Агата Мистери. Загадочное происшествие на Венском балу

Агата Мистери. Загадочное происшествие на Венском балу
Стив Стивенсон


Девочка-детектив Агата Мистери #27
Наделённая потрясающим чутьём и феноменальной памятью, Агата Мистери мечтает стать писательницей. Но это в будущем, а пока она просто превосходная сыщица! Вместе со своим незадачливым кузеном Ларри, студентом детективной школы, она путешествует по миру, чтобы решать самые запутанные загадки. А помогают им преданный дворецкий, вредный сибирский кот и множество чудаковатых родственников.

Загадочное происшествие на Венском балу

Ларри Мистери – не самый успешный ученик в своей школе детективов, но танцевать чечётку у него получается неплохо. Только вот на Венском балу, куда его отправляют с новым заданием, принято вальсировать! Правда, танец – это лишь предлог неотлучно находиться при юной аристократке, охраняя «Бирманскую слезу» – уникальную фамильную драгоценность, которую девушка наденет на свой первый бал. Разумеется, драгоценность очень быстро исчезает из-под носа незадачливого сыщика. Но от проницательного взора его сестрёнки Агаты ничто не ускользнёт!

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.








Стив Стивенсон

Агата Мистери. Загадочное происшествие на Венском балу














Иллюстрации Стефано Туркони

AGATHA MISTERY.

CRIMINE A VIENNA by Sir Steve Stevenson

All names, characters and related indicia contained in this book are copyright and exclusive license of Atlantyca S.p.A. in their original version. Their translated and/or adapted versions are property of Atlantyca S.p.A. All rights reserved.

© 2018 Atlantyca S.p.A., Italy

© 2020 for this book in Russian language –

Azbooka-Atticus Publishing Group LLC

From an original idea by Mario Pasqualotto

In collaboration with Luca Blengino

Illustrations by Stefano Turconi

Original edition published by DeAgostini Editore S.p.A.

Original title: Agatha Mistery. Crimine a Vienna

International Rights © Atlantyca S.p.A., via Leopardi 8 – 20123

Milano – Italia – foreignrights@atlantyca.it (mailto:foreignrights@atlantyca.it) – www.atlantyca.com (http://www.atlantyca.com/) No part of this book may be stored, reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without written permission from the copyright holder.

For information address Atlantyca S.p.A.

© Е. Ф. Даровская, перевод, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2020

Издательство АЗБУКА®






















Расследование начинается





Всем известно, что зима в Лондоне мрачная и унылая, но этим февральским утром небо было настолько серым и печальным, что даже голуби отказывались перелетать с одной городской крыши на другую. Дождь монотонно барабанил по окнам танцевальной школы «Пэддлз» – одной из самых прославленных во всей Великобритании. В элегантном репетиционном зале было холодно, и пришедшие на урок юноши и девушки пытались согреться, исполняя танцевальные па на натёртом до блеска паркетном полу.

– Жду не дождусь, когда смогу увидеть вас на сцене! – воскликнула мисс Степпинг, выразительно всплеснув изящными руками. – Завтра вечером вам предстоит тяжелейшее испытание!

Ларри Мистери внимательно посмотрел на даму: в розовом костюмчике и с локонами оттенка платиновый блонд она совсем не выглядела на свои шестьдесят лет. На ногах у мисс Степпинг красовалась пара блестящих чёрных туфелек. Выдержав драматическую паузу, дама прищёлкнула каблуками и выполнила несколько бесподобных хореографических движений.

– Танец тэп-дэнс, более известный как чечётка, – это настоящее искусство, – продолжила она. – На отчётном концерте в пятницу вы покажете, из какого теста вас лепили! Итак, кто готов выступать в первой линии?

Шаг вперёд сделала Джинджер Келли.

Мисс Степпинг нажала кнопку на пульте управления, и зал наполнился звуками энергичной джазовой композиции.

Девушка тотчас принялась отстукивать каблуками в ритме музыки.

Ларри смотрел на танцовщицу с мечтательной улыбкой: именно ради Джинджер он записался на занятия чечёткой три месяца назад. Желая поразить эту жизнерадостную брюнетку, он не побоялся нырнуть в новое, изумительное приключение вслед за нею. Кто бы мог подумать, что вскоре юношу будет интересовать не только Джинджер, но и… танцы!








«По мнению мисс Степпинг, способности у меня есть, – размышлял Ларри. – Что же, решено: хватит потогонных экзаменов, хватит разъездов по всему свету, хватит головоломных расследований. Только танец позволяет мне чувствовать себя счастливым, лёгким и беззаботным. Я стану самым знаменитым танцовщиком в мире!»

Худой, как щепка, и бледный, как вампир, Ларри Мистери учился в «Око Интернешнл» – британской школе для детективов, которая то и дело поручала ему сложные и рискованные расследования в разных уголках Земли – от ледяной пустыни на Северном полюсе до затерянных островов Океании.

Ритм нарастал, и Джинджер кружилась в упоительном танце. Улыбка на лице четырнадцатилетнего юноши сделалась ещё шире. Он уже представлял себе, как спустя несколько лет начнёт исполнять пируэты на сценах Бродвея: разумеется, Джинджер будет рядом с ним и их выступления покорят весь мир.

Джинджер и Ларри… хорошо звучит! Да нет, просто замечательно звучит.

– Превосходно, ты будешь танцевать в первой линии, – пропела мисс Степпинг, ставя музыку на паузу и прерывая мечтания юноши. – Кто следующий? Ларри?

Будущая звезда Бродвея оцепенела.

– Э-э-э, гм… Ага.

Через несколько мгновений юноша уже стоял в центре зала.

Остальные с любопытством уставились на него, а Джинджер подмигнула.

– Я возлагаю на тебя большие надежды, – сообщила мисс Степпинг, и щёки Ларри вспыхнули от волнения. – Ты талантлив. Посмотрим, как ты станцуешь под этот свинг.

Пытаясь совладать с собой, Ларри сделал глубокий вдох и прислушался к первым аккордам в исполнении контрабаса, а затем ноги юноши затопали по паркету в такт музыке.

– Хорошо, так и продолжай, – подбадривала его преподавательница.

Когда Ларри совершал второй проход, раздалась пронзительная трель. Отвлёкшись на неожиданный шум, танцовщик наступил правой ногой на шнурки левого ботинка и кубарем покатился по деревянному настилу!

Остальные расхохотались, а мисс Степпинг с досадой приподняла бровь.

– Ох, прошу прощения! – залепетал юноша, торопливо вскакивая. – Кажется, это… Это мой телефон. Чрезвычайно важный звонок! Но я сейчас вернусь!

Он побежал к выходу. Через полминуты Ларри уже стоял под дождём на улице и лихорадочно шарил по карманам в поисках «ИнтерОко» – бесценного устройства в титановом корпусе (такие выдавались всем сыщикам «Око Интернешнл»).

К чему такая спешка?

Юноша был уверен, что ему названивает ЮМ60 – преподаватель практики расследования. И это могло означать только одно: на горизонте проблемы!

– Приветствую, агент ЛМ14, – буркнул преподаватель, появляясь на экране. – Мне говорили, что вы хорошо танцуете. Это так?

– Ну-у, да, – озадаченно ответил Ларри. – Вообще-то, я как раз был на репетиции перед завтрашним отчётным концертом…

– В таком случае вы – идеальный исполнитель для задания, которое я хочу вам поручить, – перебил учитель. – Сегодня вечером, в половине шестого, вы должны быть в Вене – столице Австрии.

Юноша бросил отчаянный взгляд на окна школы «Пэддлз».

Остальные танцоры с любопытством посматривали на него из зала.

– Вы едете в особняк барона Гауптманна, – сообщил ЮМ60. – Этот роскошный дом стоит на Рингштрассе – кольце бульваров, которое окружает город. Барон устраивает традиционный Большой бал, в котором примут участие юные отпрыски благородных европейских домов. Вечер пройдёт в ритме вальса.

– Но я занимаюсь чечёткой, а о вальсе почти ничего не знаю! – попытался объяснить Ларри.

– Есть риск, что на празднике будет действовать преступник, – невозмутимо продолжал учитель, не обращая внимания на отговорки юного сыщика. – Вам предстоит побыть телохранителем и на протяжении вечера не сводить глаз с юной графини де Режинар – дочери нашего клиента.

– Телохранителем? – повторил юноша, совершенно сбитый с толку.

– Подробности узнаете из досье, которые я сейчас вам отправлю. Напоследок скажу вот что. Среди гостей бала будут графы, герцоги и принцы – представители высшей европейской аристократии. Каждый из них – наш потенциальный клиент. Успешное выполнение задания продемонстрирует им наш высокий профессионализм. Запомните это!

– То есть для «Око Интернешнл» это будет не только расследованием, но и саморекламой? – робко уточнил юноша.

– Именно так, – подтвердил ЮМ60. – Соответственно, ваш провал ляжет пятном на нашу безупречную репутацию. И в этом случае, поверьте мне, вы горько пожалеете о том, что поступили в нашу школу. А теперь не мешкайте: до вылета вашего самолёта в Вену остаётся чуть больше часа.

Изображение на экране пропало.

Ларри бросил взгляд на Джинджер и остальных сокурсников, которые с недоумением глазели на него.

А затем кинулся бежать по улице.

Бродвею придётся подождать…

К счастью, Мистери-Хаус находился недалеко от школы танцев.

Потому что Ларри позарез было нужно обратиться за помощью к Агате – своей удивительной двоюродной сестрёнке.




1. Швейная мастерская





Агата посмотрела в окно и полюбовалась причудливым узором из капелек и косых линий, который рисовала на стекле вода. Деревья в парке Мистери-Хаус качали голыми ветвями, с которых низвергались потоки. По стеклянному своду оранжереи часто барабанил дождь.

Двенадцатилетняя девочка снова взяла в руки иголку с ниткой и принялась подшивать рукав пиджака, над которым работала. Сегодня утром они с мистером Кентом находились в швейной мастерской на первом этаже викторианского особняка. В комнате было не повернуться от бумажных выкроек, отрезов материи, портновских метров и манекенов. Но самыми интересными предметами в волшебно пахнущей мастерской являлись две старинные швейные машинки с педалями, принадлежавшие Миле Мистери – стилисту с мировым именем.

– По мнению тёти Милы, шитьё оттачивает внимание к мелочам и тренирует сосредоточенность, – произнесла юная хозяйка дома. – А без этих умений хорошему писателю не обойтись.

– Мистер Ларри будет очень доволен, – отозвался мистер Кент. – Пиджак, над которым вы трудитесь, идеально подойдёт для его выступления на отчётном концерте. Завтра, во время своего дебюта, он будет сама элегантность!

Рослый дворецкий Мистери-Хаус приводил в порядок разноцветные одеяния, развешанные по шкафам мастерской. Среди них был походный комбинезон тёти Мелании, костюм танцовщика фламенко, принадлежавший дяде Мануэлю, поварской фартук тётушки Хани…

Все члены многочисленного семейства Мистери посвящали свою жизнь необыкновенным профессиям. К примеру, родители Агаты занимались естественно-научными исследованиями: в данный момент они находились на острове Пингелап в Микронезии, где изучали тамошний поразительный коралловый риф.

Что касается их дочери, то она не сомневалась, что станет величайшей писательницей детективного жанра, когда вырастет!








– Если я ничего не путаю, этот вечерний костюм носил в юности дядя Сэмюэль, папа Ларри, – припомнила девочка. – Вы правы, мистер Кент: он идеально подойдёт моему брату! Ларри так увлёкся танцами… Не сомневаюсь, он произведёт фурор.

Ватсон, мирно дремавший в корзине поверх отрезов мягкой ткани, насторожил уши. Через секунду из коридора послышался гулкий ритмичный стук. Белый сибирский кот подскочил и юркнул в шкаф. Экс-боксёр резко обернулся к дверям мастерской. Одна Агата сохраняла безмятежное спокойствие.

– Похоже, мы опять забыли запереть ворота на ключ, – ровным тоном проговорила девочка. – Я узнаю этот звук. Его ни с чем не спутаешь: человек в туфлях для чечётки шагает по паркету нашей гостиной. И кто ещё это может быть, как не… мой дорогой брат Ларри? Держу пари, он был на занятии, как вдруг ему позвонило начальство, и наш детектив стремглав помчался сюда, забыв переобуться. Мистер Кент, немедленно собираем багаж: намечается новое расследование!

Как всегда, интуиция не обманула юную сыщицу: дверь распахнулась и на пороге возник Ларри собственной персоной. Он промок насквозь и, как верно угадала его двоюродная сестра, пришёл в танцевальных туфлях. Лицо юноши было ещё бледнее, чем обычно. С мольбой в глазах он уставился на Агату и затараторил, даже не поздоровавшись:

– Если на этот раз я подведу «Око Интернешнл», беды не миновать! Меньше чем через час нам нужно быть в аэропорту Лутон. Летим в Вену, а конкретно – в особняк барона Гауптманна, где сегодня вечером состоится…

– Бал дебютантов, один из самых знаменитых во всей Австрии, – договорила за него Агата, кладя иголку на швейный столик. – Танцевальный вечер для юных особ голубых кровей, организуемый по образцу Большого бала дебютантов, который проводится в Венской государственной опере как раз в феврале.

Брат ошарашенно вытаращился на неё.

– А… А откуда ты знаешь? – едва слышным голосом спросил он.

– Да так, газеты читаю, – улыбнулась она. – Танцевальный вечер барона Гауптманна – одно из важнейших событий в светской жизни Вены. Впервые такой бал в особняке Гауптманнов устроили в далёком тысяча восемьсот семнадцатом году. Посетить это торжество будет очень интересно.

– С вашего позволения, пойду собирать чемоданы, – коротко произнёс мистер Кент и удалился.

Ватсон с любопытством высунул мордочку из своего укрытия.

– Расскажешь подробнее, что за расследование тебе поручили? – попросила Агата.

Ларри принялся листать на экране «ИнтерОко» файлы, которые прислал ему ЮМ60.

– Не столько расследование, сколько наблюдение, – объяснил он. – Мы должны не сводить глаз с юной графини Хлои де Режинар. Сегодня эта представительница знатного бельгийского семейства, потомок графов Брабанта, Лотье и Лимбурга, совершает свой первый выход в свет. В честь своего дебюта пятнадцатилетняя графиня наденет самое ценное фамильное украшение – «Бирманскую слезу».








Агата приблизилась к брату. На экране аппарата в титановом корпусе появился снимок золотого колье, в центре которого сверкал изумруд величиной с орех.

– Судя по всему, украшение семейству де Режинар подарил один раджа: это произошло более двухсот лет назад, и с тех пор все юные представительницы семейства надевают колье на свой первый бал, – продолжал Ларри, прокручивая файл на экране. – В остальное время эта баснословно дорогая штуковина лежит в подземном хранилище швейцарского банка. Вчера Бертран де Режинар, отец Хлои, получил анонимное предупреждение. Вот оно.

На экране «ИнтерОко» появился снимок письма.

Оно состояло из нескольких строк, выбитых на печатной машинке:



Будьте осторожны, Ваша светлость: в четверг, во время Большого бала, кое-кто попытается украсть «Слезу».

С уважением,

друг, который предпочитает сохранять анонимность.


– Возможно, это всего лишь глупая шутка, – пожала плечами Агата. – Но видимо, письмо напугало графа де Режинара настолько, что он решил обратиться за помощью в «Око Интернешнл».

– Вот-вот, – с досадой вздохнул Ларри. – И в результате сегодня вечером, вместо того чтобы готовиться к отчётному концерту, мне придётся охранять бельгийскую графиню и следить, чтобы никто не умыкнул её бесценное колье.

Юный детектив встал и принялся мерить комнату шагами.

– И это ещё полбеды, – болезненно поморщился он. – Поскольку на празднике будет не протолкнуться от важных персон, ЮМ60 хочет приятно поразить потенциальных клиентов агентства. А если что-то пойдёт наперекосяк, меня ждут жуткие неприятности!

Агата наклонилась, чтобы почесать Ватсона за ухом.

– Нам достаточно просто быть начеку и разобраться, кто из гостей приёма хочет присвоить себе «Бирманскую слезу», – успокоила она брата, после чего добавила: – Я давно мечтала побывать в Вене. Там роскошные сады, танцевальные праздники, аристократические особняки… Представляю себе, какой это пленительный город!

Вместе ответа Ларри помахал рукой в сторону двери, ведущей в гостиную. Там стоял глобус, на который Агата прикрепляла карточки с именами и адресами членов семьи, обитающих на разных континентах земного шара.

– Не пора ли выяснить, есть ли у нас там кто-нибудь из родных?

Агата взяла сибирского кота на руки.

– В этом нет необходимости, – отозвалась она. – По чистой случайности я уже знаю, что наш кузен Хьюго находится сегодня как раз в особняке Гауптманна. У меня нет номера Хьюго, но я позвоню его маме, а та уже свяжется с ним и предупредит.

– Хьюго? Впервые о нём слышу… И кто его мама? – пробормотал Ларри.

В этот момент к ребятам приблизился мистер Кент. Одной рукой он катил перед собой большую тележку с чемоданами, а в другой держал ручку клетки-переноски Ватсона.

– Лимузин готов, – объявил он с лёгким поклоном. – Отправляемся?




2. Голубая кровь





Спустя два с лишним часа полёта Агата и её спутники совершили посадку в аэропорту Вена-Швехат. В пять часов сыщики заскочили в такси, назвали адрес особняка на Рингштрассе и покатили по венским улицам. В воздухе порхал лёгкий снежок, вдоль усаженных деревьями аллей тянулись роскошные дома, памятники, парки и дворцы в стиле барокко, которые придавали этому району города уникальный облик.

«ИнтерОко» в кармане Ларри беспрерывно сигналил: бип-бип! Бип-бип!

– Распоряжения от вашего начальства? – осведомился мистер Кент.

– Сообщения в чечётка-чате, – буркнул юноша. – Однокурсники интересуются, куда я запропастился и собираюсь ли участвовать в завтрашнем концерте… Что мне ответить?

– Если всё пройдёт как надо, мы успеем вовремя, – обнадёжила его Агата.

– Во время моих расследований ничего и никогда не проходит как надо, – понурился её двоюродный брат.








Особняк Гауптманна представлял собой великолепный двухэтажный дом, состоящий из основного корпуса и двух флигелей. Сад был укутан пушистым снегом, часть восточного крыла – обнесена строительными лесами. К воротам один за другим подъезжали лимузины, из которых выходили первые гости: кавалеры в безукоризненных фраках, дамы в мехах, юноши и девушки в бальных нарядах, а также множество слуг.

– М-да, я смотрю, эти знатные особы ни в чём себе не отказывают! – съехидничал Ларри.

Трое детективов и кот приблизились к парадному входу, возле которого стоял седоусый человек лет шестидесяти, с хмурым лицом, военной выправкой и в идеально сидящем фраке.

При виде сыщиков мужчина сухо произнёс:

– Мне жаль, но посторонние лица на праздник не допускаются.

– Кхм… Вообще-то, мы – агенты «Око Интернешнл», – пробормотал Ларри.

– Вы? Двое школьников – детективы? – поражённо приподнял брови строгий привратник.

– Граф де Режинар должен был предупредить вас, – вступила в разговор Агата, почтительно поклонившись.

Мужчина прищёлкнул каблуками.

– Хорошо, – ответил он, помедлив. – Меня зовут Франц, я руковожу прислугой в этом доме. Я провожу вас к барону и графу де Режинар. Но прежде чем я провожу вас к ним, выслушайте меня внимательно.

Франц уставился на сибирского кота, примостившегося на руках у Агаты.

– Обычно животным сюда хода нет, – прошипел он. – Я сделаю исключение, но держите своего кота под присмотром. Увижу, как он шастает по дому, – пущу на гуляш!

Ватсон злобно фыркнул в ответ.

– Уверяю вас, он не причинит ни малейшего неудобства, – попыталась улыбнуться Агата.

Сыщики зашагали по роскошным залам особняка: всюду сверкала золочёная лепнина, блестели зеркала в нарядных рамах, искрился драгоценный хрусталь… Ребята не успевали крутить головой по сторонам. С больших портретов, развешанных по стенам, на них взирали предки барона. У некоторых взгляды были такими проникновенными и суровыми, что Ларри невольно ёжился. Тут и там хлопотали слуги и горничные, наводящие блеск на каждый квадратный сантиметр дома.

Гауптманн, бледный и нервный господин с моноклем в правом глазу, принял юных детективов в небольшой гостиной на первом этаже. Вместе с хозяином дома в комнате находился граф Бертран де Режинар, облачённый в парадную форму со множеством позвякивающих орденов в петлицах. В руках граф держал небольшой металлический кейс.

– Неслыханная, неслыханная ситуация! – раздражённо бурчал барон. – Начиная с зимы тысяча восемьсот семнадцатого года семейство Гауптманн даёт самый прекрасный молодёжный бал во всей Австрии, да что там Австрии, во всей Европе! И сегодня какой-то воришка-простолюдин угрожает сорвать наш вечер! Нет, это возмутительно и недопустимо!

Обведя юных сыщиков пристальным взглядом, Гауптманн угрожающе изрёк:

– Предупреждаю: никаких выходок и вольностей. Вы – английские баронеты, приехавшие на бал в сопровождении камердинера. Расследование будете вести инкогнито. Вам запрещается тревожить моих гостей разговорами о возможном ограблении. Если не будете вести себя как полагается, я немедленно свяжусь с вашим руководством!

Ларри, взбудораженный сильнее, чем когда-либо, энергично закивал.

– К сожалению, я не вправе недооценивать это письмо, – вздохнул граф де Режинар. Подойдя к чайному столику, он осторожно поставил на него чёрный кейс и открыл крышку. В ту же секунду гостиную озарило сияние: «Бирманская слеза» во всём своём великолепии предстала взглядам лондонцев. Агата приблизилась, чтобы рассмотреть колье.

– Хлоя наденет украшение на бал, – объяснил граф. – До неё этой чести была удостоена её тётя, а ещё раньше – бабушка. Такова семейная традиция, мы не можем нарушить её. Разумеется, меня тревожит судьба колье… Но более всего меня волнует безопасность дочери. Она такая беззащитная и нежная девочка: вы должны заботиться о ней, как настоящие ангелы-хранители.

– Папа, всё идёт из рук вон плохо! – раздался пронзительный голосок.

В дверях появилась пятнадцатилетняя девушка с морковно-оранжевыми локонами и в платье цвета мальвы. Её лицо выражало предельное неудовольствие.

– В комнате сквозняк, – начала загибать пальцы девушка. – Портной до сих пор не закончил подгонку моего вечернего платья, а в ванной нет мыла с розовым маслом – единственного, которое не раздражает мою фарфоровую кожу!

– Мне, право, неловко, графиня, – извиняющимся тоном заговорил Гауптманн. – Мы как раз готовим комнаты к приезду гостей. Я распоряжусь, чтобы вам доставили то мыло, какое вы желаете.

Ловлю вас на слове! – фыркнула она. – А иначе все узнают, что в Вене не умеют принимать гостей!

– Это и есть нежная и беззащитная девочка? – пробормотал Ларри.

– Кхм… Дорогая Хлоя, позволь представить тебе детективов, которых я нанял защищать «Бирманскую слезу», – робко вмешался Бертран.

Девушка бросила ледяной взгляд на юных сыщиков.

– Он будет моим кавалером? – осведомилась Хлоя, указывая на Ларри. – Нет, он мне не нравится: слишком тощий. Ни манер, ни осанки. Он хотя бы вальс танцевать умеет? Я очень щепетильна в выбора партнёра для танца, особенно для полонеза.




Конец ознакомительного фрагмента.


Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70298257?lfrom=390579938) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


Агата Мистери. Загадочное происшествие на Венском балу Стив Стивенсон
Агата Мистери. Загадочное происшествие на Венском балу

Стив Стивенсон

Тип: электронная книга

Жанр: Зарубежные детские книги

Язык: на русском языке

Издательство: Азбука-Аттикус

Дата публикации: 13.09.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Наделённая потрясающим чутьём и феноменальной памятью, Агата Мистери мечтает стать писательницей. Но это в будущем, а пока она просто превосходная сыщица! Вместе со своим незадачливым кузеном Ларри, студентом детективной школы, она путешествует по миру, чтобы решать самые запутанные загадки. А помогают им преданный дворецкий, вредный сибирский кот и множество чудаковатых родственников.

  • Добавить отзыв