даже немного расстроилась. Но потом снова оживилась, разглядывая себя в зеркальном отражении. Она так похорошела за последний год. Когда закончатся каникулы, ей предстоит пойти в школу и отучиться последний год, после чего она станет совсем взрослой.
Вдруг она услышала голос матери, зовущий ее из кухни, и вышла из комнаты, чтобы спросить, в чем дело.
– Да, мама. Что ты хотела?
– Изуми, к тебе пришли, – мать загадочно улыбнулась. – Выйди в гэнкан[4 - Гэнкан – прихожая в японском доме.].
– Но кто мог ко мне пожаловать?
– Приятный молодой человек. Он очень нам помог. Принес воды, да еще в такой дождь. Приготовь ему чай. Я знаю его родителей, прекрасные люди – врачи.
У Изуми перехватило дыхание. Неужели это…
– Здравствуй, Изуми.
– Добрый вечер, Кацу, – поздоровалась девушка, выйдя в гэнкан.
Что поделать, она поблагодарила гостя и пригласила на чай. Руки ее предательски дрожали, но она сделала все в соответствии с традициями.
Изуми почти не разговаривала, это за нее делал Кацу. Он говорил о погоде и местных легендах:
– Поговаривают, что в этих лесах водятся духи. Один из них зовется Кодама. Этот дух обладает особой силой, которую он может передавать людям, представляешь? – светло-карие глаза сверлили девушку. Изящными пальцами он убрал белокурые пряди, которые лезли ему в глаза. – Кодама следит за равновесием в природе. Странно, что нас одолевают ливни, наверное, дух взял отпуск.
– Не верю в такие легенды, – холодно отвечала Изуми, не глядя на собеседника.
– Жаль, мы бы могли поискать его. Обещаю, далеко в лес не заходить.
– Даже не знаю.
– Смотри-ка, дождь почти закончился.
– Может пойти снова.
– У меня с собой большой зонт, – Кацу кивнул в сторону веранды, на которой стояла подставка для зонтиков. В ней огнем горел ярко-алый зонт.
– Даже не знаю, – вновь равнодушно ответила Изуми.
– Изуми, – вдруг из кухни показалась ее мама. Кажется, она подслушивала. – Прогуляйтесь, пока я наведу порядок. Пол не мыт, еще столько пыли по углам. Скоро отец вернется, а тут такой бедлам.
– Но я же уже мыла…
– Слышишь, что говорят?
Делать нечего, перечить матери девушка не решилась.
Кацу взял Изуми под руку, и они направились прямо в лес, не сходя с протоптанной дорожки.
– Здесь очень романтично, – заключил Кацу, осматриваясь вокруг. – А вот тут полянка с бабочками. Их привлекают лесные цветы.
Они вышли на красивую полянку, сплошь усыпанную красным ликорисом. Над цветами кружили разноцветные бабочки. Изуми улыбнулась от вида чудесной нетронутой природы.
– Ты любишь цветы? – спросил Кацу и наклонился над нежными алыми лепестками.
– Да, но… – она было подумала, что парень хочет сорвать их, но успокоилась, когда тот лишь наклонился, чтобы вдохнуть сладкий аромат.
– Он прекрасен и необычен, как и ты.
– Ликорис называют цветком смерти, – Изуми проигнорировала комплименты. – При цветении у него нет листьев, они появляются после того, как он отцвел. Это неестественно.
– Люди не понимают его. Обычно, если ты не такой, как другие, к тебе относятся с опасением и даже агрессией. В этом мире так мало добра.
– Согласна, – кивнула Изуми и теперь немного по-другому взглянула на Кацу. Ей понравились его слова.
Они еще немного побродили по лесу, наблюдая за природой, и Кацу проводил девушку до самого порога.
– Этот зонт – мой подарок тебе. Пусть он напоминает тебе о ликорисе.
– Спасибо, Кацу, – поблагодарила девушка, а потом долго смотрела, как парень удалялся все дальше и дальше, пока его фигура не растворилась за горизонтом.
Вдруг он больше не придет?
Изуми всю ночь провела мечтаниях. И что такое с ней произошло? В том лесу, напитанном дождевой влагой, посреди алой поляны, случилось странное. Грудь девушки наполнилась новым чувством, мягкой теплой нугой стекающим к ее животу.
Кацу не был таким, как остальные, он показался ей особенным, похожим на нее саму. Эти белые волосы, глаза цвета молочного шоколада. Он был больше «не такой, как все», чем Изуми. Но парень не закрывался от общения, он сделал первый шаг навстречу Изуми. Неужели все только потому, что он увидел в ней родственную душу, душу-отшельницу, блуждающую вдали от других людей и спасающуюся единением с природой?
Не сомкнув глаз до самого рассвета, Изуми вскочила с постели, как только сонный золотой шар выглянул из-за краснеющего горизонта. За водой идти не пришлось – спасибо доброму Кацу.
Девушку всю переполняло волнение. Оно щекотало ее стопы, заставляя ходить по дому взад-вперед. Она бралась за дела, но тут же бросала их. Наконец, Изуми вышла во двор и вдохнула свежий влажный воздух. Он показался ей каким-то другим. Сегодня вообще дышалось легче, совсем иначе, чем вчера. Да, что-то определено случилось с ней, с ее восприятием. Впервые за все время, как она с родителями переехала сюда, Изуми почувствовала легкость. Ей хотелось танцевать и смеяться. Пусть люди не понимают ее, они не заставят ее грустить в этот чудный день. Она посмотрела на дождевые облака, готовые вот-вот разразиться рыданиями, но ей было все равно. Пусть льют ливни, ведь теперь у нее есть большой красивый зонт, подаренный Кацу.
Изуми взяла алый зонт и пошла к роднику. Там она избавила корни могучего волшебного дерева от сорной травы и помолилась духу Кодама, попросив счастья для Кацу. Наверняка его тоже не принимают в обществе. Он так необычен, но так красив. Люди могут быть очень слепы. Дерево откликнулось на молитвы девушки и одарило ее волшебством. Девушка почувствовала себя еще лучше, бессонной ночи словно и не бывало. Зарядившись бодростью, Изуми почувствовала, что может свернуть горы. Она решила, что сама поможет Кацу. Они обязательно должны держаться друг друга, чтобы обрести счастье.
Ей вдруг очень сильно захотелось встретиться с Кацу, спросить о его делах. Пусть еще вчера она была немногословна и холодна, сегодня она была готова первой завести беседу. В то же время ее пугал собственный порыв. Это было ново и неожиданно для Изуми. Она решила немного обождать, снова вернувшись в свою комнату. Самой бежать к Кацу было сомнительной идеей, тем более, она не удосужилась спросить, где тот живет.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70645012?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Изуми – от японского: «источник красоты».
2
Маморитаи – от японского: «я всегда буду защищать тебя».
3
Кацу – от японского: победа.
4
Гэнкан – прихожая в японском доме.