Сладкие объятия
Нина Харрингтон
Любовный роман – Harlequin #424
Мужчина, женщина, ребенок, предатель бойфренд, миксер, по лучивший звучное имя Долорес, и шоколад в неограниченном количестве – вот персонажи этой увлекательной любовной истории. Встретив Дейзи Флинн, Макс Тревелейн предлагает ей участвовать в конкурсе шоколатье. Дейзи понимает, что это авантюра, однако не может отказать Максу. Почему – догадаться легко…
Харрингтон Нина
Сладкие объятия
Глава 1
«Сделайте ваш девичник уникальным! Купите фрагменты человеческого тела, изготовленные нами из шоколада!»
Макс Тревелейн остановился и с изумлением уставился на баннер, растянутый над киоском, названным «Соблазнительные удовольствия от Тары».
В центре Лондона обслуживание вечеринок – занятие прибыльное. Но «фрагменты человеческого тела»?! Вот что меньше всего ожидаешь увидеть на ярмарке экологически чистых продуктов.
Макс попытался заглянуть поверх голов столпившихся у киоска дам, желающих попробовать образцы товара перед тем, как выбрать приглянувшийся. Лучше не думать о том, что они сделают с покупками, когда придут домой. Однако торговля определенно шла бойко.
Он бросил взгляд на часы. У него оставалось в лучшем случае минут двадцать на то, чтобы найти картинную галерею, где он договорился встретиться со своей бывшей женой, Кейт. Тем не менее Макс решил задержаться и выяснить, как далеко продвинулось производство шоколада с тех пор, как он в последний раз посещал Лондон.
Пробиваясь к киоску, Макс узрел невысокую энергичную светловолосую девушку, окруженную толпой покупательниц, шуршащих банкнотами и указывающих на подносы с шоколадными изделиями в виде абсолютно правильных – с анатомической точки зрения – частей человеческого тела.
На девушке была майка с надписью «Удовольствия от Тары». В другом месте и с другой аудиторией эти слова были бы неправильно истолкованы – особенно учитывая то, что майка была несколько маловата для такой большой груди.
Неужели эта девица и есть та сама Тара?
Удовольствия для вечеринок, похоже, пользовались большим спросом. Максу потребовалось несколько минут, чтобы протиснуться ближе. Ах, если бы его собственные шоколадные изделия были так же популярны… Тогда ему больше не пришлось бы беспокоиться за будущее своей плантации какао на Санта-Лючии! Но, с другой стороны, производство шоколадных частей человеческого тела, пожалуй, не очень-то годится на роль дополнительного источника дохода, который ему так необходим.
Светловолосая девица посмотрела на него и усмехнулась:
– Привет, красавчик! Ищешь что-нибудь для холостяцкой вечеринки? У меня есть именно то, что нужно. – Она вытащила из-под прилавка поднос с молочными шоколадками, от формы которых у Макса в буквальном смысле слова перехватило дыхание. – Сегодня твой счастливый день. Сколько шоколадок ты хочешь?
Он вежливо кашлянул, потом покачал головой:
– Э-э… Спасибо, но мне не нужны шоколадные пальцы ног, хотя я уверен, что они очень вкусные. Вы не будете возражать, если я сделаю несколько снимков вашего киоска? Он определенно… э-э… необычный.
Девица уставилась на него с открытым ртом, откинула голову назад и разразилась таким хохотом, что эхо от него прокатилось по всей улице, на которой проходила ярмарка.
– Дейзи! Один из посетителей хочет сфотографировать твои шоколадки. Ты не возражаешь?
Макс увидел в глубине молодую женщину с темными волосами, в клетчатых брюках и белой куртке, копавшуюся в больших пластиковых коробках. Она посмотрела на Макса, улыбаясь глазами и губами одновременно, на щеках у нее вспыхнул румянец. Когда она заговорила, сам облик ее, казалось, излучал жизнь и веселье.
– Только если он что-нибудь купит. Попробуйтека вот это. – Она протянула ему коробку куполообразных конфет телесного цвета, каждая из которых была выполнена в виде женской груди. Реалистичность подчеркивал темный боб какао на верхушке. – У меня есть темно-коричневый вариант, если вам это больше нравится, – добавила женщина. – Или, может, прелестная Тара уговорит вас взять оба варианта? Разумеется, все изготовлено из натурального шоколада, вручную, вот этими руками.
Она помахала коробкой под носом у Макса. Он, помимо воли, прикрыл глаза и вдохнул восхитительный аромат высококачественного шоколада и нежных фруктов.
– Ого! Шоколад пахнет великолепно! Я смотрю, в нем есть примесь малины? – поинтересовался он.
– Сок свежей малины и экстракт ванили, – кивнула она. – Но мне нужен ответ прямо сейчас. Вы будете их брать или нет? Мои груди идут нарасхват в сезон мальчишников и девичников. Июнь – великолепный месяц для свадеб, вы не находите?
На Макса нахлынули воспоминания. Искрящееся шампанское, килты и клетчатые пледы, шотландцы и шотландки, танцующие в крохотном и очень холодном здании деревенской администрации, которое родители Кейт арендовали для их свадьбы. Стоял июнь. День выдался дождливый и ветреный, но Макс ничего этого не замечал. В ту пору они с Кейт были молоды, идеалистически настроены и полны безумных мечтаний о совместной жизни на Санта-Лючии.
Жаль, что суровая реальность заставила лопнуть мыльный пузырь их надежд…
Одна из покупательниц случайно толкнула его. Приняв ее извинения, Макс обнаружил, что темноволосая женщина по-прежнему ждет ответа.
– Ау! Вы тут? – спросила она с улыбкой. – У вас был такой вид, будто вы ушли куда-то.
– Вы напомнили мне о моей собственной свадьбе. И вы правы. Июнь – замечательный месяц для этого. – Макс взглянул на нее, криво улыбнулся и подмигнул. – Спасибо.
– И… – Она показала на поднос с шоколадом. – Сколько вы возьмете? Обычно берут пару. Три штуки – немного извращенно, а четыре – многовато. Впрочем, дерзайте!
Макс посмотрел на нее. Она стояла, освещенная солнечными лучами, и он заметил, что волосы у нее не темные, а рыжевато-каштановые. Большие зеленые глаза улыбнулись ему, а уголки губ приподнялись, создав треугольник из складочек от маленького подбородка до розовых щек. И он почувствовал, что наконец способен забыть о давно преследовавшем его ощущении провала, о сожалениях по поводу неудавшегося брака.
– Не сомневаюсь, что ваши груди очень хороши… – Макс запнулся, услышав хихиканье остальных покупателей. – Шоколадные груди, разумеется. Но я предпочитаю натуральный темный шоколад. И чем темнее, тем лучше.
Ее улыбка исчезла, и он тут же почувствовал себя виноватым, поскольку тратит ее время, не желая ничего покупать.
– Хотя есть кое-что, в чем вы могли бы мне помочь, – поспешил добавить он.
– В самом деле? – спросила она. – Мне в это не очень верится. Ведь даже мои особые груди не смогли вас соблазнить.
Когда она улыбалась, один уголок ее губ приподнимался выше, чем другой. Макс заметил, что кончик ее белого носика окраплен небольшим количеством веснушек.
Рыжие волосы, зеленые глаза и веснушки. Она бесподобна!
Его сердце забилось чуть-чуть быстрее, и он отвернулся, сделав вид, что разглядывает рекламные плакаты, висящие на киоске. Похоже, он устал гораздо сильнее, чем предполагал, если одной улыбки молодой женщины достаточно, чтобы включить в нем те рубильники, которые он старательно держал выключенными.
Больше никаких возлюбленных! Один брак он уже принес в жертву своей плантации и не собирался второй раз наступать на те же грабли.
Он покашлял, скрывая смущение, затем поинтересовался:
– Есть ли у вас что-нибудь для детских дней рождения? Моей дочери на следующей неделе исполняется восемь лет.
– А, семейный человек, – расслабив плечи, произнесла она более мягко. – Что же вы сразу не сказали? Мы продали большую часть детских угощений, но, возможно, у нас осталось несколько шоколадных зверюшек. Подождите секунду, я посмотрю. – Женщина опять принялась рыться в пластиковых коробках, возможно, не отдавая себе отчета в том, что клетчатые штаны обтягивают ее ягодицы, когда она наклоняется. – Мишки или кролики? Из белого или молочного шоколада? О! Еще есть немного изюма, покрытого нашим особым темным шоколадом. Не обращайте внимания на то, что мы назвали их «кроличьими каками». Просто такое название нравится детям. – Она усмехнулась. – Я бы порекомендовала кроликов.
Женщина протянула Максу поднос. На нем стояли крохотные – на один укус – кролики из молочного шоколада со слегка подкрашенными розовым ушками.
– Они выглядят превосходно, – сказал он. – Я возьму их всех и пакет изюминок. Вы не возражаете, если я попробую одну, Дениза?
– Угощайтесь. Но меня зовут Дейзи, а не Дениза, – ответила она. – Мы с Тарой любим обслуживать детские праздники. Это так весело! – Дейзи подмигнула. – Это превосходный подарок. Вашей малышке будут завидовать ее друзья и подруги.
Макс собрался было открыть рот и сообщить, что ему принадлежит плантация какао на Санта-Лючии и что друзья и подруги Фреи уверены, что она хранит горы шоколада в своей комнате. Но в этот момент Дейзи взяла одну изюминку и засунула ее ему в рот.
Ее пальцы скользнули по его губам, и Макс ощутил прикосновение, такое простое и в то же время чувственное, что ему пришлось сосредоточиться на конфетке, чтобы скрыть свою реакцию.
– Ну как? – спросила Дейзи, ничего не подозревая. – Для взрослых вечеринок я замачиваю изюм в спирте, чтобы компенсировать сладкий вкус, но эти «кроличьи каки» пропитаны яблочным соком. По-моему, он для этого подходит.
Макс пожевал изюминку, затем проглотил.
– Здорово! – Он моргнул. – Должен признаться, я привык к горькому шоколаду, поэтому такое количество сахара слегка шокирует. Поскольку я пытаюсь уговорить мою дочь не есть много сладостей, то, надеюсь, вы извините меня, если я возьму совсем немного этих изюминок.
– Прошу прощения?
Он покачал головой:
– Я не хочу, чтобы по моей вине орава восьмилетних детей объелась сахаром и пищевыми добавками.
В этот момент мимо него пронеслась Тара с пустым подносом и прошипела:
– Ох! Ты только что произнес слово на букву «д»! Лучше пригнись.
Макс повернулся к Дейзи. Она тяжело задышала, наклонила голову и прищурила глаза:
– Во-первых, единственные добавки, которые я использую, – это фрукты и сахар. А во-вторых, изюм сладкий сам по себе. Дети его обожают.
Макс взял еще одну изюминку в шоколаде и понюхал ее:
– Я не могу уловить даже намека на запах какао. Может, вам стоит использовать бобы другого сорта? Тогда не надо будет добавлять много сахара, а шоколад сохранит свой аромат и вкус. Найдите подходящую плантацию и закупайте сырье только там.
Дейзи вздернула подбродок и скрестила руки на груди.
– В самом деле? Продолжайте, – предложила она притворно сладким голосом. – Меня восхищают ваши советы. На рецепт шоколадного покрытия я потратила целых шесть месяцев и просто не могу дождаться, когда вы посоветуете мне еще что-нибудь бесценное.
Он опять сказал не то. Но Макс любил, когда ему бросали вызов. Пора отправить мяч обратно.
– Я всего-навсего хочу сказать, что это, возможно, не самый лучший выбор для покрытия сушеных фруктов и ягод. А это действительно высококачественный натуральный шоколад?
Дейзи была избавлена от необходимости отвечать, так как в этот момент Тара с громким смехом ответила на тот же вопрос молодому человеку, купившему четыре груди из тех, что нюхал Макс:
– Совершенно верно, и это влетает мне в копеечку. Но Дейзи настаивает на том, чтобы использовать только лучший бельгийский шоколад. Ваши деньги не потрачены впустую. – Она обратилась к Дейзи: – А у вас, молодая леди, назначена встреча, так что давайте бегите. Я позабочусь о вашем друге. И спасибо за помощь.
Дейзи взглянула на часы и ужаснулась:
– Мне конец! – Она бросила еще одну изюминку на поднос с кроликами и отдала его Максу. – Я желаю вашей дочке прекрасного дня рождения. Даже несмотря на сладкий шоколад, от которого портятся зубы. Пока!
Одним быстрым движением она развязала фартук, махнула Максу рукой и умчалась.
Едва Макс пришел в себя, как обнаружил, что перед ним стоит светловолосая Тара, держа в руке щипцы для перекладывания шоколадных изделий. Поскольку на ее руке была перчатка, она напоминала хирурга, готовящегося к операции.
– Снова привет. Меня зовут Тара. Какими еще соблазнительными удовольствиями я могу вас искусить?
Макс неторопливо шел по залитой солнцем лондонской мостовой, помахивая пакетом с надписью «Удовольствия от Тары». Он уже опаздывал на обед с Кейт, но встреча с обаятельными женщинами того стоила.
Мир мелкого шоколадного бизнеса определенно изменился, если эти две леди являются типичными его представительницами. Большинство знакомых ему шоколатье были либо пожилыми профессионалами, управляющими сетями кондитерских магазинов, либо закупали продукцию у крупных производителей. На их прилавках никак не могли оказаться конфеты, выполненные в форме женской груди. А жаль! Раз шоколад – удовольствие, которым надо наслаждаться, пусть это будет весело. Макс представил, как он угостит Кейт и Фрею купленными кроликами.
Проходя мимо магазина модной одежды, Макс увидел свое отражение в витрине и поморщился. Он провел рукой по подбородку. М-да… вид у него не самый лучший. Он почти не спал в последние дни, собирая урожай какао. Лишь глубокой ночью, когда работать становилось невозможно, Макс позволял усталости свалить его в постель.
Возможно, ему следовало бы умыться и побриться в аэропорту после бессонного перелета. Кейт, конечно, простит ему отсутствие хорошей прически и стильной одежды, которыми славится ее бойфренд, банкир, но ей едва ли понравится, если Макс придет в ресторан при галерее изящных искусств в неряшливом виде. Уж для нее-то он должен постараться. Особенно если учесть, что она специально просила его поговорить с ней за ланчем, прежде чем он заберет их дочь из школы.
Да, он наделал глупостей в прошлом, но он также совершил нечто потрясающее, когда женился на Кейт и они принесли в этот мир луч солнечного света по имени Фрея Тревелейн. Ей уже почти восемь лет, она прекрасна, как нераспустившийся бутон, и папа очень, очень ее любит. В дни, когда хлестал тропический ливень, а бобы какао начинали гнить, Максу достаточно было взглянуть на фотографию его малышки, чтобы с новым рвением взяться за работу.
Именно ради Фреи он делал все для того, чтобы его плантация преуспела. Фрея была его вдохновением и его движущей силой. Благодаря ей он мог вынести все что угодно. Даже если это означало необходимость надолго разлучаться с дочерью.
Группа туристов заняла весь тротуар, и Макс обошел их по проезжей части, озираясь, чтобы на него не наехал безрассудный велосипедист, автобус или такси.
Он всегда чувствовал себя неуютно в Лондоне, с его непрекращающейся бурной жизнью, шумом и суматохой. Его настоящим домом был особняк на острове в Карибском море, где он вырос. Единственным источником шума в тех местах были стаи ярких попугаев, садившихся на верхушки деревьев и пронзительно кричавших на рабочих, когда те нарушали их покой. Здесь же Макс изо всех сил старался не обращать внимания на какофонию звуков, от которой он, похоже, начинал глохнуть. Он обрадовался, когда впереди наконец-то показался вход в галерею искусств.
На Катерин Орманди-Тревелейн было длинное, цвета карамели, шелковое платье, золотые босоножки и золотые украшения. Ее длинные светлые волосы золотым водопадом спускались на плечи. Она была элегантна. Изысканна.
Но для Макса она навсегда останется отправившейся в пеший поход студенткой, которая случайно забрела на его плантацию в поисках пляжа, где она должна была встретиться со своими друзьями. Кейт потеряла дорогу. Он же в тот день потерял и голову, и сердце.
Она радовалась жизни в Вест-Индии, под знойным карибским солнцем.
До тех пор, пока все не пошло кувырком.
До тех пор, пока Кейт не решила, что ее будущее – в Лондоне и что Макс должен сделать выбор между ней и своей настоящей возлюбленной. Плантацией. Да, Кейт часто называла плантацию возлюбленной Макса, с которой невозможно соперничать, – и она была права. Он пожертвовал своей семьей ради бобов какао.
Что ж, тем больше оснований сделать все возможное, чтобы плантация не разорилась.
Кейт поставила на стол бокал с вином, как только Макс подошел. Она с улыбкой бросила взгляд на часы, слегка качнув головой, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку.
– Извини, что заставил тебя ждать, моя красавица, – улыбнулся Макс. – Ты неотразима, как всегда. Я задержался на ярмарке экологически чистых продуктов. Ты можешь меня простить? Я купил кое-что для Фреи по пути.
– Пунктуальность никогда не была твоей сильной стороной, – заметила она. – Я смотрю, ты так и не носишь те часы, которые я тебе подарила на Рождество.
Макс пожал плечами:
– Часы – наручные ли, настенные ли – не для меня. И ты это знаешь. – Он лукаво подмигнул Кейт, садясь за столик. – Как поживает наша малышка?
Кейт с улыбкой ответила:
– Фрея в прекрасной форме. И очень хочет поскорее увидеть тебя. Ты не передумал встретить ее после занятий у школы?
Она передала Максу корзинку с хлебом, и он сделал глубокий вдох, наслаждаясь аппетитным ароматом свежеиспеченной розмариновой фокаччи[1 - Фокачча – итальянская пшеничная лепешка. (Здесь и далее примеч. пер.)]. Он рассеянно кивнул и посмотрел на блюда, стоящие на столике, только сейчас осознав, что умирает от голода.
– Разумеется, не передумал. Выглядит аппетитно.
– Еда здесь превосходная, и я взяла на себя смелость заказать твою любимую лазанью.
– Ты слишком хорошо меня знаешь. – Макс протянул ей бумажный пакет, который дала ему Тара. – В таком случае в обмен на лазанью я дам тебе шоколадных кроликов. Ты позволишь добавить их к обилию блюд на дне рождения Фреи на следующей неделе? Конечно, натуральный шоколад в Лондоне можно купить где угодно, но в том киоске работали две хорошенькие девушки, и эти кролики выглядят достойными нашей девочки.
Кейт уставилась на Макса:
– Ты купил шоколад? Это что-то новенькое! Обычно ты становишься нервным при одной лишь мысли о шоколадных плитках из супермаркета. Либо эти кролики и в самом деле очень хороши, либо те девушки были необыкновенно красивы. И, пожалуйста, не смотри на меня так. – Она протянула руку и убрала прядь волос Макса с его воротника. – Даже с длинными и неряшливыми волосами ты все равно нравишься женщинам.
Макс пренебрежительно фыркнул:
– Мне достаточно одной-единственной леди. Я привез ей подарок.
Когда его бывшая жена вопросительно подняла брови, Макс похлопал по своему рюкзаку:
– Я вырезал из дерева тропических попугаев. Надеюсь, они ей понравятся.
– Конечно, понравятся. Но не слишком расстраивайся, если она предпочтет новую игровую приставку, купленную для нее Энтоном. Ей почти восемь лет, Макс. Ее жизнь теперь вращается вокруг компьютерных игр, школы и друзей. Санта-Лючия – всего лишь место на карте, где живет ее папа. Извини, если тебе тяжело это слышать, но я просто не хочу, чтобы ты считал ее неблагодарной, – мягко сказала Кейт.
– Что ж, тем больше у меня оснований взять Фрею на остров и вместе провести каникулы.
Кейт откинулась на спинку стула и отпила глоток прохладного белого вина:
– Мы уже говорили об этом, Макс. Июль и август – время сбора урожая. Я не сомневаюсь, что ты сделаешь все, чтобы защитить Фрею, но ты не сможешь быть рядом с ней каждую секунду, а остров – опасное место для ребенка, растущего в городе.
– Ты права, – ответил Макс, положив руки на стол. – Но для меня нет ничего важнее нашей маленькой девочки. И если мне придется уехать из дома, я оставлю Фрею на попечении местных женщин – они будут очень рады ее визиту. Я могу собрать целый взвод опытных бабушек, готовых присматривать за ней! Так что, кроме опасности быть избалованной и перекормленной, ей там ничего не угрожает.
– Ну что ж, – признала Кейт, – это один из вариантов. Кстати, по поводу каникул… Я попросила тебя встретиться со мной здесь, чтобы мы смогли поговорить без Фреи. Мне надо кое-что тебе сказать.
Кейт замолчала, и Макс заметил, что жилка у нее на виске пульсирует в такт дыханию. Явный признак того, что она нервничает. «Интересно, – подумал он. – Давай, Кейт! Что ты хочешь мне сказать? Выплесни это!»
Она вроде бы расслабилась и посмотрела ему в глаза, прежде чем вновь заговорить:
– Энтон сделал мне предложение, и я согласилась. На следующей неделе мы поедем выбирать обручальные кольца, и я собираюсь сообщить об этом Фрее на ее дне рождения, сделать девочке своего рода сюрприз. Но я хотела, чтобы ты первым об этом узнал.
Свадьба!
Макс почувствовал себя так, словно кто-то вылил ему на голову ведро холодной воды.
Он знал, что такое возможно. Они больше не связаны узами брака, и Кейт – свободная женщина. Но одно дело – ходить на свидания с банкиром, и совсем другое – выйти за него замуж.
Макс был рад за бывшую жену. Она встретила человека, который полюбил ее. Да и она любит Энтона. Но он не ожидал, что это призойдет так скоро.
Нить, соединявшая их сначала дружбой, потом любовью и затем опять дружбой, вот-вот порвется.
Они старались сохранить дружеские отношения ради дочери. А теперь все кончено.
Он не может ничего изменить.
Кейт смотрела на него, ожидая ответа. Он должен был что-то сказать. Хоть что-то.
Казалось, воздух между ними потрескивает от напряжения.
Макс откинул голову назад и расхохотался:
– Вы поженитесь? Это просто великолепно! Поздравляю, Кейт. Я очерь рад за тебя. Энтону повезло. Ты позволишь мне быть подружкой невесты?
– Извини, ты не можешь быть подружкой невесты, но спасибо за понимание, Макс. Неловкое положение, не правда ли? Всего три года, как мы расстались, – и вот я опять выхожу замуж.
Макс протянул руку, слегка пожал ее пальцы, после чего ответил с улыбкой:
– Все в порядке, Кейт. Нет, правда. Я действительно рад. Последние несколько лет были тяжелыми для тебя, а я был далеко и не помогал. Ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливой. Энтон производит впечатление надежного парня, и только идиот на его месте не влюбился бы в тебя без памяти. Удачи вам обоим!
Он отсалютовал Кейт стаканом с водой, чтобы занять чем-то руки, пока его мозг рассматривал возможные последствия этой новости.
– Когда состоится свадьба? Вы будете отмечать с размахом или устроите все тихо и уютно?
– С большим размахом, разумеется. Семья Энтона предложила нам устроить ее в их замке в Провансе. Они оплатят все расходы – это их свадебный подарок. Видел бы ты его, Макс! Он потрясающий и просто создан для свадеб. Это будет нечто волшебное.
– Замок? – Макс поперхнулся и откашлялся. – Что ж, это большой шаг вперед по сравнению с твоей первой свадьбой. В том старом здании стоял жуткий холод!
– Это точно! – Кейт засмеялась, затем нервно провела рукой по волосам. – Что же касается даты… Это моя следующая новость. Она тебя, скорее всего, расстроит, потому что… В общем, мы собираемся сыграть свадьбу следующей весной, и я бы хотела, чтобы Фрея провела это лето с нами во Франции. В том самом замке.
Макс поставил стакан на стол, сделал глубокий вдох и сосчитал до пяти перед тем, как ответить:
– Мне казалось, мы договорились, что Фрея проведет летние каникулы со мной – пусть не на острове, куда ты не хочешь ее отпускать, но хотя бы в моем коттедже?
– Да, мы договорились. Но обстоятельства изменились, Макс. Семья Энтона собирается вместе только раз в году, в их замке, чтобы провести лето вместе, и они ждут не дождутся, когда увидят Фрею.
При этих словах Кейт улыбнулась с неподдельной радостью. Теплота ее голоса расплавила лед, начавший было сковывать его сердце.
– Ей не будет одиноко, – продолжала Кейт. – У Энтона множество маленьких племянниц и племянников, с которыми она сможет играть, и ее наверняка там избалуют. Для нее это первая возможность увидеть всю семью Энтона в сборе. Ее новую семью. Девочке там очень понравится.
Макс глубоко вздохнул и заговорил, борясь с ядовитой смесью гнева и разочарования, проникающей в душу:
– Ну что ж, значит, решено. Какой тут может быть выбор? Провести каникулы в роскошном замке с новой семьей и кучей развлечений или в старом обветшалом особняке со своим старым отцом? И какая разница, что я планировал эти каникулы с самого Рождества? Какая разница, что теперь мы с ней не увидим друг друга до сентября?
Кейт сочувствовала ему, но отступать была не намерена:
– Я знаю, это тяжело для тебя, но, проведя лето с нами, Фрея сможет хотя бы частично проникнуться нашими свадебными планами. Проникнуться переменами в нашей жизни.
Макс побарабанил пальцами по столу, перед тем как сдаться:
– Мне это не нравится, Кейт, но, полагаю, вопрос не в том, чего я хочу, а в том, как будет лучше для Фреи. А что дальше? Вы вернетесь в Лондон после свадьбы?
Она кивнула:
– У Энтона замечательная работа в лондонском Сити. В нашем доме достаточно места для Фреи, и ей не придется покидать школу и друзей. Я думаю, все получится, Макс.
Макс поправил столовые приборы, обдумывая следующий вопрос, затем произнес, не сводя глаз с симметрично расположенных ножа и вилки:
– Я доверяю твоей мудрости, Кейти – я всегда ей доверял. Ты никогда бы не сделала Энтона частью жизни Фреи, если бы не была твердо уверена, что он окажет на нее благотворное влияние. Но как быть мне? Есть ли в новой жизни Фреи место для меня? – В его горле образовался комок. – Как скоро, по-твоему, моя дочь станет называть Энтона папой?
Кейт сжала его пальцы, вынудив поднять голову, затем посмотрела ему в глаза:
– Энтону известно, какую важную роль ты играешь в жизни Фреи и в моей тоже. Да, она будет жить с ним в одном доме и видеть его каждый день, но она знает, кто ее папа. И я позабочусь о том, чтобы она никогда об этом не забыла.
Макс кивнул:
– Спасибо, но я должен присутствовать при разговоре о свадьбе. Мы вместе поможем Фрее понять, что я не бросаю ее и не отдаю Энтону, как передаривают ненужные подарки. Я по-прежнему ее отец и всегда буду любить ее.
Он старался, чтобы боль не прозвучала в его голосе, однако Кейт взглянула на него с беспокойством:
– Мы вырастили очень умную девочку. И речь идет о том, что лучше всего для нашей дочери. Но давай поговорим об этом позже? А пока насладимся ланчем. Я слышала, у них замечательный новый шоколатье…
Восхитительный аромат жареного сыра и мясного соуса для спагетти на время прогнал тревоги Макса, пока официант, расставляя блюда, закрывал от него женщину, которой пришлось дорого заплатить за его одержимость плантацией какао.
Женщины, которая собиралась подарить их дочери отчима.
Кейт улыбнулась ему:
– А теперь расскажи мне о конференции, посвященной натуральному шоколаду, на которую ты помчишься в конце недели. Она пройдет в Корнуолле, не так ли? Это звучит захватывающе! Я хочу знать все!
Глава 2
Дейзи Флинн протиснулась в тесную служебную каморку рядом с кухней и в изнеможении плюхнулась на крошечную металлическую табуретку. До назначенного времени оставались считаные минуты, а ей только что пришлось в бешеном темпе доставить резервный запас шоколадных десертов. Но она успела. Шеф-повар ресторана одной из лондонских художественных галерей стал ее лучшим клиентом.
Марко предоставил ей шанс сделать вручную целую серию шоколадных изделий и десертов, о которых она могла только мечтать в булочной своего отца. И каждое из этих изделий приближало Дейзи к цели, к которой она всегда стремилась. Для этой цели она работала как каторжная, практиковалась, экспериментировала день за днем, неделю за неделей, месяц за месяцем – с тех пор, как побывала в Париже.
Собственный магазин, в котором будут продаваться сделанные вручную изделия из самого лучшего, экологически чистого шоколада, выполненные по ее собственным рецептам. Магазин станет воплощением девических фантазий о шоколадном рае.
Это ее мечта. И она уже почти осуществилась.
У нее есть рецепты. У нее есть идеи, как будет выглядеть интерьер магазина. Она даже представляет, как там будет пахнуть.
Это будет потрясающе!
Остается только найти надежный источник экологически чистого какао, и тогда она готова пойти в банк со своим сногсшибательным бизнес-планом. И еще с образцами товара, если возникнут сложности при переговорах.
Дейзи Флинн в состоянии доказать всему миру, на что способна дочь булочника из маленького провинциального городка. Совершенно самостоятельно. Она не собирается брать кредит у какого-нибудь знаменитого шоколатье. Нет!
Очень жаль, что отец не увидит, как она осуществляет свою мечту. Даже если это означает, что сегодня она большую часть времени вынуждена носиться по лондонским улицам, разнося шоколадные десерты. Она устает, ей жарко, она потеет в тех местах, где лучше не потеть, но она близка к своей цели, и это заставляет ее улыбаться.
Дейзи замерла, затаив дыхание, когда шеф-повар Марко, пританцовывая от радости и вытирая руки о полотенце, заткнутое под пояс фартука, пожал ей руку:
– Спасибо, что так быстро пришли. Сегодня у нас сумасшедший день, но я не жалуюсь. Однако у меня есть проблема. Большая. – Он указал на Дейзи. – Это вы, юная леди.
Дейзи удивилась:
– Я?! Я проверила вместе с помощником директора все десерты. Извините, если…
Марко помахал пальцем и сел на стул.
– Нет-нет. Это совсем не та проблема. Скорее нечто противоположное. Попробовав ваш шоколадный десерт, я понял, что он будет пользоваться большим спросом у дам, но я просто не знаю, сколько порций мы можем отпускать. Вы сами видите, что заказы за несколько недель удвоились, а прошлым вечером нам не хватило торта с тающей начинкой. Это не понравилось нашим клиентам. – Он уперся локтями в пачку бумаг, лежащих на столе, и сложил домиком свои умелые длинные пальцы. – У меня есть для вас предложение. Сейчас я заказываю шоколад в компании вашей подруги, Тары. Но я давно понял, насколько хороши ваши изделия. Мы пришли к заключению, что нам необходим профессиональный шоколатье, чтобы возглавить кондитерский отдел.
Воздух в легких закончился. Дейзи пыталась найти слова для подходящего ответа, но она была слишком ошеломлена и могла лишь смотреть на Марко.
– О, я помню, – сказал он. – Вы хотите открыть магазин шоколадных изделий с вашим именем над дверью. Вы заявили об этом в первый же день, когда появились в моей кухне, – и в этом нет ничего плохого. Назовите его «Фантазии Флинн» или как-то еще. Но подумайте о моем предложении.
Его пылкие темно-карие глаза, казалось, прожигали дыру на лбу Дейзи.
– Представьте, на меню будет стоять ваше имя, у вас будет постоянная работа, вам отведут часть кухни и предоставят помощника. У вас появится возможность экспериментировать. Закупайте любой шоколад, который вам понравится. Самые лучшие ингредиенты. Все в ваших руках. – Марко пожал плечами и ухмыльнулся. – Теперь можете снова дышать.
Дейзи ухватилась за стол, стараясь втянуть в себя достаточно воздуха и прояснить закружившуюся голову.
– Здорово! Спасибо. Конечно, я не ожидала подобного предложения. Я польщена, поверьте, польщена, но, вы правы, я мечтаю открыть мой собственный магазин шоколадных изделий. Работа в ресторане – это великолепно, и я вам благодарна. Но, потеряв меня, Тара потеряет свой бизнес. Я не уверена, что это справедливо.
Марко фыркнул перед тем, как ответить:
– Насколько вы близки к открытию собственного магазина?
– Очень близка, я чувствую это. Проблема в том, что я хочу делать свой собственный шоколад. С самого начала. Сейчас я покупаю готовые смеси. Они хороши, очень хороши, но это не совсем то. Получение идеальной смеси может тянуться годами.
Марко откинулся на спинку стула.
– В таком случае работайте на нас. Мы можем закупать вашу продукцию оптом, и я гарантирую вам место для экспериментов. – Он взмахнул рукой. – Думайте о посетителях ресторана как о дегустаторах ваших изделий. Мы победим. Точнее, вы победите. И мы можем также использовать Тару. – Шеф-повар сделал паузу и пожал плечами. – Нам нужен кондитер, готовящий великолепные десерты, и я очень хотел бы, чтобы это были вы. Но если вы не примете мое предложение, у нас есть длинный список кандидатов. Они могут принести интересные рецепты.
– Но не такие, как мои, – улыбнулась Дейзи.
– Возможно. Но такие же фантастические. В таком случае у нас отпадет необходимость иметь дело с другими поставщиками. Может быть, вы переговорите с Тарой? Мне интересно узнать ее мнение на этот счет.
– О! Да, Тара. Конечно. – Сердце Дейзи упало. – Как долго?.. Когда я опять вам понадоблюсь?
– Я надеюсь, что вскоре вы позвоните мне. – Марко улыбнулся. – Позвольте помочь вам принять решение. У нас сейчас обедают несколько постоянных клиентов, и некоторые из них заказали ваш десерт и миндальные пирожные. Что, если вы пойдете в зал и послушаете, как они оценивают вашу работу? Вам это должно быть интересно.
Дейзи в ужасе пропищала:
– Прямо сейчас? Я не уверена, что готова.
Но Марко уже рылся в груде поварских кителей, висящих за дверью:
– Это великолепный шанс – услышать мнение клиентов о своей работе. Вот этот китель вам подойдет. Готовы?
Дейзи покорно последовала за одним из самых уважаемых лондонских шеф-поваров в зал.
Марко указал на столик слева:
– Подойдите туда и поговорите. Традиции нашего ресторана очень полезны, прежде всего для вас.
– К тому столу? – Дейзи нервно шагнула вперед и, всматриваясь в зал, увидела очаровательную молодую пару, очевидно пришедшую на романтический ланч.
Мужчина сидел к ней спиной, а женщина была так элегантно одета, что Дейзи невольно провела рукой по своей униформе, чтобы проверить, насколько она чиста и опрятна. Дама выглядела так, будто родилась с прекрасной осанкой и чувством стиля, и ей не нужно тратить много усилий для того, чтобы великолепно выглядеть в любой ситуации. Другими словами, она принадлежала к тому типу женщин, в присутствии которых Дейзи ощущала себя неуклюжей и косноязычной, подобно неотесанному деревенскому парню, случайно очутившемуся в городской компании.
Мужчина тем временем слегка повернулся, и Дейзи смогла рассмотреть его. Ошибиться было невозможно: взлохмаченные длинные темно-русые волосы и щетина на квадратном подбородке были ей знакомы.
Это был тот самый человек, который купил шоколадных кроликов. Его черный пиджак висел на спинке стула. Черная хлопковая рубашка с длинными рукавами выглядела превосходно. На любом другом мужчине такая рубашка была бы покрыта перхотью или пылью, имела бы застиранный вид и вряд ли подходила бы для романтического свидания. Но, черт возьми, она шикарно облегала его широкие плечи! Разве это не возбуждает?
Его волосы выглядели так, словно он только что встал с постели, но взъерошенный вид ему почему-то очень шел.
Дейзи охватили мрачные предчувствия. Она точно знала, каким будет его ответ, если она подойдет и спросит, что он думает о шоколадном десерте.
– Забудь про эту пару, – прошептал шеф-повар ей на ухо, и она вздохнула с облегчением. – Им десерт еще не подали. Но те две леди, вон там, уже оплатили счет. Спроси сначала у них. Веселись!
Макс расправился с огромной порцией лазаньи, двумя кусками вкуснейшего горячего хлеба и наслаждался запахами сыра и бисквитов на деревянной тарелке, когда официант поставил перед ним и Кейт роскошный шоколадный десерт.
Макс почувствовал запах шоколада и мгновенно отодвинул тарелку с сыром, готовый дегустировать десерт.
Кейт заметила с усмешкой:
– Я вижу, ты умираешь от желания рассказать мне все про этот шоколад, поэтому собираюсь молча сидеть и пить кофе, пока ты наслаждаешься. Давай, говори сколько хочешь. Ты наверняка догадываешься, что на моей свадьбе будут подавать шоколад из твоего поместья.
Макс хихикнул:
– Конечно. Можешь считать его моим свадебным подарком. Итак, что у нас здесь?
Он поднял вазочку с десертом таким образом, чтобы вдохнуть аромат шоколадной основы, и постарался не обращать внимания на удивленные взгляды посетителей и персонала, затем разрезал десерт точно посередине и опять принюхался.
Запах был замечательный! В десерт был добавлен миндальный ликер, но это не уничтожило великолепный пряный и глубокий аромат шоколада.
Только после этого Макс отрезал щедрый кусок и провел им по губам, прежде чем с ложки в рот соскользнуло… маленькое чудо. Шоколад растаял на языке, высвобождая все больше оттенков различных ароматов. Не очень сладкий и, конечно, не безвкусный, какао смешано со сливками, растертым арахисом и сливочным маслом.
Кондитер, который придумал это ноу-хау – смешивать бобы какао с различными ингредиентами для получения непревзойденного аромата и вкуса, интенсивного и приятного, – достоин восхищения.
Макс немедленно снова наполнил ложку, затем другую и наслаждался каждым кусочком. Наконец он бросил взгляд на свою удивленную бывшую жену, которая едва съела одну ложку.
– Да, это действительно очень вкусно, – сказал он.
– Я слежу за своим весом, поэтому, пожалуйста, съешь и мою порцию.
– Передай мне ее! Это потрясающе, – бормотал Макс, пытаясь продлить удовольствие. – Это настолько великолепно, что у меня появились кое-какие идеи. Кейт, ты не будешь возражать, если я оставлю тебя на десять минут? Мне необходимо найти автора этого шедевра.
– Не стоит. Она сама идет сюда.
Макс быстро повернулся, привстал и застыл, уставившись на обтянутую белой тканью грудь молодой женщины, которую он видел в киоске. На ней был фирменный китель ресторана, но ошибки быть не могло – те же волосы и те же изумительные глаза.
– Дейзи? Что вы здесь делаете?
Она отпрянула. Не на такую реакцию надеялся Макс.
– Вы удивили меня. У меня не было ни малейшего представления о том, что вы работаете также и здесь. – Он ухмыльнулся, пытаясь скрыть смущение.
– Просто захожу, – ответила Дейзи и подошла к Кейт, чтобы пожать ей руку. – Добрый день. Меня зовут Дейзи Флинн, и я кондитер. Я увидела, что вы заказали шоколад и миндальные пирожные. Надеюсь, они вам понравились.
– О, они восхитительны! Меня зовут Катерин Орманди. Рада встрече с вами. Я только что говорила Максу, что этот ресторан славится своими шоколадными десертами. Вы готовите их? Они неповторимы.
– Вы очень добры, миссис Орманди. У меня и моей коллеги, Тары Хамильтон, компания, специализирующаяся на экологически чистой еде для вечеринок. Я готовлю все шоколадные изделия и десерты вручную. Так же как и угощения для вечеринок. Ваш муж уже попробовал кое-что сегодня утром. – Дейзи взглянула на Макса. – Кажется, он считает, что я намерена испортить молодое поколение сахаром и пищевыми добавками. Разве не так, мистер Орманди? Я надеюсь, вы не заболели после того, как проглотили мой шоколадный десерт? Досадно, что груди из шоколада не в вашем вкусе.
К столику подошел Марко:
– А, я вижу, вы познакомились с нашим кондитером. Мисс Флинн в прошлом году получила высшую оценку как мастер шоколадных изделий на церемонии награждения после учебы в Париже. Мы надеемся уговорить ее работать у нас.
– Спасибо. – Дейзи посмотрела на Кейт, тщательно избегая взглядов ее мужа. – Я была рада познакомиться с вами, миссис Орманди. Надеюсь, вы прекрасно провели время в нашем ресторане и скоро снова сюда придете. А сейчас я хочу извиниться и оставить вас в умелых руках Марко. – Она повернулась и, высоко держа голову, медленно направилась к кухне.
Дейзи была уже у вращающейся двери, когда за ее спиной раздался громкий мужской голос с характерным акцентом, который она уже слышала раньше:
– Мисс Флинн! Можно вас на минутку, мисс Флинн?
Борясь с желанием дотянуться до ближайшей тяжелой сковороды, Дейзи остановилась и глубоко вздохнула. Этот человек – клиент Марко, а она многим ему обязана. И речь идет не только о предложении работы. Оскорбить кого-либо из его клиентов – не лучший путь для увеличения количества заказов. Даже если этот клиент, похоже, уверен, что он знает о шоколаде больше, чем она. По крайней мере, его жена очаровательна. И он купил шоколадных кроликов для своей маленькой дочки, которая, возможно, его боготворит.
Итак, он семейный человек. Счастлив в браке. И один из состоятельных клиентов Марко.
«Дейзи, будь вежлива с клиентами, которые тебе платят!»
Итак, она изобразила профессиональную – на все случаи жизни – нейтральную улыбку, медленно повернулась…
И мгновенно отпрянула, поскольку мистер Орманди чуть не сбил ее с ног.
Он схватил Дейзи за руки, иначе она упала бы на пол. При этом он притянул ее к себе, и она оказалась прижатой к его груди.
Оба тяжело дышали, и им показалось, что время остановилось. Затем он отодвинулся.
Утром Дейзи была слишком занята и заметила лишь его непокорные длинные темно-русые волосы, спускающиеся на воротник рубашки. А теперь… Должно быть, его рост превышал шесть футов. Шикарная черная рубашка скрывала мускулистое тело и широкие плечи. Но это была лишь часть проблемы.
Его голубые глаза цвета весенних незабудок резко контрастировали с загаром. Казалось, они светились изнутри. Сейчас эти глаза полностью сфокусировались на ней. Только одна сторона его лица была освещена, демонстрируя великолепный профиль.
Если бы не тонкий белый шрам, рассекающий одну из густых бровей и не темные синяки под глазами, можно было бы сказать, что он великолепен.
Дейзи присвоила бы ему высшую степень мужской красоты. Такую мужественную внешность ей еще не приходилось видеть.
Он отошел на шаг и освободил ее руки. Она вдохнула запах сыра и ланча, хорошего хлеба и… шоколада. Не сливочного шоколада, который она использовала для десерта, но горького и ароматного. Характерного, как запах кофе или вина. И, с ее точки зрения, такого же соблазнительного, как самый дорогой парфюм.
Возможно, поэтому ее горло пересохло, когда уголок его рта приподнялся в нахальной улыбке.
Дейзи тряхнула волосами, пытаясь прийти в себя. Может быть, жена послала его извиниться, а он покорный муж? Затем она посмотрела ему в глаза. Ну не такой уж он хороший парень.
В самом деле, в его глазах сверкало возбуждение, которое, судя по всему, вызвала она.
Огонек более чем профессионального интереса зажегся в ее бедном сердечке, но она погасила его ведром ледяной воды. Это женатый мужчина, у него ребенок, его жена сидит за столиком. Чем скорее она отошлет этого человека обратно, к его кофе и к его потрясающе красивой жене, тем лучше.
Красивые люди, выигравшие первый приз в лотерее генофонда, должны находиться рядом с себе подобными, а не стоять возле кухни с наемными работниками.
Дейзи подняла голову. Она больше не хочет быть на вторых ролях, она распрощалась с этим в тот день, когда собрала чемоданы и уехала из Парижа, а ее бывший бойфренд – обманщик Паскаль – остался в прошлом. Даже лицо и тело этого прекрасного греческого бога не смогут сбить ее с толку. Она прошла тернистый путь и поняла, что хорошее не всегда завернуто в прекрасную упаковку.
Этот мужчина выглядит как кондитерское изделие в золотой фольге, но она знает, что под соблазнительной оболочкой можно обнаружить сладости с привкусом горечи.
– Вам что-нибудь нужно, мистер Орманди? – спросила она, стараясь говорить вежливо.
– Я надеюсь, вы уделите мне несколько минут, чтобы я мог сделать вам деловое предложение, мисс Флинн. И, пожалуйста, называйте меня Макс. Так меня зовут все мои друзья. – Он подарил ей очаровательную улыбку, которая любую другую женщину мгновенно поставила бы на колени. Наглец! Его жена здесь, разговаривает с шеф-поваром. Неизвестно, какое предложение он имеет в виду, но она не хочет иметь с ним никаких дел.
– Деловое предложение по бизнесу? Какой бизнес мы можем вести вместе с вами? Если только, конечно, это не торговля шоколадными изделиями. Это единственная вещь, которой вы могли бы меня соблазнить.
Дейзи хотела, чтобы он принял ее слова за шутку. Она нисколько не заинтересована ни в каком его предложении.
Вот почему ответ Макса задел ее за живое и лишил дара речи.
– У меня плантация экологически чистого какао на Санта-Лючии. Компания «Тревелейн истейт» выращивает какао-бобы высочайшего качества, и я ищу кондитера, который так же влюблен в шоколад, как и я. Это вас соблазняет?
Глава 3
– Приходилось ли вам когда-либо слышать о федерации фермеров, выращивающих экологически чистое какао?
Дейзи, оторвав взгляд от края кофейной чашки, посмотрела на Макса и кивнула. Они перешли в тихий уголок ресторана, пока персонал убирал зал после ухода посетителей, и она радовалась, что не осталась наедине с ним – особенно после того, как его красавица жена попрощалась и ушла.
Шоколад. Это то, на чем она должна сосредоточиться. Не имеет значения, что его голубые глаза смотрят на нее. Он хочет говорить о шоколаде? Она готова говорить об этом целый день.
– Я покупаю большую часть сырья у маленькой бельгийской компании, которая, в свою очередь, ведет торговлю с членами федерации. – Дейзи поставила кофейную чашку. – Почему вы об этом спрашиваете?
Макс слегка наклонился, положив локти на столик и уменьшая таким образом расстояние между ними. Это заставило Дейзи откинуться на спинку стула.
– Просто так, – сказал он. – Я только что прилетел с Санта-Лючии, так что теперь смогу присутствовать на ежегодной конференции производителей какао. В этом году ее спонсирует гостиничная сеть, специализирующаяся на эко-бутик-отелях[2 - Эко – бутик – отель – тип небольшой эксклюзивной гостиницы для экологического туризма, предполагающего посещение территорий, не подвергшихся антропогенному воздействию.] в роскошных местах. Таких, как Бали, Малайзия, Коста-Рика. Кстати, есть несколько неиспорченных уголков и в Европе. Например, принадлежащий этой сети отель в Корнуолле был действующим монастырем всего несколько лет назад.
Дейзи улыбнулась и сделала глоток кофе:
– Любая конференция, посвященная какао, мне очень интересна. Я стараюсь быть в курсе последних новостей в этой области. Но меня ждет Тара. Нам надо подготовиться к двум девичникам и паре свадебных ланчей. В сезон свадеб бывает много работы. – Она облизала губы и поставила чашку. – Но это не означает, что я не испытываю страсти к шоколаду. Просто я занята.
Макс накрыл ладонью ее руку в тот момент, когда она начала вставать, удивив ее мягкостью прикосновения.
– Приятно это слышать, – заметил он, – потому что я не добрался до самого интересного. Это особая конференция.
Дейзи нахмурилась, но он улыбнулся ей такой доверчивой улыбкой, что она снова села.
– Пять минут. – Дейзи сделала вид, что посмотрела на часы. Инстинктивно она почувствовала, что Макс готов снова придвинуться ближе. – Не хочу показаться грубой, но либо вы на кого-то работаете, либо я что-то пропустила. Санта-Лючия – это остров в Карибском море с прекрасным пейзажем и красивой береговой линией. Разве Интернет еще не знает о вашей плантации? В наши дни гораздо экономичнее заниматься бизнесом через Интернет. Я не желаю тратить время на пустые разговоры.
– Вы совершенно правы. – Макс кивнул. – Но я не шутил, когда говорил вам о деловом предложении. Вы, очевидно, так же пылко относитесь к своему бизнесу, как я к своему. Вот почему у меня есть идея, которая могла бы стать выгодной для нас обоих. – Он несколько сенкунд барабанил пальцами по столу. – Позвольте мне объяснить, мисс Флинн, почему я проехал тысячи миль. Во-первых, скоро день рождения моей дочери, но это вам уже известно. – Макс сделал паузу, чтобы сверкнуть лучезарной улыбкой, вследствие чего Дейзи поперхнулась. – Но вы не можете знать, что в течение последних двадцати лет все какао-бобы от «Тревелейн истейт» закупала по рыночным ценам крупная кондитерская компания в Японии. Им нужны бобы высшего качества, они их жарят и обрабатывают сами – что хорошо и для них, и для меня… Проблема заключается в том, что даже при самых высоких ценах плантация не приносит достаточно денег, чтобы прилично оплачивать труд фермеров и обеспечить будущее их семей.
Макс откинулся назад и вытянул длинные ноги. Дейзи по многочисленным морщинкам на его лбу поняла, насколько он напряжен.
– Купив плантацию, я обещал тем, кто работает на меня, что наш бизнес – это продажа первосортного продукта по самым высоким ценам. С тех пор я работаю именно над этим. И ищу новые пути. Вот почему я возвратился в Англию. – Макс порылся в своем рюкзаке и вытащил оттуда пластиковую сумку, в которой находился большой контейнер для мороженого. – Два года назад мы начали жарить и обрабатывать некоторые сорта какао сами. Это потребовало дополнительных усилий, но в конце концов у нас получилось. – Он взмахнул коробкой и осторожно приоткрыл крышку. Восхитительный аромат свежемолотого какао наполнил пространство между ними. – Это только небольшой образец, который я приготовил на прошлой неделе. На моей плантации мы выращиваем редкие и изумительные сорта какао – сорта изысканного вкуса, которые делают уникальным любой шоколад. В настоящее время я ищу новых покупателей, которые могут по достоинству оценить вкус и аромат превосходного шоколада из Вест-Индии.
Его рот растянулся в восторженной улыбке.
Дейзи сидела как загипнотизированная, ей очень хотелось посмотреть поближе на порошок, но она сдерживалась – на всякий случай, если этот шоколад и в самом деле окажется таким замечательным, как рассказывает Макс.
– Но есть проблема. – Он слегка наклонился в ее сторону. – Я хочу продавать какао непосредственно кондитерам. И лучше всего будет, если я продемонстрирую мастерам-шоколатье на этой конференции, насколько великолепным может быть мое какао в руках специалиста, влюбленного в свое дело. Короче говоря, мне нужен кто-то вроде вас, мисс Флинн.
Дейзи моргнула и пристально посмотрела на него:
– Почему я? В Лондоне множество поваров-кондитеров, которые будут счастливы работать с вашим шоколадом, если он действительно хорош.
– Я уже попробовал образец вашей продукции. Поверьте, мое какао великолепно подходит для десертов, ароматных и восхитительных. С легким намеком на пряность. Я уверен, что мой шоколад и ваши рецепты стали бы изумительной комбинацией. В обмен вы стали бы, конечно, первым шоколатье в мире, который использует какао с одной-единственной плантации – «Тревелейн истейт». Все, что вам нужно сделать, – это дать согласие использовать мой шоколад. Что скажете? Хотите попробовать?
Сердце Дейзи забилось быстрее, так как предложение Макса задело ее за живое.
Поставщик экологически чистого какао из Вест-Индии предлагает ей сотрудничество. Возможно, его сорта – тот самый волшебный ингредиент, который она искала, последний кусочек огромной мозаики. Ей понадобилось три года, чтобы оправиться после разочарования, которое она пережила в Париже. В последнее время Дейзи не провела ни одного дня без того, чтобы не думать, как добиться окончательного успеха. Шоколад по ее собственным рецептам… Если наконец у нее появится шанс открыть магазин шоколадных изделий, потребуется нечто выдающееся, чтобы сокрушить конкурентов. Она много работала, долго училась и проводила месяцы, разрабатывая рецепты, которые, без сомнения, будут иметь успех. И все-таки Дейзи не чувствовала себя готовой сделать рывок и открыть свой бизнес. У нее не было особенного, дополнительного фактора, который возвысил бы ее над толпой.
Предложение Макса может стать этим самым фактором. Надо дать ему шанс. Иначе она никогда не откроет свой магазин.
Возможно, этот лохматый господин, которому понравился ее шоколадный десерт, именно тот человек, который превратит мечту в реальность.
Внезапно отрезвляющая мысль охладила ее эмоции. Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Шикарные иностранцы не приходят в рестораны и не предлагают роскошный товар. Она опять попалась на ту же удочку – разрешила своим чувствам и отчаянию взять верх над здравым смыслом.
Никаких чувств, только бизнес. Никаких чувств, только бизнес…
– Простите, но прежде, чем я отвечу, мне хотелось бы узнать больше о вашей плантации. Известны ужасные истории о кондитерах, которых бросали поставщики после того, как они месяцами работали над рецептами. Я должна быть уверена, что вы в состоянии поставлять товар одного и того же качества год за годом. Надеюсь, я не оскорблю вас, если скажу, что кондитеры должны полностью доверять своим поставщикам. И я не хочу связывать себя обязательствами только для того, чтобы меня бросили.
Его ответом был пристальный взгляд, за которым последовала улыбка, причем оба уголка рта одновременно поднялись, образовав глубокие складки на скулах. Это была настолько всеобъемлющая улыбка, что любая девчонка могла в ней раствориться и пропасть. Дейзи попала в их число.
– О’кей, – напевно протянул Макс. – Я предполагал подобную реакцию. Но это не какая-то мимолетная прихоть. Плантация существует много лет. Фактически я потратил на нее первую половину своей жизни. Мои родители когда-то влюбились в это место и в местных жителей. И я тоже. – Макс помолчал и посмотрел в окно, потом усмехнулся. – Плантация – ревнивая любовница, она не терпит измен. Я знаю каждый ее дюйм. Я изучил, где определенный сорт лучше растет. Мне известен микроклимат речной долины и леса так же хорошо, как имена моих работников и членов их семей. – Каждое его слово эхом отдавалось в голове Дейзи. – Я инвестировал все, что имел, в будущее этой плантации. Вот почему «Тревелейн истейт» будет всегда заниматься поставками. Даю вам слово, мисс Флинн.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70564936?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Сноски
1
Фокачча – итальянская пшеничная лепешка. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Эко – бутик – отель – тип небольшой эксклюзивной гостиницы для экологического туризма, предполагающего посещение территорий, не подвергшихся антропогенному воздействию.