Женщина, которую стоит ждать

Женщина, которую стоит ждать
Эмма Дарси
Любовный роман – Harlequin #419
Элизабет влюблена в своего босса – красавца и богача Майкла, но тот не обращает на нее никакого внимания. Зато за ней ухаживает его брат Гарри, которого девушка упорно игнорирует. И только поведение Люси, легкомысленной сестры Элизабет, все расставляет по своим местам…

Эмма Дарси
Женщина, которую стоит ждать
Роман

Emma Darcy
The Incorrigible Playboy
© 2013 by Emma Darcy
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

Глава 1
Тридцать… Уже тридцать! Кто бы мог подумать!
Если какой-либо день и мог вдохновить Элизабет Флиппенс на изменения в жизни, так это день рождения!
Она критически осмотрела себя в зеркале.
Элизабет только вчера сделала стрижку и покрасила волосы. И теперь ее роскошные локоны теплого рыжевато-каштанового оттенка красиво обрамляли лицо.
Казалось бы, она выглядит идеально, но Элизабет все еще сомневалась, стоило ли мастеру в салоне придавать ее волосам такой насыщенный оттенок. Она еще никогда не была такой яркой и эффектной. Хотя, возможно, это и к лучшему, так как сегодня Элизабет собиралась поразить Майкла Финна. Уж сегодня-то он точно заметит ее, разглядит в ней женщину, а не только своего персонального ассистента!
Их отношения должны наконец измениться и перейти на новый уровень. Она уже два года работала у Майкла. Этого времени вполне достаточно, чтобы растопить сердце мужчины, который четко разграничивает работу и личную жизнь.
Они так хорошо подходят друг другу! Элизабет надеялась: в глубине души Майкл тоже знает это. И вот сегодня она решилась на ответственный шаг. Прическа и новый стиль в одежде должны были привлечь его внимание.
Нет, парикмахер все-таки была права, выбрав именно эту прическу и этот цвет. Теперь темно-карие глаза Элизабет были еще ярче и выразительнее, прическа выравнивала пропорции лица, подчеркивала скулы и зрительно уменьшала нос и полноватые губы.
В любом случае дело было сделано. Оставалось надеяться: все старания приведут к желаемому результату. Когда Майкл заметит изменения в ее внешности, Элизабет скажет: у нее сегодня день рождения, и кто знает, может быть, он пригласит ее на обед или даже на ужин… Она больше не хотела быть «девочкой по пятницам», она хотела быть с Майклом каждый день и каждую ночь…
Тридцать – это своего рода рубеж в жизни каждой женщины, когда наступает время серьезно задуматься о выборе спутника жизни и создании собственной семьи. Майкл Финн был как раз тем, кого Элизабет выбрала. Если он сегодня не ответит ей, то, вероятно, нужно задуматься, стоит ли терять время на этого мужчину. Ей придется признать свое поражение и обратить внимание на кого-нибудь другого.
И все-таки сегодня – самый лучший день в жизни Элизабет. Она так на это надеялась, так хотела!
«Улыбайся – и весь мир улыбнется тебе», – вспомнила она слова своей сестры Люси. У ее сестры была прекрасная лучезарная улыбка, которая помогала ей во многом. Многое прощалось Люси за ее ни с чем не сравнимую обаятельную улыбку. Глядя на свое отражение в зеркале, Элизабет попыталась улыбнуться и сама. Вроде бы получилось.
В приподнятом настроении она вышла из ванной, взяла телефон со стола и не успела убрать его в сумочку, как раздался звонок. Элизабет взглянула на экран – Люси.
– Привет, Элли! С днем рождения! – раздался в трубке веселый голос сестры. – Надеюсь, ты надела ту блузку, которую я тебе подарила?
– Привет, сестренка! – радостно ответила Элизабет. – Да, конечно, я ее надела.
– Отлично! Каждая женщина должна быть яркой и красивой в свой тридцатый день рождения, – продолжила восторженно Люси.
Элизабет засмеялась. Блузка, которую подарила ей сестра, действительно была яркой. Форма крыльев бабочки прекрасно подчеркивала грудь, а бирюзовый, зеленый и фиолетовый цвета сочетались с новым цветом ее волос и юбкой цвета морской волны.
– А еще я постриглась, – продолжила Элизабет, – и покрасила волосы в красно-каштановый.
– Ого, – прокомментировала Люси. – Хочу посмотреть. Я вернусь в Каирнс к обеду и заскочу к тебе на работу. А теперь мне пора. – И связь прервалась.
Элизабет не очень хотела, чтобы сестра приходила к ней на работу. С другой стороны, неудобно просить Люси не приходить сегодня. И все – из-за Майкла! Если честно, Элизабет боялась, как бы солнечная Люси не увлекла ее босса…
Но Майкл рано или поздно все равно увидит сестру. Лучше проверить его сейчас, чем потом.
Люси всегда была в центре внимания. Мужчины слетались к ней, как мотыльки на огонек, но ее отношения с ними не отличались продолжительностью. Ничто у Люси не длилось долго, в ее жизни всегда появлялись другие мужчины, другие места, другие знакомые…
Несколько минут Элизабет думала над звонком Люси. Она действительно не хотела, чтобы этот важный день в ее жизни был испорчен появлением сестры. Хотя проверка Майклу точно не повредит. Элизабет должна выяснить, устоит ли он против сладкой, нежной, женственной Люси. Он должен сам сравнить и выбрать ее, Элизабет, – причем по объективным причинам. К тому же оставалась надежда на то, что он может и не столкнуться с Люси, ведь дверь в кабинет Элизабет все время плотно закрыта.
Да, неправильно с ее стороны отказывать сестре, ведь они единственные друг у друга. Их мать умерла от рака, когда они с Люси были подростками, а отец бросил дочек и ушел к другой женщине. С того дня он ни разу не появился и даже не вспоминал об их существовании.
В общем, решив, что встреча Майкла и Люси когда-нибудь все равно состоится, Элизабет положила телефон в сумочку и отправилась на работу.
Стоял прекрасный август. Это, наверное, самое лучшее время в Квинсленде, когда нет испепеляющей жары, но все еще тепло и солнечно и можно идти пешком на работу в «Финнз фишерз». Обычно Элизабет ездила туда на своей маленькой машинке, оставляя ее на парковке. Но сегодня она не хотела быть чем-то обремененной. К тому же – вдруг Майкл пригласит ее на обед или ужин?
Майкл был идеальным мужчиной. Он руководил крупной компанией «Финнз фишерз», имеющей сотни магазинов по всей Австралии. Они продавали не только принадлежности для рыбной ловли, но и большое количество сопутствующих товаров: лодки, спецодежду, купальные костюмы, термосы. Все это было маркировано брендом «Финнз фишерз». Элизабет нравился подход Майкла к делу, его перфекционизм и дотошность в любых вопросах. Это было то, к чему она и сама стремилась. Вместе они могли быть хорошей командой. Он сам так все время говорил.
Ах, если бы он только видел: нужно сделать всего лишь шаг вперед и стать не только хорошей командой, но и счастливой семьей! Майклу уже тридцать пять, пора подумать о том же, о чем думала Элизабет, а именно о создании семьи.

Вот и офис! Дверь в кабинет Майкла была открыта, а это значило одно – он уже пришел.
Элизабет глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и вошла в кабинет Майкла. Он сидел за столом и что- то отмечал галочками на бумаге. Поглощенный работой, он даже не поднял головы. Элизабет немного постояла у окна, любуясь мужественным начальником.
Густые темные волосы коротко пострижены. Прямые черные брови акцентировали чудесные серые глаза. Правильные черты лица, сильные скулы создавали образ мужчины в полном смысле этого слова.
Одет он был всегда с иголочки: белая рубашка высшего качества, подчеркивающая смуглую, загорелую кожу, черные брюки, блестящие начищенные туфли.
Элизабет сглотнула и негромко кашлянула. Майкл поднял на нее глаза и так и застыл с полураскрытым ртом – сегодня Элизабет выглядела не так, как обычно.
«Вот и наступил переломный момент в наших отношениях. Улыбайся, улыбайся же!» – вертелось у Элизабет в голове. И она улыбнулась.
Майкл улыбнулся ей в ответ, и в глазах у него заплясали искорки мужского интереса.
– Ого! – выдохнул он.
По коже у Элизабет побежали мурашки.
– Выглядишь прекрасно, – продолжил Майкл, – и прическа великолепна. Ты творишь чудеса со своей внешностью. Не значит ли это, что у тебя появился новый поклонник?
Последняя его фраза тут же перечеркнула все те комплименты, которые он сказал ей до того. Неужели Майкл думает, что все эти изменения в ней связаны с другим мужчиной? А может, наоборот, он заинтересован и пытается таким образом прощупать, свободна ли территория?
– Нет, просто пришла пора что-то менять, – ответила Элизабет.
– Прекрасное изменение, – ответил он с теплотой в голосе.
Так-то лучше, подумала Элизабет.
– Я рада, что вам понравилось. Эта блузка – подарок моей сестры. Она сказала: любая женщина в свой день рождения должна выглядеть ярко и красиво. У меня сегодня как раз такой день.
Майкл рассмеялся:
– Да ты действительно так выглядишь – ярко и красиво! Думаю, нам нужно отметить это событие. Давай сходим куда-нибудь пообедать, например в «Маринес Бар».
Надежда озарила сердце Элизабет. Обед на двоих в одном из самых шикарных ресторанов в Каирнсе с видом на пристань с яхтами в миллионы долларов. Просто мечта!
Сердце Элизабет запело от радости, и она сказала:
– Спасибо, Майкл, это так неожиданно.
– Закажи для нас столик на час дня, – отозвался он, взял со стола кипу бумаг и передал ей: – А пока проверь, пожалуйста, это.
Как всегда, дело для него было на первом месте, но работа никогда не смущала Элизабет.
– Яркая и красивая, – повторил Майкл, когда Элизабет была уже у выхода. – Уверен, твоя сестра очень необычный человек.
И снова своей фразой он убил буквально все ее надежды. Не нужно было упоминать Люси. Он ею явно заинтересовался.
– Да, Люси действительно очень занимательный человек, но ничто и никто подолгу не задерживается в ее жизни.
Это было правдой, и Элизабет хотела, чтобы Майкл знал это.
– Мне кажется, она совсем не похожа на тебя, – продолжил Майкл.
– Да, – подтвердила Элизабет, – мы как огонь и вода, как вы и ваш брат.
Слова слетели с языка быстрее, чем она смогла подумать, что говорит. Ей не нужно было сравнивать своего начальника с его братом.
Гарри Финн был обычным плейбоем и дамским угодником. Элизабет раздражала его манера постоянного флирта. Гарри иногда приходил к ним в офис и пытался к ней подкатывать.
Майкл откинулся на спинку стула, и рот его растянулся в улыбке.
– Да, конечно, работа в офисе – это не для него. Но, думаю, у тебя сложилось неправильное впечатление о Гарри.
– Простите, я не то имела в виду, – начала было Элизабет.
– Ничего, – ответил Майкл. – Брат довольно просто смотрит на жизнь, но поверь мне, у него пытливый ум, и он прекрасно знает свое дело.
Лодки и снаряжение для глубоководного плавания, управление шикарным курортом на острове – всем этим занимался Гарри Финн, а Майкл руководил компанией из офиса. Лейблы, тренды, маркетинг – это лежало на нем.
– Хорошо, я постараюсь увидеть его в другом свете, – ответила Элизабет.
Майкл засмеялся.
Как он был харизматичен, как прекрасен, особенно когда улыбался…
– Я так полагаю, он и к тебе приставал с предложениями пофлиртовать? – спросил он. – Не обращай, пожалуйста, на это внимания. Он так себя ведет со всеми женщинами. Своего рода игра.
– Я буду иметь это в виду, – кивнула Элизабет. – А теперь пора к работе. Я закажу нам столик на час дня.
– Отлично, – отозвался Майкл, – мы можем обсудить братьев и сестер за обедом.

Глава 2
Десять тридцать семь.
Элизабет нахмурилась. По договоренности с кофейней на первом этаже бизнес-центра, где располагалась их компания, кофе и кексы должны были быть доставлены ровно в половине одиннадцатого: черный эспрессо и шоколадный кекс для Майкла, а также капучино с клубникой и кекс с белым шоколадом для нее. Элизабет даже не позавтракала сегодня, так как хотела именно кекс с кофе.
В дверь постучали. Элизабет встала, не глядя открыла дверь и тут же произнесла:
– Вы опоздали на семь минут.
Гарри Финн ехидно улыбнулся.
Элизабет застыла. Она никак не ожидала увидеть его в офисе, да еще и с кофе в руках!
– Небольшая задержка, я попросил их сделать кофе и для меня.
– Тогда сами будете объяснять своему брату причину задержки, – нахмурилась Элизабет. Как же она не любила Гарри Финна и этот его насмешливый блеск в глазах!
– О, конечно, как же я могу свалить вину на вас! Ведь вы стараетесь, чтобы у Майкла все было идеально, – с наигранной серьезностью произнес он.
Элизабет захотелось ударить его. Она никогда не была злой, просто Гарри Финн всегда возбуждал в ней агрессию.
– Кстати, вы выглядите потрясающе! Просто превосходно! – проворковал он, входя в кабинет и окидывая ее взглядом с головы до ног.
Вот он остановился на груди. Тело Элизабет тут же отреагировало.
– А волосы просто превосходны, – заметил Гарри.
– Не стоит, – осадила его Элизабет, закрывая дверь, – ваш брат уже заждался.
Гарри хитро улыбнулся:
– Не умрет, если подождет еще немного.
Элизабет скрестила руки на груди. Гарри раздражал ее. Он явно не собирался сам относить Майклу кофе, но и уходить вот так тоже не намеревался. Поэтому ей пришлось самой разбираться с кофе.
Гарри был одет в белые шорты, подчеркивавшие загорелые крепкие ноги. Он подошел к столу, уселся на край и, покачивая ногой, сказал:
– Серый мотылек превращается в прекрасную бабочку. Я точно не упущу такой момент!
Элизабет закатила глаза.
Подумать только! «Серый мотылек»!
Она никогда не была мотыльком, просто соблюдала строгий стиль в одежде, так как работала в серьезной компании.
– Кофе остынет, – начала она холодно.
– Прекрасная юбка, – отозвался Гарри, явно не желая менять тему разговора. – Ее цвет напоминает воду у рифов. Она очень хорошо сидит и невольно возбуждает во мне фантазии о вас, как о русалке… Жду, когда вы повернетесь ко мне своим хвостиком.
– Только в ваших фантазиях! – резко ответила Элизабет и взяла поднос с кофе и кексами.
В дверях она немного замешкалась, так как не хотела подходить к Гарри слишком близко. Его мужественность действовала на нее раздражающе. Элизабет не могла с собой ничего сделать и поэтому злилась.
Красота Гарри была не такой классической, как у Майкла. Длинные черные волосы буйными локонами обрамляли его лицо, морщинки в уголках глаз говорили о веселой натуре, а загорелая кожа – о том, что он большую часть времени проводил на открытом воздухе. Нос, не такой, как у Майкла, с горбинкой, по- видимому, был сломан когда-то в детстве, а сексуальные губы всегда кривились в насмешливой улыбке. Такой был Гарри.
– Вы когда-нибудь задумывались, почему в моем присутствии напускаете на себя неприступный вид? – спросил Гарри.
– Слишком много чести! – огрызнулась Элизабет. – Вы же пришли в офис, чтобы увидеться с Майклом! Так идите же!
– Пойду, если вы повернетесь ко мне своим чудесным хвостиком, – парировал Гарри.
Он был просто невыносим!
– Только работа и никакого развлечения – это ты получишь с Майклом, – сказал напоследок Гарри и замолчал.
Эти слова почему-то глубоко врезались в сознание Элизабет. Она снова и снова прокручивала их в голове. Что Гарри имел в виду? Она, как и любая женщина, хотела быть любимой, хотела чувствовать теплоту и нежность любимого мужчины, хотела быть счастливой.
Гарри сделал шаг вперед, открыл перед ней дверь и вошел в кабинет:
– Привет, Микки. Это я задержал доставку кофе. Я кое-что собираюсь обсудить с тобой сегодня.
– Нет проблем, – ответил Майкл, улыбаясь Элизабет, когда она вплыла в кабинет с подносом.
Элизабет порадовалась его улыбке. Майкл – просто золотой мужчина! Гарри же был каким-то… позолоченным, что ли. Он весь сиял, но она не была уверена, есть ли что-то стоящее внутри у него. К тому же она терпеть не могла, когда он называл ее руководителя Микки! Имя звучало как-то по-детски и уж никак не подходило Майклу.
– Спасибо, Элизабет, – с теплотой отозвался Майкл, когда она подала ему кофе и кекс. – Ты заказала столик?
– Какой еще столик? – тут же заинтересовался Гарри.
– У Элизабет сегодня день рождения, и я пригласил ее на обед в ресторан, – пояснил Майкл.
– Ага, вот оно что! – протянул Гарри.
У Элизабет по спине побежали мурашки, когда она услышала, с какой интонацией Гарри произнес эти слова. Только бы он не испортил важный день в ее жизни!
Ничего не сказав, Элизабет прошла мимо него, одарив убийственным взглядом.
– С днем рождения, дорогая Элизабет! – произнес весело Гарри.
– Спасибо, – ответила она и вышла из кабинета.
Сосредоточиться на работе было сложно. Элизабет то и дело поглядывала на часы. Одиннадцать часов, половина двенадцатого, полдень. Люси так и не появилась в офисе, а Гарри все не уходил…
Элизабет волновалась. С Люси могло что-то случиться, с ней всегда что-то случалось! Сестра вообще могла не появиться здесь. Но сейчас не это волновало ее больше всего. Главной проблемой был Гарри.
Не пригласит же он сам себя к ним на обед! А что, если все же пригласит? Что будет делать Майкл в этом случае? Постарается ли он отговорить брата от подобной идеи?
Стук в дверь вернул Элизабет из своих мыслей в реальность. На пороге показалась Люси.
– Можно войти? – весело спросила она.
Элизабет напряглась.
Люси кивнула и вошла. Она была одета в свободную белую рубашку и короткую юбку с широким поясом, который подчеркивал линию бедер. На шее и руках болтались деревянные бусы. Белокурые волосы были небрежно собраны в пучок на макушке. Она выглядела как модель, которая могла надеть на себя все, что угодно, и при этом смотреться просто шикарно!
– Отличная прическа, – сказала Люси и присела на край стола, точно так же, как утром это сделал Гарри. У Элизабет возникла мысль – они могли бы быть хорошей парой… – И цвет идеально подходит к цвету глаз и к наряду. Теперь скажи мне, ты же чувствуешь себя счастливой в день рождения, правда?
Улыбка Люси была настолько заразительной, что Элизабет не могла не улыбнуться ей в ответ.
– Расскажи, как прошел твой выходной? – поинтересовалась Элизабет.
– Так себе, – ответила Люси и начала с упоением подробно рассказывать, что с ней случилось.
Элизабет слушала, кивала и краем глаза поглядывала в коридор на дверь в кабинет Майкла. Вскоре дверь открылась, и из нее вышли оба брата. Сердце Элизабет екнуло.
– Представляешь, тело было захоронено не в том месте, и мне пришлось с этим разбираться, затем кто- то позвонил и сказал, что на кладбище что-то не так, и мне пришлось пойти проверить. Оказалось, какой- то мужчина решил набрать земли с могилы умершей жены и вырастить в ней любимые розы супруги. Просто чудесно, не так ли? Но самое главное – собака бегала по кладбищу и сбила со статуй головы ангелов. Мне пришлось погрузить их в машину, и теперь они лежат у меня в багажнике. Нужно найти кого-то, кто бы смог прикрепить их обратно. Ты не поверишь, какими тяжелыми оказались эти головы ангелов! – щебетала Люси.
– Головы ангелов? – послышался голос Майкла из коридора.
Люси обернулась.
– О-о-о, – произнесла она, оглядывая Майкла с головы до ног, совершенно не скрывая своего удивления. – Вы босс Элли?
Элизабет сокрушенно закрыла глаза. Вот оно и случилось…
Майкл уже вошел в кабинет и пожимал руки Люси. Было видно – он полностью ею поглощен. За плечами его стоял Гарри, не сводящий глаз с Элизабет. Ей стало не по себе. Она никогда еще не видела такого взгляда. Казалось, он смотрит не на нее, а гораздо дальше, глубже, пытается проникнуть в самое сердце, в мысли.
– А вы кто? – спросил Майкл, смотря на Люси так, будто она сама снизошла с небес на землю в образе ангела.
– Я сестра Элизабет, Люси. Я работаю администратором на кладбище, и мне приходится часто иметь дело с ангелами, знаете ли. Можно я буду называть вас просто Майкл?
– Конечно. А это мой брат Гарри. – Майкл махнул рукой на брата.
Элизабет так хотела, чтобы Гарри понравился Люси больше, чем ее босс!
Но Люси даже не взглянула на него.
– Очень приятно, – небрежно кивнула она и снова обратила все внимание на Майкла.
Гарри машинально пробормотал:
– Взаимно.
Сердце Элизабет упало. Люси явно была нацелена на Майкла, остальное ее просто не интересовало. Это был полный провал…
– У Элизабет сегодня день рождения, и я собиралась пригласить ее куда-нибудь пообедать. Вы же не возражаете, если она немного задержится? – произнесла Люси, широко улыбаясь и глядя прямо в глаза Майкла.
Элизабет застыла.
– Я как раз собирался сделать то же самое, – отозвался Майкл. – Мы идем в «Маринес Бар».
– О, «Маринес Бар», это же прекрасно! Какой у тебя замечательный начальник, Элли! – в восторге произнесла Люси.
– Почему бы вам не присоединиться? – предложил Майкл.
– Я тоже пойду, – отозвался Гарри.
– Но я забронировала столик только на двоих, – попыталась возразить Элизабет.
– Ничего страшного, я уверен, мы сможем договориться с администратором, – ответил Майкл, просто источая мужскую уверенность.
– Это чудесно! – обрадовалась Люси. – Элли, ты же не против?
– Конечно нет, – сдалась Элизабет.
– Вот и хорошо, – ответила сестра, – я также рада, что вы, Гарри, к нам присоединитесь. Это будет настоящий день рождения!
Элизабет сидела вся бледная как полотно. Только что у нее на глазах был погублен долгожданный праздник. Теперь она не только не сможет оказаться с Майклом наедине, но ей придется смотреть на то, как Майкл и Люси будут щебетать друг с другом… А тут еще и Гарри с его вечными попытками пофлиртовать с ней!

Глава 3
Люси и Майкл шли впереди. Элизабет было больно смотреть, как они идут рядом, глядят друг на друга и не могут наглядеться… Элизабет поражалась, как Люси смогла за пять минут сделать то, что она не смогла осуществить за два года. Сестра ее все время что-то рассказывала, смеялась, а Майкл просто шел и слушал.
Элизабет старалась отвлечься, чтобы не думать об этом. Она смотрела на влюбленные парочки, сидевшие под деревьями, на детей, играющих у воды, на мальчишек, карабкающихся по склонам холмов.
В глубине души Элизабет радовалась тому, что Гарри оставил ее в покое и просто молча шел рядом.
Вероятно, нужно было давно поделиться с Люси своим секретом о симпатии к Майклу. Может быть, сестра не старалась бы сейчас обворожить Майкла. Но Элизабет не сделала этого.
Сердце у нее сжималось от боли, было трудно дышать. Какая же она дура!
– Элли, – вдруг услышала она.
Это вернуло ее в реальность.
– Мне нравится, как звучит это имя, – продолжил Гарри. – Элли мягче, более доступное и нежное, чем сухое и официальное Элизабет. Вам не кажется?
Элизабет напряглась. Он опять взялся за свое, опять подтрунивает над ней!
– Люси в детстве просто не могла выговорить Элизабет, поэтому она называла меня Элли. Так это и вошло в привычку, – пояснила она.
– Я думаю, это еще и потому, что она любит тебя, – ответил Гарри. Глаза его светились добротой, что было для него неестественно. – А сегодня она и не догадывается, что же тебя так расстроило.
– Что ты имеешь в виду? – в недоумении произнесла Элизабет.
– Да ладно тебе, Элли! Ты не из тех женщин, которые подходят Майклу. Я мог бы и раньше об этом сказать, но ты бы все равно мне не поверила.
Гарри Финн оказался настолько наблюдательным? Он знает, что творится у нее в голове? А вдруг Майкл тоже все знает?
О нет! Она этого не переживет…
– Не волнуйся, – сказал Гарри успокаивающе. – Ты можешь продолжать работать у Майкла, он все равно ни о чем не догадывается. У него слишком узкое мышление, он поглощен работой. А если мой брат сосредоточен на чем-то, остальной мир для него просто не существует.
Элизабет вздохнула с некоторым облегчением. Хорошо, что хотя бы Майкл не знает… Но как же Гарри догадался о ее чувствах? Неужели он читает ее мысли?
– С другой стороны, – продолжал Гарри, – лучше было бы, если бы ты уволилась. Сложно видеть каждый день напоминание о собственных ошибках. Зато тебе не нужно искать новую работу. Ты просто можешь перейти работать ко мне.
«Работать на Гарри? – подумала Элизабет. – Никогда!»
– Позволь сказать тебе, Гарри Финн, – начала Элизабет. – Я всегда отлично справлялась с тем, что поручал мне твой брат. И ты мне абсолютно не нравишься – ни как руководитель, ни как мужчина.
Гарри улыбнулся:
– Подумай о той радости, которую будет доставлять тебе возможность говорить мне каждый день гадости. И тебе не придется увиваться за мной, как за Микки. – Гарри вздохнул. – Почему бы не прекратить притворяться и не признаться самой себе – ты только и ждешь, чтобы Микки обратил на тебя внимание и влюбился? Но этого никогда не будет. Тебе лучше не упрямиться, а сдаться. Если ты ищешь любви – посмотри на меня, я же самый лучший тоник! Ты же просто вся пышешь огнем, как только видишь меня!
– Ты меня раздражаешь, – возразила Элизабет.
Эта фраза прозвучала настолько четко и громко, что Майкл с Люси, шедшие впереди, разом обернулись.
– Ничего, все хорошо, – тут же постаралась успокоить их Элизабет. – Гарри просто ведет себя как обычно.
– Будь повежливей с Элизабет, Гарри, у нее сегодня день рождения, – предупредил брата Майкл.
– Я очень вежлив, – возразил ему Гарри и вновь обратился к Элизабет: – Думаю, тебе просто нужно стать самой собой, не притворяться, не контролировать себя постоянно. Это неправильно, Элли.
– Единственное, что неправильно со мной, так это ты! И не зови меня Элли! – огрызнулась Элизабет.
Некоторое время шли молча, затем Гарри снова начал:
– Нет, так не пойдет! Мы скоро придем в ресторан, и если ты будешь сидеть с такой кислой миной, то вся вина падет на меня, а я тут совершенно ни при чем. Да, Микки обратил внимание на твою сестру, а не на тебя. Но не я виноват в этом! Тебе бы лучше начать флиртовать со мной. Кто знает, может, он начнет ревновать?
Элизабет восприняла его предложение как луч надежды. Может, Гарри прав? К тому же она не хотела портить настроение другим.
– Хорошо, – сказала она, оценивающе глядя на него, – только запомни – это ничего не значит. Я буду флиртовать с тобой только из-за необходимости.
– Конечно, – подтвердил Гарри.
– И это только для того, чтобы наш обед прошел весело для всех.
– Да, – кивнул Гарри.
– Ты прожженный дамский угодник, Гарри, и в обычной ситуации я бы даже не посмотрела на тебя!
– Молодец! – ответил Гарри. – Ты мыслишь здраво. Но я не дамский угодник и ловелас, как ты меня называешь. Я не такой.
– Мне все равно. – Элизабет не хотела сейчас обсуждать его личные качества. Если они начнут спорить, она еще больше распалится, а ей нужно было успокоиться.
Все четверо прошли мимо яхт-клуба и были уже совсем близко к ресторану, как Гарри сделал следующий шаг.
– Эй, Микки! – крикнул он брату. – Я закажу девочкам по коктейлю, пока ты разговариваешь с администратором.
– Хорошо, – согласился Майкл и снова обратился к Люси: – Нет никакого сомнения – Гарри сражен наповал.

– Кстати, сколько тебе сегодня исполнилось?
– Тридцать, – ответила Элизабет. Не было никакого смысла скрывать свой возраст.
– Тридцать, – повторил Гарри, – время что-то менять. Ты же поможешь мне, Элли?
– Помогу в чем? – растерянно спросила Элизабет.
– Я сейчас не могу тебе сказать, просто не отказывайся сразу. Это то, что я обсуждал сегодня утром с Микки. Эту же тему подниму и после обеда. Для тебя это будет отличная смена обстановки, – пояснил Гарри.
– Откуда ты знаешь, что будет хорошо для меня? – скептически спросила Элизабет.
– Ты могла бы быть обо мне лучшего мнения, – вздохнул он.
У Элизабет не было никакого желания продолжать разговор. Она замолчала, решив – лучше для нее не выражать к Гарри никакого интереса.
Майкл оставил их в баре, а сам отправился поговорить с администратором. Гарри усадил девушек за столик и, когда принесли карту вин, деловито открыл ее и произнес:
– Дайте-ка я угадаю, какой коктейль подойдет каждой из вас. «Маргарита» для тебя, Элизабет.
Она удивилась. Это действительно был ее любимый коктейль, но как Гарри об этом догадался?
– Почему? – спросила она.
– Потому что ты как соль земли, – ответил он, – и ты у меня ассоциируешься с «Маргаритой».
Элизабет закатила глаза. Гарри просто провел параллель между покрытыми солью краями бокала с «Маргаритой» и ею.
– Ты совершенно прав, – удивленно добавила Люси. – Элли любит «Маргариту», и она действительно как соль земли. Она мой якорь, не знаю, что бы я без нее делала…
– Якорь, – протянул Гарри. – Вот чего мне не хватает в жизни – стабильности.
– Якорь потопит тебя, Гарри.
– Я бы не отказался сковать себя некоторыми цепями, – усмехнулся он.
– Попробуй золотые, – съязвила Элизабет.
– Вы всегда так переговариваетесь? – спросила Люси.
Элизабет так и подмывало сказать: все, что сейчас происходит, всего лишь игра, но Гарри посмотрел на нее, и она тут же прикусила губу.
– Да, у нас с ним всегда так.
– Ох, как мне это нравится! – воскликнула Люси. – Какой же у нас сегодня будет прекрасный обед! А какой коктейль ты выберешь для меня?
– Для солнечной девочки «Пина-колада», – ответил Гарри.
Люси снова захлопала в ладоши:
– Прекрасно, Гарри! Ты угадал! Это действительно мой любимый коктейль.
– К вашим услугам, – произнес торжественно Гарри и поднял руку вверх, как настоящий мушкетер.
Люси была в восторге.
Гарри отправился к барной стойке, чтобы сделать заказ. Как только Гарри удалился, Люси немного подалась вперед и приглушенно сказала:
– Это как раз то, что тебе надо, Элли. Гарри просто милашка! С ним точно не соскучишься. Ты слишком долго тянула на себе весь груз обязанностей и ответственности. Теперь пришло время радости и веселья. Будь бабочкой, Элли, а не рабочей пчелкой.
«Хорошо хоть не серым мотыльком», – печально подумала Элизабет.
– Да, я как раз подумываю об этом, – протянула она.
– А мне нравится Майкл. Он просто мечта! Я так рада, что не задержалась на кладбище и пришла к тебе в офис! Почему ты мне раньше не говорила, насколько восхитителен твой босс?
– Мне всегда казалось, он немного холоден, – наигранно равнодушно ответила Элизабет.
– О нет, что ты! – начала заверять ее Люси. – Поверь мне, этот парень очень горяч. Когда он рядом, у меня мурашки по коже бегут!
– Я думаю, причина в биологии.
Это было истиной. Когда Гарри появлялся в офисе, Элизабет всегда чувствовала, что закипает от злости и гнева.
– Братья и сестры, – мечтательно вздохнула Люси. – Как было бы здорово, если бы мы когда-нибудь стали одной большой семьей!
Элизабет содрогнулась при одной мысли об этом:
– Ты слишком забегаешь вперед, Люси. Давай наслаждаться тем, что есть. Кто знает, что ждет нас в будущем…
– Ой, ты такая практичная, Элли! – ответила Люси.
– И это как раз то, что я высоко ценю в твоей сестре, – подхватил ее слова Майкл и сел рядом с Люси, которая постоянно ему улыбалась.
– Мне так хочется, чтобы у Элли сегодня был самый счастливый день, – произнесла Люси.
– И тут в игру вступаю я, – подхватил ее слова Гарри, вернувшийся с двумя тарелками закусок, и сел рядом с Элизабет. – Предлагаю начать с коктейлей.
Он сел к ней так близко, что Элизабет почувствовала жар его тела и запах мужского одеколона. Ей захотелось отодвинуться от него на безопасное расстояние, но она осталась на месте.
Люси радостно обратилась к Гарри:
– Какой коктейль ты выбрал для Майкла?
– «Манхэттен». Майкл типичный житель мегаполиса, любит город и его ритм.
– А как насчет тебя самого?
– Мое дело – море. Я соленый человек и разделяю вкусы Элизабет, поэтому выбрал «Маргариту», – пояснил Гарри.
– Море! – мечтательно протянула Люси.
– Да, Гарри занимается практической частью нашего бизнеса. Ему часто приходится бывать в море, а я забочусь о том, чтобы развивать и продвигать нашу франшизу, – пояснил Майкл.
Элизабет никак не могла понять, почему Люси обратила внимание именно на Майкла. Ведь солнечный свет и море должны быть рядом. Они оба такие открытые!
Тем временем официант принес коктейли.
Гарри отдал ей одну «Маргариту», чокнулся с ней и произнес:
– С днем рождения, Элизабет!
Остальные последовали его примеру:
– С днем рождения!
– С днем рождения, Элли!

Уже в ресторанном зале Элизабет расположилась на диване среди подушек и потягивала коктейль.
Для чего нужно быть разумной? В старой пословице говорится: все хорошее приходит только к тому, кто умеет ждать. Но в ее случае почему-то это не сработало. Она думала, насколько долга жизнь бабочки. Наверняка очень короткая, зато яркая и насыщенная.
Она может побыть какое-то время бабочкой, летать свободно, наслаждаться тем, что имеет. Ей нужен отпуск, чтобы уехать подальше отсюда, чтобы не видеть, как развиваются отношения Майкла и Люси, окунуться в вереницу приятных безрассудных поступков.
Коктейль был хорош. Возможно, ей нужно было еще две или три порции, чтобы расслабиться, почувствовать себя раскованно и свободно.
Стать бабочкой…

Глава 4
Элизабет смотрела в меню и не видела ровном счетом ничего.
Еда. она должна что-то выбрать. Голова у нее кружилась от двух «Маргарит», выпитых одна за другой. Однако расслабиться алкоголь не помог, а только ухудшил ситуацию.
– Спорим, я знаю, что ты будешь заказывать, Элли, – уверенно сказала Люси и лучезарно улыбнулась.
– Что? – спросила Элизабет, хотя на самом деле ей было все равно.
– Сочный чили-краб, – ответила Люси.
«Только не чили-краб», – подумала Элизабет, ей не хотелось ничего есть.
– Я не могу найти это блюдо в меню, – отозвался Майкл, хитро посматривая на Люси и перелистывая страницы.
– Ой, я совсем не посмотрела в меню, – засмеялась она, – просто сказала наобум.
Ни за что на свете Люси бы не призналась – у нее дислексия, и она не может читать.
– А что ты скажешь, Майкл? – продолжила она.
«Люси выберет то же самое, что и Майкл», – подумала Элизабет.
Сестра научилась искусно скрывать свой недостаток.
– Я предлагаю заказать тарелку с морепродуктами на двоих, – предложил Гарри, наклоняясь к Элизабет. – Там будут и мидии, и крабы, и креветки. Ты можешь попробовать все.
– Вот только Гарри съест львиную долю из тарелки, – предупредил Майкл.
Элизабет это было только на руку, так как ей совсем не хотелось есть из-за всех этих переживаний.
Гарри поднял руку, подзывая официанта, и произнес:
– Я клянусь, что дам тебе первой все попробовать!
– Хорошо, – согласилась Элизабет, закрывая меню и с благодарностью глядя на Гарри.
– Скреплено поцелуем, – отозвался он и быстро поцеловал ее в щеку.
В глазах его постоянно плясали задорные искорки.
Элизабет стиснула зубы. Она вся вспыхнула от такого близкого контакта с Гарри. Уговор о флирте не подразумевал, что Гарри будет заходить так далеко.
– Прибереги свой рот для еды, Гарри, – сказала Элизабет.
Он улыбнулся, словно змий-искуситель:
– Элли, я живу ради того дня, когда смогу съесть тебя целиком.
– Видимо, это будет день Страшного суда, – пробормотала Элизабет.
– Да, но для меня в тот день откроются ворота в рай, – парировал Гарри.
Обед продолжался. Элизабет постепенно училась более спокойно отвечать на шутки Гарри. Нужно использовать его компанию, это поможет ей скрыть свое разочарование. Он же успешно отвлекал внимание Элизабет на себя, намеренно отвлекая ее от Люси и Майкла, которые явно были поглощены друг другом. И он действительно съел большую часть блюда с морепродуктами, не заставлял ее пробовать все, что там было.
Странно, но она должна быть благодарна Гарри за то, что он сейчас для нее делает. Без него она бы точно чувствовала себя совершенно одинокой.
Как она собиралась справляться со своими чувствами дальше, Элизабет не знала.
Когда официант убрал со стола пустые тарелки и предложил десерт, Элизабет решила – она не прочь полакомиться фруктовым мороженым. Гарри поддержал ее идею, а затем обратился к Майклу:
– Микки, я, кстати, нашел решение проблемы, о которой говорил с утра.
– Тебе просто надо уволить его, Гарри, – отозвался Майкл. – Если ты уличил его в нечестности один раз, больше не сможешь ему доверять. Но проблема не в том, чтобы уволить его, а в том, чтобы найти ему достойную замену.
– Да, место управляющего не должно пустовать. Элизабет – вот мое предложение! Она надежная, дотошная и отлично делает все, что ты ей поручаешь, правда же, Микки? – сказал Гарри.
Так вот какую тему Гарри собирался поднять после обеда!
Для Элизабет это действительно было облегчение – уехать подальше от Люси с Майклом. Однако она сомневалась. Работать с Гарри – значит быть в постоянном напряжении…
– Элизабет – мой ассистент, – возразил Майкл.
– Но я сейчас больше в ней нуждаюсь, чем ты, – убедительно произнес Гарри. – Ты можешь отпустить ее ко мне на остров хотя бы на месяц, пока я буду искать подходящего человека на эту должность.
Месяц? – подумала Элизабет. Это не такой уж большой срок.
Она постарается стерпеть присутствие Гарри. К тому же он наверняка не будет все время крутиться возле нее, так как на острове есть еще и другие дела.
– С другой стороны, Элизабет после этого срока может захотеть остаться, – продолжал рассуждать Гарри.
– Ты же не собираешься переманивать к себе моего лучшего сотрудника? – напрягся Майкл.
– Это ее выбор, Микки, – ответил Гарри. – Что скажешь, Элли? – обратился он к ней. – Ты будешь находиться на острове, на одном из самых престижных мировых курортов и управлять делами всего острова. Мой почти уволенный управляющий вел черную бухгалтерию, набивал себе карманы за счет компании, да еще и воровал товары, поставляемые на остров сугубо для клиентов. Тебе нужно будет провести инспекцию, сменить всех наших поставщиков, в общем, изменить все так, чтобы отныне дела шли чисто и законно.
– Постой-ка, – прервал его Майкл. – Разве не я, как начальник Элизабет, должен спрашивать ее?
– Хорошо, спрашивай, – ответил Гарри.
Ответ «да» был единственным, который она могла дать в данной ситуации. В душе Элизабет просто кричала об этом. Командировка на остров позволяла ей скрыться от сестры и своего босса без каких-либо объяснений. К тому же новая работа потребует от нее полной концентрации и не позволит ей не только расслабляться, но и думать о себе.
То, что надо. Единственным минусом был сам Гарри. Он явно интересуется ею как женщиной, и это ее настораживало.
Майкл удрученно вздохнул.
– Это правда, Элизабет. Ты нам очень поможешь, если поедешь на остров и займешься там делами, – произнес он, глядя девушке прямо в глаза. – Я абсолютно уверен, ты справишься с порученными тебе задачами. Ты преданный и верный сотрудник. Конечно, мне не хотелось бы терять тебя на целый месяц, но того требуют обстоятельства.
«Ты только что потерял меня насовсем», – с горечью подумала Элизабет.
– Думаю, кто-нибудь сможет заменить тебя на время, – продолжил Майкл.
– Да, Эндрю! Эндрю Кук, – предложила тут же Элизабет.
Майкл нахмурился:
– Он какой-то вялый и не инициативный.
– Зато он ответственный и сделает все, что вы ему поручите, – ответила Элизабет.
– Я так понял, ты согласна, Элизабет? – уточнил Гарри, улыбаясь.
– Да, я согласна. Мне очень интересна эта должность и работа, которую предстоит освоить.
– Прекрасно, – ответил Гарри.
Та интонация, с которой он произнес это слово, заставила Элизабет содрогнуться.
– Я буду скучать по тебе, Элли, – печально произнесла Люси.
– Время идет быстро, ты и соскучиться не успеешь, – ободрила ее Элизабет, добавив про себя: «Особенно если ты будешь проводить его с Майклом».
– Нужно поторопиться, – произнес Гарри, дожевывая кусок шоколадного торта.
– Да-да, – согласился Майкл.
– Сегодня, – уточнил Гарри, сверяясь со своими часами, – мы уволим его и доставим на вертолете на материк. Сейчас всего три часа, мы будем на острове примерно в половине пятого. А вы пока можете остаться здесь и спокойно насладиться десертом.
– Но, Гарри, у Элизабет же сегодня день рождения! – возмутился Майкл. – Возможно, у нее сегодня были другие планы.
– Нет-нет, – быстро сказала Элизабет, желая как можно скорее избавиться от компании Майкла и Люси, – я готова ехать сегодня.
– А как же ванные принадлежности, личные вещи и прочее? – поинтересовалась Люси.
– Ты можешь собрать для нее чемодан, а Майкл передаст его с ближайшим рейсом на остров, – решил Гарри.
Люси радостно согласилась с этим планом.
Элизабет доела мороженое.
– Ну что, готова? – спросил Гарри.
– Да, – ответила Элизабет, встала и взяла свою сумочку, готовая бежать из ресторана.
Люси обняла ее, похлопала по спине и сказала:
– Надеюсь, ты хорошо проведешь время с Гарри.
– Да, – произнесла Элизабет сквозь зубы. Отрицание этого только замедлило бы прощание.
– Я буду скучать, – произнес Майкл и поцеловал ее в щеку.
«А я вот не буду по тебе скучать», – подумала про себя Элизабет и сказала:
– Спасибо за обед, Майкл.
– Не за что, – ответил Майкл и перевел взгляд на Люси.

Взяв Элизабет за руку, Гарри повел ее из ресторана на улицу. Рука его была большая и горячая, но она так нежно сжимала ее ладонь, что Элизабет не могла не поразиться. Ее бросило в жар, кровь кипящей лавой разлилась по всему телу.
На улице Гарри отпустил ее руку и направился к яхтам.
– Где же твоя? – поинтересовалась Элизабет.
– Вон там, в самом конце, – ответил Гарри, – это наш самый быстрый и легкий путь к свободе. – Он подарил ей еще одну свою дьявольскую улыбку. – Я поражен твоей стойкостью и силой характера.
– Оставь свои шуточки и приколы для других, – отозвалась Элизабет. – Я согласилась играть в твою игру только потому, что мне это было выгодно. И я приняла твое предложение о работе тоже только потому, что это было мне на руку. Однако я не соглашалась проводить с тобой время.
– Нет, конечно, не сейчас, – протянул Гарри. – Я был уверен, ты какое-то время будешь занудствовать, но остров – такое место, где ты обязательно изменишься.
«Зануда, – подумала Элизабет. – Он назвал меня занудой, подумать только!»
Мгновение они просто стояли молча, пожирая друг друга глазами. Затем она отвернулась, но не смогла простоять так долго и снова взглянула на Гарри. В его глазах она увидела понимание и сочувствие. Он знает, как гадко и униженно она чувствует себя после того, как Майкл предпочел Люси.
Элизабет не могла не поразиться способности Гарри правильно оценивать ситуацию, но признавать поражение так больно…
– Ладно, прости меня, – проговорила она. – Я ведь так тебя и не поблагодарила.
– Не стоит благодарности, – мягко ответил Гарри. Голос его прозвучал нежно и тронул сердце Элизабет.
– Не скромничай, Гарри, ты помог мне скрыть разочарование. Я благодарна тебе.
– Ты все время возвращаешься в прошлое, Элли, – пожал плечами Гарри. – Оставь его. Прошлое на то и прошлое, чтобы не мешать настоящему. Забудь его. Живи сегодня. Бабочка вырывается из своего кокона на свободу, чтобы обрести мир, полный солнечного света и ярких красок.
Мысленно Элизабет согласилась с ним. Не было никакого смысла снова и снова вспоминать то, что уже не вернуть, прокручивать в голове то, что было, мечтать о том, что уже не изменится. Она должна оставить Майкла, смотреть вперед и быть открытой всему новому, стать открытой миру.
Гарри помог ей подняться на борт яхты.
– Ты страдаешь морской болезнью? – спросил Гарри. – Там, если что, есть таблетки. Поищи в каюте.
– Нет, спасибо, – отозвалась Элизабет.
– Ты должна быть в хорошей форме, когда прибудем на остров, – уточнил Гарри.
– Что ты под этим подразумеваешь? – не поняла Элизабет.
– Просто будь собой, уверенной в том, что ты делаешь, холодной и неприступной. Ты же это умеешь. – (Элизабет с сомнением подняла бровь.) – Ну же, Элизабет, ты всегда критиковала меня, когда я приходил в офис к Майклу, мне нужно это от тебя и сейчас. Когда мы приедем на место, я хочу, чтоб ты показала себя с этой стороны. Когда мы будем увольнять этого менеджера, будь строга с ним.
– Без проблем, – ответила Элизабет.
Гарри довольно улыбнулся.
Он был в своем репертуаре, и ей нужно просто научиться не обращать на его попытки флиртовать никакого внимания.
Элизабет также решила, что по прибытии на остров им с Гарри нужно будет обговорить некоторые рамки его поведения: не целовать ее, не прикасаться к ней, не называть ее Элли. Она все-таки его менеджер, а не девушка! Она никогда не будет его девушкой.
Майкл и так забрал значительную часть ее жизни впустую, и она не хотела, чтобы Гарри делал то же самое.
Ей уже тридцать, и это определенный этап в ее жизни. Нужно предпринимать какие-то решительные шаги, найти достойного, надежного мужчину и создать семью. И этим мужчиной не мог стать такой ловелас, как Гарри.
– Пока я тут работаю, – обратился к ней Гарри, – ты можешь сделать нам кофе.
– Хорошо, – ответила Элизабет. – Какой тебе?
– Черный, без сахара.
– Договорились, – отозвалась она.
– Присоединяйся ко мне, буду на мостике, – добавил он.
Как мастерски Гарри манипулирует людьми, чтобы добиться того, чего хочет! Ловко же он убедил Майкла – она, Элизабет, должна поехать с ним на остров. И как точно он угадывает, что творится у нее в голове!
Вот только сама она не хотела стать очередной жертвой его эффективных манипуляций.

Глава 5
Веселье просто бурлило в голове Гарри.
Кто бы мог подумать, что сегодня он будет плыть навстречу чему-то новому! Еще недавно он не знал, что делать, и вот сейчас он стоит на палубе своей яхты, проблема с его проворовавшимся менеджером решена, а прекрасная Элизабет стоит рядом. Что может быть лучше?
Та стена, которая разделяла их, исчезла, ее слепая влюбленность в Микки прошла. И это было уже большим достижением. Милая, милая Люси! Какая же она молодец! Гарри и представить себе не мог, что все сложится так хорошо. Она увела парня прямо из-под носа у своей сестры!
В сложившейся ситуации легко было вступиться и помочь Элизабет, тем самым обратить все в свою пользу. Элизабет почувствовала себя униженной в этой ситуации. Она не могла пойти против своей гордости, и это заставило ее принять сторону Гарри, принять его условия игры, а значит, преодолеть себя и стать хоть немного, но ближе.
Конечно, вся сущность Элизабет противилась сближению с Гарри, но она не могла не признать: тело ее всегда реагировало на него. Физическое притяжение к человеку… К тому же сейчас Микки был далеко…
Элли Флиппенс – вот кем она должна быть, а не чопорной Элизабет! У нее прекрасная лебединая шея, нежная кожа. Гарри часто представлял себе, как он будет покрывать ее поцелуями, как тело Элизабет будет таять под его ласками. Грудь ее была чудесной формы, и сегодня, когда он увидел Элизабет в подаренной сестрой блузке, ему захотелось протянуть руку, дотронуться до нее и поцеловать.
Гарри верил: наступит момент, когда Элизабет перестанет сопротивляться, поддастся желанию, и тогда он, Гарри Финн, заставит ее забыть о ненаглядном Майкле. Он даст ей такое наслаждение, такие эмоции, что она забудет обо всем на свете!
Однако дело пока стояло на первом месте. Гарри действительно было нужно, чтобы Элизабет взяла на себя обязанности по управлению островом.
Элизабет была одета в сандалии и могла более-менее устойчиво стоять на палубе. На каблуках это было бы сделать проблематично. Придя на камбуз, она обнаружила: все здесь приспособлено для жизни в такой неустойчивой среде, как море.
Она нашла два подстаканника и две чашки для кофе со специальными насадками-поилками, чтобы нельзя было облиться, если вдруг лодку качнет в сторону. Неожиданно она вспомнила о Люси, и ей представилась такая картина: Люси перебирает ее вещи и показывает их Майклу, чтобы он помог ей выбрать, что лучше подойдет для жизни на острове.
Элизабет стиснула зубы. Она должна заставить себя прекратить думать о них обоих! Жизнь дает ей шанс, и надо им пользоваться.
Остров Финн – один из самых роскошных курортов в мире. В один заезд там могли поселиться всего двадцать пар. Гости жили в превосходных виллах, раскиданных по всему острову. Туда съезжались люди, готовые заплатить сотни тысяч долларов за то, чтобы провести в этом райском уголке дня три-четыре.
Элизабет не была там, потому что это было ей не по карману, однако в офисе в Каирнсе она нашла видео об острове. Поэтому она имела общее представление об этом месте.
На нем находилось двадцать вилл, спа-центр с массажными, кабинетами косметологов и диетологов. Административный центр, бар и ресторан выходили на центральный пляж. Все утопало в цветах и тропической зелени, и это создавало впечатление рая на земле.
На острове протекала небольшая горная речка со множеством порогов и водопадов. В горных озерах можно было купаться, а любители спокойного отдыха могли просто прогуливаться вдоль реки, наслаждаясь тишиной и спокойствием.
Конечно, на острове было и свое лодочное хозяйство: снаряжение для глубоководной рыбалки, моторные лодки, яхты, катера для перемещения с одного пляжа на другой. В общем, остров Финн был прекрасным местом, где можно было укрыться от суеты этого мира и отдохнуть на все сто процентов.
Гости, готовые платить баснословные суммы за свой отдых, ожидали конечно же самого лучшего обслуживания. Оставалось надеяться: за время работы Элизабет все пройдет замечательно.
В обязанности Элизабет входило и обеспечение курорта продовольствием. Лодки с продуктами приплывали регулярно. А вот персонал курорта был ей совсем незнаком. Чтобы выстроить свою работу эффективно, нужно было узнать больше о работниках острова, познакомиться с ними.
С такими мыслями Элизабет и поднялась на мостик к Гарри.
Она села на стул рядом с ним и подала ему кофе:
– Черный, как ты и просил.
Элизабет улыбнулась, словно стараясь развеять его прозвище «зануда».
– Спасибо, – ответил он и улыбнулся.
– Гарри, я примерно представляю, как выглядит остров и что там находится, но ничего не знаю о сотрудниках. Расскажи мне об этом подробнее.
– Ты быстро все освоишь. Там всего три менеджера, которые будут тебе подчиняться. Сара Пикард заведует уборщицами, горничными, в общем, персоналом, отвечающим за чистоту и порядок. Ее муж Джек отвечает за техническую поддержку острова: техника, сантехника и прочее. У него своя команда работников, которые следят за тем, чтобы на виллах клиентов и на острове в целом все работало исправно. И третий, кого ты должна знать, – это шеф-повар Даниель Марвин. Он заведует рестораном и принимает продовольствие. Он также будет сообщать тебе, какие продукты нужно заказывать на материке.
– Хорошо, – отозвалась Элизабет, – а как насчет человека, которого я буду заменять?
– Нашего проворовавшегося администратора зовут Сиен Касиди, но скоро его не будет на острове, – пояснил Гарри. – Я вызову вертолет, и Касиди увезут на материк.
– Вы собираетесь наказать его? – спросила Элизабет.
– Нет, компании скандал не нужен. Кроме того, он совершил не настолько уж серьезное преступление. Мы предупредим его, чтобы держал язык за зубами, и отпустим на все четыре стороны.
– А как ты обнаружил, что он жульничает?
– Очень просто, – начал Гарри. – Один из наших сомелье как-то сказал мне: он удивлен тем, сколько спиртного потребляют наши клиенты. Просто в гигантских масштабах! Это и был первый тревожный звоночек. Я решил проверить. В один из дней, когда Касиди был на материке по делам, я проверил все документы в офисе и обнаружил следы крупных махинаций с алкоголем. Так я понял: этот человек обворовывает нас, и это продолжается уже долгое время.
– А он знает, что ты его проверял? – спросила Элизабет.
– Он знает, что я был на острове в этот день, но я не афишировал свою проверку. Микки и я все еще думаем, как разрулить эту ситуацию без огласки в прессе. Кстати, ты нам очень поможешь. Главное, чтобы в работе не было никакого перерыва, тогда гости не почувствуют, что в администрации что-то не так.
– Я сделаю все возможное, чтобы от клиентов не было никаких нареканий, – заверила его Элизабет. – Но первые несколько дней мне потребуется помощь, чтобы вникнуть в суть вопросов.
– Конечно, я буду помогать тебе.
«Несколько дней бок о бок с Гарри Финном – это серьезное испытание», – подумала Элизабет.
Гарри улыбнулся.
– Тебе же хочется от меня поскорее избавиться, так ведь? – спросил он.
Сердце Элизабет забилось чаще. Она отвернулась и сделала вид, что смотрит на море.
– У тебя же наверняка есть еще и другие дела, кроме острова, – начала Элизабет, не отвечая на его вопрос.
– Да, конечно, но я проведу несколько дней с тобой. Надо же ввести тебя в курс дела.
– У тебя есть постоянное жилье на острове? – спросила она, думая о том, насколько близко им придется быть друг к другу.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70563373?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Женщина  которую стоит ждать Эмма Дарси
Женщина, которую стоит ждать

Эмма Дарси

Тип: электронная книга

Жанр: Короткие любовные романы

Язык: на русском языке

Издательство: Центрполиграф

Дата публикации: 22.04.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Элизабет влюблена в своего босса – красавца и богача Майкла, но тот не обращает на нее никакого внимания. Зато за ней ухаживает его брат Гарри, которого девушка упорно игнорирует. И только поведение Люси, легкомысленной сестры Элизабет, все расставляет по своим местам…

  • Добавить отзыв