Как песок сквозь пальцы
Татьяна Алхимова
Мистер Лиам Бакори неожиданно для себя оказался в Людерице, пытаясь понять, что с ним не так: сломанное время, вереницы чёрных паучков, выход из тела. Доверившись коллеге, он погружается в неизвестный энергетический мир, надеясь отыскать ответы на вопросы. Но они, как и всегда в этой жизни, не бывают простыми и понятными.Лиаму с товарищами предстоит узнать, какое отношение к происходящему имеет загадочная художница, как освободиться от оков особого дара и сохранить при этом жизнь, разум и надежду на светлое будущее.
Татьяна Алхимова
Как песок сквозь пальцы
Глава 1-1
За окном привычно звучали вечерние гитары, больше похожие на знойных цикад. Небольшой прибрежный город, согретый щедрым летним солнцем, не собирался готовиться ко сну: в эту пору задолго до заката и много дольше после него, он кипел и шумел, радуясь освобождению от палящего белого жара, приносимого со стороны пустынь и сдобренного местным солнечным адом.
Лиам слышал, как под окнами, выходящими на улицу, о чём-то спорили Саша и Джоя: скорее всего, опять не сошлись во мнениях о курении. Джоя не могла прожить и пары часов без сигареты, поэтому с нетерпением ждала вечерней прохлады, чтобы подымить всласть, а Саша каждый раз читал ей мораль о вреде табачного дыма, о количестве и составе смол, но к консенсусу они так ни разу и не пришли. Лиам улыбнулся, представляя распаленных спором друзей, и выглянул в окно.
– Эй! – крикнул он им слишком бодро для вечера. – Может спустимся к морю и выпьем вина?
– Ли? – весело махнула ему сигаретой Джоя, расплываясь в широченной улыбке, обнажающей ровные мелкие зубы. – Проснулся-таки!
– А что к вину? – задумчиво протянул Саша, устремив свой внимательный взгляд на подругу. И пока она предавалась мимолетным размышлениям, вырвал сигарету из её рук.
– Ах ты! – накинулась на него Джоя, но даже несмотря на потрясающую проворность, справиться крошечной малазийке с высоченным атлетического телосложения Сашей, было трудновато.
– Пойдем соберем корзину? Вместо драки? – весело улыбнулся он.
– Я тебе потом отомщу, – прошипела Джоя, пытаясь выглядеть разъяренной, но все знали, что на самом деле ей нравятся эти невинные игры.
Саша чуть подтолкнул её к распахнутым дверям небольшого выбеленного дома, в котором остановилась вся компания, и Лиам поспешил спуститься вниз. Ему нравился этот небольшой временный приют на побережье, и хоть до моря в пять минут не добраться, но атмосферу ни с чем невозможно сравнить. Вообще, этот крошечный бывший колониальный городок Людериц в Южной Африке, нравился ему чуть больше, чем покинутый не так давно сенегальский Попангин и его окрестности, где толпами сновали туристы. “Намибия”, – усмехнулся Лиам, минуя последнюю ступень довольно крутой лестницы.
Он сам до сих пор не мог поверить, что его так далеко занесло. Превратности судьбы таковы, думал Лиам, что иногда претворяют в жизнь даже то, о чем человек и подумать не мог в силу своего собственного незнания. Вот взять его, Лиама Бокари, урожденного Вильяма Батори, тридцати трёх лет: догадывался ли он, что когда-нибудь окажется на далеком африканском побережье? Конечно, нет. Когда он был третьеклассником, то с друзьями играл в пиратов. Но те пираты ходили по Средиземному морю, боясь выходить в Атлантический океан, где всегда бушевали штормы. Поэтому и об Африке мальчишкам не мечталось.
Саша и Джоя уже шумели на кухне, пытаясь выбрать корзину, с которой удобнее всего отправиться на пляж. Они постоянно спорили, практически каждую минуту, которую не проводили во сне или врозь. Лиам снова улыбнулся – без этих двоих путешествие было бы таким же тихим и молчаливым, как сама пустыня, или как душный тесный карцер. Мысли о заточении пробежали тенью по довольно солнечному вечеру, и Лиам резким движением головы отбросил их прочь на задворки памяти.
– А вино?! – неожиданно спросил Саша, поворачиваясь к Джое.
– Что вино? – удивленно посмотрела она на него, чуть приподняв брови, отчего обыкновенно узкие её глаза приобрели забавную форму, напоминая фисташки.
– Мы же вчера последнюю бутылку выпили! – негодовал Саша, чуть ли не впадая в панику.
– Так Олли за ним ушёл, – подал голос Лиам, стоя в дверном проёме.
– Точно! – хлопнул себя по бедрам Саша и рассмеялся. – С этими переездами и недосыпами я уже обо всём стал забывать на раз-два.
– Забудешь тут. Сидим, как в прошлом веке – телефонами пользоваться нельзя, в интернет выходить тоже. Тоска же! Я, например, даже не помню, где мы сейчас и какой сегодня день. Только по звёздам могу сказать, что приютило нас Южное полушарие, вроде как, – бубнила Джоя, доставая крошечными руками из холодильника фрукты и хлеб. – Ещё б на остров Святой Елены отправили. Или в Антарктиду. Ну а что?
– Да ни что, – Саша деловито отодвинул её в сторону и выудил с верхней полки кусок сыра и открытую банку оливок, шумно отправил добычу на стол и схватил Джою за плечи. – Надо будет, и туда поедем.
– С Антарктидой это вы загнули, конечно… Пингвины нам рады не будут, – улыбнулся Лиам, одаривая друзей теплым взглядом.
– Так, давайте соберем всё поскорее, море не ждёт! – по-боевому крикнула Джоя, вывернулась из рук Саши и ловко заскакала по кухне.
– Ну козочка! – рассмеялся тот в ответ и, бегло глянув в окно, рванул к входной двери. – Олли! – тут же раздался удивленный возглас из прихожей. – В магазине пакеты кончились?!
– Не смешно, – буркнул недовольно Олли. Через минуту он уже возмущенно вышагивал по кухне, ожидая, пока друзья помогут ему разгрузить руки и рюкзак, совершенно не предназначенный для переноски продуктов. – Вы только представьте! У них действительно кончились пакеты! Я уже что только не предлагал, хоть в мусорный сложить. Но нет! Конечно же они мне отказали. Безобразие…
Лиам улыбнулся глядя на товарища. Выглядел Олли на редкость интересно и ярко, хотя был похож больше на моль, как его ласково называла Джоя: белокурый, абсолютно бледный, до такой степени, что сквозь кожу синели вены. Свою излишнюю худобу он непременно скрывал балахонистой одеждой, из-за которой, наоборот, казался ещё более тощим. Но изюминка Олли скрывалась в разноцветных глазах – одном голубом, другом зеленом, – и в его способностях к механике. Дай ему любое сломанное устройство – в кратчайшие сроки оно возобновит работу, или превратится во что-то иное.
– Так-так… – Саша схватил бутылку вина с интересом рассматривая этикетку, – что тут у нас?
– Всё как обычно, – откликнулся Олли с благодарностью принимая от Джои стакан воды. – По вкусу нашего дорогого Ли. Кстати…
Он не успел договорить – юркая малазийка опередила его:
– Ты как, оклемался? – участливо поинтересовалась она. – Дорога не была лёгкой…
– Вроде как, – пожал плечами Лиам, закидывая в рот оливку.
– Прилично тебя коротнуло в тот раз всё же. Может пока не будешь перенапрягаться?
– Может и не буду. Посмотрим.
– Эй! Не начинайте о работе! – возмутился Саша, подхватывая нагруженные корзинки. – К морю-то идём?
– А я вовсе и не о работе! – тут же встала в воинственную позу мисс Надж.
– Что?! Море?! Вы озверели? – панически простонал Олли. – Я только пришёл! Тут такие ветра, что моя кожа скоро покраснеет и осыпется, как старая штукатурка. Я как идиот хожу в широкополой шляпе и парюсь в рубашке с длинным рукавом, чтобы выжить… А вы? Море?!
– Не бузи, Моль, – хлопнула его по плечу Джоя. – Уже не так жарко. Ты даже сможешь раздеться! А хочешь, я тебя кремом от загара намажу? Сама…
– Тьфу ты… – ругнулся Олли, но покорно надел шляпу и поплелся к выходу.
Глава 1-2
Людериц, городок, в котором остановились друзья, располагался по берегу бухты. Здесь почти никогда не видели дождей, а ветры дули не переставая, принося из пустыни, ютящейся за крайними домами, разгоряченный воздух, чтобы немного остудить его у океана. Самыми примечательными Лиаму казались центральные улицы со сложными немецкими названиями и домиками в колониальном стиле. Здесь будто бы всё ещё царила середина XIX века, и умы тревожили чудесные перспективы будущего. По факту же, городок превращался из рыболовецкого в туристический.
Саша взял на себя всю основную нагрузку и, что-то весело напевая, чуть ли не бежал впереди всех к морю, размахивая корзинками больше, чем того требовала походка. Джоя пыталась его догнать, но через пять минут бросила эту бессмысленную затею, пристроившись рядом с Лиамом, которому не доверили нести даже одну бутылку вина, из-за чего Олли, вышагивающий рядом с сумкой-холодильником в руках, угрюмо обливался потом.
– Дай я немного понесу вино, – заискивающе заглянул в разноцветные глаза друга Лиам.
– Нет, – строго отрезал тот, хотя явно был не против помощи.
– Чего ты так печёшься о нём? – тут же заговорила Джоя в присущей ей чуть нагловатой манере. – Не развалится!
– Чувствую себя дураком или престарелым стариком. Чтобы восстановиться, мне нужна физическая активность! – протестовал Ли, хоть спорить с Джоей было бесполезно и зачастую – опасно.
– Прогулка к морю – уже активность. И даже не смей ничего против говорить! Я ж могу тебя и последними словами обложить, – рассмеялась она, а увидев, как Саша обернулся, показала ему язык.
– Матершинница, – буркнул Олли. – Не понимаю, как так вышло, что ты родилась женщиной…
– Ага, следуя твоей кривой логике, ты должен был родиться прекрасной девицей лет так сто пятьдесят, а лучше двести назад. Ходил бы сейчас под кружевным зонтиком, потягивал ледяную водичку и ждал бы соседского наследника в гости, – едко хихикнула Джоя, на что белокурый товарищ только вздохнул.
– За что ж ты так с ним? – миролюбиво проговорил Лиам. Он привык к постоянным перепалкам и ругани в компании, но предпочел бы более спокойную обстановку. Хоть и чувствовал, что кривил душой: когда ему случалось оставаться надолго одному, кислота тоски разъедала сердце.
– Потому что он страдающая моль! Вот.
– Вообще-то, давайте будем честны! – с апломбом изрек Олли. – Я крайне ценный кадр! Механик в нашем деле…
– Не менее ценен, чем практик, – перебила его Джоя.
– Ага! А ещё недоделанный медик, йог, хиромант и… – Лиам крепко обнял её, притягивая к себе, – единственная девушка в нашей компании!
– Ну тебя, – смущенно буркнула та, при этом совершенно счастливо и довольно улыбаясь, отчего глаза её почти исчезли.
– Кажется, Ли, ты повредился умом… – усмехнулся Олли, отдуваясь.
– Дама девятнадцатого века… Повредился, – с тихим смехом пропела фоном мисс Надж.
– Нормально всё со мной. Просто понял, что мог вас потерять и решил быть чуть более открытым. Кажется, я вам так и не сказал, что дорожу нашей дружбой и люблю каждого, – с совершенно серьёзным видом изрёк Лиам.
Никто ничего ему не ответил, не потому, что не знали, что говорить, а потому, что слова оказались вдруг лишними. Да и впереди показался берег, призывно зовущий к себе шумом волн.
Позабыв обо всём, компания расположилась недалеко от воды. Странное и непривычное место – этот пляж, словно граница миров, по одну сторону которой переполненное жизнью, бурное и яркое пространство океана, а по другую – с виду безжизненная, желто-оранжевая пустыня с бусинками разноцветных домов и змейками дорог. Вернее одной – большого шоссе, уходящего вглубь страны, на Восток.
Друзья вальяжно рассыпались по песку, пили прохладное вино, закусывали фруктами и молчали. Саша поглядывал на Джою, которая в свою очередь не сводила взгляда с океана, как и Олли. Оба они напоминали каменных идолов, поставленных здесь, чтобы наблюдать за тем, как волнуется водная гладь, как сталкиваются ветра и как песок борется с океаном.
Лиам же предпочитал слушать, пытаясь уловить малейшие звуковые колебания, которые могли бы рассказать ему что-то новое и необычное об этом месте.
– И чего ты за нами по свету мотаешься, не понимаю… – неожиданно подал голос Олли, обращаясь к Джое, теперь уже тоскливо и жадно посматривающую на набегающие волны.
– Ну как чего… – начал было объяснять Лиам, но снова был перебит другом.
– Да, вопрос дурацкий, признаю… И ответ знаю. Из-за этого громилы, – он кивнул на Сашу, – ты бы сказал ей.
– Прекратите! Хочу и мотаюсь! Без меня пропадёте. И Саша тут совершенно не при делах, – отчаянно защищалась малазийка.
– Конечно-конечно…
– Ребят, ну, правда, хватит, – вступился за неё Саша. Он стянул с длинных черных волос неизменную чёрную же ленточку, которую использовал вместо резинки. – Ай-да купаться!
– Вода холодная, – буркнул Олли.
– Трус, – констатировал Саша.
– И что? Это ты русский, тебе ни жара, ни холод не страшны, ты привык! А мне нужен климат умеренный, спокойный, чтоб комфортно.
– А на Земле нет такого!
– Спорить с тобой не собираюсь, – Олли сделал вид, что пытается найти что-то в корзине.
Саша победоносно улыбнулся и побежал к морю, на ходу скидывая рубашку и шлепки. Лиам чуть меланхолично посмотрел ему вслед. С Сашей Экель он познакомился первым, лет десять назад. Тогда он был только недавно оперившимся юнцом, но уже собирал черные волосы длиной до плеч в хвост с помощью то бархатной, то атласной ленты, и мышцы нарастил чуть позже, зато ростом оказался гораздо выше всех, кого знал Лиам.
Этот забавный парень родился и вырос в России у довольно обеспеченных родителей. Во всяком случае он один из всех друзей имел собственное жильё и приличный банковский счёт, который, как он сам признавался, только “тянул ему карман”. Саша не ровно дышал к Джое с момента знакомства и страдал, что она его не подпускала близко, объясняя это “кровавыми руками”. Ну да, Экель исполнял роль охранника, мог и убить, наверное, если понадобилось бы. Но пока, если только память не отказывала Лиаму, на совести Саши не было ни одной человеческой жизни.
– Ребят, вы как? – кивнула в сторону моря Джоя.
– Я пас, – пожал плечами Олли, – меня потом даже вечернее солнце спалит.
– Тоже не рискну. Вода – не моё, – улыбнулся Лиам.
– Эх вы!
Хоть в голосе Джои слышалось разочарование, расстроенной она не выглядела. Скинув шорты и футболку, мисс Надж обнажила прекрасно сложенную фигурку в целомудренном купальнике, и бросилась к Саше в воду.
Лиам и Олли только смеялись, глядя, как эти двое, всё равно что слон и Моська, возились недалеко от берега.
– Совсем как дети, – прокомментировал белокурый.
– Они и есть дети. В душе – так точно.
– Ли, надолго мы тут? – сухо поинтересовался Олли.
– Не думаю.
– Странно, что нас загнали так далеко. Будто бы спрятать хотели. Скажи, мы чего-то не знаем? Ты натворил что-то?
– Время сломал, – нервно хохотнул Лиам. – Не знаешь разве?
– Глупости, сколько раз гвоорить. Нельзя его сломать. Время непрерывно и бесконечно.
– Кто доказал?
– Да никто! Это и так очевидно, считай, что аксиома такая.
– Ага. Ты скажи ещё, что и пространство тоже не имеет границ и простирается непрерывно во все стороны во всех измерениях и мирах.
– Слушай, Ли…
– Давай ещё про энергию поговорим! Про поля! Про… – распаляясь Лиам не заметил, как влил в себя последнее вино из бокала и теперь тряс им, как заправский лектор указкой перед глупыми студентами.
– Ну.. Договаривай. Про что ещё? – совершенно спокойно спросил Олли.
– А-а-а, – только и махнул Лиам.
– Слушай, ну с кем не бывает? Косякнул при работе, да. Завернул петлёй то, что не должен был. Но ты же восстановил порядок? Да. В чем проблема?
– Восстановил. А потом… Ты же сам видел! Коротнуло. Как при замыкании. У меня до сих пор есть подозрения, что какие-то узлы перегорели. А это знаешь к чему может привести? – сникнув, тихо пробормотал Ли.
– К разрушению иных связей? Временных цепочек? А последствия, скорее всего, будут отложенными. Вот чёрт, – Олли подсел ближе. – Ты почему скрывал?
– А что бы это изменило? Если б рассказал?
– Да… Ты прав. Ничего. Но мы хотя бы понимали, что делаем и зачем. Ли, – Олли положил руку на плечо друга. – Было ещё что-то, да?
– Да.
– Скажи.
– Кажется, я сделал это специально.
Глава 1-3
Олли убрал руку с плеча Лиама и молча уставился на море, где всё ещё веселились Саша и Джоя. Горячий воздух, несущийся навстречу океанской прохладе, подталкивал в спину, шевеля волосы.
Лиам таинственно улыбался, не чувствуя себя ни правым, ни виноватым в том, что сделал, но объяснять Олли ничего не собирался. Он и так должен был всё понять. Мистер Готто, как его представили в день знакомства, обладал довольно меланхоличным складом характера, и чаще всего пребывал в мрачном расположении духа, несмотря на свою ангельскую внешность, какой её знает весь мир благодаря расхожим образам. Вот уже более пяти лет “Моль” являлся бессменным механиком рабочей группы и одним из самых близких друзей Лиама.
– Надеюсь, у тебя были причины, – сдерживая негодование и удивление, выговорил Олли.
– Были. Чистое любопытство. И желание напроказничать, как в детстве. Наверное.
– Не понял…
– Я и сам не понял. Просто враз что-то сломалось и всё. Олли, мне нужно самому вспомнить каждую мелочь и обдумать, тогда смогу говорить конкретнее, – повернулся к нему Лиам, заглядывая в глаза в поисках понимания.
– Сколько времени тебе нужно?
– Столько, сколько дадут.
– Если я правильно понимаю, мы здесь для того, чтобы ты хорошенечко подумал и выдал удобоваримое оправдание случившемуся?
– Вроде того. Нужны объяснения и время, чтобы понять, каковы последствия. А то, может, меня сразу и грохнут, как узнают, к чему привело замыкание, – пожал плечами Лиам и пошарил взглядом по корзине в поисках очередной бутылки.
– А я говорил, что не надо было работать на всех и сразу! – возмутился Олли, чувствуя, что логика и разум на его стороне.
– Если не работать на всех и сразу, то с жизнью можно попрощаться на раз-два. Да и как ты себе это представляешь? Отказать одной стране, чтобы работать с другой? Это же конфликт, война и прочее. Оно нам надо? – Лиам сам же и покачал головой. – Тем более, решения принимаем не мы…
– Нам ни то, ни другое не надо… Вот сейчас ты не просто обидел какую-то одну страну из пары сотен, ты махом испортил отношения сразу со всеми! Лиам против всех. Красота же, а! – Олли хоть и возмущался, но при этом осторожно откупорил последнюю бутылку и разлил золотистое вино. Заглянул в стакан и философски изрёк, – на песок в пустыне похоже…
– Ничего я не портил! Решил просто немного сократить время работы, кто же знал, что так выйдет… Ну ладно. Знал, что может всё пойти наперекосяк, но раньше не случалось же! И вообще, отношения как были, так и остались.
– Пока ты валялся в отключке, мистер Лиам, представители кучи стран переругались, обвиняя друг друга в подкупе! Они же думают, что замыкание не случайно. Ну… Да даже если это отчасти так, кому нужны реальные причины?
– Пусть что хотят, то и думают. Я знаю правду.
– Я бы на месте директора тебя бы самолично прибил, – буркнул Олли.
– Ты не директор, слава Богу.
– Ага. Я техник. И мне пришлось неделю приводить в порядок аппаратуру. Тебе надо было всего лишь чуток замедлить время в один момент, ускорить в другой, остановить на пару секунд в третий… А вышло?
– Воронка вышла…
– И петля… Знаешь, сколько раз повторилось то, что нужно было ускорить? Десять! А-а-а-а… – залпом выпив, Олли только безнадежно вздохнул. – Да и к чёрной дыре всё это. Может ты и прав, случилось и ладно. Нас не убили, последствия разгребает весь Институт… А остальное…
– Уляжется. Как пыльная буря, да.
– Останутся новые барханы…
Погрузившись в молчание, они с тихим удовольствием и нескрываемой радостью, наблюдали, как Саша схватил Джою и вытащил на берег. О чём-то эмоционально переговариваясь, парочка приближалась. Лиам помахал им, поторапливая и налил вина.
– За нас выпьем? – спросил он.
– А то! – откликнулись в унисон Саша и Джоя.
Четыре стаканчика, наполненных солнечной жидкостью, сомкнулись и быстро разошлись под радостные вопли малазийки. Пока ребята обсыхали и агитировали Олли хотя бы раз попробовать окунуться, Лиам украдкой посматривал на них. Ему не хотелось думать о том, что по возвращении команду разделят, как несостоятельную. За десять лет эти немного странные люди полюбились ему, в какой-то степени заменили семью.
Если рассказать обычному человек, кто такой Лиам Бокари, какими способностями обладает и чем зарабатывает себе на жизнь, то он скорее покрутит пальцем у виска, чем станет задавать уточняющие вопросы. Его способности проявились рано, в глубоком детстве. Тогда малыш Ли умудрялся быстрее сверстников перебежать улицу, волшебным образом поймать котенка, сорвавшегося с дерева – ребята смеялись, с восторгом передавая из уст в уста историю о том, как котик почти повис в воздухе, а мальчишка с серыми глазами вовремя подставил руки. Позже, в школе, учительница могла несколько раз раздать варианты контрольной работы, но помнил об этом только Лиам. Во время домашних ссор, отец слишком медленно возвращался домой, мама ждала его по два-три часа, вместо получаса, изводя себя догадками и напрасными тревогами.
А потом пришли они – люди в тёмно-синих костюмах, представившись сотрудниками колледжа для перспективных молодых людей. Родители были несказанно рады, что их оболтус-сын прекрасно показал себя на экзаменах и заслужил место в престижном учебном заведении. И Лиам на самом деле учился, но не только информационным технологиям, в которых ничего не понимал, а ещё и странной науке о времени, о пространстве, энергии и материи. Сначала ему казалось, что это какой-то особый предмет, касающийся или физики или теории относительности, но когда дело дошло до экспериментов и слишком подозрительных вычислений, он понял, что этот предмет – о нём, о Лиаме Бокари, о его особенностях и способах ими управлять.
– Эй! О чём мечтаешь? – окликнула его Джоя, ослепительно улыбаясь. Последние лучи заходящего солнца подсвечивали её с рыжинкой волосы и казалось, что вокруг крошечной головы сияет закатный ореол.
– Вспомнилось кое-что… – лениво потянулся Лиам, замечая, что друзья уже всё собрали и готовы возвращаться во временное пристанище.
– О… Романтичное? – пропел Саша, подавая ему руку.
– Если бы, – усмехнулся Ли в ответ. – Если бы…
– А чего тогда?
– Про времена в колледже думал. Я же тогда не сразу сообразил, во что ввязался, и не думал, что я какой-то особенный. Да и как думать! – неожиданно воскликнул он, выбегая вперёд друзей. – Я был тощим, лохматым и носил исключительно потертые джинсы с серой футболкой.
– Когда я учился в выпускном классе, у меня вообще волос не было! – расхохотался Саша. – Вот же дундук был…
– Ну а ты, Моль? – обратилась к Олли Джоя, ожидая тоже чего-то забавного.
– А я на домашнем обучении был последний год перед колледжем. На какой-то вечеринке в начале года случайно съел что-то цитрусовое, заработал анафилактический шок, чуть не умер, и провалялся несколько месяцев в больнице. Потом мать никуда не выпускала вообще и следила за каждым приёмом пищи. Реально, как в домашней тюрьме. Думал, что с ума сойду, – мрачно изрёк Олли.
– Жёстко.
– Ага, аллергия, она такая… Тварька.
– Джоя, а что у тебя интересного есть из воспоминаний, о чем мы не знаем? – подобрался к ней Саша и положил руку на плечо.
– Да ничего, – ловко дёрнувшись в сторону, она освободилась от сашиной руки и добавила, – школу я не закончила. Сбежала из дома за два года до выпуска. Потом, правда, пришлось экстерном всё сдавать…
– И где же ты путешествовала? – удивился Лиам, Джоя вообще не отличалась спокойствием или апатичностью, – значит, она такая с детства.
– Да везде! Всю страну автостопом объездила, подрабатывала как могла. Родителям пофиг было, у меня ж ещё шестеро братьев и сестёр.
– Весело…
– Ага! – улыбнулась она. – Ни о чём не жалею, и родителей люблю. Нормально воспитали – не пропала.
– Человек-позитив! – воскликнул Олли.
– Не тебе чета, ага, – огрызнулась Джоя.
– Ладно, потом поругаетесь, – открыл перед ними дверь Саша. За болтовней никто и не заметил, что стемнело и они добрались до дома.
Глава 1-4
Свою комнату на втором этаже, окнами повернутую к улице, Лиам делил с Джоей. Она напрочь отказалась жить вместе с Сашей или Отто, поэтому Моль занимал соседнюю спальню в одиночестве, а товарищ Экель, как шутя звали его друзья, спал в блаженном спокойствии на диване посреди гостиной. Комната эта была самой просторной во всём доме, и украшали её эркерные окна, характерные для старой колониальной застройки. А на противоположной стене, словно колкая шутка, висели гигантского размера старинные часы, которые, кстати говоря, отставали на пять минут и тридцать четыре секунды. Лиам определил это сразу, как только попал в дом.
Джоя шумно ворочалась в постели, то накрываясь белой простыней, светящейся в темноте, как привидение, то скидывая её на пол.
– У тебя всё нормально? – тихо поинтересовался Лиам. Сам-то он давно улёгся и пытался заснуть.
– Жарко. Кажется, не стоило столько купаться перед сном. Да и вино… – пробухтела замученным голосом Джоя. – Слушай, Ли…
– А?
– Я тебя никогда не спрашивала…
– Трудно вспомнить, чем ты никогда не интересовалась, – тихо рассмеялся он.
– Ну извини, я люблю поболтать. Мне до жути интересно, как ты работаешь со временем? Представляешь что-то в голове или заклинания какие-то читаешь?
– Не, обхожусь без заклинаний, своими силами, – Лиам еле сдержался, чтобы не расхохотаться в голос, когда представил, как делает магические пассы и шепчет что-то на тарабарском языке. – Если честно, я до сих пор не очень понимаю, как это работает. Надо, например, ускорить что-то, в голове сразу всплывает картинка, как это будет происходит в ускоренном режиме и всё. В детстве мне просто надо было сильно пожелать чего-то… Но, если честно, я всё думаю, что наступит тот момент, когда я не смогу ничего сделать. Или сделаю что-то не то…
– Как сейчас вышло, да? Олли чуть с ума не сошёл, когда увидел показания приборов. Но больше мы за тебя испугались, конечно.
– Ты ведь не просто так этот разговор завела? – Лиам приподнялся в кровати, пытаясь разглядеть в темноте подругу.
– Ага. Можно я к тебе? – заговорщицки шепнула Джоя.
– Беги, – он подвинулся, уступая место на краю постели.
– Я к стеночке! – тут же потребовала малазийка и змеёй проскользнула через Лиама, усаживаясь вдоль него.
– Ну?
– У меня есть идея. Знаешь, почему тебя замкнуло и всё пошло не по плану?
– Нет, конечно!
– Тогда слушай. Мне кажется, это обусловлено усталостью твоего мозга. Ну не в состоянии он контролировать столько временных процессов и мельчайших подробностей, чтобы изо дня в день работать как часы, – она вдруг хихикнула. – Мистер Моль мог бы предложить тебе вживить контролирующий чип, но тогда ты станешь ничем не лучше роботов. Поэтому, я думаю, что нам нужно зайти с другой стороны.
– Со стороны стены, да? – попробовал пошутить Лиам, и тут же получил пинок в бок.
– Ты дурак, Ли. Твоё сознание перегружено, как и мозг, но ты такой один, работаешь без системы, поэтому никто не знает, как тебе помочь и как на тебя повлиять. Я же предлагаю начать с медитаций.
– Джоя… Это же бред.
– Никакой не бред. Научишься отключать сознание, сможешь контролировать свою энергию в сто раз лучше! Вдруг вообще сообразишь, как без картинок в голове двигать время! Ну?
– Баранки гну…
– Тьфу ты, детский сад! Медитация – первый шаг. Потом можно и кое-что поинтереснее попробовать…
– Ты точно специалист по йоге? Или шаманишь втихаря?
– Я тебе сейчас в лоб дам, мистер Бакори! – Джоя и, правда, дотянулась до лба Лиама и попыталась ударить.
– А ну хватит! Безобразие! – шутливо сопротивлялся Ли, прячась в подушках. – Сейчас Олли услышит и завалится сюда, как будем оправдываться?
– Пф… Тоже мне, напугал молью… – Джоя схватила Лиама за плечи и горячо затараторила, – соглашайся же! Вдруг поможет? Не знаю, как мне раньше в голову не пришло! Это твой шанс и разум сохранить и способности приумножить!
– Да зачем?
– Как зачем? Тебя станут больше уважать, будут бояться.
– И? Устроят охоту. Любому президенту захочется заполучить меня в помощники, станет хуже, чем сейчас. Любая, даже мелкая оплошность станет резонировать так, что мне придётся эмигрировать на Марс. Ещё неизвестно, чем нынешний инцидент закончится…
– Эх… – тяжело вздохнула Джоя и прилегла рядом с Лиамом. – А ведь могло бы всё сложиться, как в фантастических книгах или сериалах… Путешествия во времени, например… Или ты мог бы повернуть время вспять и исправить что-то важное… Не было бы войн и катастроф, ну или мы успевали бы спасти миллионы людей… Прикинь? Стали бы героями…
– Фантазёрка! Ещё скажи, сшили бы костюмы супергеройские, да?
– Почему бы и нет? Я бы носила чёрный латексный, как женщина-кошка!
– С ушами?
– С хвостом, – совершенно серьёзно ответила Джоя, не заметив, что Лиам добродушно шутил.
– А Саша?
– Брутальное что-нибудь придумали бы ему, с плащом… Он бы развевался на ветру, красиво так, по-киношному. А Олли нарядили бы как толкиеновского эльфа, в серебристый балахон! Точно!
– Ну а мне ты что предложишь?
– Не знаю. Ты не выглядишь как герой.
– Эй! Это было обидно…
– Тогда просто костюм. Классический такой, как надевают на государственные приёмы. Тебе бы пошёл.
– Домой вернёмся, обязательно куплю.
Джоя удивленно приподнялась, чтобы посмотреть на Лиама. Он перехватил её взгляд и улыбнулся. Эта девушка казалась ему забавной, добродушной и милой – именно такой, какой он представлял свою несуществующую сестру.
Когда они только познакомились, Джоя выглядела как настороженная кошка, говорила кратко и по делу, строго посматривала на всех и чётко выполняла обязанности. Малазийка – операционная сестра по образованию, но большую часть жизни работала тренером по йоге и изредка занималась хиромантией.
Где-то через полгода плотной совместной работы, Джоя покорила не только Лиама, но и Сашу с Олли, крепко-накрепко встроившись в их коллектив. С тех пор она изменилась и в тесном дружеском кругу вела себя, как настоящая маленькая бестия. Её карие глаза с рыжеватыми осколками всегда внимательно наблюдали за тем, что происходило вокруг, а после Джоя выдавала дичайшие завиральные теории или возмущенные монологи. Она точно была душой компании.
Лиам вспомнил, как мисс Надж впервые гадала ему по руке – сосредоточенно всматривалась в линии на ладони, иногда вскидывая взгляд, и молчала. Через пару минут резко отстранилась и выдала с апломбом: “Судьба у тебя сложная, но очень интересная! Много опасностей, и… Я вижу дублирующую линию жизни! Лиам… Тебя ждёт что-то невероятное!”. И больше ничего не сказала, до сих пор. Тогда друзья посмеялись, свели всё в шутку, но чем дальше становился тот день, тем чаще мистер Бакори вспоминал слова малазийки.
– Эй? – позвал он подругу. Но она уже крепко спала.
Вздохнув, он укрыл её простынью и перебрался на соседнюю кровать. В окно тускло светила луна, слышно было, как поёт ветер и шумно накатывают на берег волны. Лиам вспоминал родную Ирландию, холодный каменный пол старого родительского дома, затяжные осенние дожди и сырой тоскливый воздух. Сейчас было бы неплохо повернуть время вспять и побыть ещё немного беспечным десятилетним мальчишкой, играющим в рыцарей и спасающим котов.
Может быть в словах Джои о медитации и разгрузке сознания и присутствовало рациональное зерно. Лиам вовсе не считал себя старым для такого рода работы, но прекрасно понимал, что являясь единственным человеком со способностью влиять на время в довольно серьёзных масштабах, он сильно рискует в первую очередь собой и своим здоровьем. Передышки в работе случались, но использовались скорее как периоды для восстановления и подготовки к следующему заданию. Это выматывало. И если лет пять назад Лиаму хватало недели, чтобы полностью прийти в себя, то теперь период отдыха требовал увеличения. Но времени на отдых, вопреки всему, становилось только меньше: количество запросов от мировых лидеров росло, требования усложнялись, а вместе с тем – росли и шансы на ошибку. Что, собственно, и подтвердилось “коротким замыканием”, как назвали друзья то, что случилось.
Лиам тяжело вздохнул, вспоминая то мгновение, когда понял свою оплошность – не стоило ставить эксперименты во время работы, особенно если чутьё твердит об опасности. Он мог бы повернуть время вспять, исправить то, что натворил, но сил уже не было. И именно за это корил себя больше, чем за всё остальное. Осечки случаются всегда и везде, кем бы ты ни работал: вероятность – упрямая наука. Только вот исправить ошибку в управлении временем гораздо сложнее, чем любую другую, если вообще возможно.
От окна по комнате расползались тихий шум прибоя, редкие выкрики птиц, в неимоверном количестве обитающих на прибрежных островах, и Лиаму невольно подумалось, имеет ли он какое-либо право вмешиваться в ход времени. Природой так устроено, что за весной непременно наступает лето, высушивая почву, согревая фрукты и ягоды, собирая горячие пустынные ветра, а после – обязательно приходит осень, чтобы остудить горячую землю, полить её спасительной дождевой водой. У всего есть причины и следствия, есть смысл и назначение.
Ничто не происходит просто так, следуя лишь слепому желанию. Самолеты падают потому, что износились механизмы; политические партии проигрывают потому, что выбранные курсы перестали устраивать избирателей; человек простужается, потому что переохлаждается. И это только то, что видится на поверхности, при первом беглом осмотре, как врач фиксирует внешние признаки болезни, ещё не взяв анализы и не уточнив диагноз. Лиаму вдруг вспомнились уроки химии в школе, где весь класс усердно пытался решить цепочку химических превращений: чтобы получить одно вещество из другого, нужно было придумать, какой реагент взять, и так несколько раз, пока не доберешься до финала. Если случалось ошибиться в одной реакции, то вся цепочка рушилась, приводила к другому результату.
Так и с вмешательством во время: Лиам с командой по точному расчету чуть менял вектор движения этой непонятной субстанции под названием “время”, а дальше менялось абсолютно всё, иногда сразу, а иногда – отсроченно. Зачастую последствия крошечных вмешательств можно было увидеть только через несколько лет: полтора года назад мистер Бокари чуть замедлил велосипедиста на улице Брюсселя, названия которой и не помнил, в итоге не пострадал один важный врач, впоследствии спасший от перитонита лучшего охранника влиятельного политика, и с тем ничего так и не случилось, хотя вовсе неизвестно, случилось бы? Для осуществления этого плана Лиаму пришлось заглянуть в ближайшее прошлое. Благо, он мог изменять только то, что случилось недавно. Несколько дней. Когда служба безопасности политика узнала, что на него готовится нападение, рабочие шестеренки Института закрутились с удвоенной силой, проверяя всё происходящее до мелочей. В результате чего мистер Бакори и получил разнарядку в Брюссель…
Бывало, что его настигал неконтролируемый ужас, когда он представлял, что мог бы возвращаться на столетия в прошлое, молился, чтобы никогда этому не научиться. Но такие задания, как спасение политика, связанные с прошлым, встречались крайне редко. Чаще всего Лиаму приходилось закольцовывать события, которые вызывали подозрения или опасения, замедлять или ускорять их же, и он утешал себя мыслями о том, что совершает что-то хорошее, наподобие спасения котенка в детстве.
– Глупо, конечно, – шепнул Лиам себе. – Самообман. Растрачиваю свой дар – умение управлять временем – совершенно впустую.
Только как ещё использовать эту способность – он не знал, как не знали и те, кто научил его всему, а подумать было некогда, да и страшно. Мало ли, какие горизонты открывало столько фантастическое умение. Иногда Лиаму казалось, что он – герой чьей-то книги, настолько собственная жизнь представлялась ему невероятной, совершенно невозможной в современном мире – мире, где правит техника, искусственный интеллект и самые обычные люди. Но чаще мистер Бакори самому себе казался никчемным, пустым и бесполезным. Он стеснялся своих способностей, до конца не веря в их реальность – всё равно что насмотревшись фильмов о супергероях, вести себя как они в жизни, надевать те же костюмы, говорить те же слова и беззаветно верить в свою собственную супергеройскую реальность. Скажи хоть кому-нибудь, что ты умеешь управлять временем, и тебя обязательно спросят – серьёзно, как (тут можно подставить имя любого книжного или сериального героя, умеющего то же самое)? От этого и было Лиаму неприятно признавать себя “повелителем времени”, как часто в шутку называла его Джоя.
– Будто я ненормальный, отстал в развитии и чистосердечно верю в сказки, – буркнул он себе, укрываясь простыней с головой. – О таких, как я, уже всё придумано. Насмешка судьбы. Люди наряжаются в клоунов, а я таким родился.
– Что? – подала слабый голос Джоя, и Лиам напряженно замолчал. Ещё не хватало, чтобы малазийка его услышала. Столь личными переживаниями он не собирался делиться ни с кем, даже с самыми близкими друзьями.
Подождав пару минут и убедившись, что подруга мирно спит, он выпутался из простыни, перевернул подушку на прохладную сторону и старательно принялся убеждать себя в том, что нужно уснуть. Удивительно, но впервые за всю жизнь – это сработало.
Глава 1-5
Мистер Бакори, ещё будучи ребёнком, старался запоминать свои сны: ибо они всегда были настолько необычными, что больше походили на сказочные истории, и Лиам надеялся, что когда-нибудь, когда вырастет, обязательно напишет книгу. И в эту тёплую, тихую ночь ему снова снился удивительный сон.
Бескрайняя остывающая пустыня, шершавая под босыми ногами, поблёскивала, совсем как настоящая. Граница между реальностью и сновидением мягко стиралась, и мистер Бакори всё глубже погружался в тихую, умиротворённую негу.
Лиам видел, как с неба сыпался белый с жёлтыми вкраплениями песок, тонкой струйкой падал за горизонт, и там наверняка собирался в гигантские барханы. Светила луна, но взглядом отыскать её не выходило, как не получалось рассмотреть в чёрной вышине и песчаный источник. Мистер Бакори долго шёл, утопая в песках, а когда выбрался на растрескавшуюся землю, побежал. Его толкало вперёд безмерное любопытство, застилающее и скромный страх, и удивление, и желание остановиться.
Казалось, что до барханов бежать целую вечность, но внезапно твёрдая земля кончилась, и перед Лиамом возникло бескрайнее пространство, заполненное мельчайшими из мельчайших песчинок. Они загадочно и маняще поблёскивали в свете Луны и продолжали бесшумно сыпаться с неба.
Лиам запрокинул голову и увидел то, что скрывалось от его взора, пока он был в пути: гигантское узкое горлышко гигантских песочных часов. Земля, песок, небосвод и он, Лиам, внутри.
“Интересно, – подумал мистер Бакори, – если дойти до конца Земли и тронуть небо, оно окажется холодным и стеклянным?”
Время вместе с песком беззвучно падало под ноги, укладывалось нежными изгибами волн, молча соскальзывая к подножью барханов, как шёлковый платок по нагому женскому телу, позолоченному жарким африканским солнцем.
И сколько бы Лиам ни шёл дальше, никак не мог приблизиться ни на шаг к тонкому столбику, соединяющему Небо и Землю. Ветер нежно обнимал уставшее тело, щекотал шею, играя волосами и в самое ухо навязчиво шептал.
– Лиам… Лиам…
Открыв глаза, он первой увидел темноту, а почувствовал – горячее дыхание, обжигающее ухо. Голос Джои проникал в голову, а её ладонь крепко зажала рот.
– Не шуми только, – проговорила она еле слышно, осторожно отпуская ладонь.
Лиам не сильно испугался, больше его тревожило чувство непонимания. Джоя никогда не отличалась спокойным нравом, но чтобы ночью будить кого-то, затыкая рот?
– Ты зачем? – хрипло шепнул он в ответ, перехватывая её руку в воздухе.
– Смотри, – еле слышно выговорила Джоя, и Лиам скорее догадался по жестам, что она сказала, чем различил ухом слова.
Малазийка кивнула в сторону стены над кроватью, тускло освещённой Луной. На ней живой тонкой полосочкой чернела вереница маленьких пауков. Они выбирались будто бы из-под простыни и шустро бежали к потолку, смело переставляя лапки, похожие на нефтяную нить. Добравшись до потолка, паучки поворачивали к окну и терялись где-то за его пределами.
– Что это? – не без ужаса спросил Лиам, то ли обращаясь к подруге, то ли к тому, кто мог дать ответ, но кого не было в комнате.
– У тебя хотела спросить, – нервно хихикнула Джоя. – Минут пятнадцать наблюдаю.
Вдруг Лиаму в голову пришла совсем уж странная мысль, ассоциированная с его сном: паучки точно походили на тонкую струйку песка, рождённую часами.
– Джоя… – начал он, но не успел закончить фразу, прерванный тихим вскриком.
– Лиам! – сдавленно воскликнула малазийка, поспешно прикрыв рот. – У тебя волосы!
– Что с ними? – он приподнялся в кровати, уставившись на подругу.
Джоя схватилась за прядь и чуть ли не уткнулась в неё лицом, пристально рассматривая. Ничего не говоря, она приблизилась к Лиаму и осторожными движениями ощупала его лоб, скулы, и отшатнулась.
– Ли… Ты постарел?!
– Чего? – неожиданно хриплым голосом, режущим горло, шепнул он.
Джоя плюхнулась на пол и застыла взглядом на окне, в которое по-прежнему выползали паучки. Лиам помотал головой, и в ушах чуть-чуть звякнуло, противно и колко. Он присмотрелся к своим рукам, повертел их перед глазами и осторожно спустил ноги с кровати. Пол был тёплым, почти как песок во сне, ступни опускались на гладкие деревянные доски тихо и уютно.
Подойдя ближе к окну, Лиам встал в лунный свет и безуспешно попытался подтянуть к глазам прядь волос.
– Зеркало, – шепнула, очнувшись, Джоя, и поспешно поднялась. Немного пошуршав на верхней полке шкафа, она подскочила к другу и протянула ему небольшое зеркальце.
– Серьёзно! – удивился Лиам. – Морщины! Вокруг глаз особенно заметны. И волосы! Ух ты! – он даже чуть рассмеялся, поражённый своей догадкой.
– Ты рад? – распахнула глаза Джоя.
– Знаешь, что это за паучки? – в некоторой эйфории обратился к ней мистер Бакори, откладывая зеркальце на подоконник.
– Ли!
– Это время, Джо! Время! Оно утекает, и я старею! Мне снились гигантские песочные часы, со мной внутри! Видимо, во сне я что-то умудрился сделать со временем, вот оно и…
– Превратилось в пауков? Ты совсем ку-ку?
– Если бы нам удалось их сосчитать, я бы тебе доказал, что прав! – Лиам нервно потёр ладони и ринулся к постели, из-под которой как раз выбрался последний паучок. – А-а-а-а! Я окончательно проснулся! Держи их!
– Как?!
– Окно!
Джоя тут же захлопнула створки, но паучки продолжали пробираться наружу сквозь только им известные щели. “Как песок сквозь пальцы”, – усмехнулся сам себе Лиам.
– Так! Скорее… Десять… Двадцать один… Или два? Неважно! – шептал он, встав в полный рост на кровати и рискуя свалиться с неё, пока следовал за крошечными чёрными существами. – Смотри! – крикнул он в полный голос. – Шестьдесят! А потом малюсенькая дырочка! Я же говорил! Это ми-ну-та!
– Ли, ты разбудишь весь дом, – шикнула на него Джоя, но было поздно.
Дверь комнаты с шумом распахнулась, глухо ударившись о шкаф и явив миру заспанного Олли. Он прислонился к косяку, кутаясь в тонкую полосатую простыню и, зевнув во весь рот, пробурчал недовольно:
– Что у вас тут за игры среди ночи?
– У Ли спроси, – фыркнула Джоя, заваливаясь на постель.
– Ли? – перевёл взгляд на друга Олли. Лиам всё ещё стоял на кровати и сиял оттого, что подтвердил свою догадку.
– Спать иди, мы просто болтали, – пожав плечами ответил он и спустился.
– Болтайте потише, не одни же в доме-то… – мрачно махнул тряпичной рукой Олли, и со вздохом удалился.
Лиам осторожно прикрыл дверь, не забыв погрозить кулаком Джое, давившейся смехом.
– Спи давай, – шепнул он с улыбкой.
– Сам спи. Повелитель пауков!
– Н-но! Я бы попросил!
– Ладно-ладно! Властелин минут!
– Да ну тебя! – шутливо бросил Лиам, и тут же получил подушкой по спине. – Это что за детские шуточки?
– Бой подушками! – не унималась Джоя.
– Утром продолжим, а? Если разбудим Сашу, то до утра точно никто уже не уснёт, – парировал Ли, возвращая подушку подруге.
– Эх… А так хотелось. Ладно, давай спать. Надеюсь, ты не будешь больше истекать временем или пауками, и я не проснусь рядом с иссохшей тысячелетней мумией.
– Утром мумии не так страшны, – хохотнул Лиам, но вовремя спохватился и перешёл на тишайший смех.
Глава 1-6
Каждый день в Людерице начинался одинаково: яркое голубое небо, жаркий иссушающий ветер, редкие прохожие и машины тех, кто не мог добраться до работы пешком. Чуть позже появлялись туристы, группками спускающиеся к морю. Лиаму здесь даже нравилось, хоть он и не любил жару. Зато маленькие города – уважал и питал к ним какие-то совершенно особенные чувства. Может потому, что вырос в далёком ирландском захолустье, и детство его оказалось на удивление счастливым.
Как бы ни хотелось мистеру Бакори понежиться в постели ещё немного, вспомнить что-нибудь сладкое и вкусное из призрачного прошлого, но у желудка были собственные планы на это утро. Лиам смачно потянулся, с удовольствием выскользнув из-под шершавой простыни. Джоя тихо посапывала на его кровати, забравшись с головой под подушку.
– Чудо, – шепнул с улыбкой он, быстро накинул лёгкие брюки и футболку, чтобы спуститься на первый этаж, не преминул заглянуть в ванную.
На кухне уже вовсю кашеварил Саша, что само по себе не удивительно, но всё равно забавно: каждый раз, когда этот добродушный русский парень брался за готовку, у него выходило что-то ужасное на вид, но невероятное на вкус.
– Доброго утра! – бодро поздоровался Лиам, заглядывая другу через плечо.
– А! Это ты… – Саша тревожно оглянулся, но увидев товарища, расплылся в улыбке. – Поздновато.
– Плохо спал. Перегрелся, наверное, – пожал плечами мистер Бакори, деловито шарясь в холодильнике. – У нас молоко кончилось?
– Олли допил последний стакан минут пятнадцать назад. Он как раз убежал в магазин, подожди чуток.
– Ну, как всегда! – возмутился Лиам. – Надо вставать в несусветную рань, чтобы опередить кого-нибудь из вас.
– Надо! Не спорю. Моль говорит, что вы там с Джоей шумели ночью… – издалека зашёл Саша, разливая что-то половником по тарелкам.
– Ты же знаешь её… Болтала без умолку всякие глупости.
– Я никогда не болтаю глупости! – раздался возмущённый голос Джои из-за спины Лиама, и он чуть вжал голову в плечи, опасаясь атаки.
– Ой, да ладно! Постоянно трещишь как газонокосилка, – рассмеялся Саша, выставляя на стол тарелки с чем-то странного серовато-белого цвета, отдалённо напоминающим кашу. – Овсянка, сэр Лиам и госпожа Джоя. Орешки и фрукты прилагаются.
С этими словами он с размаху опустил на белую столешницу огромное блюдо, благоухающее свежими, яркими кусочками всего подряд.
– Если бы я не была голодна, – набивая рот кашей, продолжала возмущаться малазийка, – я бы тебе устроила сейчас хорошенькое утро! Газонокосилка! А ты тогда… Ты! Бесчувственный, как платяной шкаф!
– Детский сад… – протянул Лиам с полуулыбкой.
– Чего?! – тут же переключилась на него Джоя. – Между прочим, это из-за тебя мы перестали употреблять матерные слова. Мистер Бакори, видите ли, не выносит брань. Тьфу. Будто бы не в двадцать первом веке живём.
– А я считаю, что так даже лучше. Ли прав, – поддержал друга Саша. – Хорошего в мире не так много, чтобы ещё и матом его засорять. Всё же это грязь. Мысли и слова имеют силу, и их надо хорошенечко контролировать. Разве есть что-нибудь такое, что невозможно выразить без ругательств?
– Есть! – крикнула Джоя и так посмотрела на Сашу, что он чуть отшатнулся от стола.
– Кхм… Давайте сменим тему, – миролюбиво попросил Лиам.
– Да! Тем более, я обдумала то, о чём мы с тобой говорили ночью, и у меня родился план! – малазийка ловко отодвинулась, скрипнув стулом по полу, и строго обратилась к товарищам. – Давайте попробуем вот что!
– Что? – тоскливо протянул Саша, убирая со стола.
– Бросай это своё скучное дело и за мной! Лиам! – заливисто крикнула Джоя уже из гостиной.
Друзья переглянулись, Лиам на всякий случай пожал плечами и развёл руки, мол, “сам ничего не понимаю”. Тем временем малазийка шустро опустила жалюзи и задвинула шторы, погрузив гостиную в мутный полумрак, а сама устроилась в глубоком сером кресле, подобрав ноги.
– Ли! Ложись! Или садись, – скомандовала она, указывая на диван. – А ты, Саш, не шуми.
– Если бы я ещё понимал, что происходит, – буркнул он недовольно. – Чего вы удумали ночью?
– Я предложила Лиаму суперспособ восстановления энергии и поддержания силы! – гордо выпалила Джоя.
– А? – лицо Саши изобразило крайнее удивление, потом настороженность, но в итоге он рассмеялся. – Что за бред?
– Ничего не бред! Ли это пригодится, пусть попробует. Контроль сознания, погружение в него же, эмоциональный и мыслительный фильтр… Ты думаешь, его просто так коротнуло? Нет! Он устал! Его голова не выдерживает нагрузки…
– Старею, Саш, – тоже улыбнулся Лиам, тем не менее устраиваясь на диване. – Джо, что делать?
– Закрыть глаза и дышать для начала. Сосредоточься на своём дыхании, будто бы ты и есть оно. Ничего больше не думай, не чувствуй, не отвлекайся. Наблюдай! – от возбуждения Джоя потёрла руки и поёрзала в кресле. – Ух, как хочется, чтобы получилось!
– Ты из Ли хочешь адепта йоги сделать? – продолжал веселиться Саша, глядя на подругу озорным, колким взглядом.
– Не-а. Начну учить его медитировать, а там, может, и до чего-нибудь поинтереснее доберёмся!
– До чего это?
– Выход в астрал, – шепнула Джо, смерив друга строгим учительским взглядом.
Саша опустился на жёсткий плетёный ковёр рядом с диваном и переводил взгляд с внимательной Джои на спокойного Лиама. Мистер Бакори не был приверженцем всякого рода духовных практик и учений, всю жизнь следовал рациональному пути и больше доверял своему разуму и логике, чем возможности управлять сознанием через физические упражнения. Он еле сдержал улыбку, вспомнив, что несмотря на убеждения, всегда придавал огромное значение снам и иногда приметам. Сегодняшняя ночь – яркий тому пример.
Неужели с его мозгом происходили какие-то изменения, подсознание ли тому было виной, усталость, как говорила Джоя, или же это последствия “короткого замыкания” так сказывались? Как бы там ни было, но паучки точно олицетворяли время, секунды, которые по неизвестной пока причине утекали из Лиама. Ему стало не по себе. Если бы в комнате он ночевал один и Джоя не проснулась, то открылись бы его глаза вовремя сами или нет? Может, никакого мистера Бакори сейчас уже не существовало бы?
Лиам честно пытался сосредоточиться на дыхании. Вот грудь его легонько вздымалась, забирая тёплый воздух, а потом… Что? Ему показалось, что момент, когда нужно было сделать выдох исчез, будто его и не случилось вовсе. Лёгкие снова наполнялись, и Лиам следил за ними ещё внимательнее. Теперь выдох удалось поймать. Перед глазами же, как назло, всплывали разные картинки-воспоминания, словно в старой диораме. И, конечно же, мозг с удовольствием цеплялся за эти крючки, будто глупая голодная рыба. Сосредоточиться, как просила Джоя, оказалось непросто.
С закрытыми глазами, почти в полной тишине, Лиам слышал, как дышал и шевелился Саша рядом с диваном, как ёрзала Джоя, хотя она явно старалась делать это осторожно. Он не подумал спросить, что должно случиться, зачем и сколько следить за дыханием. Малазийка говорила что-то про отключение сознания, то есть, следуя логике, надо перестать думать и анализировать. Наблюдать – значит просто констатировать.
И Лиам снова взялся за попытки ассоциировать себя с дыханием. Но теперь произошло что-то совсем уж странное и неожиданное: его руки вдруг потеряли вес, стали как перья лёгкими и воздушными. Казалось, что ладони колышутся под дуновением несуществующего ветра. Мистер Бакори попытался уловить и удержать это ощущение. Он будто бы раздвоился – один Лиам тяжёлый и спокойный дышал, сидя на диване, а другой – невесомый, осторожно отделялся и плыл, колыхался вокруг живого тела.
– Джоя! – вдруг резко открыл глаза Лиам, невольно испугавшись того, что тот, второй, оторвётся и будет унесён ветром.
– А?! – подскочила она как ужаленная, Саша тоже встал.
– Это круто! Но жутковато, – в диком восторге заговорил Ли. – Сначала я следил за дыханием, как ты и говорила. А потом мне показалось, будто я раздвоился и одна часть меня, лёгкая-лёгкая, словно вышла изнутри.
– И ты испугался, что она тебя покинет? – чуть ли не захлопала в ладоши Джоя.
– Эй… Вы ничего не курили? – вмешался Саша.
– Дурак, – констатировала Джо, плюхнувшись рядом с Лиамом и ухватив его за руки. – Вот! Это именно то, о чём я говорила. Тебе наверняка знакомо такое состояние, да и мозги тренированные!
– И всё же я требую объяснений! – не мог угомониться мистер Экель, тревожно перевязывая волосы чёрной лентой.
– Астрал! – гаркнула на него малазийка так, что он вздрогнул. – Хочу попробовать научить Ли выходить в астрал. Так и тело отдохнёт и вообще… Ему проще будет.
– Ну вы и сказочники…
– Не! Я не понимаю, чем ты недоволен? – продолжала бузить Джоя. – Это же реально классная штука!
– А раньше ты где была? Сколько лет… Пять? Семь?
– Так я ж не думала, что с Ли всё плохо… Думала…
– Лиам?! – теперь уже Саша повысил голос и с ужасом уставился на друга до селе молчавшего.
– Ну… – Лиам задумался, стоило ли говорить, что произошло ночью. Джоя, конечно, всё равно разболтает. В общем-то, это её работа – следить за состоянием здоровья команды. – Короткое замыкание – это полбеды. Сегодня ночью из меня утекало время…
– Ага! В виде пауков! Они ползли из-под его простыни на улицу. И самое жуткое знаешь что? – Джоя не выдержала, подскочила с дивана к Саше, встала на цыпочки и почти дотянулась до его лица. – Ли старел. На моих глазах! Морщины… Волосы! Саш!
– Что за… – протянул он и, пользуясь моментом, прижал малазийку к себе, заглядывая, то в её глаза, то в глаза Лиаму.
Входная дверь с грохотом распахнулась и тут же захлопнулась. Из коридора выскочил запыхавшийся, красный как рак, Олли Готто собственной персоной. Лица на нём не было, вернее было, но искажённое маской тревоги и местами – ужаса.
– Вы чего тут? – с придыханием зашипел он. – Уходим!
Глава 1-7
– Зачем и куда? – резонно и вполне спокойно уточнил Саша, наблюдая, как Олли опёрся на колени и тяжело дышал.
– Куда угодно, но подальше отсюда! – прохрипел он. – Вода есть?
– Я принесу, – выбежала в кухню Джоя.
– Олли, говори толком, что? – поднялся Лиам и подошёл ближе.
– Я ж в магазин пошёл… Всё вроде бы ничего, только вот везде какие-то чёрные пауки. Ну да ладно, Африка, может, я чего не понимаю…
– Ближе к делу, – поторопил его Саша, с негодованием наблюдая, как Олли судорожно пьёт воду.
– Спасибо… Фух. Так вот. Пауки, – он не выдержал и сел на пол. – Но это ерунда! В магазине слышу за стеллажом знакомую речь, в том смысле, что не местную. Очень уж акцент американский явный. Думал, туристы… Пока не прислушался!
– Так… Уже интереснее… – Лиам упёр руки в боки, он знал нескольких человек, которые могли бы говорить с лёгким американским выговором.
– Это неудачники из технического отдела! Помните, они ещё обещали презентовать машину времени! Идиоты… – хохотнул Олли.
– Да ладно?! – широко раскрыл глаза Саша. – Они-то здесь что забыли?
– Лиама, видимо, – фыркнула Джоя.
– Так чего их пугаться-то?
– Так того и пугаться! Когда это технический отдел выезжал так далеко? – вопрошал мистер Готто, сверкая разноцветными глазами. – Ладно, фигня это всё. Самое отвратное – у них есть какое-то оружие. И они реально хотят захватить Лиама.
– Чего? – лицо Джои вытянулось.
– Я знаю, кто это, – мрачно изрёк мистер Бакори, поглаживая подбородок. Волнение Олли передалось и ему, сложившись с собственными мыслями. – Человек, с похожими способностями на мои.
– Такие разве существуют? Что-то не припоминаю, – удивился Саша.
– Ну… – протянул Лиам. – Если говорить откровенно, способности у него никакущие, всё остальное дотянуто наукой. Я сильно сомневаюсь, что внутри он не робот-андроид какой-нибудь. Ну и понятно, что ничего ценного сделать не может, кроме как убить. На это и сил и сноровки у него всегда в достатке.
– Ты б хоть имя назвал… – буркнула недовольная Джоя.
– Джек! Фамилию забываю постоянно. Вы знаете его, Ванькой все зовут, типа клички.
– Да ты что?! Серьёзно?! – Саша переглянулся с Джоей. – Вот тебе и раз, кто бы мог подумать!
– Вы просто мало знаете… – вставил Олли. – Отмороженный он на всю голову. Мог и без приказа за Лиамом приехать. Больной.
– Завидует просто, ты ж знаешь, – парировал Лиам.
– Ага! Потому и говорю, что надо уходить! Не хочу сталкиваться с этими головорезами.
– Чудны дела твои, Господи, – поднял взгляд к потолку Саша. – Техники-головорезы в Африке.
– Да вы тут столько болтали, что они уже, наверное, за дверью стоят, – хихикнула Джоя, тем не менее опасливо поглядывая по сторонам.
– Тогда собираемся быстро и валим, – шепнул Саша. – Машину бы нам.
– Олли любую заведёт, – откликнулась малазийка.
– Ага, чтобы нас потом африканская полиция искала! Нет уж! – возмутился мистер Готто. – По дороге к шоссе есть аренда, там возьмём. Давайте, только активнее!
Спустя пару минут все снова собрались внизу у чёрной двери: лёгкие рюкзаки с документами, вещами первой необходимости и водой. Лиам внимательно следил за товарищами, пока они осторожно выходили на улицу и задворками пробирались на окраину города.
Людериц с Востока граничил с пустыней, через которую пролегало широкое шоссе, соединяющее его с другой частью страны. Мистер Бакори смутно представлял, насколько далеко тянется лента дороги, какова погода в пустыне и что вообще там есть – заправки, деревни, дикие животные? С собой у них не было никакой техники, ни телефонов, ни навигаторов – всё это осталось там, дома, за тысячи километров отсюда. Таковы условия, ради безопасности. И вот результат!
Осторожничая, действуя, как слаженная команда, коей все четверо и являлись, они добрались до проката автомобилей. И, пока Олли договаривался об аренде, Джоя и Саша разбрелись по периметру, высматривая что-нибудь подозрительное. Лиам же стоял чуть в стороне, под навесом, пытаясь хоть немного представить себе, что их может ждать на пути. Он всегда был склонен к некоторой рефлексии, но чем старше становился, тем больше раздражался, когда вместо активных действий только лишь думал и оценивал ситуацию, искал причины и корни, совершенно забывая о требующей внимания реальности.
Лиам ни капли не сомневался, что при встрече с Джеком-Ваней преимущество будет в его руках, но не в таком состоянии, как сегодня. Техник будто подгадывал момент, выжидал, а теперь решил действовать. Давняя зависть отравляла его год за годом, но разве мистер Бакори был виноват в том, что родился с особенностями? На его месте мог оказаться кто угодно. Возможно, ему было проще так думать, принимать себя и свои способности, потому что рядом всегда находились люди беззлобные, понимающие и независтливые, цельные натуры. Вот взять даже Олли Готто – человека с уймой проблем, который не отказался бы чуточку подправить свою жизнь в лучшую сторону. Ни разу за всё время знакомства он даже в совершенно невменяемом состоянии не сказал, что хотел бы тоже уметь управлять временем, даже не намекнул. Наоборот, каждый раз, разговорившись, он обязательно упоминал, как это должно быть тяжело – быть не таким, как все.
От раздумий, во время которых по привычке, Лиам ничего не замечал вокруг, его отвлекли окрики друзей, грузившихся в машину. Но мистер Бакори не спешил подходить к ним: за воротами, на противоположной стороне дороги он заметил Джека. Прозванный Ванькой за то, что носил довольно популярное американское имя, такое же почти нарицательное, как русский Иван, он был роста сравнимого с ростом Лиама, только одевался иначе и в целом казался его кривым отражением.
Спрятав руки в карманы, Лиам вальяжно двинулся к воротам, неся себя с невероятным достоинством и гордостью, сочившейся отовсюду, отпечатком наложенной на всё: и на блеск серых глаз, на прямой разворот спины и сильную шею. Он не привык убегать и решил, что встреча лицом к лицу – достойнейшее дело для мужчин, неизвестно по какой причине объявивших друг друга соперниками.
Джек, как отражение, тоже приближался. Его движения были чуть более скованными, чем у Лиама и действительно напоминали то, как работает андроид: чуточку неуклюже, недостаточно плавно. Заметив эту странность, мистер Бакори, не обращая внимания на крики товарищей и приближающегося Сашу, бросился вперёд и столкнулся с Джеком лицом к лицу. Руки их сомкнулись, сойдясь в абсолютно одинаковых захватах.
– Зачем ты здесь? – зло шепнул Лиам, но ответа не услышал.
Техник смотрел на своего соперника мёртвым, пустым взглядом. Его зрачки даже не поблёскивали на ярком солнечном свете, да и руки показались Лиаму слишком прохладными.
– Что за чёрт! – он попытался отпихнуть Джека, но тот держал его слишком крепко. – Кто ты такой?!
Сзади послышалось тяжёлое дыхание Саши и тихий окрик:
– Ли?
– Саш, это не Джек! Это непонятно что! Не подходи близко, – торопливо проговорил Лиам, пытаясь вырваться.
– Не понял…
– Уходи, Саша!
– Нет! Лиам! – мистер Экель грязно ругнулся, схватил Ли за пояс и с силой дёрнул. – У тебя волосы седеют! Ли!
– Да что б… – он всмотрелся в лицо Джека и заприметил тонкие трещинки, как на высохшей земле. “Без паники”, – скомандовал он себе и попробовал завернуть временную петлю. Саша всё ещё предпринимал попытки вытащить Лиама, остальные благоразумно поджидали в стороне.
– Ли! Я тебя сейчас отпущу, притормози немного время, а потом ускорь, попробую выбить его! – крикнул Саша и, не дожидаясь ответа, отпрянул в сторону.
Всего несколько секунду понадобилось на осуществление простейшего, но действенного плана. Саша на безумной скорости при помощи Лиама, влетел ногой в Джека, и тот, чуть пошатнувшись, пошёл трещинами, совсем как старая ваза, рассыпающаяся от времени. Песочная кожа-маска осыпалась, обнажая чёрное шевелящееся нутро, собранное из сотен, если не тысяч паучков.
– А-а-а! Что за чертовщина?! – гаркнул Саша отскакивая.
– Это – время, – шепнул Лиам, с удивлением рассматривая свои морщинистые руки. Непривычно: он собирался видеть их такими ещё не скоро.
– Эй! Э-э-эй! – крикнул мистер Экель, наблюдая, как товарищ бледнеет и заваливается на спину. – Моль! Скорее!
Саша подхватил Лиама, внезапно постаревшего лет на двадцать, и с помощью шокированного Олли дотащил до машины, где в тревоге металась Джоя.
– Мамочки! Ли! – сипло пробормотала малазийка. – Эти пауки…
– Он сказал время, – добавил Саша. – Я такого никогда не видел. Он же старик!
– Сделай что-нибудь, Джо! – паниковал Олли. – Он же не умрёт? Нет?
– Не должен вроде, – откликнулась она. – Сегодня ночью тоже так было, только пауки от него уползали. А тут… Саш! Если они ещё там, собирай!
– Ты рехнулась?
– Да! Если они забрали у Лиама время, – она нервно хихикнула, – то, вернув их обратно…
– А ночью-то, как он пришёл в себя?
– Да не знаю я! Не знаю! – крикнула Джоя,напугав одинокого прохожего.
– Хрен мы соберём этих тварей, – устало прислонился к машине Саша. – Разбежались, поганые.
– Может, мы все того? Дружно? А? Траванулись чем? – вопрошал Олли, глядя на Лиама. – Хоть бы очнулся. Джо! Ты же врач!
– Я нормальный врач, а не… Геронтолог.
– Кто?! – обалдело глянул на неё Саша.
– Забей. Конь в пальто, бабка с пистолетом, да хоть пришелец. Не знаю я, что делать. И вообще, – внезапно озлобилась Джоя, – я не врач! Операционная сестра! Йог! И хиромант.
– Не ори на ухо, умоляю… Я хоть и выгляжу как старик, но слышу прекрасно, – подал голос Лиам, и все вздохнули с облегчением. – И да, не надо собирать пауков. Домой меня отвезите, а то стоим тут как идиоты. Ещё слухи пойдут.
– Они и так пойдут. Человек же рассыпался посреди улицы.
– А ты уверен, что его кто-нибудь видел? Тут пустота… Перекати-поле только не хватает.
– Они тут не водятся, – констатировал Олли, садясь за руль.
– Вот умный какой. Откуда знаешь? – возмутился Джоя, устраиваясь с Лиамом на заднем сиденье.
– Предполагаю! – огрызнулся мистер Готто.
– Ли, дорогой ты наш… Может, объяснишь, что происходит? Это массовые галлюцинации или что? – пропела Джоя.
– Сам не знаю. Не понимаю и… Время ополчилось против меня. Ну и приняло форму того, с кем я вроде как в антагонизме. Больше ничего на ум не приходит, – попытался объяснить Лиам, но встретил крайне удивлённый взгляд Джои.
– Так разве бывает?
– Кто ж знает. Если не случалось или не регистрировалось, то ещё не значит, что не бывает.
– Если ты к вечеру станешь самим собой, нам придётся это отметить! Как же ты нас всех напугал, а! Когда в тебя стреляли, и то не так страшно было, – Джоя вдруг упала на Лиама и обняла его. – Ты, блин, мне как старший брат! Чтоб не старел больше, никогда! Ясно?
– Да ясно, ясно… Не буду, – улыбнулся Лиам, подмигивая удивлённому Саше и поглаживая Джо по спине.
Глава 1-8
Как только Лиам оказался вместе с друзьями дома, его тут же сморил глубокий безмятежный сон. И он не мог знать, что товарищи, не сговариваясь, устроили дежурство у его постели по очереди, как не знал и того, что проспал до самого вечера.
– Смотри-ка, молодеет на глазах, – шепнул Джое Саша, когда пришёл сменить её на импровизированном посту.
– И хорошо, – ответила малазийка, прильнув к широкой груди мистер Экель. – Как жутко было… Даже ночью я не так испугалась.
– Как думаешь, что это с ним?
– Всю голову уже сломала. Если бы такие, как Ли, встречались в этом мире, то мы бы знали, и что с ним, и как это лечить… Так странно, да? Лиам единственный на планете!
– Ага. С виду – обычный мужик.
– Фу, как грубо…
– Ну а что? Не парень же, за тридцать перевалило… Слушай, Джо, – сажа ещё понизил голос, – может он того, стареет? Вот время и… Уте-ка-ет.
– Ночью с пауками я тоже так подумала. Но этот… Типа Джек. С Лиамом что-то не так, может, психика не справляется с нагрузкой, может, это последствия “замыкания”. Да кто знает?!
– Ладно… Главное, что он под присмотром. Вместе что-нибудь придумаем, да? – Саша ласково приобнял Джою, чего не позволял себе очень и очень давно, опасаясь её реакции. Но, вопреки ожиданиям, она не стала ни возмущаться, ни отстраняться. А, наоборот, только крепче прижалась.
– Не хочу, чтобы с ним что-то случилось… И чтобы с нами всеми – тоже, – пробурчала она по-детски тревожно. – Я когда руку Лиама смотрела давно ещё… Видела, что его ждёт непонятное что-то! Сама тогда удивилась. Вот, видимо, время и пришло.
– Джо, не переживай так. Ну, правда, мы отличная команда, Ли важная птица, да его любое государство приютит и что угодно сделает, только чтобы он живым был и здоровым…
– Сомневаюсь я… Ровным счётом он был бы полезен и мёртвым. А так наш Лиам, как самое сладкое яблоко на единственной яблоне в саду. Всем нужен, все хотят… Пока оно красивое и зрелое. А как только упадёт… Вот ты бы стал есть падалицу?
– Э… Вряд ли. В пирог бы – положил.
– Ага. Так и с Ли может случиться…
– Не нагнетай, Джо.
– Ладно. Будь внимателен, а я пойду, пирог как раз сделаю к ужину. Обещали ж Лиаму отметить его очередную молодость, – попыталась улыбнуться Джоя, но глаза её были полны тревоги.
Сквозь рассеивающийся сон Лиам слышал, как с одинаковой периодичностью шелестели страницы. Кто-то читал рядом с ним, совсем близко, и иногда шмыгал носом, возможно потому, что чтение оказалось скучным и навевало сон. Он осторожно открыл глаза: в залитой заходящим солнцем комнате, устроившись на стуле, сидел Олли и, правда, с книгой в руках.
– Доброго вечера! – бодро сказал Лиам.
– О! – вскинулся мистер Готто, отбрасывая книгу на кровать. – Наконец-то!
– Ага, проснулся… И судя по рукам, – Ли бросил беглый взгляд на пальцы, – я в норме.
– Мы уж, грешным делом, подумали, что ты превратился в спящего красавца и разбудить тебя сможет только поцелуй прекрасной дамы, – рассмеялся Олли и добавил уже серьёзно. – Как самочувствие?
– Отличное! Даже бодрое, я бы сказал. Только есть хочется.
– Ужин уже готов, так что… Пойду ребятам скажу, спускайся, как будешь готов.
– Олли…
– А?
– Больше ничего не происходило? – опасливо косясь на стены и окно, уточнил Лиам.
– Нет. Ты просто спал. Беспробудно и очень спокойно. Мы дежурили…
– Фух…
– Не переживай так. Разберёмся. У Джои есть идеи, что с тобой могло быть. Без техники, конечно, трудно говорить конкретно, но наше чутьё и опыт дадут фору почти любому прибору.
– Так уж и любому, – улыбнулся Лиам, чувствуя успокоение.
– Не, ну глаза-рентгена у нас нет, но это ещё ничего не значит! Ты жив. Это основное.
Олли вышел, оставив дверь открытой. Лиам слышал, как он громогласно возвестил друзей о том, что мистер Бакори проснулся. Ответом ему были невнятные радостные возгласы и отголоски разговоров. Теперь никто не шептал в страхе разбудить товарища, и Джоя радостно командовала Сашей.
Лиам сел в кровати и ещё раз внимательно осмотрел себя, опасаясь подходить к зеркалу: ему не хотелось увидеть в отражении старика. Если он вот так начинал терять свои способности или контроль над ними, если именно так время будет утекать из его жизни и дальше, то мистер Бакори предпочёл бы об этом не знать. И не только не знать, но ещё и не видеть, и не слышать. А образ Джека собранный из пауков – это наверняка порождение страха потери времени, способностей и наступления старости. Лиам после того, как весело отметил тридцатилетие, всё чаще стал бояться своего возраста. Зачастую ему казалось, что часы в комнате слишком громко тикают, даже если они были электронными. Он словно слышал, как каждая драгоценная секунда капает откуда-то сверху, стремясь в никуда и там, в кромешной темноте, гулко ударяется о влажный каменный пол, превращаясь в сплошной поток утекающей жизни.
А теперь оказалось, что секунды – чёрные забавные паучки, из которых могут складываться не только стройные ленточки минут, но и фигуры, точь-в-точь похожие на людей. И всё равно, поверить в это было крайне трудно. И Лиам отдал бы что угодно, чтобы увиденное утром оказалось просто сном, хотя с подсознанием, настойчиво утверждающим обратное, спорить не имел привычки.
Впрочем, на руках не осталось никаких признаков старения, выглядели ладони очень привычно: достаточно широкие, чтобы быть мужскими, но не настолько, чтобы говорить о приверженности к физическому труду; длинные, по-мужски изящные пальцы, Лиам помнил, как сетовала мать, что он не хотел учиться игре на фортепиано. Внимательный взгляд мистера Бакори задержался на крестообразном шраме аккурат между большим и указательным пальцами на правой руке: его он получил, когда вместе с соседским мальчишкой строил из себя великого фехтовальщика. Столько лет прошло, а шрам всё на месте.
Мельком глянув на часы, Лиам поднялся, поправил волосы ладонью, пытаясь придать себе более или менее опрятный вид, и спустился на первый этаж. Друзья ждали его в гостиной, устроив целый пир: небольшой столик, теснящийся между двумя диванами и креслами, был заставлен всякой всячиной типа пирога, салатов, бутербродов и фруктов. Не забыли и красивые разноцветные бокалы под вино вместе с несколькими изящными бутылками.
– Вы серьёзно? – улыбнулся Лиам, – Реально праздник устроили!
– Почти день рождения, ага, – рассмеялся Саша.
– Вот же… Не знаю, как вас назвать!
– Друзья? – чуть повёл бровью Олли, старательно пытаясь сохранять суровое выражение лица.
– О да! А ещё – самая лучшая команда! – добавил Лиам, забираясь на диван рядом с Сашей.
– У меня от вашего сладенького сиропа зубы сводит. Как не мужики прям, – возмутилась Джоя, скорее для того, чтобы просто возмутиться. По лицу было понятно, как ей приятно слышать что-то доброе от Лиама. Они уже больше недели не работают и в самом деле поняли, насколько стали близки за прошедшие годы. – Лучше попробуйте мой пирог!
Какое-то время все сосредоточенно ели, перебрасываясь ничего не значащими фразами, хвалили кулинарные способности Джои и умение организовать любое, даже самое мелкое, мероприятие. Лиам ждал, когда кто-нибудь из друзей начнёт разговор, который просился, но они упорно обходили его стороной. За окном стремительно темнело, и Саша опустил жалюзи. Слышно было, как завывал ветер, огибая дом, как мимо проезжали запоздавшие машины, а если выглянуть в окно второго этажа, то можно разобрать звук шумного прибоя.
– А в детстве я и не мечтал оказаться в Африке, – вырвалось у Лиама совершенно некстати.
– Покажи мне того, кто мечтал, – хохотнул Олли, разливая вторую бутылку.
– Я, например, – немного обескураженно ответил Саша, пытаясь с ногами забраться в кресло. Выглядел он несколько уставшим.
– Правда? – с интересом глянула на него Джоя, и Лиам отметил, что она вдруг стала как-то иначе посматривать на своего вечного товарища по спорам. Достав из кармана зажигалку, она ловко прикурила, выпуская клубы серого дыма.
– Да блин! Джо! – тут же возмутился мистер Экель.
– Не шуми, рассказывай лучше про свою Африку…
– А чего говорить? У отца же с матерью крупный бизнес уже тогда был, строительный… И они очень хотели, чтобы дети его унаследовали. Брату нравилось с отцом по стройкам мотаться, он и рисовал всегда разные домики, планы городов… Архитектором стал, кстати. А я вот… Начитался Жюля Верна, Даррела, сначала мечтал зоологом быть, а когда девятый класс заканчивал, вдруг понял, что надо людям помогать. Представлял, как поеду в составе Красного креста на помощь африканским детям, буду их водой поить, еду раздавать и всё такое… Но специальности по моим запросам не было, ну, кроме медицины. А я в химии вообще не силён. Но мечтал долго… До одиннадцатого класса точно, – голос Саши погружал друзей в лёгкую меланхолию, так печально и в то же время с добротой, он рассказывал.
– Ничего себе тебя штормило, от зоолога и путешественника до Красного креста, – протянул задумчиво Олли.
– Как есть вот…
– Погоди, а как ты к нам в команду тогда попал? – вдруг сообразил мистер Готто, изобразив на лице умственную деятельность и взъерошив волосы.
– Ну как… Родители отправили меня учиться естественным наукам в Британию. А оттуда я уже сам перебрался сначала в Лейпциг, и… – Саша призадумался, что-то высчитывая. – Да, точно. Как раз после переезда из Лейпцига меня друг затащил на стажировку в тот научный центр, где Лиам уже работал. Я ж от скуки начал заниматься единоборствами, получил диплом по самообороне. Думал тренером подрабатывать, ибо к естественным наукам охладел, а домой возвращаться не хотел. У отца б сердечный приступ случился. А эта стажировка хорошо пошла, так что до сих пор родители считают, что я особо ценный сотрудник крутого научного центра, выполняю секретные исследования.
– Ну ты даёшь, – рассмеялся Лиам. – Мной прикрылся? А почему не рассказал раньше?
– Да как-то ни к чему было. Работаю и работаю, вы вон тоже мало что о прошлом говорите. Только Джоя.
– А я девушка простая, мне скрывать нечего. И с собой я в ладах, – парировала малазийка. – Ты бы, Саш, родителям честно сказал…
– Что? Что я охраняю человека, умеющего ломать время? Смех.
– Такое ощущение, что ты себя стесняешься.
– Ни капли. Просто не хочу разочаровывать родителей. Они не поймут. И ничем этого не заслужили, для меня-то сделали всё, что могли, даже б… – Саша споткнулся об это слово, он никогда не употреблял в своей речи букву “Ш”.
– Больше?
– Ага. Именно. Так что пусть всё остаётся как есть. Нам всем так спокойнее, – резюмировал он.
– Может, ты и прав, – Олли с интересом рассматривал свои ладони. – Я вот когда родителям сказал, что хочу заниматься техникой серьёзно, они только плечами пожали, мол, хочешь – занимайся. И вроде бы здорово, не отговаривали, ничего, и даже ожиданий никаких. Но это их безразличие ко всему, что с их же детьми связано, просто убивало всегда. Нас в семье, кстати, четверо было. Мне в детстве казалось, что мои родители – роботы, – нервно хохотнул он.
– Да уж… У всех свои проблемы и трагедии. Не существует человека с идеальным детством, наверное, – вмешался Лиам, он всегда чувствовал особое родство с Олли и теперь сочувствовал ему изо всех душевных сил.
– Вопрос в том, нужно ли оно, это идеальное детство? Да и мы все разные, Ли, кому-то требуются строгие родители, и тогда ребёнок может их ненавидеть, пока не вырастет и не поймёт; кому-то, наоборот, добрые и понимающие. Главное, чтобы отношение родителей к детям не развращало и не убивало. Я ведь своих всё равно люблю, да, у нас не было тёплых чувств и той самой семейности, которая, честно, иногда мне очень требовалась, но зато я вырос с пониманием ценности близких, доверительных отношений. Только вот с другой стороны баррикад взрослые дети с другими проблемами… Потому-то даже с моим пониманием и потребностью любви со стороны бывшей жены, у нас так ничего путного и не вышло. Ну ты помнишь…
– Да ладно! У тебя была жена? – широко раскрыла глаза Джоя, заодно потянувшись к очередной бутылке. – Ща! Погоди! У меня на кухне вторая порция пирога, нужна закуска! Я быстро!
Под общий смех она выбежала из гостиной, отчаянно топая короткими маленькими ножками.
– Саш, – кивнул другу Лиам, – ты бы с ней посмелее был. Хорошая она.
– Да как тут… Если Джо не подпускает, – пожал он плечами, опасливо косясь на дверь.
– Тоже травмы, – многозначительно изрёк Олли.
– Да какие травмы! Принципы у неё. Мы ж коллеги, друзья. Боится наверняка что работать станет сложнее, – тихо возмутился Саша.
– Резонно, кстати.
– А вот и я! – весело крикнула Джоя, неся в руках блюдо. – Ну так, что там с женой? А, Моль?
– Да ничего такого. Разошлись мы. Как раз перед тем, как ты и Саша в нашу команду попали. Три года женаты были. Я старался заботиться, внимание уделял, цветы там всякие и прочее. А ей будто бы мало было. Это уже потом до меня дошло, что она просто не умела эту любовь и заботу принимать и отвечать. Вроде это всё как должное, хотела больше. А куда больше? Сама не знала. В итоге ушла от меня к какому-то… Ай, неважно! – Олли выпил и набил рот фруктами.
– Как-то всё сложно выходит… – хмыкнула Джоя.
– Вот такая она, жизнь, – философски изрёк Лиам, придвинувшись к малазийке и потрепав её по голове.
– Кстати, Ли! А ты был женат? – тут же отреагировала она, чем вызвала тяжёлый вздох у друга.
– Не сложилось… Ты меня можешь представить женатым? Или хотя бы в отношениях? М? – улыбнулся он.
– Ну… Ты красивый, обходительный, даже добрый. Могу!
– Вот наивная! Разве этого достаточно, чтобы завоевать женское сердце? – рассмеялся Саша.
– Я думаю, что у Лиама ещё куча достоинств, которые ценят девушки! – обиженно выпалила Джоя.
– Дело вообще не в этом! – раззадорился и Лиам, в порыве оправдаться. – С моей работой и взглядами на жизнь очень сложно найти ту, которая сможет это принять. Да и… В общем, после одной небольшой личной трагедии, я больше не стремлюсь ни знакомиться с женщинами, ни строить с ними свою жизнь. Как-то так.
– Вы просто сборище анонимных разочарованных в жизни мужиков, – буркнула Джоя. – Что там за трагедия, выкладывай.
– Минутку! – Лиам, уже достаточно выпивший, открыл последнюю бутылку и разлил. – Трагедия, значит. О… У нас с этой прекрасной особой, которая потом исчезла из моей жизни, была невероятно красивая любовь, казалось, что до гроба. Честно. И понимание было, даже какая-то своя гармония. Но, как это часто бывает, оказалось, что любил только я. А она выбирала между мной и ещё парочкой мужчин. Так что ваш покорный слуга оказался в стане проигравших, с полностью разбитым сердцем и загруженный работой по самую крышечку.
– Ли, ты же понимаешь, что такое с каждым бывало? Это ведь не повод на всю жизнь лишать себя шанса на любовь? – подобралась к нему Джоя и ласково взяла за руку.
– С каждым или нет, мне неведомо. Да я бы и не против попробовать снова, хоть это страшно и больно, только ты сама всё прекрасно видишь… Где я и где вся остальная жизнь, – он благодарно обнял подругу. – Тем более, чтобы быть счастливым, вовсе не обязательно иметь рядом женщину. Мне тридцать три… Найду себя в чём-то другом.
– Знаешь, Лиам, быть счастливым и быть любимым, совсем не одно и то же… – философски изрёк Олли.
– За это и выпьем! – влез в разговор Саша, которого больше остальных тревожила грустная атмосфера.
Глава 1-9
Лиам с некоторой долей облегчения устроился в постели, прислушиваясь, как на лестнице Джоя шепчется о чём-то с Сашей. За этот странный день в отношениях между всеми в компании что-то изменилось, они словно стали чуть ближе и роднее друг другу, как если бы провели вместе ещё лет десять.
Раздались тихие шаги Джои, узнаваемые даже издалека, легко скрипнула и прикрылась дверь в комнату.
– Ли? – шепнула малазийка. – Спишь?
– Нет ещё…
– Слушай, – она подобралась к постели и села рядом с Лиамом, – вот сейчас перед сном попробуй ту дыхательную технику, которую практиковал утром, так проще. И уснёшь, кстати, быстрее. Ужасно хочу тебе помочь…
– Да мне вроде помощь не требуется, – улыбнулся Лиам.
– Тебе так только кажется! Твои временные пауки говорят об обратном. В общем, – она хлопнула по одеялу и в два прыжка оказалось у своей кровати, – пробуй. Утром расскажешь, удалось или нет.
– Ладно… Так уж и быть, только ради тебя!
– Пф, не смешно, – буркнула Джоя, отворачиваясь к стене. – Доброй ночи!
– Взаимно.
– И обойдись без всяческой живности, пожалуйста.
Лиам не стал ничего отвечать, даже не пытаясь скрыть улыбку – в темноте её всё равно не видно. Ему внезапно стало так легко, как не бывало уже давно. Душевный разговор не просто с коллегами, а с друзьями, напомнил о тех далёких временах, когда жизнь была простой и лёгкой, не обременённой тяжестью прожитых лет. Хоть мистер Бакори прекрасно понимал, что ничего слишком сложного им прожито не было, особенно в сравнении с обычными людьми, но это не мешало ему иногда ощущать себя крайне уставшим. По сути, он был лишён простой человеческой жизни, не ходил на работу в привычном понимании, не взаимодействовал с сослуживцами так, как это делают рядовые граждане. Иногда ему казалось, что какая-то важная часть жизни утеряна и никогда уже не найдётся.
Когда Лиаму было около двадцати, он верил и в любовь и в другую жизнь, всё думал, что вот сейчас найдётся любимая девушка, после того как нашлась, думал, что стоит им пожениться и всё изменится, добавятся краски, эмоции, чувства, и он перестанет быть замкнутым на своей “работе” и особенностях. Но, увы, как это часто бывает, ожидания совершенно не совпали с реальностью. И уже чуть позже мистер Бакори пришёл к выводу, что всё сложилось как нельзя лучше. Если бы ему удалось тогда жениться и обрести зыбкое семейное счастье, но пострадало бы то, что наполняло его существование смыслом до появления невесты и, конечно же, позже. Рано или поздно пришлось бы рассказать правду, объяснить кто он и какими способностями обладает, а это вполне могло бы привести к разрыву отношений, к непониманию и много чему ещё неизвестному. Да и работать хладнокровно стало бы в разы труднее.
Лиам вдруг живо представил себе лицо своей возлюбленной: бледно-голубые глаза, нежнейшего небесного цвета, лёгкие русые волосы и кроткая улыбка. Внешность обманчива. За ангельской внешностью скрывался жёсткий расчётливый ум, хладнокровие и абсолютная беспринципность. Хорошо, что ничего между ними более серьёзного так и не сложилось. Хо-ро-шо.
Вспомнив о чудесном методе расслабления, который предложила Джоя, Лиам улёгся на спину, старательно прикрывшись лёгким одеялом, уложил одну руку на грудь, другую на живот, закрыл глаза и чтобы сосредоточиться на дыхании, при каждом вдохе повторял про себя “вдох”, а при выдохе – “выдох”. Раз за разом, медленно и осторожно, отгоняя мысли как надоедливых мух. А они всё лезли и лезли, то словами, то причудливыми образами перед глазами.
Чем усерднее он пытался заглушить мысли, тем с большей силой они его атаковали. Тогда Лиам выдохнул и задержал дыхание, а с новым потоком воздуха принялся медленно считать. И в какой-то момент его покинули не мысли, а ощущения собственного тела. Оно вдруг стало лёгким и невесомым, совсем как утром, странно-воздушным и будто бы чужим, но при этом оставалось его собственным. И эти удивительные ощущения переключили мысли на внешние образы.
Невесомое тело Лиама, которое воспринималось теперь единственным, словно погруженным в сон, оказалось посреди комнаты, направилось к двери и, взявшись за прохладную ручку, отворило её. Вся прелесть снов в том, что они не удивляют до тех пор, пока человек спит. Вот и Лиам не удивился, увидев за дверью вместо привычного короткого хвоста коридора и лестницы, чью-то чужую квартиру.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/tatyana-alhimova/kak-pesok-skvoz-palcy-70030828/chitat-onlayn/?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.