Печать луны
Я Шу Чу
Это история о мире боевых искусств. Мальчик, который начинал свою жизнь на улице попрошайкой, смог добиться невероятных высот благодаря своему учителю. Но настоящую тайну своего происхождения и своей судьбы он узнает только потеряв самое дорогое в своей жизни.
Я Шу Чу
Печать луны
Глава первая. Рисовая тётушка и книжный дядя
Маленький мальчик по имени Мо идёт по дороге, заполненной людьми. Он смотрит под ноги в надежде найти хоть одну монетку. Он не умеет воровать иначе уже давно был сытым. Другие мальчики, что живут в соседнем переулке, всё время воруют и попрошайничают. Может и ему тоже стоит попробовать?
Так и не найдя ни одной монеты, он подходит к прилавку с пирожками. Он гипнотизирует взглядом мясной пирожок, от которого всё ещё идёт пар, но тот не поддаётся гипнозу. Как же мальчику хочется есть. Соблазн протянуть руку, стащить пирожок и рвануть что есть силы очень велик. Мо поднимает руку, но подумав опускает её, продолжая жадно смотреть на еду. В животе громко урчит, выдавая его присутствие лавочнику.
– А ну пошёл отсюда! – недовольно кричит продавец и Мо приходится уйти.
Тётушка Мин уже второй день не приходит, она всегда давала ему рисовые шарики. Мо садится прямо на землю возле небольшой таверны. Он съел все свои запасы, которых было не так уж и много. Надо где-то добыть еду. Но где?
– Эй, паршивцы! А ну стойте! – вдруг снова кричит продавец мясных пирожков.
Мимо мальчика пробегают трое воришек. Мо вздыхает. Вдруг эти мальчишки пролетают в воздухе обратно и приземляются прямо возле прилавка, сильно ударившись о землю. Все в изумлении смотрят на детей, а затем дружно переводят взгляд на медленно подходившего к детям мужчину, обмахивающегося веером. Он одет очень просто, но при этом элегантно. Костюм состоит из широких штанов и длинной туники, всё светло-сиреневого цвета. В руках веер темно-зелёного цвета, чёрные волосы с синим прядями свободно развеваются на ветру. Тонкие чёрные брови раскинулись словно два крыла над тёмно-фиолетовыми глазами, обрамлёнными густыми ресницами. Мо был поражён красотой этого мужчины. Даже в простой одежде он выглядит благородно. Сложив веер, мужчина достаёт из кошелька несколько монет и отдаёт владельцу ларька. Затем гневно смотрит на мальчишек.
– Будете воровать – никогда не станете благородными мужчинами. Прочь, хватит с вас. – мальчики быстро убегают. Голос мужчины не высокий, скорее низкий и холодный, как и взгляд. Мужчина достаёт еще три монеты и кладёт в руку продавца, тот заворачивает в бумагу три пирожка и отдаёт покупателю, вежливо кланяясь.
Мужчина поворачивается и идёт прямо к Мо, останавливаясь и присаживаясь прямо на против. Он слегка улыбается. Его тёмно-фиолетовые глаза смотрят на удивлённого мальчика с теплотой. Мужчина протягивает ему свёрток с пирожками. Мо принимает подарок. Мужчина гладит мальчика по голове.
– Ты молодец. Если будешь вести себя как благородный муж, то обязательно им станешь и много добьёшься в жизни. Главное – никогда не сдавайся.
Ещё раз погладив мальчика по голове, он уходит медленно, растворяясь в толпе. Мо успел заметить родинку на мочке уха и татуировку обозначающую принадлежность к духовному клану. Мо не знал, что это за клан, но рисунок тату запомнил. Он обязательно разыщет этого мужчину, когда вырастет и вступит в этот клан.
Прошёл год. Мо исполнилось девять лет. Он узнал, что это за клан. Его прозвали кланом Золотого Цветка, потому что витиеватые узоры на тату похожи на цветок и хотя он чёрного цвета, на солнце он отливает золотым блеском. Это один из сильнейших кланов. Появился он не так давно по сравнению с остальными духовными кланами, коло сорока лет назад, но за такое короткое время, не смотря на небольшое количество учеников стал сильнейшим.
Мастера этого клана намного сильнее других, но живут они уединённо и берут учеников только раз в пять лет, хотя в другие кланы набор проходит каждый год, а то и каждые полгода. Следующий набор в клан Золотого цветка ожидается только через три года.
Мо пробуется поступить в другие школы, но его никого не берёт. Все отказывают ему из-за его внутреннего ядра. Оказывается, в школы принимают только тех, у кого есть ядра. У Мо ядро было, но оно ещё не раскрылось. Обычно ядро раскрывается ещё в пять лет, у кого-то раньше, у кого-то позже, но не позднее семи лет. А Мо было уже девять. Чтобы обучить его требуется слишком много усилий тратить, к тому же это не значит, что его ядро сможет раскрыться позже. Никто из учителей и мастеров не хочет этим заниматься, тем более бесплатно.
Но Мо не собирается сдаваться. Он тайком пролезает в школы и следит за тренировками, старается всё запомнить и тренируется в своём переулке, где живёт. Он понимает, что шансов что его возьмут в такую сильную школу клана Золотого Цветка практически ничтожны, но он всё равно старается изо всех сил.
Все следующие года Мо пробуется в школы снова и снова, но ему всё время отказывают. И хотя собственные тренировки не приносят результата, он продолжает и надеется на лучшее. Он видит, что другие дети уже могли накапливать и пользоваться духовными силами. Но почему же у него не получается? Что же такого с его ядром не так? Почему оно не раскрывается.
Мо начал подрабатывать в разных лавках. Он растёт очень целеустремленным, но слишком наивным и глупым, поэтому его часто обманывают лавочники. Только тётушка Мин, торгующая рисовыми шариками, и продавец книг к нему добры. Тан Мао, продавец книг или дядя Тан, как его называет Мо, учит парнишку грамоте, как может. Мо нелегко, но теперь он умеет читать и писать.
Друзей-ровесников у Мо нет. Мальчишки с улицы ненавидят его за то, что он умнее, добрее и честнее их. А дети даже из бедных семей считают его отбросом недостойным их общества. Так что единственными его друзьями были тётушка Мин и дядя Тан.
И вот Мо исполняется двенадцать лет. По всем городам и деревням развесили объявление о наборе в школу клана Золотого Цветка. Мальчик собирается в свой первый в жизни поход.
– Ты обязательно поступишь, Мо-Мо. – тётушка ласково гладит мальчика по голове. – Не переживай.
– Я очень на это надеюсь. Если кто и сможет мне помочь, так только тот мастер из клана. Когда разбогатею, куплю вам много подарков и заберу вас жить к себе.
– Как же я мужа брошу? Не надо. Я буду рада, если у тебя всё хорошо будет. Большего и не надо. – тётушка Мин протягивает мальчику большой свёрток. – Держи, это тебе на дорогу. Денег я не могу тебе дать, зато могу накормить вкусной едой.
– Спасибо, тётушка. – Мо обнимает женщину.
– Ладно, иди. А то я сейчас расплачусь.
– Хорошо. Я обязательно вернусь. До свидания.
– До свидания, Мо-Мо.
Мальчик кладёт свёрток в свою сумку и вешает её на спину. Полупустая сумка стала теперь намного больше чем была. Мо заходит в книжный магазин. Дядя Тан читает какую-то книгу.
– Опять отлыниваете от работы, дядя Тан.
– О, Мо-Мо. Ты пришёл. Волнуешься?
– Да, немного.
– Не волнуйся. Будь что будет. – мужчина хлопает мальчика по плечу. – А, да. Я тебе подарок приготовил.
Дядя Тан уходит на склад и через некоторое время возвращается со свёртком, в котором видимо какие-то книги и с продолговатой шкатулкой.
– Держи, это тебе, чтобы скучно не было в школе. – мужчина протягивает свёрток с книгами, затем даёт мальчику шкатулку. – А это тебе чтобы не ленился учиться.
Мо убирает книги в сумку и берёт в руки шкатулку. Он с любопытством открывает её и сильно удивляется.
– Дядя Тан, я не могу это принять. Это же ваша самая ценная кисть.
– Не спорь. Всё равно я не знаю никого достойнее тебя. К тому же её всё равно никто не покупает, она просто лежит и пылиться без бела. Бери и пользуйся.
– Спасибо. – мальчик крепко обнимает дядю, а тот легонько хлопает его по спине.
– Ну-ну. Иди уже. Не люблю прощаний.
– Хорошо.
Мо выходит из книжной лавки и направляется к восточным воротам их маленького городка. Выйдя за ворота, он останавливается и смотрит на город и входящих и выходящих из него людей. Он не знает, что его ждёт, но чувствует, что он не скоро сюда вернётся.
Глава вторая. Первый друг, кролик и волосы
Мо в последний раз окидывает взглядом город и отправляется в своё первое в жизни путешествие.
Объявление об отборе вывесили несколько дней назад. В нём было указано место и время проведения набора в школу. Удивительно, но почему-то отбор будет проходить не в большом городе, а в маленькой деревушке. Надо успеть прийти в эту деревню заранее, чтобы успеть хоть как-то подготовиться, ведь в этом объявлении говорилось, что нужно будет показать свои умения. Но у Мо так ничего и не получается.
По дороге в эту деревню мальчик тренируется. Он очень боится, что его не возьмут. Ему столько раз отказывали, что он уже привык, но всё равно хочется поступить. Единственное чего он боится ещё больше, так это то что он не увидит того мастера, что поселил в его сердце надежду.
Мо переживает, что собьётся с пути и пойдёт не той дорогой, поэтому каждый раз встречая кого-то по пути, спрашивает правильно ли он идёт.
Через несколько дней у него заканчиваются запасы еды, и он думает поохотиться, только вот он никогда этого не делал. Но когда-то дядя Тан учил его ставить ловушки на разных животных, потому как хвастался, что когда-то в детстве его этому отец научил.
При помощи нож, купленного на заработанные деньги, Мо срезал ствол бамбука и разделав его, сплёл небольшую корзину. Плести корзины он научился на одной из подработок. Затем мальчик соорудил небольшую ловушку для кролика. Положив туда приманку, мальчик устроился недалеко на траве, ожидая, когда кто-нибудь попадётся в ловушку. Через пару часов наконец ловушка сработала. Мо подбегает и быстро хватает кролика за уши. Он радостно улыбается своему успеху, пока вдруг не осознаёт, что он не сможет убить кролика. Грустно он отпускает добычу, и та удирает прочь.
Вдруг Мо слышит, как кто-то очень громко смеётся. Мальчик идёт на звук и вновь выходит на дорогу. Там он видит, как два мальчика какой-то свёрток кидают друг другу, а девочка пытается его у них забрать. Мальчики хихикают, явно издеваясь над ней. Мо подбегает и сваливает одного из мальчишек и отбирает у него свёрток, возвращая девочке. Но мальчики не из пугливых.
– Ты кто такой? Как ты смеешь нам мешать, оборванец? – они говорят ему, заметив на нём старую потрёпанную одежду.
– Это вы кто такие? Нельзя издеваться над другими. Тем более двое на одного.
– Не твоё дело! – один из мальчишек нападет на Мо с кулаками, и они начинают драться. Мо легко отбивается, но второй мальчик использует свою духовную силу и Мо падает на землю от удара. Мальчики начинают его пинать. Тут на помощь приходит девочка. Она кидает в мальчишек камнями, что подбирает прямо на дороге. Они мелкие и бьют не сильно, но больно.
– Отстаньте от него! – кричит им девочка, продолжая кидать камни.
– Эй! Хватит! Это нечестно. – возмущается один из хулиганов.
– Использовать. – кидает камешек. – Силу. – ещё один камень. – Запрещено! – третий. Мальчишкам ничего не остаётся, как просто убежать. Девочка подходит к Мо и помогает ему встать. – Т ы как? – спрашивает она обеспокоенно.
– Нормально. Я привык к такому.
– Спасибо тебе. Это была подвеска. Единственная вещь, оставшаяся мне от мамы. Меня зовут Ши Ми.
– Меня зовут Мо.
– Просто Мо?
– Да, так меня прозвали лавочники.
– Так ты сирота?
– Да. – говорит Мо и в этот момент его живот издаёт громкое урчание, словно поддакивая ему.
– Голодный? Держи. – девочка достаёт из своей сумки булочки и протягивает одну мальчику. – Ешь, угощаю.
– Спасибо. – Мо с радостью берёт угощение. – А то все мои запасы иссякли, а пойманного кролика я не смог убить.
– Не смог? – Ши Ми удивлённо смотрит на Мо. – А у меня вот ловить не получается. Все мои ловушки почему-то ломаются или не срабатывают. Я раньше тоже не могла охотиться, но я часто ходила с папой на охоту и уже привыкла.
– Здорово, наверное.
– Да. А ты куда идёшь? На отбор в школу Золотого Цветка?
– Да. Ты тоже туда?
– Конечно! Все мечтают туда попасть. Правда боюсь меня туда не возьмут. Мама учила меня раньше разным приёмам, но я мало чему научилась.
– Не волнуйся. Я вот учился многим и разным техникам, да всё без толку. У меня всё равно ничего не получается.
– Почему?
– У меня ядро не раскрылось. Учителя не хотят меня брать. Так что у меня шансов ещё меньше чем у тебя.
– Тогда если что вместе вернёмся домой.
– Я всё равно там останусь.
– Как это? Разве так можно?
– Я не знаю, но я постараюсь. Попрошусь там работать.
– Но зачем?
– Просто хочу отблагодарить одного человека.
– О, ясно. Так что? Будем тогда держаться вместе?
– Конечно!
Доев свои пирожки, дети отправляются дальше. По пути они многое узнают друг о друге.
– А почему в объявлении написали, что нужно обязательно идти без сопровождения взрослых? Я думал это и так понятно.
– Не всем это понятно. Просто ты сирота и привык обходиться без помощи взрослых. Но большинство детей не такие. Они привыкли, что все их проблемы решают их родители. Особенно те что из богатых семей.
– Но ты же не такая.
– Это потому что моя мама умерла, когда мне было пять лет. Так что меня воспитывал отец, а он очень строгий и относился ко мне как к одному из своих учеников.
– Твой папа тоже мастер?
– Нет, он военный. У него нет ядра. Моя мама обучалась немного искусствам.
– Ясно.
– А ты совсем не знаешь своих родителей?
– Нет. Сколько себя помню, я всегда жил на улице.
– Как же ты выживал зимой?
– Строил себе убежище из корзин и старых тряпок, что находил.
– У тебя были друзья?
– Только тётя и дядя. Тётя продаёт рисовые шарики, а дядя держит книжную лавку. Они мне всегда помогали. Больше никого.
– Со мной тоже никто не дружит.
– Почему? Ты же такая крутая!
– Потому что я дочь генерала. Все боятся его.
– Ну и зря. Я был бы рад такому другу как ты.
– Правда?
– А то.
– Тогда давай дружить!
Мо улыбается и кивает своему новому другу.
Спустя пять дней дети наконец добрались до нужной им деревни. До отбора оставалось ещё несколько дней, поэтому надо было найти место, где они могут переночевать.
– Здравствуйте, у вас сдаются здесь где-нибудь комнаты? – Мо спрашивает у пожилой женщины, что наводит порядок в своём дворе.
– Да, конечно. Проходите. У меня как раз есть две свободные комнаты.
– А сколько стоит остановиться на ночь?
– Что вы! Вы же пришли на отбор? – дети кивают ей в ответ. – Клан уже оплатил все расходы, так что для вас всё бесплатно.
– Правда? А почему так?
– Это компенсация. Пройдут же не все, чтобы было не так обидно. А не проходят многие.
– Туда так сложно попасть? – удивляется Мо.
– Конечно. В прошлый раз прибыло около двухсот ребят. Из них прошли только восемнадцать.
– Ого.
– Да. Вы, наверное, голодные. Проходите.
Мо заходит первым, за ним Ши Ми. Женщина оказалась очень доброй и разговорчивой. В этот день она наготовила много всего вкусного. Впервые за свою жизнь Мо почувствовал, что такое переесть.
– Почему так болит живот? – Мо лежит под ветвями большого дерева, что стоит на большой поляне недалеко от деревни. Дальше за холмом протекает широкая река.
– А я тебе говорила не есть так много. – Ши Ми сидит на большой нижней ветке дерева и смотрит на мальчика сверху вниз. У девочки влажные волосы, но сухая одежда.
– Я просто никогда не ел досыта. Хотелось попробовать, к тому же не хотел обижать тётушку.
– Больше так не делай.
– Ох, я понял уже. – Мо продолжает вздыхать.
– Попробуй подвигаться, может легче станет.
– Нет, кажется, что, если начну двигаться, станет только хуже.
– А я тебе говорю, надо двигаться. Давай. – девочка хлопает по ветке рядом с собой. – Залезай сюда и я попробую тебе помочь.
– Как?
– Я знаю несколько техник, которые помогают со здоровьем. Одна из них может помочь при переедании. Меня мама им научила.
– Правда? – МО поднимается.
– Да. Только я давно ими не пользовалась, не уверена сработает ли.
– Ну и ладно. Потренируешься на мне значит. – мальчик лезет на дерево и с трудом усаживается на ветку. – Я и не знал, что бывают такие техники.
– Разные техники бывают. Есть ещё и темные. Слышал?
– Нет. Давай не отвлекайся. Сделай уже что-нибудь.
– ладно-ладно. – Ши Ми направляет ладонь соединив большой и указательный пальцы в сторону живота Мо. Из ладони начинает исходить тепло. Вскоре Мо чувствует себя намного лучше и из него исходит отрыжка. Он прикрывает рот рукой, но уже поздно.
– Ой, извини.
– Не страшно. Это значит, что всё сработало.
– Спасибо.
Ши Ми улыбается ему в ответ.
– Раз тебе лучше, иди сходи искупайся в реке, а то от тебя ужасно пахнет. Хоть немного смой с себя грязь.
– Хорошо.
Мо слезает с дерева и идёт к реке. Солнце ласково касается горизонта. Тёплый летний ветер приятно обволакивает тело. Мо снимает верхнюю тунику и штаны, что дала ему хозяйка дома и аккуратно сложив кладёт на сухой камень у реки. Оставшись в нижнем белье, он входит в реку. Он ведь даже неумеет плавать, поэтому далеко не заходит и остаётся на мелководье. Несколько раз окунувшись, мальчик выходит на берег и садится на камень рядом с одеждой. Немного обсохнув на солнце, он одевается. Вдруг он слышит тихий плеск воды, словно кто-то в неё заходит. Неужели прибыли ещё ученики? Мо осторожно крадётся, следуя за звуком.
– Аккуратнее там. – слышит Мо чей-то обеспокоенный голос. – Далеко не заплывай, ты ещё не полностью восстановился.
– Знаю, я знаю. Отстань. – раздраженно отвечает слабый мужской голос.
Через несколько метров Мо замечает два силуэта. Один из них поход на маленького кролика рыжего цвета. Он сидит на камне и смотрит на второй силуэт, который принадлежит молодому мужчине. Мужчина стоит наполовину в воду и отрезает свои длинные волосы, бросает их в воду.
– Ну вот зачем ты их каждый раз отрезаешь? – пищит недовольно кролик. – Он же всё равно заставит новые отрастить. Опять будешь мучиться. Волосы отращивать не так уж и просто.
– Мне всё равно. Пусть заставляет. – отрезав последнюю прядь, мужчина окунается в воду с головой.
Мо наконец решает, что подглядывать нехорошо и осторожно уходит, не вызывая подозрений. Когда парень возвращается к дереву, Ши Ми обеспокоенно и недовольно стоит под ним в ожидании друга.
– Ну где ты ходишь? Даже девушки так долго не моются.
– Извини, не думал, что ты будешь волноваться. Идём, а то я голодный.
– Идём.
Глава третья. Оторванная ткань и съеденная виноградинка
Настал день отбора. Прибыло очень много учеников разного возраста – от девяти до шестнадцати лет. Все надеются пройти отбор. Мо пытался посчитать сколько всего учеников прибыло, но сам не смог.
– Ты нервничаешь? – за завтраком спрашивает Ши Ми.
– Да, немного. А ты?
– Я не очень. Примут – хорошо. Не примут – ничего страшного, значит пойду по стопам отца.
– Ого! Станешь генералом?
– Да. Либо мастером, либо генералом.
– А почему не попробовать в другую школу? Почему сразу генералом?
– Папа говорит, что если хочу в духовную школу, то только в самую лучшую. В другую он меня не отдаст.
Мо улыбается в ответ.
– У тебя замечательный отец.
Ши Ми тоже улыбается. После завтрака они вместе идут на площадь, где уже собрались почти все жители деревни и некоторые ученики. На площади уже установлена большая круглая деревянная площадка. Через полчаса собралось столько народу, что нельзя было и шагу ступить. Все терпеливо стоят и ждут прибытия мастеров, озираясь по сторонам. Вскоре начинаются сильный ветер и сверху плавно спускаются трое мастеров – одна женщина. Все трое одеты в туники и штаны золотого цвета. Коснувшись платформы, они осматривают прибывших учеников беглым взглядом. Затем один из них заговаривает. Ученики, затаив дыхание, внимательно слушают его.
– Добро пожаловать на отбор. – начинает мастер. – Меня зовут мастер Гон.
Мо с грустью смотрит на трёх мастеров.
– Ты чего? – шёпотом спрашивает Ши Ми.
– Здесь его нет.
– Ну и что? Никто не знает, что у тебя за мастер такой. Может он просто ученик, а не мастер? А эти трое между прочим уже достигли бессмертия.
– Откуда ты знаешь?
– Они смогли прибыть сюда по воздуху. Не в каждом клане есть такие мастера, а тут их аж трое, и они лично будут отбирать учеников.
– Ну и что?
– А то что, если ты попадёшь к одному из них, у тебя будет возможность найти своего благодетеля.
– А… точно.
– В этом году отбор будем проводить мы втроём. К сожалению, двое наших мастеров отказались набирать…
Вдруг раздаётся недовольный кашель, привлекающий к себе всеобщее внимание. Все головы поворачиваются в сторону таверны на второй этаж террасы. Полог ткани плавно двигается в такт ветру скрывая лицо того, кто привлёк внимание.
Мастер Гон взмахивает рукой и сильный порыв ветра срывает ткань отправляя её в полёт, открывая обзор всем наблюдателям внизу.
Сердце Мо начинает учащённо биться, когда он видит лицо своего благодетеля.
– Это он. – шепчет мальчик и Ши Ми улыбается, радуясь за друга.
– Мастер Син. Не ожидал, что ты присоединишься в этом году. Помнится, ты никогда не брал учеников.
– Просто было лень. Посмотрим, что будет в этом году. – отвечает мастер Син.
Только теперь Мо замечает короткие волосы мастера и молодого паренька с рыжими волосами сидящего рядом. Этот паренёк напоминает кролика, которого Мо недавно видел. Неужели это был силуэт мастера Сина в тот вечер? Почему он подстригал волосы? Но даже с короткой неровно постриженной причёской он выглядит прекрасно.
– Хорошо. Значит в этом году будем проводить отбор вчетвером. Мы разделим вас на пять групп. Для каждой группы будет назначен определённый день. В этот день вы должны будете выполнить задания от всех мастеров. Сегодня вам нужно только написать своё имя и к какому мастеру вы хотите на листке. Если не знаете можете не писать. – мастер Гон взмахивает рукой и на платформе появляется стол с кисточками, листками и большим кувшином. – Затем надо просто опустить листок в тот кувшин. После этого мы распределим вас по группам. Но до того, как мы начнём, позвольте нам представиться. Я – мастер Гон. Третий по старшинству в клане Золотого цветка. Я научу вас всему что знаю сам. Если хотите стать настоящими мастерами и героями, то вы должны выбрать меня.
Мастер Гон уступает место следующему учителю. Второй мужчина выходит вперёд.
– Я мастер Чи Гуо, четвёртый по старшинству в клане. Не обещаю, что вы станете героями, но то что разбогатеете это точно.
Мастер Чи Гуо отходит и вперёд выходит женщина.
– Меня зовут мастер Пьяо, пятая по старшинству. Я сделаю из вас самых достойных мастеров. – она отходит назад.
Все устремляют взор на мастера на террасе. Но тот сидит с закрытыми глазами облокотившись о спинку кресла на котором сидит. Услышав, что вдруг стало слишком тихо он лениво открывает глаза и смотрит вниз. Он замечает, что все смотрят на него.
– Что? – спрашивает он у мастера Гона.
– Может спустишься и представишься? Скажешь что-нибудь?
– Не хочу. Имя моё вы уже назвали, а обещать я ничего не собираюсь. – мужчина отрывает виноградинку, кладёт в рот и жуя безразлично смотрит вниз.
– Что ж, я сделаю это за тебя. Это мастер Син, шестой по старшинству. Самый младший из мастеров, достигших бессмертия. Самый ленивый. Не знаю даже, чему вы можете у него научиться. Итак, начнём.
Ученики один за другим поднимаются и спускаются с платформы.
– Это точно тот самый твой благодетель? – спрашивает Ши Ми. Мо кивает в ответ. –Он необычный. – мягко говорит девочка.
– Я думаю, он просто притворяется.
– Но зачем?
–Не знаю.
Мо и Ши Ми тоже записывают свои имена.
– А ты к кому хочешь? – спрашивает мальчик у подруги.
– Я к мастеру Пьяо. Она здесь самая крутая.
– Согласен.
Вечером мастера вывешивают списки. Ши Ми и Мо оказываются в списке на третий день.
– Хорошо, что мы будем вместе проходить отбор. Сможем помогать друг другу.
– Да. – Мо кивает и смотрит на террасу, где сидят уже все учителя и о чём-то беседуют, иногда поглядывая вниз на учеников.
– Хочешь к нему подойти? – спрашивает Ши Ми.
– Нет, не хочу беспокоить. К тому же остальные тоже не подходят к своим любимым мастерам.
– Они просто боятся. Пойдём. – Ши Ми тянет мальчика за собой схватив за рукав.
– Подожди! – Мо сопротивляется, но генеральская дочка оказывается сильнее его и вскоре они стоят в проёме на террасу. Здесь храбрость у девочки заканчивается. Мастера не замечают их.
– Что вы тут забыли? А ну кыш отсюда! – прогоняет их работница таверны.
– Пусть зайдут. – вдруг говорит мастер Пьяо. Работница кивает и уходит по своим делам. – Подойдите. – женщина улыбается им. дети подходят ближе. – Вы что-то хотели спросить?
Ши Ми трясёт головой.
– Нет. Мы хотим выразить вам своё почтение и уважение. – девочка смотрит на мальчика, и они вдвоём почтительно кланяются всем мастерам по очереди.
– Это очень приятно. Но надеюсь вы понимаете, что это никак не повлияет на отбор.
– Конечно! Мы и не думали об этом.
– Хорошо-хорошо. Теперь можете идти.
Ши Ми и Мо спускаются вниз.
– Ну вот видишь. Теперь они нас хотя бы заметили.
– Эх, Ши Ми.
– Да ладно. Идём домой, а то я проголодалась.
– Хорошо.
Выходя из таверны Мо немного отстаёт от девочки и оборачивается. Он смотрит наверх, где его встречает пара тёмно-фиолетовых глаз. Мастер Син улыбается ему и машет. Мо удивлён, но улыбается и машет мастеру в ответ. Другие мастера смотрят на Сина как на идиота, кроме Пьяо.
– Ты чего застрял? – Ши Ми возвращается и забирает Мо с собой.
На следующий день приходят все, ведь им любопытно, что будут за задания и как справится первая группа. Пришли даже все жители деревни.
– В этом году очень много учеников. В первой группе шестьдесят три человека, в остальных по шестьдесят два. – Мо слышит разговор двух других учеников.
Когда мастера выходят на платформу разговоры тут же смолкают.
– Освободите место для первой группы, пожалуйста, перед платформой.
Все расступаются, и ученики выстраиваются в несколько рядом перед платформой.
– Мы начнём с дуэлей. Ваша задача будет победить соперника, не причинив ему никаких травм.
Все удивлённо переглядываются.
– Но это не значит, что пройдут те, кто победят. Мы будем смотреть на вашу смекалку и умения. Так как вас нечётно количество, то один из вас будет соревноваться со мной. – мастер Гон взмахивает рукой и на стене таверны появляется большая бумага. – Вот список, можете проверить и узнать кто будет вашим соперником. Дуэли начнутся через час. Можете пока познакомиться друг с другом и подумать о своих действиях.
Мастер Гон заканчивает свою речь и покидает платформу.
– Значит, у нас такое же задание будет? – спрашивает Ши Ми.
– Видимо, да.
– Интересно кто будет нашими соперниками. – Мо пожимает плечами в ответ.
Мо пытается найти мастера Сина, но его нигде не видно. Через час начинаются дуэли. Большинство учеников соревнуются, используя свои духовные силы, некоторые договорились использовать только физическую силу. Есть и такие, которые подкупили своих соперников.
Остальные мастера тоже придумали свои задания.
Мастер Чи Гуо устраивает игру в несколько этапов, где нужно найти определённые предметы по всей деревне, одновременно выполняя задания жителей. Мастер Пьяо не требует выполнение заданий, а всего лишь заполнить листок с вопросами.
К вечеру наконец на платформе появляется мастер Син. Мо почему-то очень нервничает, хотя сегодня не его черёд выполнять задания. Возможно, он боится, что задание от его благодетеля ему будет не под силу.
– Моё задание заключается в том, чтобы… – мастер Син делает паузу. – погулять в лесу в течение часа.
Все ученики удивлённо смотрят на мастера, думая, что им это послышалось.
– Пока вы будете гулять, я буду за вами наблюдать. Буду учитывать, как вы себя ведёте, когда вам не нужно выполнять какие-либо задания. Приступайте. – закончив свою речь, он покидает платформу.
– Так просто? – спрашивает у Мо Ши Ми.
– Видимо так.
– Твой учитель действительно странный. Ты всё ещё хочешь к нему?
– Да. Я уверен, что он это делает не просто так.
– Пойдём смотреть?
– Да нет. Что там смотреть? Всё равно его не смогу увидеть. Пойдём домой.
Настаёт день отбора для Ши Ми и Мо. К сожалению, им достаются совершенно незнакомые им соперники.
– Что будешь делать на дуэли? Я-то справлюсь, меня папа учил, как можно победить не навредив.
– Я придумал способ.
– Правда? И какой?
– Не скажу. Потом посмотришь. – Мо хитро улыбается.
– Ладно-ладно.
Когда дуэли начинаются, Мо замечает мастера Сина, хотя в первый и второй дни отбора его не было. Обычно он посещал только свои задания и то непонятно было откуда именно он наблюдал за учениками. Мо немного нервничает при виде своего благодетеля, но Ши Ми быстро его отвлекает, и он успокаивается.
Наступает очередь Ши Ми и её соперника. Мальчик выглядит старше неё и выше на голову, но девочка совсем не боится. Он нападает первым, но ей легко удаётся увернуться и атаковать самой. Ши Ми сбивает парня с ног с первой попытки и скручивает ему руки за спиной. Она садится сверху и всем весом сдерживает его попытки освободиться. Парень ещё некоторое время старается что-то сделать, но вскоре сдаётся. Мо поздравляет подругу с победой и вместе они ждут его очереди.
Когда его объявляют, он немного нервничая выходит на платформу, где его уже ждёт соперник. Они друг другу кивают и когда мастер Гон объявляет начало дуэли они направляют взгляды друг на друга, смотря прямо в глаза не моргая.
Все с удивлением смотрят на них, а они упорно смотрят друг на друга, не отводя взгляд. Мастер Син довольно улыбается, а мастер Пьяо смотрит на него требуя ответа. Он же просто даёт ей знак, чтобы она просто подождала.
Вскоре соперник Мо моргает и грустно улыбается. Они кланяются друг другу и учителям и покидают платформу. Все мастера удивлённо улыбаются. Мастер Гон вызывает следующих дуэлянтов.
– Ого. Это было здорово и необычно.
– Спасибо.
– Как ты уговорил соперника на это?
– Легко. Я предложил, а он просто согласился. Наверное, он думал, что это хороший выход, учитывая, что надо обойтись без травм.
– Молодец! – Ши Ми хлопает мальчика по спине. Мо улыбается и затем смотрит на террасу в поисках мастера Сина, но его там уже нет.
Второе и третье задания им даются легко. Но Мо с нетерпением ждёт четвёртого испытания. Мастер Син выходит на платформу и предлагает те же условия, что и раньше. К счастью, нет запрета на то, что это здание нельзя делать с кем-то. Поэтому Ши Ми и Мо объединяются и вместе идут в лес.
– И Что? Нам нужно просто гулять?
– Ну да. Других условий не было.
– Может поохотимся?
– Ты же знаешь, что я не люблю убивать зверей.
– Да, знаю. Просто скучно. А нам так целый час гулять.
– Ну можно нарвать цветов для тётушки. Ей наверняка приятно будет.
– Хорошо, давай.
Они гуляют по лесу, разговаривая на разные темы, веселясь и радуясь. По пути они собирают цветы. Когда они понимают, что время уже вышло, они идут обратно. Во время прогулки им почти никто не встречается, видимо многие решили не проходить это испытание.
– Что делаешь? – спрашивает Мо, наблюдая за тем как Ши Ми берёт у него по одному цветку и каким-то чудесным образом сплетает их вместе.
– Я делаю венок.
– Венок?
– Да. – через некоторое время она скрепляет концы и показывает венок МО.
– Ого! Как красиво! Не знал, что так можно. Научи меня тоже.
Весь обратный путь они вместе плетут венки. Мо надевает один на себя и на Ши Ми. Он оставляет самый красивый в руках Ши Ми.
– А вот этот подарим хозяйке. – заявляет девочка.
– Конечно.
Они возвращаются. Хозяйка очень рада принесённому подарку. Она тоже приготовила для них подарок.
– О, вы наконец вернулись. – женщина радостно встречает ребят и усаживает их за стол. На столе стоит настоящий праздничный ужин.
– Так много всего! Но мы же ещё не знаем результат.
– Ну и что. Зато вы прошли все испытания. Я тоже смотрела, вы оба хорошо справились. Так что надо это отметить.
– Спасибо.
Тётушка надевает венок на голову и смотрит на ребят.
– Ну как?
– Вам очень идёт. – говорит Мо.
– Давайте, кушайте.
Оставшийся вечер они весело болтают об отборе, о жизни, о еде и о других вещах.
Следующие два дня отбора Ши Ми и Мо наблюдают за другими участниками. К концу пятого дня отбора оба сникают. Оба понимают, что у них очень мало шансов и много достойных соперников, которые в чём-то даже лучше них.
Вечером в пятый день отбора они идут к большому дереву, что возле реки. Они вдвоём сидят на большой нижней ветке и грустят.
– Я так нервничаю. – говорит Ши Ми.
– Я тоже. Но я думаю нам надо просто перестать об этом думать.
– Да. Но как это сделать?
– Не знаю.
– Думаешь, мы сможем поступить в эту школу?
– Не, знаю, но очень на это надеюсь.
– Что будешь делать, если не поступишь?
– Пойду к мастеру Сину и попрошусь в слуги.
– Так и не передумал.
– А ты что? Вернёшься к отцу и станешь, как и он генералом.
– Эх. Да, наверное, придётся. Но если что я попробую ещё через пять лет. И если тогда не получится, то смирюсь.
Оба вздыхают и смотрят как солнце скрывается за горизонтом, приближая самый важный день в их жизни.
Глава четвёртая. Высокомерная девочка и серьёзный мальчик
Наступает день объявления результатов. Мо и Ши Ми отправляются на площадь, хозяйка идёт вместе с ними, чтобы поддержать.
– Не переживайте, ребята. Всё будет хорошо.
– Спасибо, тётушка.
Женщина идёт гордо, взяв ребят под руки, с подаренным венком на голове. На площади уже собралось много людей, но ещё не все. Мастеров тоже ещё нет. Тётушка остаётся на краю площади, где стоят остальные жители деревни, а ребята идут вперёд, в толпу участников, проходящих отбор.
Через некоторое время на платформу выходят мастера. Вперёд выходит конечно же мастер Гон.
– Что ж, вот и настал самый волнительный для всех нас день. В этом отборе участвовало триста одиннадцать человек. Я думаю, вы понимаете, что пройдут далеко не все. Но мы будем рады видеть вас через пять лет на следующем отборе. Шанс есть всегда.
Лица учеников тут же грустнеют словно они уже знают, что не смогли пройти.
– Первым начну я. – продолжает мастер. В этом году я набрал одиннадцать учеников. Тот, кого я назову должен будет выйти на платформу и поприветствовать своего учителя, то есть меня. – мужчина улыбается.
Мастер Гон называет поочерёдно имена. Мо и Ши Ми внимательно слушают, как и остальные ребята, нервничая всякий раз, когда мастер набирает воздух в лёгкие. Только Ши Ми грустнеет всякий раз, когда не слышит своё имя, а Мо вздыхает с облегчением, что его не взял другой мастер. И вдруг под десятым номером мастер Гон называет имя Ши Ми. Мо и Ши Ми переглядываются, улыбаясь друг другу. Девочка выходит на платформу. Хотя она хотела попасть к другому мастеру, всё равно она очень счастлива в этот момент.
Когда все ученики собираются на платформе, мастер Гон делает какие-то манипуляции руками, и они все пропадают. Все участники ахают от удивления.
Следом на платформу выходит мастер Чи Гуо.
– Я в этот раз набрал тоже одиннадцать учеников. – мастер поочерёдно называет имена и закончив, делает то же самое, что и предыдущий мастер. Участники снова ахают.
Выходит мастер Пьяо.
– Я в этом году набрала семерых.
Назвав своих учеников, она просто отходит с ними назад, не используя духовные силы для перемещения.
Наконец приходит очередь мастера Сина. Его волосы всё такие же короткие и торчат в разные стороны. Хоть смотрится это немного смешно, всё равно сердце Мо замирает при виде своего благодетеля и он, затаив дыхание, слушает его голос.
– Что ж. Не думаю, что вы все хотели ко мне, но можете выдохнуть. Я выбрал всего троих. Си Му. – громко говорит мастер. Сердце Мо больно сжимается. Крупный мускулистый парень выходит вперёд и вежливо кланяется своему учителю. Он выглядит слишком серьёзно и по его лицу не понятно рад он или нет.
– А Ци. – внутри снова всё сжимается у Мо. Девочка в красивой дорогой одежде выходит следом и приветствует своего учителя. По её лицо видно насколько она недовольна мастером, хотя она и сдерживается. Между двумя этими учениками нет ничего общего, кроме того, что оба выглядят серьёзно.
– Мо. – мальчику кажется, что он ослышался. Он слишком отвлёкся на двух других учеников и не понимает правда ли это всё. Он смотрит по сторонам. Вдруг ему действительно показалось и назвали имя другого ученика. Затем он смотрит на мастера Сина и видит, что тот смотрит прямо на него. Мальчик быстро и радостно бежит на платформу чуть не спотыкаясь. Он кланяется своему учителю и встаёт рядом с девочкой.
Мо видит, как тётушка радостно машет ему рукой, и он машет ей в ответ улыбаясь.
Мастер Син смотрит на мастера Пьяо и она, кивая ему, ведёт своих учеников к выходу из деревни. Мастер Син ведёт своих учеников вслед за ней.
– Мастер Пьяо! – вдруг подаёт голос ученица.
– Учитель. Теперь вы так должны нас называть.
– Учитель. – исправляется девочка. – А почему мы не переместились как другие, а идём пешком?
– Мы соблюдаем традиции и не выпендриваемся как некоторые.
– Традиции?
– Да, считается, что совместное путешествие поможет нам лучше узнать друг друга. К тому же этот поход покажет насколько вы выносливы, выявит ваши достоинства и покажет недостатки.
Дети переглядываются. Ученики начинают по очереди расспрашивать Пьяо об учёбе, но Си Му, А Ци и Мо молчат. Си Му как будто всё равно. А Ци брезгливо смотрит на своих соучеников и учителя. Особенно ей не нравится Мо, который как дурачок улыбается и не сводит глаз с учителя. Но больше всего её смущает его небрежный вид.
Вскоре на их пути возникают два высоких каменных столпа. Расстояние между ними примерно метров пять. Учитель Пьяо останавливается и поворачивается лицом к остальным. А вот учитель Син просто останавливается.
– Мы прибыли к вратам клана Золотого Цветка. На них стоит печать. Войти и выйти могут лишь члены клана. Пока вы будете учиться вы не сможете покинуть пределы клана без учителя. Поэтому если вы не готовы к этому вам лучше не входить. К тому же должна вас предупредить, что даже после экзамена вы не станете членами клана.
– А как же можно стать мастером Золотого Цветка?
– Это решает только глава, кто достоин, а кто нет.
– Значит, даже сдав экзамен, мы можем не стать членами клана?
– Верно. – Пьяо делает паузу. – Ну что? Кто-то передумал? – дети в ответ молчат. – Не переживайте. Даже если вас не возьмут, окончив школу вы станете выдающимися мастерами и сможете открыть свои школы или просто совершать подвиги. Но может вам повезёт, и вы останетесь в клане.
– Ладно, хватит уже. – возмущается Син. – Кто хочет учиться зайдёт, остальные пусть уходят. – Мастер Син взмахивает рукой, и дети удивлённо смотрят то в проём, то за ним.
Мо тоже смотрит и понимает, что в проёме меж столпов открывается другой вид нежели он видел до этого. Длинная горная дорога ведущая куда-то вверх, выше облаков. А над облаками возвышается гора, на вершине которой сияет Золотой Дворец.
Мастер Син проходит вперёд. Мо быстро следует за ним, боясь, что проход быстро закроется и он не успеет. Затем идут Пьяо и остальные ученики.
Вскоре дорога упирается в скалу и делится на двое – одна дорога ведёт вниз влево, а другая вверх вправо. Син не останавливаясь идёт налево. МО почти бежит за ним. Пьяо поворачивает направо. А Ци и Си Му на секунду замешкались, но затем последовали за своим учителем.
Мастер Син ускоряет шаг, дети едва поспевают за ним. Вскоре, они доходят до ворот, у которых их ждёт паренёк, которого Мо уже видел рядом с учителем.
– Покажи им тут всё. Я к себе. – тихо говорит учитель и быстро идёт вперёд.
– Итак, здравствуйте. Меня зовут Чи Ту. Я помощник учителя Сина. Я вам покажу здесь всё и расскажу. Пойдёмте.
Чи Ту ведёт детей через ворота во двор, где расположился красивый сад с цветами, кустами т деревьями. В саду несколько тропинок. Сначала Чи Ту ведёт их прямо к небольшому зданию.
– Это главный дом, здесь будут проходить основные занятия. За ним находится двор для тренировок и дом учителя. Я вам не советую к нему ходить, особенно без разрешения. В гневе он хуже самого страшного монстра. Идёмте дальше.
Чи Ту ведёт их налево. Они подходят к ещё одному дому.
– Здесь вы будете жить. В доме всего шесть комнат. Можете выбирать любые. Готовить будете сами. В первое время я буду помогать.
– Почему мы должны сами готовить? – возмущается А Ци. На её равнодушном лице возникает вопрос.
– В будущем вам часто придётся отправляться на задания в различные уголки нашего мира. У вас не всегда будут деньги и крыша над головой. Девочка кивает довольная ответом.
– Сейчас пока можете отдохнуть. И вот ещё. А Ци, держи. – Чи Ту протягивает девочке кулон со знаком клана на подвеске.
– Зачем это? – спрашивает она.
– Это просто знак того, что вы учитесь здесь.
– Теперь Си Му. – Чи Ту протягивает ему такой же. Тот просто берёт и надевает. – Мо, это для тебя.
Мо радостно принимает подарок и надевает его.
– Старайтесь всегда быть в них, особенно при других учителях и главе. Лучше вообще не снимайте.
– Почему? – вновь спрашивает девочка.
– Если не будете носить, то все решат, что вы не хотите быть в клане.
– Понятно. – А Ци тоже надевает кулон.
– Если что-то захотите спросить или попросить, обращайтесь ко мне.
– А у вас что даже прислуги никакой нет? – спрашивает А Ци.
– Нет. Мы всё здесь делаем сами.
– Даже учитель?
– Да. Отдыхайте пока. Ужинать будем позже.
Чи Ту уходит.
А Ци идёт внутрь выбирать себе комнату. Си Му следует её примеру. Мо смотрит им вслед и надеется, что они смогут в будущем подружиться. Мальчик слишком счастлив и взволнован, чтобы идти отдыхать. Он решает немного прогуляться. Ведь им запретили только беспокоить учителя. А это значит, что ничего страшного не произойдёт.
Мо идёт обратно по тропинке. Он подходит к главному дому, но не решается зайти внутрь. Вместо этого он идёт дальше, туда куда их ещё не водили. Дорога ведёт вверх на небольшой холм. Взобравшись Мо видит впереди огромный лес, который дальше поднимается ввысь по горе. Гора эта кажется нереально высокой и крутой. А вот перед самым лесом течёт небольшая речушка и стоит небольшая хижина. Интересно, кто там живёт?
Мо спускается к хижине. С виду место кажется запустелым. На всякий случай он стучит в дверь несколько раз, но никто не отзывается. Мальчик входит внутрь. Сначала перед Мо открывается комната похожая на кабинет травника. Повсюду развешены травы, а на столе расставлено много коробочек, видимо тоже с травами, а ещё порошками и мазями. Возле стола стоит стул. В этой комнату очень большое окно, которое выходит на холм, с которого пришёл мальчик. Кроме входной есть ещё одна дверь, которая ведёт видимо в спальню. Там нет окон из-за чего довольно темно, но мальчик смог разглядеть там кровать и стул.
Вдруг он слышит стремительно приближающиеся шаги. Что делать? Спрятаться? Или не стоит? Он вроде бы ничего плохого не сделал.
– Син. Тебе надо отдыхать. Что ж ты такой неугомонный.
– Как я могу отдыхать, когда у меня наконец появился шанс. Я должен стараться ещё усерднее.
– Если будешь перетруждаться, то всё будет зря и уже некому будет стараться.
– Я буду осторожен.
– Ага, знаю я это твое осторожен.
Мо лихорадочно смотрит по сторонам и понимает, что прятаться негде, разве что завалить себя всеми травами, что будет слишком глупо и комично выглядеть. Дверь распахивается и внутрь заходят мастер Син и Чи Ту. Они оба останавливаются, удивлённо уставившись на мальчика.
– Здравствуйте. – говорит Мо и кланяется, хотя они уже сегодня все виделись.
– Что ты здесь делаешь? – грозно спрашивает Чи Ту, подходя к мальчику.
– Спокойно, Чи Ту. – останавливает его учитель.
– Я… просто мне нечего было делать, поэтому я решил немного осмотреться. Я не хотел вас беспокоить.
– Ясно.
– Почему не разбираешь вещи как все остальные? Ваши вещи уже доставили из деревни.
– А у меня всё с собой. – Мо показывает на свою полупустую сумку.
– Понятно. – говорит Чи Ту.
– Чи Ту, ты уже приготовил ужин?
– Ещё нет. – отвечает парень. Учитель многозначно смотрит на него в ответ. – Хорошо. Я понял. – Чи Ту оставляет их одних.
– Вообще-то я хотел с тобой поговорить завтра. Но раз уж ты сам пришёл, думаю не стоит откладывать.
Мо кивает.
– Ты знаешь, что твоё ядро не раскрыто?
– Да, мне многие об этом говорили.
– Хорошо. Раскрыть его будет довольно сложно. Понадобиться не мало усилий, не только от тебя, но и от меня тоже. Я не хочу тратить свои силы в пустую, поэтому я сразу тебе говорю это. Будет очень тяжело, будет очень больно, порой нестерпимо больно. Не только физически, но и душевно. Ты часто будешь себя плохо чувствовать, всё тело будет ныть и болеть. Тебе иногда будет казаться, что ты умираешь. Поэтому я даю тебе время подумать. Посвящение будет через неделю. Я должен узнать твой ответ до него. Потом обратного пути не будет. Ты меня понял?
– Да. – серьёзно отвечает Мо. Он видит обеспокоенность в глазах учителя. – Я всё тщательно обдумаю.
– Хорошо.
– А что это за место?
– Я здесь иногда занимаюсь исследованиями, иногда этим занимается Чи Ту.
– Сюда нельзя было приходить?
– Нет, это не запретное место. Если хочешь можешь сюда приходить.
– Правда?
– Конечно. А теперь иди. Мы скоро будем ужинать. Тебе надо помыться и переодеться.
– Хорошо.
Глава пятая. Длинные волосы и много вопросов
А Ци и Си Му сидят с одной стороны стола, Мо сидит напротив девочки. А Ци выглядит намного старше, хотя ей всего десять лет. У неё тёмная смуглая кожа, зелёные глаза и серые длинные волосы, заплетённые в косы и собранные в хвост. Она выглядит высокомерной и ведёт себя часто также, но всё же она вполне разумна. Си Му – парень четырнадцати лет, светлокожий с серыми глазами и тёмными короткими волосами. Он молчаливый, спокойный, и серьёзный. Парень довольно крупный и сильный. Мо – обычный мальчик двенадцати лет, светлокожий с тёмными блестящими глазами и чёрными волосами средней длинны. Он обычного телосложения, но довольно высокий для своего возраста, всегда готов познавать что-то новое. Добрый и честный.
Вскоре заходят Чи Ту и учитель Син. Чи Ту проходит вперёд и садится рядом с Мо напротив Си Му. Учитель садится во главе стола между А Ци и Мо.
Стол полон еды не самой изысканной, но разнообразной. Все смотрят на учителя.
– Что ж, я должен видимо что-то сказать. Но давайте лучше спокойно поедим, а потом уже я вам всё расскажу. – учитель Син начинает есть и все следуют его примеру.
После ужина, учитель ведёт их прогуляться по саду.
– Через неделю вы будете представлены нашему главе и официально станете учениками школы. До этого времени вы можете отдыхать, учиться начнём после. А пока наслаждайтесь свободными деньками. Если есть какие-то вопросы… – учитель делает паузу. – меня не ищите, спросите у Чи Ту.
– А если будут вопросу по учёбе? – спрашивает А Ци.
– Об учёбе спрашивайте во время учёбы. В свободное время меня лучше не беспокоить.
– Хорошо. Я поняла. – недовольно отвечает девочка.
– Я пойду. Меня не беспокоить. – мастер Син уходит.
– Почему он всё время куда-то уходит? – вслух говорит А Ци.
– Может он просто очень занят? – предполагает Мо.
– Я тебя не спрашивала. – грозно говорит девочка.
А Ци разворачивается и уходит. Си Му смотрит на мальчика, Мо улыбается ему в ответ и хочет заговорить, но Си Му просто уходит вслед за девочкой. Мо остаётся один в саду. Он вздыхает и снова идёт в сторону домика, что ему приглянулся.
Когда он подходит к хижине, то замечает в окне мастера Сина. Тот сидит за столом боком к окну и что-то делает. Мо подходит ближе, но когда замечает Чи Ту внутри, то почему-то прячется. Он аккуратно подкрадывается к домику, сам не понимая зачем он это делает.
– Хватит уже работать. Ты ещё не восстановился. Иди домой отдыхать! – грозно говорит Чи Ту.
– Всё нормально.
– Нет, не нормально. Тебе необходимо лечение и покой.
– Я скоро закончу. Иди уже.
Чи Ту вздыхает и идёт к двери. Открыв её, он останавливается.
– Он скоро вернётся. Ты должен набраться сил.
– Я знаю. – уже не так бодро отвечает Син. – Сказал же, скоро приду.
– Как знаешь. – Чи Ту уходит сдавшись.
Мо продолжает подслушивать и прятаться. Он слышит, как Син вздыхает. Затем вдруг раздаётся грохот, затем ещё раз и ещё. Мо пугается и бежит внутрь. Он видит, что все травы разбросаны, стол и стул перевёрнуты, а учитель сидит на полу, облокотившись о перевёрнутый стул. Мальчик подбегает к нему и осматривает, но учитель отталкивает Мо.
– Что ты тут делаешь?
– Вы не ушиблись? – обеспокоенно спрашивает Мо, не обращая внимания на гнев учителя.
– Уходи! – строго говорит Син.
– Я не оставлю вас в таком состоянии! – громко отвечает Мо. Учитель опешил от такого заявления. Мальчик помогает мастеру Сину встать, дойти до кровати и сесть.
– Уходи. – мягко говорит Син.
– Я позову Чи Ту.
– Не надо!
– Тогда я не уйду. – Мо очень настойчив. Он понимает, что учитель просто не любит принимать чью-то помощь, скорее всего потому что не хочет выглядеть слабым. Он смотрит ему прямо в глаза, честно и открыто.
– Ладно. – тихо говорит Син. – Можешь остаться.
Мо улыбается и садится напротив на пол.
– Почему ты сел на пол?
– А? Мне так привычно.
– Так отвыкай. Здесь так не делай. Садись сюда. – мастер хлопает по кровати рядом с собой. Мо с радостью принимает приглашение.
– Вам лучше? – спрашивает мальчик через некоторое время.
– Да.
– Давайте я провожу вас.
– Не надо. Чи Ту будет ругаться. Я сам дойду.
Учитель встаёт и твёрдым шагом уходит, оставляя мальчика одного. Что же с ним произошло? Почему ему нужно лечение? Почему учитель ведёт себя так странно?
Всю неделю мастер Син сидит в своей комнате и не выходит. Только Чи Ту к нему ходит. Сначала Чи Ту кажется Мо слишком строгим, но со временем мальчик понимает, что эта строгость напускная. На самом деле он чуткий, добрый и заботливый. Чи Ту помогает им всем, терпит высокомерие А Ци, каким-то образом понимает настроение Си Му. Однажды за ужином Мо решается спросить.
– А как вы оказались в клане Золотого Цветка? Вы же не учитель и не ученик?
– Я даже не человек. – улыбаясь заявляет Чи Ту.
– Как это? – Мо догадывался об этом, но не понимал.
– Я – духовный зверь вашего учителя, поэтому имею право свободно входить и выходить отсюда.
– А как вы познакомились с учителем? – хоть А Ци и делает вид, что ей всё равно, всё-таки любопытство взяло верх.
– Это произошло примерно семь лет назад. Он тогда чуть не умер. Я спас его. Мои силы заключаются в врачевании. Я зверь-целитель. С тех пор я всюду следую за ним.
– Вы сами за ним пошли? – спрашивает Мо.
– Да. Он не хотел, но от меня сложно отвязаться.
– А почему вы решили последовать за ним?
– Потому что понял, что он без меня пропадёт.
– А у нас тоже будут духовные звери?
– Не уверен. Звери очень гордые и не любят мастеров. Так что иметь духовного зверя – редкость. В нашем клане они есть только у Сина и главы. К тому же зверя нельзя заставить, он сам выбирает себе хозяина.
– А наш учитель почему такой слабый?
– Он не слабый. На самом деле он намного сильнее и лучше остальных мастеров, просто он не показывает этого и слишком много тратит сил и времени на помощь обычным людям в отличии от остальных. По этому его здесь никто не любит. Поверьте, если уж он взял вас в ученики, то вы точно сможете стать лучшим, но только если будете слушаться его во всём.
– Правда?
– Конечно. Я бы не пошёл за ним, будь он обычным мастером.
– А что вы за зверь? – любопытствует А Ци.
– Только не смейтесь. Я – кролик. Но это не значит, что я слабый.
– А какой зверь у главы? – интересуется Мо. – И что у него за силы?
– У него – змея. Её сила заключается в отравлении.
– Её? Это девушка?
– Ну да.
– А что будет на посвящении завтра? – спрашивает А Ци. – Вы тоже пойдёте? Глава там будет?
– Помедленней. Что ж так много вопросов сразу. Это будет обычный ужин. Конечно, учителя будут хвалиться своими новыми учениками, кроме Сина конечно. Он это не любит. Я тоже пойду, куда же без меня. И глава тоже будет, но вы лучше не привлекайте к себе большого внимания. Особенно главы или его правой руки.
– Его правой руки? Кто это? Мастер Гон?
– Нет, мастер Гон – третий по старшинству. Есть ещё один мастер старше него, но она никогда не берёт учеников, потому что обычно занята поручениями главы. Её зовут Цао Мэй. Ей вообще лучше на глаза не попадаться.
– Почему?
– Потому что от неё зависит ваше положение в нашем клане. Мастера Сина она люто ненавидит, поэтому к нему все плохо относятся. Её здесь бояться больше чем главу.
– Понятно.
– Ладно. Уже поздно. Ложитесь спать. А то завтра рано вставать.
– Почему? Разве посвящение не вечером?
– Вечером. Но на вершину горы ещё дойти надо.
– А почему нельзя просто переместиться? Другие наверняка так и сделают. – возмущается А Ци.
– Нет. Все мастера пойдут пешком. А нам идти дольше всех. Давайте, идите уже по своим комнатам.
Все расходятся. Но Мо не спится. Он решает погулять и отправляется к хижине вновь.
Всё время пребывания здесь он каждый вечер ходил в это место, но ни разу больше не видел учителя там. Мо очень скучает по нему и хочет увидеть. Он беспокоится, хотя и понимает, что пока Чи Ту рядом, с ним всё будет в порядке.
Мо заходит внутрь хижины. Не зажигая свечи, он ставит стул возле окна и садится. Отсюда открывается прекрасный вид. Мальчик кладёт руки на подоконник, а сверху опирается головой. Вдруг мальчик замечает, что с холма кто-то спускается и направляется прямо к домику. Это учитель! Мо замирает на месте, не зная, что делать. Ему не запрещали приходить сюда, но и жить ему тут не разрешали.
Мастер Син не замечает мальчика в окне дома и просто входит внутрь, проходя в комнату и усаживаясь на кровать. Мо тихо поворачивается и вжимается в стену стараясь быть незамеченным. К счастью у учителя закрыты глаза. Он сидит на кровати словно медитируя. Затем он складывает руки вместе в районе живота, соединив между собой некоторые пальцы и там появляется слабый синий свет. Мо впервые видит духовную силу. Из-за нераскрытого ядра ему это было недоступно, так почему же сейчас он её видит?
Мальчик отвлекается от своих мыслей заметив, как волосы учителя начинают медленно расти. На лбу Сина появляется морщинка между бровями и пот по всему лицу. Неужели ему больно? Мо подходит к учителю словно заворожённый. Он медленно протягивает руку и аккуратно нажимает указательным пальцем на морщинку, словно пытаясь её убрать. Глаза мужчины распахиваются от удивления и смотрят на мальчика. Свет меж ладоней исчезает и волосы перестают расти.
– Ой. – Мо испуганно убирает руку за спину.
– Что ты тут делаешь? – строго спрашивает учитель, вставая с кровати и возвышаясь над учеником, навевая на него ещё больше страха.
– Я… просто не мог заснуть и пришёл сюда.
– Когда ты зашёл? Я тебя не слышал? – грозно спрашивает Син.
– Я был тут, когда вы пришли. Вы меня просто не заметили.
– Ясно. – учитель направляется к выходу.
– Я… – начинает мальчик. Учитель останавливается и смотрит на Мо. Мальчик не может просто сказать, что он здесь только из-за учителя, поэтому ему приходится придумать другое оправдание. – Вы же сможете раскрыть моё ядро?
– Да, я смогу.
– Тогда я готов выдержать всё. Я останусь.
Учитель кивает и уходит.
Глава шестая. Неудачная попытка догнать учителя
Чи Ту будит детей рано утром и отдаёт им новую одежду, бледно-фиолетовую с золотой вышивкой.
– Теперь вы будете ходить в этой одежде на официальные мероприятия.
– Зачем? – спрашивает девочка.
– Это форма учеников Сина, наконец пригодилась. Чтобы другие знали, что вы из школы Золотого Цветка.
– На занятия её тоже нужно одевать?
– Нет, не обязательно.
– Хорошо.
Переодевшись дети идут на завтрак. Учитель уже сидит за столом. Его одежда того же цвета, что и у учеников. Теперь у него длинные волосы, собранные лентой в хвост на затылке. Несколько прядей свисает со лба обрамляя равнодушное лицо.
Чи Ту накрывает на стол. Его одежда того же цвета, что и у всех. Дети усаживаются за стол вместе с Чи Ту. Учитель смотрит на детей.
– Значит, все решили остаться? – дети кивают ему. – Хорошо. После завтрака мы отправимся на вершину горы в Золотой Дворец. Когда войдём во владения главы старайтесь вести себя незаметно. Лучше не привлекайте к себе внимания, особенно главы и Цао Мэй, это правая рука главы. Не говорите лишнего. Если кто будет задираться просто игнорируйте. – Син строго смотрит на ребят. Ученики молча кивают. Учитель вздыхает. – Ладно. Давайте завтракать.
Мастер Син начинает есть, все повторяют за ним. Мо замечает, что у учителя нет ни настроения, ни аппетита. Син очень мало есть и быстро выходит из-за стола. Мо наблюдает как учитель уходит.
После завтрака они все вместе собираются в саду и отправляются в путь. Покинув пределы владений мастера Сина, они выходят на дорогу, где распрощались с мастером Пьяо, когда впервые шли в школу. Они идут вверх по дороге. Весь путь они молчат. Так группа проходит мимо четырёх поворотов. Их путь занимает около четырёх часов.
Дети наконец видят вдалеке красивые золотые ворота, а за ними огромный белый дворец с золотыми узорами. Дорога вымощена белым камнем, а по сторонам просторные лужайки с плодовыми деревьями и кустами. Им навстречу идёт служанка.
– Добрый день, мастер Син. Прошу следуйте за мной. – девушка ведёт их по дороге во дворец.
Внутри всё также выглядит роскошно – на полу расстелены ковры, расставлено множество столов, но они ещё не накрыты. В другом конце зала небольшое возвышение, на котором стоит один большой стол посередине и два поменьше по сторонам от него. Внутри уже довольно много людей собралось. Мастер Пьяо со своими учениками и Чи Гуо со своими. Мастера Гона ещё нет, как и главы и его правой руки Цао Мэй. Мастер Син с Чи Ту и учениками приветствуют присутствующих мастеров.
– Может подождём остальных во дворе? Всё равно они не скоро придут, да и не будем служанкам мешать готовиться? – предлагает Пьяо.
– Да, хорошая идея. – соглашается Син.
Они идут вправо, там находится высокая и широкая дверь которая ведёт в коридор. В коридоре есть несколько дверей. Крайняя дверь выводит их в огромный двор. В этом дворе много тропинок и беседок. Ещё Мо замечает несколько прудов и ещё несколько домов позади главного дворца. Между теми домами расположились просторные красивые сады.
Мастер Син ведёт их в одну из беседок.
– Если хотите, можете погулять по саду, только не теряйтесь. – говорит им учитель.
А Ци выходит из беседки и идёт к пруду, а Си Му молча следует за ней. Кажется, Си Му очень нравится девочка. Мо остаётся рядом с учителем и Чи Ту.
Приходит одна из служанок.
– Вам что-нибудь принести, мастер Син? – спрашивает девушка.
Учитель не отвечает, просто машет рукой, чтобы она ушла и оставила его в покое. Мо обращает внимание, что к другим мастерам служанки не подходят. Это странно. Мо думал, что мастер Син занимает низшее положение среди всех. Почему же служанки относятся к нему по-особенному? Может из-за его красоты? Другие мастера обладают заурядно внешностью, разве что Чи Гуо выглядит довольно приятно.
– Учитель Син. – обращается Мо.
– Да?
– А много ещё людей в клане, кроме вам мастеров и главы?
– Нет, не очень. Примерно восемь. Но им пока запрещено набирать учеников.
– А они тоже будут здесь?
– Вряд ли. Они сейчас путешествуют и набираются опыта.
– Ясно. А что будет во время посвящения?
– Ничего не будет. Глава просто посмотрит на вас, и мы все поедим вкусной еды. Учителя возможно выпьют вино, если глава будет в настроении и всё.
– А почему вы такой грустный? Вам здесь не нравится?
– Нет. Я ненавижу это место. Но я должен быть здесь. Пойду прогуляюсь немного.
Учитель встаёт и быстро уходит, скрываясь за густыми деревьями.
– А… – начинает Мо.
– Что? Тоже хочешь прогуляться? – догадывается Чи Ту. Мальчик кивает. – Иди.
Мо бежит вслед за учителем, но не находит его. Он ищет, торопясь увидеть своего благодетеля. То и дело смотря по сторонам, он не замечает фигуру перед ним и натыкается на кого-то очень высокого и крепкого. Мо падает на спину и видит высокий силуэт, гордо возвышающийся над ним. Женщина со смуглой кожей и светлыми волосами смотрит недовольно на мальчика. Её крепкое телосложение говорит о её хорошей натренированности в боях.
– Кто ты такой? – грозно спрашивает она. – Что ты тут делаешь?
Мо сбит не только с ног, но и с толку, он не может ничего ответить.
– Спокойнее, дорогая. – вдруг рядом возникает другой силуэт. Это мужчина в дорогом одеянии, его кожа загорелая, словно он много времени проводит в путешествиях или на открытом воздухе. Волосы его тёмно-русые средней длины, глаза близко посажены бирюзового цвета. Широкие плечи, высокий рост и мускулистое тело говорит о его твёрдом и немного жёстком характере. Он подходит к Мо и протягивает ему руку предлагая помощь. Мальчик уже хочет протянуть свою руку в ответ, как вдруг кто-то встаёт между ними оттолкнув руку мужчины. Это учитель.
– Не надо ему помогать, пусть встаёт сам. – жёстко говорит Син.
– Син. – удивлённо, но довольно произносит мужчина.
– Вставай! – приказывает учитель, обращаясь к мальчику и тот быстро встаёт.
– Это твой ученик? – спрашивает мужчина.
– Один из моих учеников. Идём. – он снова приказывает и легонько толкает мальчика вперёд. Мо быстро шагает обратно. Учитель идёт вслед за ним, оставляя мужчину и женщину одних.
– Зачем ты пошёл за мной? – злится Син.
– Я хотел составить вам компанию.
– Просто уму непостижимо! Как ты умудрился встретить тех, кого я просил остерегаться? Везение явно не твой конёк.
Так вот почему мастер Син так злиться. Он просто переживает за мальчика. А ведь сначала Мо испугался, что учитель невзлюбил его.
– Значит, это были Цао Мэй и глава?
– Да. И постарайся не попадаться им больше на глаза. Понятно?
– Понятно. Извините.
– Ничего. – мягко отвечает учитель.
Они возвращаются в беседку, где их ждут А Ци, Си Му и Чи ту. Вскоре к ним подходит служанка и провожает их внутрь, показывая их места, которые они тут же занимают.
Учителя сидят ближе к столу главы, а ученики позади них. Вскоре внутрь входит глава, а за ним Цао Мэй и ещё какая-то девушка. Цао Мэй и девушка усаживаются ближе всех по обе стороны от стола главы. Глава проходит и садится за свой стол, за которым стоят ещё два пустых стула.
– Что ж, думаю вы догадались, что я глава клана Золотого Цветка. Меня зовут Сы Чжуан. Я рад приветствовать новых учеников. Можете начинать есть. – словно делая одолжение говорит глава.
Вскоре приходят две красивые девушки в нарядных богато украшенных платьях вместе со своими служанками и присаживаются на пустые стулья рядом с главой.
– Это его жёны. – шепчет ребятам Си Ту, словно угадывая их мысли.
Все приступают пировать. Еда такая изысканная и вкусная, что Мо с трудом удаётся остановиться, чтобы не переесть. Он уже знает, что будет плохо если этого не сделать. К тому же он не хочет опозорить учителя своим поведением.
После застолья глава удаляется в свои покои отдохнуть. Оказывается, он только что вернулся из долгого путешествия. Но для учеников он приготовил игры и развлечения. Служанки отводят всех в другую часть имения, где они ещё не были. Для учителей приготовлена большая беседка с вином и фруктами. А для учеников различные площадки с играми. Мо раньше в них не играл, только видел, как другие играют. Вдруг к нему кто-то подбегает и дёргает за рука.
– Мо! Я так переживала! Значит тебя тоже взяли? Мастер Син? – спрашивает Ши Ми.
– Ши Ми! Да, я теперь его ученик. Как ты?
– У меня всё хорошо. Ребят вполне нормальные попались, кроме двух. Я живу в комнате с одной хорошей девочкой. А ты как?
– Тоже хорошо. У учителя мало учеников, поэтому у каждого своя комната. Немного скучно одному, да и ребята у нас не очень разговорчивые, но всё хорошо.
– Здорово! Пойдём поиграем. – девочка тянет его за собой.
В этот вечер они много играют и веселятся. Сначала бросают кольца на разные предметы. Ши Ми очень много смогла выиграть, даже поделилась с Мо своими призами. Потом бросали стрелы в вазу. Ши Ми опять отличилась. В общем для Ши Ми день оказался очень удачным, да и Мо тоже повезло. Ши Ми отдала ему половину своих призов. К сожалению, учитель Син рано позвал их домой. Они ещё не успели наиграться.
На обратный путь им предоставили повозку. А Ци ничего не выиграла, потому сидела и дулась всю дорогу. А вот Си Му получил несколько призов.
– А почему мы едем на повозках, почему просто не переместиться? – недовольно спрашивает А Ци.
– Потому что в пределах Золотого Цветка перемещаться с помощью духовной силы можно только с разрешения главы.
– Интересно. А почему?
– Когда вступишь в клан, спросишь у главы сама. – раздражённо говорит Син, явно недовольный болтовнёй и уставший.
Глава седьмая. Новое имя и нестерпимая боль
Наступает первый день обучения. Чи Ту будит детей утром, и они вместе готовят завтрак. За столом к ним присоединяется учитель.
– Уберите со стола, помойте посуду и приходите в зал на урок. – говорит Син после завтрака.
Когда Мо входит в зал, учитель уже сидит за своим столом. Он поднимает взгляд на Мо. У мальчика бегут мурашки по всему телу.
– Проходи, садись. Не стой. – говорит ему учитель. Мальчик проходит и садится прямо напротив мастера Сина. Вскоре к ним присоединяются А Ци и Си Му.
– Что ж, прежде чем мы начнём занятия, я должен дать вам новые имена. – он вздыхает. – Но я дам вам возможность выбрать самим. Подумайте до завтра и сообщите. Ну а пока начнём наше первое занятие. Да, А Ци? – недовольно говорит Син, видя, как девочка поднимает руку.
– Мы будем учиться только по учебникам?
– Нет. Часть занятий будет проходить здесь, часть на тренировочной террасе во дворе. – девочка довольно кивает. – Открывайте учебники, что лежат перед вами. – дети послушно открывают.
– Итак, думаю вы знаете, что существуют много разных школ боевых искусств. Кланов не так много, да и не каждая школа достигает достаточного уровня. Думаю, вы знаете какой клан считается самым лучшим. Когда я попал сюда, он был не совсем известным. Кто знает какие ещё существуют кланы? – спрашивает Син. А Ци поднимает руку и больше никто. Учитель вновь вздыхает. – Да, А Ци.
– Существуют ещё шесть кланов – клан Сумеречных волков, Тёмных облаков, Отважных воинов, Чистых озёр, Высшей обители и клан Изящных искусств.
– Верно, молодец. Каждый клан имеет общие техники и свои собственные. Я обучу вас техникам всех кланов и только после того как вас примут в клан, вы сможете изучите наши техники.
– Но откуда вы знаете все техники?
– Наш глава обучался у учителей из каждого клана. Так что он обучил нас им.
– Но как он смог это сделать? Это же невозможно.
– Вступишь в клан и спросишь у него.
Учитель продолжает урок. Мо большую часть пропускает мимо ушей, но глаз с учителя не сводит.
– Думаю, пора сделать перерыв. После перерыва мы перейдём на тренировочный двор. – учитель выходит из класса.
– А он не такой плохой, как показался сначала. – комментирует А Ци. – Если ещё тренировка будет хорошей, то… – она делает паузу и смотрит на Мо. – А тебе как?
– Мне? – мальчик удивлён, что она вообще с ним заговорила. – Очень понравилось.
– А тебе? – она смотрит на Си Му. Тот просто кивает в ответ. – А ты разговаривать умеешь?
– Умею. – вдруг произносит Си Му, удивляя своих одноклассников.
– А почему молчишь? – спрашивает Мо.
– Просто не люблю разговаривать.
– Идёмте поедим. – зовёт А Ци вставая со своего места. – Хотя Чи Ту как всегда заставит нас готовить.
Мо очень приятно что отношения между ними тремя сдвинулись и слегка потеплели. После обеда они вместе идут на тренировочный двор. Мастер Син уже ждёт их там.
– Прежде чем я начну обучать вас приёмам и техникам, покажите, что умеете. Начнём с А Ци. Выходи в центр. – Син немного отходит назад.
А Ци выходит вперёд. Она делает много выпадов и движений, очень грациозных и плавных. Мо таких раньше не видел. Через некоторое время она останавливается тяжело дыша.
– Это всё? – спрашивает учитель.
– Нет. Это самое основное. Я просто устала.
– Мм… Си Му, твой черёд. – говорит Син.
Си Му выходит и начинает очень быстро двигаться. Его движения крепкие, сильные и точные. Мальчик демонстрирует свои навыки намного дольше А Ци. А когда останавливается то даже пота на нём не видно и дыхание ровное, словно он вообще не двигался.
– Молодец. – довольно говорит учитель. – Владеешь каким-либо оружием?
– Да. Меч и копьё.
– Хорошо. Теперь Мо.
– Я? Я тоже должен показать?
– Конечно, ты же наверняка что-то изучал. Давай, выходи, не стесняйся.
Мо немного нервничая проходит вперёд. Он вспоминает всё что изучал и начинает свой показ. Его движения дерзкие, но немного неуверенные. Он устаёт, но не прекращает. Он показывает всё чему научился и когда заканчивает, то падает от усталости на колени, быстро дыша.
– Хм. Хорошо. Очень хорошо. Ты знаешь намного больше чем А Ци и Си Му. Однако Си Му физически лучше подготовлен. А А Ци намного умнее вас, мальчики. Поэтому советую вам объединить ваши усилия. А Ци, твоя задача будет помогать мальчикам восполнять пробелы в знаниях. Будешь следить, чтобы они учили всё что я задаю, ясно?
– Да, учитель. – говорит довольно А Ци.
– Си Му, твоя задача следить чтобы они делали тренировки и физические упражнения вместе с тобой и столько сколько ты делаешь. Понятно?
– Да, учитель. – равнодушно произносит Си Му.
– Мо, ты должен во время ваших общих тренировок к моим приёмам добавлять те что знаешь ты. Не жадничай, хорошо?
– Да, учитель. – радостно отвечает Мо.
– Хорошо. В общем теперь вы все друг для друга будете отчасти учителями. Уважайте друг друга, мы теперь все в одной лодке. – обречённо говорит учитель. – И я должен вас предупредить. Если вы не будете следовать моим наставления и учить всё что я вам задаю, пеняйте на себя. Наказание будет жёстким. Вы всё уяснили?
– Да, учитель. – отвечают ученики вместе.
– Сегодня я покажу вам несколько движений, которые являются основными для большинства техник.
Учитель, не смотря на первое впечатление слабого человека, двигается изящно и быстро.
– Запомнили? Тренируйте. – не дожидаясь ответа приказывает Мастер Син.
Ученики приступают, а учитель, взмахнув рукой вдруг раскрывает в руке веер, которого до этого там не было. Медленно прохаживаясь то с одну то в другую сторону, он наблюдает за детьми обмахиваясь веером.
Вечером А Ци и Мо уставшие садятся застол. Они даже не помогали Чи Ту готовить. А вот Си Му хоть и не устал решил не бросать друзей одних и тихо сидел за столом рядом с А Ци, пока Чи Ту готовил, словно его это не касается.
После ужина только Си Му пошёл на тренировочный двор, двое других учеников устало валялись в своих комнатах.
На следующий день энтузиазм у А Ци и Мо поубавился. Усталые, но сытые после завтрака они входят в учебный зал и рассаживаются.
– Посмотрим, выполнили ли вы своё домашнее задание. – входя в комнату начинает Син. Ученики переглядываются в недоумении. – Хм. – Син улыбается, впервые с тех пор как они прибыли в клан. – Не пугайтесь так сильно. Я просил вас придумать себе новые имена.
– А это обязательно? – спрашивает А Ци.
– Да. Если не выбрали, назову сам, но это не значит, что имена вам понравятся.
– Я выбрал. – поднимает руку Си Му. – Дан Ли. – гордо произносит он
– Хорошо. Что насчёт тебя? – учитель смотрит на девочку.
– Фэй Цзы.
– Хорошо. Мо? Что насчёт тебя?
– Я не знаю. Я не умею имена выбирать. Лучше вы дайте мне имя.
– Уверен?
– Да. – ярко улыбаясь отвечает Мо. Учитель кивает и задумчиво обходит класс.
– У Ци. Тебе нравится? – мальчик радостно кивает в ответ.
– Ну а теперь продолжим занятие.
День продолжился как обычно, только вечером после тренировок учитель просит У Ци остаться. Когда Дан Ли и Фэй Цзы уходят, учитель Син ведёт мальчика к хижине у подножия горы. Мужчина останавливается перед домиком и поворачивается к мальчику.
– У Ци. Запомни. Никто не должен знать о том, что у тебя нераскрыто ядро. Ни один человек, кроме меня и Чи Ту. Понятно?
– Да, но разве другие не увидят это?
– Не все могут. И я сделал так, чтобы никто не смог.
– Как?
– Это моя секретная техника. Когда вырастешь расскажу. Главное, не снимай этот медальон и тогда никто не поймёт.
– А если на занятии…
– Не переживай, медальон всё скроет.
– Хорошо.
– С сегодняшнего дня здесь у нас будут проходить занятия. Ты будешь говорить всем, что просто помогаешь мне со сбором трав, понятно?
– Ага.
– Идём.
Учитель проходит внутрь «кабинета» и встаёт у окна и стола. У Ци подходит к мастеру. На столе стоит пиала, накрытая крышкой.
– Выпей это. – приказывает мастер Син, и мальчик послушно пьёт. Снадобье очень горькое, но У Ци выпивает всё до последней капли и морщится, возвращая пиалу на место.
– Скоро тебе станет очень больно. Терпи.
– А вы будете рядом?
– Да. Хорошо. Я вытерплю.
– Иди приляг на кровать.
Мальчик послушно идёт в спальню и ложится на кровать. Учитель садится рядом на стул. Вдруг волна боли накрывает мальчика. Всё тело ломит словно что-то ломает его изнутри. У Ци выгибает спину вытягивает руки и ноги напрягая все мышцы. Он то корчится, то снова вытягивается в струну. У Ци хватает учителя за рукав словно утопающий за соломинку, потому что боль нестерпимая и он надеется найти хоть какое-то утешение. Мастер Син выдергивает рукав из хватки ученика и вместо этого берёт его за руку. Мальчик сильно сжимает её, но учитель терпит и вместе они проходят через это испытание. Через полчаса боль начинает стихать. У Ци постепенно расслабляется и засыпает от усталости, не отпуская ладонь учителя. Просыпается он поздно ночью, когда за окном уже темно. Его тело всё ноет, мышцы слабые, тело липкое от пота. А ещё он очень голоден.
У Ци замечает учителя, что всё также сидит на стуле возле кровати, одной рукой он держит ученика за руку, а на другую он опёрся головой и умудрился уснуть в таком положении. Забота учителя заставляет почувствовать себя более значимым в его глазах. Мальчик улыбается, а его живот громко урчит, от чего мастер Син просыпается.
– Голоден? – мальчик кивает. –Чи Ту принёс тебе поесть, лежи, я принесу сюда. – мужчина уходит в другую комнату и возвращается с подносом в руках. Учитель ставит поднос рядом на кровать.
– Спасибо. – У Ци очень рад. Если учитель всегда будет о нём заботиться, то он готов терпеть любую боль.
– Ешь молча и слушай внимательно. – мальчик начинает есть. – Такие занятие у нас будут проходить раз в неделю. Так что впереди у тебя целая неделя чтобы набраться сил. Также ты будешь тренироваться намного больше остальных. Завтра снова придёшь сюда после занятий, пока я не приду тренируй всё чему научился на занятии. Понятно? – мальчик кивает. – На сегодня всё. Доедай и можешь возвращаться к себе. – Син уходит оставляя мальчика одного.
Глава восьмая. Уровни совершенствования и лунный свет
Новый день. Новое занятие. После утренней зарядки и завтрака дети, вновь уставшие приходят на занятие в учебный зал.
– Итак, что вы помните со вчерашнего занятия? Не подглядывайте! – строго говорит Син, когда видит, что Дан Ли подсматривает в свою тетрадь. Как всегда, А Ци гордо поднимает руку. У Ци с тёмными кругами под глазами, словно не соображает где находится. Учитель вздыхает. – Дан Ли?
– Эээ… Вы рассказывали об уровнях боевых искусств и уровнях совершенствования.
– Так что ты помнишь об уровнях боевых искусств?
– Всего их пять. – Син кивает. Первый обычно получаешь, когда изучил основные техники и научился пользоваться духовными силами. Второй – когда овладел хотя бы одним видом оружия и можешь использовать, наполняя его духовной силой. Третий – когда одолеешь монстра. Четвёртый – когда умеешь накапливать силу, усиливая ядро и когда раскрываешь все меридианы. Пятый уровень достигает тот, что смог победить монстра с демонической силой. На этом уровне ученик становится мастером и может основать свою собственную школу.
– Молодец. У Ци. – мальчик открывает широко глаза, хотя казалось, что он крепко спал до этого. – Что насчёт уровней совершенствования?
– Их всего четыре. Они еще называются уровнями бессмертия. Первый уровень получают те, кто освоил все виды оружия в совершенстве. На этом уровне можно найти себе духовное оружие. Второй – называется уровнем бессмертия души. Третий – уровень бессмертия тела. А четвёртый – уровень небожителя.
– В чём заключается бессмертие души?
– Когда ядро достигает совершенства и высокого уровня мощности. Настолько мощного, что управляешь оружием только силой мысли. Этого можно достичь если много путешествовать, познавая новые техники и побеждая демонических монстров. Быстрее получится если найдешь себе духовного зверя. На этом уровне можно основать свой клан.
– Что насчёт бессмертия тела, Фэй Цзы?
– Бессмертие тела заключается в том, что мастер может использовать духовные силы, чтобы сохранять свое тело молодым и быстро залечивать раны. Можно сказать, что это практически настоящее бессмертие. Но если ранение будет смертельным, то ядро не спасет. Оно даже может разрушиться, отдав все силы на спасение тела и тогда после возрождения ты уже не сможешь стать мастером, а будешь обычным человеком.
– Хорошо. Что насчет четвёртого?
– Уровень небожителя – когда ты можешь вознестись и стать божеством, обрести вечную жизнь. В этом случае ты действительно становишься бессмертным. Некоторые считают, что небожители могут управлять судьбами людей и обладают непомерной силой. Но небожителей не видели уже очень давно. Либо они скрываются и не хотят, чтобы люди знали кто они, либо просто не спускаются к смертным. Последний раз небожителя видели примерно семь сотен лет назад. Да и уже триста лет никому не удавалось вознестись.
– Всё верно. Молодцы. Я в вас не ошибся. Вы все достаточно умны и сильны. Хорошо. Продолжим наше занятие.
– Учитель! – вдруг отвлекает Сина от темы Фэй Цзы.
– Да?
– А на каком мы уровне?
– Вы пока что на первом, я бы даже сказал на половине первого, ведь вы ещё толком не умеете пользоваться духовной силой.
Мастер Син продолжает занятие ответив на вопрос.
После тренировки У Ци снова идёт в хижину. Учителя ещё нет, поэтому мальчик садится за стол и рассматривает коробочки с травами, порошками и мазями на столе. Вскоре заходит учитель и мальчик тут же встаёт.
– Сиди-сиди. – Син идёт в спальню и приносит оттуда второй стул и садится на него на против ученика. – Сегодня мы с тобой научимся…– вдруг его слова прерывает бумажная птичка, влетевшая в окно. Она приземляется на раскрытую ладонь учителя. Мужчина разворачивает её и быстро читает. У Ци не хотел подглядывать, но бумага была полупрозрачной, и он увидел, что там написано «приходи в резиденцию». На самом деле Син и не скрывал ничего. – Это от главы. – коротко объясняет учитель. Он взмахом руки стирает то что написано и пальцем руки вырисовывает: «Я сейчас занят. У меня занятие. Приду позже». Он превращает бумагу обратно в птичку и выпускает её.
– Я думал все здесь боятся главу. – замечает У Ци.
– Я его не боюсь. Я его ненавижу. Впрочем, существует не так уж много людей, которых я люблю.
– Понятно. – хотя мальчику совсем не было понятно, что именно происходит. – А у вас тоже раньше было другое имя?
– Да. Когда глава взял меня в ученики, он дал мне имя Сяо Фу, а когда я стал частью клана, то он мне дал имя Син.
– Значит вы тоже не сами выбирали имя. А на каком я уровне? Наверное, ни на каком. – грустно сам себе отвечает мальчик. Син легонько треплет волосы У Ци.
– Ты на том же уровне что и другие.
– Но ведь моё ядро не раскрыто.
– Ну и что? Ещё немного и ты сможешь использовать духовную силу.
– Но ведь…
– Ты что не веришь своему учителю? – ученик машет в ответ головой. – Не переживай за ядро. Даже с нераскрытым можно использовать духовную силу.
– А до какого уровня я смогу дойти?
– До какого захочешь. – ободряюще улыбается учитель.
Вдруг птичка снова влетает. Улыбка исчезает с лица учителя. Син вздыхает, словно понимая, какую весть она ему принесла и разворачивает: «Если не придёшь сам тотчас же, мне придётся идти за тобой в твоё поместье». Учитель встаёт, сжимая в руке бумагу. Другой рукой он берёт со стола веточку какой-то травы и показывает У Ци.
– Пойди в лес и собери этой травы. Корзина стоит в углу. – учитель идёт к выходу. Открыв дверь, он поворачивается. – Пока полную не наберешь, даже не думай возвращаться. Потом можешь отдать корзинку Чи Ту и идти отдыхать.
После этих слов он уходит.
У Ци вдохновлённый словами учителя берёт корзинку и стебелёк со стола и идёт в лес. Мальчик бродит по лесу, но оказывается это траву довольно сложно найти. Он гуляет около часа, но всё впустую, и он решает присесть и отдохнуть. Весь запал пропал. Он присаживается у дерева прислонившись к нему спиной.
– Чего это ты тут разлёгся? – вдруг раздаётся чей-то голос справа. Мальчик поворачивается и видит мастер Чи Гуо. У Ци быстро поднимается и кланяется уважительно ему. – Значит это ты?
– Я? – непонимающе смотри на мужчину мальчик.
Мастер подходит и берёт в руки медальон на груди У Ци и улыбается.
– Как тебя зовут?
– У Ци.
– Где твой учитель? Я искал его в поместье и в хижине, но нигде не нашёл.
– Я не скажу! – грозно отвечает мальчик.
– Ого. Какой преданный. А что так?
– А вдруг вы что плохое удумали?
–Ясно. Ну раз здесь его нет, в путешествие он не собирался, значит скорее всего у главы. Я прав?
Мальчик ошарашенно смотрит на мастера, но молчит.
– Ладно, я пойду. А эту траву лучше всего поискать у пещеры.
– У пещеры?
– Да. Иди в ту сторону и увидишь. Она не так уж и далеко. – после этих слов Чи Гуо быстро уходит.
– Откуда он знает, где здесь пещера находится? – вслух сам себя спрашивает У Ци. Неужели он здесь часто бывает? Во время отбора У Ци подумал, что учитель дружит только с мастером Пьяо. Но почему-то она ещё ни разу сюда не приходила. А мастер Чи Гуо знает и ведёт себя словно он у себя дома.
У Ци идёт в ту сторону, в которую ему показал мастер и вскоре он действительно находит пещеру, возле которой очень много той самой травы. Мальчик быстро набирает корзинку и возвращается к поместью. Отдав Чи Ту корзинку с травой, У Ци отправляется в свою комнату. Приняв ванну, он садится на свою кровать и с глупой улыбкой вспоминает слова учителя и словно чувствует его руку на своей голове. Он настолько счастлив и устал, что быстро засыпает.
– У Ци, проснись! – слышит он голос учителя и резко открывает глаза и садится на прокати оглядываясь. Учитель стоит прямо перед ним. Садись ко мне спиной.
– А? – мальчик не понимает спросонья что происходит.
– Повернись. – приказывает Син и мальчик быстро повинуется. Он не видит, что происходит. Син садится и делает необычные движения, а затем прикладывает ладони к спине мальчика. У Ци чувствует, как тепло от ладоней распространяется по всему телу наполняя тело силой и затем концентрируется в груди. Усталость в мышцах быстро испаряется, а боль, до сих пор дающая о себе знать от выпитого отвара, просто исчезает.
– Всё. – учитель убирает руки и выдыхает. – Можешь ложится спать. – Син быстро встаёт и уходит, оставляя мальчика в недоумении.
Последующий год каждую неделю учитель заставляет У Ци пить разные снадобья, после которых ученик чувствует ужасно сильную боль, что ему даже кажется, что его кости ломаются, а все мышцы рвутся. После того как боль отпускает его накрывает усталость. Каждодневные тренировки выматывают ещё сильнее. Но примерно раз в месяц учитель куда-то пропадает и появляется обычно под утро. Каждый раз он будит У Ци и проделывает одно и тоже – прикладывает ладони к спине, а через некоторое время просто уходит.
В очередной раз после отвара и ужасной боли, У Ци возвращается к себе в комнату и засыпает как обычно.
– Эй! У Ци! Просыпайся, а то завтрак пропустишь. – мальчик слышит голос Фэй Цзы, но он так разбит, что не хочет отвечать или открывать глаза. – У Ци! Вставай давай!
– Не хочу. Я устал. – хриплым шепотом отвечает мальчик
Девочка садится на кровать и смотрит на него.
– Чем ты каждый вечер занимаешься что так устаёшь? Каждый день у тебя чёрные круги под глазами, и ты вялый. А ещё вечером после занятий тебя никогда не бывает в комнате.
– Я просто помогаю учителю собирать травы. А ещё много тренируюсь.
– Зачем? Тебя учитель заставляет?
– Нет. Я сам. Просто я же не такой умный и сильный, как вы с Дан Ли.
– Ясно. Давай вставай уже. – Фэй Цзы даёт ему подзатыльник и уходит.
– Ай!
Когда У Ци приходит в класс Фэй Цзы и Дан Ли и учитель уже сидят за своими столами. Мальчик быстро проходит и садится за свой стол.
– Сегодня мы попробуем использовать духовную силу. – говорит учитель.
– А почему только сегодня? – как обычно возмущается Фэй Цзы. – Ученики других учителей уже давно научились использовать духовную силу.
– Потому что они учились неправильно. Сначала надо выучить технику и развить свою силу, а потом уже пользоваться духовной силой.
– Почему?
– Так твоя сила будет развиваться быстрее чем у других. Если сделать как я сказал, то силы будут развиваться как быстрая река – стремительно и без препятствий. А если как они, то словно бурная река с порогами – опасно для себя и других.
Фэй Цзы кивает и улыбается довольная ответом. Она знает, что своими вопросами раздражает учителя, но кажется, ей это нравится. Дан Ли не выражает никаких эмоций, а вот У Ци нервничает.
– Для того чтобы пользоваться силой, вы должны её почувствовать. Смотрите внимательно.
Учитель закрывает глаза и ставит руки чуть впереди. Левую руку ниже ладонью вверх, а правую выше ладонью вниз.
– Вы должны представить, как сила собирается в том месте где нужна, в данном случае между ладоней. – пока учитель говорит меж его ладоней образуется сгусток света. – Вот так. – Син открывает глаза и выдвигает правую руку вперёд держа силу на ладони. Затем свет медленно гаснет. – Теперь попробуйте вы.
Дан Ли и Фэй Цзы повторяют за учителем, но у них не получается.
– Пробуйте, не останавливайтесь. – подбадривает учитель, затем он встаёт и подходит к У Ци. – А ты разве исключение?
– Но…
– Пробуй. – строго приказывает учитель.
– Хорошо.
У Ци делает всё в точности как говорил учитель, совершенно ни на что, не надеясь.
– Молодец. – вдруг он слышит слова учителя. Мальчик открывает глаза и видит между своих ладоней такой же сгусток света какой был у учителя.
– Ого! У тебя так быстро получилось!
– Не отвлекайтесь. – говорит Син, и дети послушно продолжают пытаться.
Вскоре и у Фэй Цзы и Дан Ли тоже получается.
– Молодцы. Можете отдыхать. А после обеда мы попробуем использовать силу вместе с движениями.
Вечером, как обычно У Ци идёт в хижину, где его уже ждёт учитель. Сразу с порога учитель отправляется мальчика за травами. У Ци часто ходит в лес, то за травами, то за грибами и ягодами. Когда начинает холодать его отправляют за дровами и хворостом. Только когда выпадает снег, он редко куда ходит, только если дров наколоть или за водой. Мальчика уже привык и выучил названия всех растений и для чего они нужны.
Вернувшись с полной корзиной, он помогает учителю развесить их в комнате, чтобы их засушить. Затем Син даёт мальчику травы, ступку и несколько коробочек. У Ци начинает измельчать траву и высыпать по коробочкам. А учитель садится рядом и отмеряет по граммам и соединяет различные травяные порошки, затем раскладывая по бумажным пакетикам и подписывая. Обычно они почти не разговаривают, но сегодня У Ци решается начать разговор.
– А куда вы потом отдаёте их?
– Продаю в аптеки. Мне же надо как-то вас кормить. Но я думал, что ты задашь совсем другой вопрос сегодня.
– А можно?
– Спросить о чём-то всегда можно, но это не значит, что ты получишь ответ. Задавай.
– Почему я смог использовать духовные силы? Разве это возможно?
– А почему нет? У тебя же есть ядро. Вот если бы его не было, тогда это было бы странно. Даже с нераскрытым ядром это возможно при должном обучении.
Так вот в чём дело. Видимо это из-за отваров и ночных приходов учителя, у него получилось.
Вскоре У Ци засыпает, он слишком сильно устал и как бы не боролся со сном, у него не получилось его одолеть. Мальчик просыпается только ночью. Он лежит на кровати укрытый одеялом. Неужели учитель его перенёс сюда и накрыл? У Ци встаёт и идёт в кабинет, но замирает в проходе. В комнате сидит учитель лицом к мальчику и боком к окну и столу. Локтем он опёрся о стол, а головой о руку. Его глаза закрыты, он мирно спит. Лунный свет проходя через окно мягко освещает его лицо.
У Ци конечно и раньше видел, что мастер Син очень красивый, но сейчас луна словно раскрыла его истинную красоты, скрытую от чужих глаз. Мальчик не может отвести взгляд от лица учителя. Одна тоненькая непослушная прядка слегка загораживает его лицо, делая его ещё более притягательным. У Ци старается дышать как можно тише и совсем не двигается, чтобы ненароком не разбудить учителя. Он не знает сколько прошло времени, но лунный свет уже ушёл, когда глаза учителя открываются. У Ци вздрагивает от неожиданности, а его сердце начинает учащённо биться, когда их глаза встречаются. Взгляд Сина ещё сонный и от этого кажется таким милым.
– О, ты проснулся. – говорит учитель. – Иди к себе в комнату.
– А вы?
– Я тоже скоро пойду. Мне надо кое-что закончить.
– Давайте я помогу.
– Нет. Иди к себе спать.
Глава девятая. Тот самый веер и прятки за ширмой
Время проходит быстро. У Ци исполняется пятнадцать лет. Он уже легче переносит боль и тошноту после отваров, которые готовит учитель. Тренировки даются легче и тело его становится крепче и сильнее. У Ци за три года обучения вырос на голову и по росту сравнялся с Фэй Цзы, а вот до Дан Ми ему ещё далеко. Тот и ростом, и телосложением стал ещё крепче и выше чем был.
По праздникам им разрешают посещать родственников и общаться с другими учениками. Раз в год они собираются в поместье главы. Два года назад им даже удалось увидеть учеников третьего и четвёртого уровня совершенствования. А в прошлом году даже состоялась церемония посвящения в мастера. Но из всех учеников прошлого отбора только один удостоился чести стать частью клана. Глава лично наливал вино этому ученику, которое все пьют при посвящении в клан. Этот ученик был так счастлив. У Ци надеется, что когда-нибудь и он сможет получить от главы это вино и испить его. Остальные ученики пятого уровня были немного грустными, когда они прощались со своими учителями и главой. Через два года будет новый набор. Интересно какими будут новые ученики.
У Ци вальяжно сидит на дереве в лесу и смотрит как солнце заходит за гору. Учитель отправил его за хворостом. У Ци уже набрал всё и сложил под деревом, а сейчас просто отдыхает, отлынивая от ежедневных занятий. Он закрывает глаза и наслаждается последними лучами солнца, сложив руки за головой, чтобы было удобней сидеть, опираясь о ствол дерева.
– Эй! У Ци! – парень вздрагивает и чуть не падает от неожиданного появления Фэй Цзы. – Идём ужинать, учитель уже злится, что ты так долго где-то бродишь.
– Да ладно. Он же не умеет злиться.
– Это он на нас никогда не злиться, а на тебя всё время.
– Он просто притворяется.
– Хватит спорить. Спускайся давай! – девушка разворачивается и уходит.
– Ладно-ладно. – говорит он ей вслед.
Спустившись вниз, У Ци берёт связку хвороста и относит к хижине. Учителя там действительно нет, поэтому парень идёт к главному дому. Все уже собрались за столом.
У Ци занимает место рядом с учителем. Ребята берут в руки палочки для еды и уже собираются начать трапезу.
– Прежде чем мы начнём есть… – начинает говорить Син, и палочки замирают в воздухе на полпути к еде. – Я хочу вам сообщить кое-что важное. – учитель делает ещё одну паузу. – Глава дал нам разрешение на путешествие.
– Путешествие? – первая отмирает Фэй Цзы. – Куда?
– В поисках монстров. Чтобы перейти на третий уровень вам нужно одолеть монстра.
– Одолеть? – спрашивает У Ци.
– Да. Вам необязательно его убивать. Можно просто поймать и продать или попробовать приручить самому.
– А когда пойдём? – спрашивает ученица.
– Через неделю. С собой берём лишь сменную одежду, немного еды и воды. Можете взять ещё что-то, но не громоздкое и не тяжёлое. И побольше тренируйтесь. Ну а теперь можете есть.
После ужина У Ци как обычно идёт в хижину. Подойдя он замечает Сина за хижиной. Он смотрит на вершину горы. Почему-то парню кажется, что учитель нервничает и чего-то боится. У Ци никогда не видел его таким. Ученик подходит к нему.
– Учитель? – тихо зовёт он. Что-то случилось?
– А, У Ци. Да всё в порядке. Иди в хижину. Я сейчас подойду.
У Ци идёт внутрь и ждёт учителя. На столе стоит отвар, но парень не хочет его пить по своей воле, поэтому просто ждёт, когда учитель скажет ему выпить его.
Вскоре входит мастер Син. Он грустно проходит внутрь и садится рядом.
– Выпей. Теперь отвары будут другими. Больше не будет больно. – У Ци послушно пьёт снадобье.
– Я… мне нужно будет отлучиться на несколько дней, скорее всего на неделю.
– Отлучится? Куда?
– Не важно. Можешь пока отдохнуть, пока меня не будет.
– У вас поэтому плохое настроение?
– Можно и так сказать. Ладно. Мне пора.
– Уже? Но…
Син не дослушивает и быстро встаёт и уходит. У Ци хочет схватить его за руку, но не успевает, и его рука замирает в воздухе. Он почему-то чувствует, как страшно сейчас учителю. Но почему ему страшно? Он же очень сильный, сильнее остальных мастеров. Парень возвращается обратно. Этой ночью он плохо спит и утром приходит весь разбитый на завтрак.
– Что с тобой? – спрашивает Фэй Цзы. – Ты уже давно так не выглядел.
– Я мало спал.
– Ясно. А где учитель?
– Его не будет неделю. – отвечает Чи Ту.
– А кто же нас будет учить и тренировать?
– Пока его не будет, учить буду я. – снова отвечает Чи Ту.
– Вы?
– Да. А что, думаешь я ничего не умею?
– Я не знаю. – честно отвечает девушка.
– Эх… Мы будем изучать врачевание. Вдруг вас ранят, а рядом никого не будет? Нужно уметь лечить себя и других. А вот тренироваться сами будете. Дан Ми за вами проследит, я надеюсь.
Урок Чи Ту оказался довольно лёгким для У Ци, ведь за всё время дополнительных с учителем «занятий», парень многое узнал о травах и ядах. После тренировки У Ци всё же идёт в хижину по привычке. Внутри так пусто и уныло без учителя. У Ци только теперь это замечает. Хорошо, что он взял с собой деревянный посох. Он решает ещё поупражняться с ним возле реки.
– Я думала ты ленивый и не будешь один тренироваться. – Фэй Цзы застаёт парня врасплох во время тренировки, из-за чего тот роняет свой посох на траву. – и почему тебе нравится посох? По-моему, меч смотрится намного лучше, да и легче по весу. А лук полезен для засады.
– Посох не имеет острых концов, поэтому он мне нравится. Не хочу кого-нибудь ненароком ранить, лучше просто защищаться.
– Но посох слишком массивный и неудобный.
– У Ци просто пожимает плечами в ответ.
– Ты раньше сюда не приходила просто так. – говорит парень. – Почему сейчас пришла?
– Учителя же нет.
– Боишься его?
– Есть немного. Хотя скорее он немного раздражает своей правильностью и уверенностью что он во всём прав.
Они некоторое время разговаривают и затем добравшись до дома, расходятся по комнатам.
У Ци никак не может заснуть. Внутри какое-то неприятное ощущение, но он не понимает от чего. Он выходит во двор и уже собирается идти к хижине, как вдруг его посещает странная мысль. За всё время он ни разу не видел комнату учителя. Да им запрещено туда заходить, но обычно Чи ту не разрешал им беспокоить учителя. Сейчас же мастера нет, а значит ничего страшного если он просто зайдёт и посмотрит.
Осторожно, парень прокрадывается к заветному дому. Приоткрыв дверь, он просовывает голову и осматривается. Внутри темно, но кажется, что никого нет. Тихо он входит внутрь. Комната большая и просторная. Возле окна слева стоит стол и два стула. На противоположной стороне два шкафа с книгами. Впереди стоит ширма. Парень заходит за неё и видит кровать, а справа шкаф для одежды. В комнате пахнет терпкими травами, прямо как в хижине, только не так ярко. Этот запах у У Ци всегда ассоциируется с учителем.
Парень прохаживается уверенно по комнате, вдыхая аромат и его это успокаивает. На столе он замечает два веера. И почему учитель их так любит с собой носить? Ведь даже в первую встречу у него был с собой веер. У Ци даже запомнил его. Но на столе этого веера нет. Где же он? Парень решает найти его. В шкафу его тоже нет. У Ци осматривается и замечает небольшой комод возле двери. Он подходит и выдвигает верхний ящик. Там действительно лежит ещё четыре веера, но среди них нет того самого. У Ци закрывает верхний и открывает нижний – там лежат три веера. И в этот раз ему повезло. У Ци достаёт из ящика тот самый веер и рассматривает. Он бумажный, бледно фиолетового цвета, на нём изображены вершины гор и две парящие птицы. Немного подумав парень кладёт веер обратно и уходит.
В следующую ночь он снова не может заснуть и опять приходит в комнату учителя. В этот раз он сразу достаёт веер и ходит, обмахиваясь им по комнате. Надышавшись ароматом трав, он отправляется к себе, но в этот раз он сам не зная почему забирает веер с собой.
На третью ночь он уже не так осторожен. У Ци не боится, что придёт Чи Ту или учитель. Он спокойно бродит по комнате. В этот раз выдалась светлая безоблачная ночь и луна ярко освещает комнату. Поэтому парень решает посмотреть книги учителя. Большая часть рукописей связана с ядрами, духовными силами и совершенствованием. Ещё много тех что связаны с травами. Но больше всего его удивило наличие трёх книг, описывающих тёмные техники. Неужели учитель из тёмных? Но это невозможно. Ведь именно он шесть лет назад наказал мальчиков за воровство. Такой человек не может заниматься тёмными техникам. Если только он это сделал ради У Ци? Ведь все эти три года он поил его ядовитыми отварами. Может это как-то связано с раскрытием ядра?
У Ци не знает, что ему делать. Но всё же он берёт одну книгу и читает. Там нет ничего что было бы связано с ядром. Но описывается как можно использовать силу чтобы поработить человека. Но больше всего его удивило, что один из способов был связан с добавлением своих духовных сил в напиток. Может ли быть такое что учитель дал ему такой напиток в прошлый раз. Как и было написано в книге, отвар был совсем не горьким, а даже сладковатым на вкус. Однако есть уточнение, что его обычно добавляют в вино, для лучшего эффекта. Но… Нет, не может такого быть. Учитель вовсе не такой. У Ци закрывает книгу и возвращает её на место, а затем идёт к себе.
У Ци возвращается на четвёртую ночь. Он вновь решается и берёт книгу, но уже другую и читает. Большая часть тёмных техник основано на тех же движениях, что и у светлых. В этой книге описаны все атакующие движения. Они кажутся намного мощнее, чем те что учили они. Но по крайней мере здесь нет ничего связанного с подавлением воли. Парень чувствует облегчение, всё же надеясь на то что учитель взял эти книги не для того чтобы воспользоваться, а ради любопытства. Парень ставит книгу обратно. Он снова возвращается к себе в комнату.
На следующий день учитель не возвращается. У Ци переживает за него и скучает. Ещё никогда мастер Син так долго не отсутствовал.
Наступает пятая ночь. У Ци пытается совладать с искушением пойти в комнату учителя. Он пытается, но в итоге сдаётся и идёт. Парень некоторое время бродит по комнате, а потом заходит за ширму и садится на кровать. Зачем? Он и сам не знает. Затем он ложится на кровать. Матрас довольно жёсткий, жёстче чем в его комнате. Запах трав успокаивает и убаюкивает его, парень не замечает, как засыпает. Он просыпается от шума открывающейся двери и тяжёлых шагов.
У Ци открывает глаза и не сразу понимает, где он находится. Но в следующую секунду осознание приходит и страх охватывает его. Он осторожно садится на кровати и пытается рассмотреть что-то сквозь ширму. Он видит чей-то силуэт, который пошатывается и падает на колени. Неужели учитель пьян? Парень встаёт с кровати и аккуратно выглядывает из-за ширмы. Это действительно мастер Син. У Ци думает подойти к учителю, чтобы помочь, но боится.
– Чи Ту быстрей. – почти шепчет учитель.
– Иду, иду. – в комнату заходит Чи Ту затаскивая за собой деревянную ванну. У Ци быстро прячется за шкафом потому что Чи Ту он боится даже больше чем учителя. Парень тайком оттуда выглядывает, подсматривая за тем что происходит.
– Ты как? Сможешь ванну наполнить водой? – спокойно спрашивает Чи Ту. Мастер Син не отвечает. Сидя на полу он одной рукой опирается, чтобы не упасть, а другую поднимает и что-то делает рукой, затем опускает.
– Хорошо, что не придётся таскать сюда воду. – говорит Чи Ту. Он подходит к учителю и помогает ему сныть верхнюю одежду, оставляя того только в нижнем белье. Затем помогает ему подняться и дойти до ванны и залезть в неё. Чи Ту достаёт мешочек, что-то машет руками наполняя мешочек светом и высыпает содержимое в воду. Порошок сначала светится, а потом постепенно гаснет.
– Наверное надо будет добавить ещё горячей воды и трав. Ты пока отдыхай, а я пойду нагрею воду и возьму трав в хижине.
Учитель кивает и закрывает глаза, а Чи Ту уходит.
У Ци тихонько подходит к окну возле кровати, но оно не открывается. Надо быстрее уходить пока не пришёл Чи Ту, ведь спрятаться здесь негде. После ванны учитель наверняка ляжет в кровать.
Выглянув из-за ширмы, парень замечает, что глаза учителя всё также закрыты. В комнате темно, так что он решает рискнуть и выйти через дверь, тем более что она сейчас открыта.
Осторожными шагами он выходит из-за ширмы и тихо идёт мимо учителя, стараясь то и дело смотреть то на него то себе под ноги, чтобы обойти одежду, валяющуюся там. Его взгляд случайно скользит вниз от лица к шее и груди, которая наполовину погружена в воду. У Ци замирает от ужаса. Плечи, шея, грудь и наверняка всё тело учителя в синяках, царапинах, укусах и ожогах. Где же был учитель? Что он делал? Почему он так изранен и измождён? У Ци никогда не видел и царапинки на нём. Конечно голым он его тоже не видел раньше. Парень подходит чуть ближе. Почему Чи Ту был так спокоен? У Ци продолжает рассматривать раны учителя, как вдруг замечает, что они постепенно затягиваются, а синяки медленно бледнеют. Неужели такое с ним происходит не в первый раз? Парень уходит в свои мысли и не сразу замечает, что тело учителя всё глубже и глубже погружается в воду, пока не скрывается с головой. Неужели учитель заметил его и смутился?
У Ци отходит к двери и некоторое время ждёт, когда мастер Син всплывёт, но этого не происходит.
– Учитель? – тихонько спрашивает У Ци. – Учитель! – взволнованно зовёт он его, а затем не выдержав подбегает и вытаскивает мужчину на пол комнаты. – Что делать? – у кого-то невидимого спрашивает парень, придерживая учителя за плечи и голову. Мужчина начинает кашлять, и вода выливается из его горла. Он приоткрывает глаза и тут же закрывает, словно теряя сознание. Но он хотя бы дышит. Синяки и раны исчезли и теперь перед глазами У Ци открылась бледная мокрая кожа. Мокрые волосы облепили лицо. Парень аккуратно убирает пряди, любуясь красивым лицом учителя. Его мокрые ресницы слегка дрожат. Взгляд парня опускается всё ниже и ниже исследуя полуобнажённое тело. Белое тонкое нижнее бельё от воды стало прозрачным и тяжёлым, обнажая всё. У Ци невольно сглатывает. Сердце бьётся очень быстро. Он впервые видит учителя в таком виде.
Вдруг парень слышит приближающиеся шаги. Его охватывает паника. У Ци аккуратно кладёт голову учителя на пол и осматривается в поисках возможного побега. Затем он подходит к стене у двери и встав к ней спиной прижимается, стараясь слиться с ней. Глупо, но вдруг повезёт?
Чи Ту входит внутрь и видя Сина на полу, быстро к нему подбегает и ставит кувшин с горячей водой рядом. Пока Чи Ту занят и отвлечён, У Ци быстро выскакивает во двор и идёт к себе стараясь быть как можно тише.
Парень вбегает в свою комнату и быстро закрывает дверь, прислоняясь к ней спиной и быстро дыша. В голове стоит образ учителя, соблазняющий и манящий. Это светлая нежная кожа и капельки воды на ней. Неужели У Ци воспринимает его совсем не как учителя? Такие мысли раньше у него были только когда он видел красивых взрослых девушек-соучениц.
У Ци переодевается и направляется к кровати как вдруг раздаётся стук в дверь. Парень замирает на месте.
– У Ци? – зовёт голос за дверью. Это голос Чи Ту. Снова раздаётся стук. – У Ци! Вставай.
Неужели он всё знает? Чи Ту его видел? Зачем он пришёл ночью?
– У Ци! – снова раздаётся стук.
Парень идёт и открывает дверь. Чи Ту смотрит на него устало.
– Ну наконец-то. Тебя учитель зовёт. Идём.
– Сейчас, я только оденусь.
– Не надо. Это ненадолго. Идём быстрее.
Это немного странно, но У Ци ничего не остаётся как следовать за Чи Ту. Чи Ту сворачивает в сторону комнаты учителя, а У Ци направляется к тропинке, ведущей к хижине.
– Ты куда? – удивлённо спрашивает Чи Ту.
– В хижину. – оторопело отвечает парень.
– Иди за мной в комнату учителя. – говорит он и ведёт его туда.
Неужели они всё поняли? У Ци нервничает и боится, но всё равно идёт. Чи Ту останавливается перед дверью и тихонько стучит. – Я привёл его.
– Пусть войдёт. – слышен тихий голос Сина.
Чи Ту открывает дверь и взглядом приказывает парню войти. У Ци входит внутрь. Сейчас внутри горят свечи и комната кажется немного другой. Парень осматривается в поисках учителя и находит его за столом у окна. Его глаза прикрыты, брови сдвинуты, а голова опирается о тонкие пальцы. Ощущение, что его беспокоит головная боль или он не может найти ответ на важный вопрос.
– Учитель? – осторожно начинает парень.
Глаза Сина открываются, головой он показывается У Ци на стул на против. Парень послушно занимает место. Син вытягивает руки и направляет ладонями на У Ци. Хочет наказать? У Ци немного пугается.
– Сделай также. – серьёзно говорит мужчина. Парень подчиняется. Мне нужно проверить твоё ядро и духовную силу. – объясняет учитель и соединяет свои ладони и ладони ученика. Сердце У Ци начинает ещё сильнее биться, а к лицу приливает кровь. По ладоням от учителя к парню начинается литься свет. Так они сидят некоторое время, а затем свет гаснет, и учитель убирает ладони. Син только сейчас замечает красное лицо У Ци.
– Ты заболел? – парень машет головой в ответ. – Точно? – он кивает головой. – Ладно. Можешь идти.
Парень быстро встаёт и в спешке покидает комнату, проносясь мимо удивлённого Чи Ту.
Глава десятая. Цзао Цзао и игры в молчанку
Всю ночь У Ци не мог уснуть. Чи Ту к счастью отменил занятия. Так как учитель вернулся чуть раньше, то было решено отправиться на следующий день. А сегодня им было сказано хорошенько отдохнуть и набраться сил перед путешествием и собрать необходимые вещи.
У Ци сидит на берегу реки и пытается осознать, что за чувства его охватили в ту ночь. Он всегда восхищался учителем и очень уважал его. Впервые он испытал совершенно другие чувства к Сину, и это его очень пугает.
– У Ци! – парень вздрагивает. Услышав голос Ю Су, его подруги Ши Ми, он оборачивается и грустно ей улыбается.
– Привет Ю Су. У вас выходной?
– Да. Слышала, что вы скоро отправляетесь в путешествие?
– Да. Завтра.
– Повезло вам.
– Почему?
– Наш учитель сказала, что мы сможем отправиться только через год, что мы ещё не готовы.
– Ясно.
– Ты чего такой грустный?
– Я? Я не грустный.
– Ты что, я же вижу, от меня не скроешь. Рассказывай.
– Я… Я боюсь о таком рассказывать.
– Это что-то плохое?
– Я не знаю, может быть.
– Не может быть.
– Почему?
– Ты не такой. Ты не можешь сделать что-то плохое.
– Это не то, над чем я имею власть. Я не могу это контролировать.
– Что-то непристойное?
– Отчасти, можно сказать да.
– Понятно. Это потому что тебе нравится мастер Син?
– А… Откуда ты знаешь? Как ты это поняла?
– Я уже давно это знаю.
– Как это? Я сам только сегодня понял.
– Просто, ты всегда так им восхищался, словно твои чувства застилают твои глаза и превозносят твоего учителя выше небес.
– Правда? И многие заметили уже?
– Не думаю. Может только твои ребята и то вряд ли.
– Думаешь учитель догадывается?
– Думаю нет. Иначе он бы старался ограничить ваше общение.
У Ци вздыхает. Ю Су хлопает его по плечу.
– Это неправильно? – спрашивает у неё парень.
– Я не знаю. Об этом тебе лучше поговорить с учителем.
– Ты что? Если я с ним поговорю, он же может меня выгнать. Лучше подожду, когда вступлю в клан. Потом, может, и признаюсь.
– Ясно. Нервничаешь?
– Конечно.
– Я имею ввиду перед путешествием.
– Ааа… Нет. А что нервничать?
– Ну как же, тебе же придётся убить монстра, чтобы совершенствоваться.
– Учитель сказал, что необязательно убивать. Главное победить.
– И всё равно. Мы же раньше этого не делали. Я вот переживаю.
– А зачем? Учитель же будет рядом, так что ничего не случиться. Так что не переживай.
– Наш учитель не такой как ваш. Он не станет нас защищать или помогать нам.
– Зато у тебя есть друзья среди учеников, вместе вы справитесь.
– Среди моих друзей, только ты такой.
– Не переживай. – У Ци похлопывает девушку по плечу. – Ты справишься! Ты намного умнее и умелее меня. Если я смогу, то ты тем более.
Ю Су улыбается ему. Они ещё некоторое время сидят на берегу, а потом Дан Ми зовёт их на обед. Ю Су присоединяется к ним. Фэй Цзы сидит напротив У Ци, рядом с Дан Ми. Ю Су между У Ци и Чи Ту. Син ещё не вышел к обеду.
– А где учитель? – спрашивает Фэй Цзы.
– Он отдыхает, поэтому не будет с нами обедать и может даже ужинать. – отвечает Чи Ту.
– А что с ним? – спрашивает Ю Су.
– Ничего, просто устал с дороги.
– А куда он ездил? Чем был занят? Почему устал? – интересуется Фэй Цзы.
– Фэй…– У Ци намекает, что не стоило спрашивать о таком.
– Ничего. Всё нормально. Это было по поручению главы. Он был в другом клане. Нужно было договориться о состязании.
– О состязании?
– Да. Раз в десять лет проводятся состязания между кланами. В прошлый раз кстати почти везде победил Син. Вот в этом году состязания будут проводить в нашем клане.
– А кто сможет участвовать?
– Будет несколько уровней. Смогут участвовать все, кто уже смог одолеть монстра.
– Значит мы сможем участвовать тоже?
– Если учитель вам разрешит, то да. Но должен вас предупредить, что всегда на каждом состязании происходят несчастные случаи, часто со смертельным исходом. Поэтому сначала подумайте, готовы ли вы к этому.
– О чём говорите? – вдруг раздаётся голос учителя за спиной У Ци. Он вздрагивает и замирает, не смея повернуться.
– О, Син. Я думал, ты будешь отдыхать.
– Было скучно. – Син садится между У Ци и Фэй Цзы.
– Ясно. Мы говорили о том, что ты ездил договариваться насчёт состязаний, которые проводят раз в десять лет.
– А… – безразлично отвечает учитель и начинает есть. – Ю Су, мастер Гон будет в ярости, если узнает, что ты здесь.
– А его сейчас нет. К тому же я его любимая ученица. Он мне всё прощает. – девушка улыбается мастеру Сину. – Вы же не против, что я здесь?
– Мне всё равно. – Син даже не смотрит в её сторону.
– А правда, что на прошлых состязаниях победили вы? – спрашивает Фэй Цзы.
– Правда.
– А как это было?
– Очень просто.
– А нам можно будет участвовать?
– Посмотрю, как справитесь с монстрами. Потом уже решу.
– Как всегда. – вздыхает Фэй Цзы.
Син ни капли не обижается на её упрёк. Он уже привык и просто игнорирует.
– Всё время удивляюсь терпению мастера Сина. Мой учитель не позволил бы ученикам себя так вести. Только мне, но даже я не посмела бы.
– А приходить сюда смеешь. – язвит Фэй Цзы.
– Я к другу прихожу.
– Да ладно? К другу?
– Да.
Мастер Син громко ударяет кулаком по столу. Все замолкают и продолжают обедать в тишине. После обеда У Ци провожает подругу до развилки.
– Извини за Фэй.
– Что ты. Ты же не виноват, что она такая. Так что не извиняйся. Хорошей поездки. Надеюсь, что ты справишься.
– Спасибо. Увидимся, когда вернусь.
– Ага. Увидимся. – Ю Су машет ему и уходит.
На следующий день все отправляются в путешествие пешком.
– Почему всё время пешком? – выходя за ворота клана жалуется Фэй Цзы.
– Потому что нельзя растрачивать свои силы в пустую. Никто не знает, что ждёт нас за поворотом. Просто наслаждайся путешествием. – отвечает учитель.
– Мы идём уже три часа. Давайте передохнём. – предлагает девушка.
– Отдохнём, когда дойдём до деревни. Там поедим, переночуем и наймём повозку.
– Сойдёт. – отвечает Фэй, довольная ответом.
– И почему ты всегда такая придирчивая. – недовольно говорит Син.
Девушка только хмыкает в ответ.
– У Ци, ты что такой грустный? – но парень не реагирует на слова. Учитель чуть замедляет шаг, чтобы сравняться с учеником. – У Ци. У Ци. – учитель дотрагивается до его плеча. Парень вздрагивает, поднимает взгляд и его глаза расширяются, когда он видит учителя, а щёки краснеют. – Что такое? Плохо себя чувствуешь?
– Нет. Всё хорошо. – У Ци немного отстраняется и ускоряет шаг равняясь с Чи Ту.
– Что с ним? – учитель смотрит на остальных учеников, но те лишь пожимают плечами в ответ.
Вскоре они доходят до деревни. Чи Ту ведёт их к дому, где они будут ночевать. Там их уже ждёт семья, которая подготовила для них комнаты, ванну и еду.
– А можно я кое-куда схожу? – спрашивает У Ци у учителя после обеда.
– Да, конечно. А куда ты собираешься?
– Когда я проходил отбор, я жил тут у одной тётушки. Просто хочу сходить к ней.
– Ясно. Я пойду с тобой. – заявляет учитель.
– Что? Но почему? Зачем?
– Поблагодарю её вместе с тобой. А что нельзя?
– М-м-можно конечно. – заикаясь отвечает ученик.
У Ци ведёт своего учителя к дому тётушка. Он немного нервничает потому что боится, что учитель догадается о его чувствах. Почему он захотел пойти с ним? Раньше мастер Син так себя не вёл.
Подходя к дому У Ци начинает высматривать тётушку. Во дворе её нет. Парень стучит в дверь, но ему никто не открывает и не отвечает. Он стучит ещё раз и ещё.
– Странно. – вслух говорит он. – Может зайти внутрь? Вдруг ей стало плохо? – парень смотрит на учителя.
– Цзао Цзао? – вдруг позади них раздаётся женский голос. Они оборачиваются и видят перед собой хозяйку дома. – Что ты тут делаешь? Тебе что-то нужно? – ласково спрашивает она, а затем переводит взгляд на парня. Несколько секунд она всматривается в улыбающееся лицо парня. – Мо! Мальчик мой, это ты! – тётушка обнимает парня. – Так рада видеть тебя! – на её глаза наворачиваются слёзы радости. – Проходите! Что ж вы стоите.
Она ведёт их внутрь.
– Как у тебя дела? Всё хорошо? – спрашивает она у У Ци.
– Да. Всё просто здорово. Я хочу поблагодарить вас.
– Меня? За что?
– Вы были так добры ко мне и моей подруге Ши Ми. Хотя я выглядел как попрошайка, был грязный и в поношенной одежде.
– Ну что ты. Не важно, как ты выглядел. По тебе было видно, что ты добрый и вежливый мальчик. Если честно, я даже хотела предложить тебе остаться здесь и тренироваться до следующего набора, если бы ты не прошёл.
– Правда? Вы такая замечательная!
– Мо, ты так вырос, возмужал, но всё такой же добрый и хороший. Оставайся таким всегда.
– Так необычно слышать своё имя вновь. Меня ведь теперь по-другому зовут.
– Это не важно. Для меня ты навсегда останешься Мо. Ты же не против если я тебя так буду называть?
– Нет, конечно. Буду очень рад.
– Цзао Цзао, я так рада, что ты взял Мо в ученики. – тётушка улыбается учителю, берёт его за руку и гладит ласково другой рукой. Учитель улыбается и слегка откашливается. – Что такое? Ты ему не рассказал?
– Нет. Как-то не дошло до этого.
– Ну так расскажи сейчас.
– У вас лучше получится, тётушка Лин.
– Ну ладно. – женщина переводит взгляд обратно на вопросительное лицо У Ци. – Твой учитель, когда-то вот также, как и ты пришёл в эту деревню на отбор. Это был второй отбор в этот клан, и он жил здесь у меня.
– Правда? – удивлённо и радостно спрашивает У Ци.
– Да, да. Тогда его звали Цзао Ян. Но я называла его Цзао Цзао. Он был таким милым ребёнком. Не то что сейчас. И куда делась та твоя наивность. И он был очень красивым.
– Он и сейчас очень красивый. – вдруг заявляет У Ци и тут же замолкает.
– Да. Хоть красота осталась при нём. Его тогда привёл глава клана. В тот день я видела главу единственный раз в своей жизни. Он обычно в эту деревню не приходит. Цзао Цзао был таким хорошим, ласковым и милым. Во всём всегда мне помогал и всегда так нежно улыбался.
– Говорите так, словно я умер.
– Тот Цзао Цзао и правда словно умер. Ты стал слишком серьёзным, грустным и закрытым с тех пор как вступил в клан. Как бы я хотела, чтобы ты снова стал прежним.
– Это невозможно.
– Сколько было участников в тот раз? – переводит тему У Ци, когда замечает, что глаза учителя мрачнеют.
– Довольно много. Около семидесяти. Но взяли только его и ещё одну девочку, мастера Пьяо, кажется так её зовут.
– Да. Взяли меня и её, больше никого.
– Мо, я надеюсь ты не станешь таким же грустным как Цзао Цзао.
– Я постараюсь.
– Как проходит обучение?
– Всё хорошо. Мы вот отправляемся в путешествие, чтобы достичь третьего уровня.
– Ого. Молодец! А вы это кто?
– Все ученики учителя.
– Хорошо, хорошо.
Они ещё около часа разговаривают, пока учитель не зовёт У Ци обратно. Неловкость между ними пропала. У Ци перестал краснеть и нервничать, возможно потому что узнал об учителе кое-что интересное, что другие ученики точно не знают.
Утром их будит Чи Ту. После завтрака они все усаживаются не телегу с коробками заполненными разными овощами. День выдался солнечным и жарким, поэтому все накрыли головы какой-то одеждой, даже учитель. У Ци думал, что Син будет смотреться смешно, но учитель вальяжно облокотился о коробку обмахиваясь веером. Смотрится очень обыденно, но круто.
– Может сыграем во что-нибудь? – начинает Фэй Цзы.
– А может лучше помолчим? – предлагает с закрытыми глазами учитель.
– Син, ну зачем так. Они же ещё дети.
Учитель вздыхает.
– А давайте сыграем в молчанку? – предлагает У Ци.
– Это как? Просто молчать? Так не интересно.
– Нет, не просто молчать. Нельзя улыбаться и смеяться. Но можно попробовать рассмешить других. Кто первый улыбнётся, засмеётся или заговорит, тот проиграл.
– Можно. – говорит Дан Ми.
– Эй, ты же по любому выиграешь. – возмущается Фэй Цзы обращаясь к Дан Ми.
– А ты попробуй его рассмешить. – предлагает У Ци.
– Ну ладно.
– Хорошо. Тогда насчёт три. Раз, два, три.
Все замолкают. Чи Ту внимательно следит за всеми, затем его взгляд останавливается на Фэй Цзы, которая корчит рожи, чтобы заставить Дан Ми хотя бы улыбнуться. Чи Ту не выдерживает и начинает смеяться. Остальные кроме учителя подхватывают. Брови Сина сдвигаются.
– Можно тише, пожалуйста. – всё также не открывая глаз говорит учитель. Чи Ту прикладывает палец к губам в знак молчания и шёпотом говорит.
– Раз, два, три.
Все замолкают, пытаясь остановить смех и улыбки. Наконец они успокаиваются и просто молча наблюдают друг за другом. Глаза У Ци выбрали себе жертву не участвующую в этом действии. Он внимательно следит за учителем, что медленно засыпает. Его голова опирается о руку, а веер постепенно замедляет свой ход, в конце концов укладываясь на коленях Сина.
У Ци с трудом побеждает делание протянуть руку и ласково погладить учителя по щеке, но так хочется. Время летит, и он сам засыпает одолеваемый фантазиями, о которых его учителю лучше не знать. Иногда сквозь сон он слышит смех ребят, иногда чей-то шёпот.
У Ци просыпается, когда тележка останавливается и покачивание прекращается.
– Уже приехали? – сонно спрашивает он у остальных.
– Нет. – отвечает учитель, а затем потягивается. – Дальше наши пути расходятся. Мы с вами пойдём пешком.
– Опять? – возмущается Фэй Цзы.
– Поверь, со временем ты полюбишь пешие прогулки.
Они спускаются с телеги и благодарят пожилого мужчину управляющего телегой. Учитель подаёт знак Чи Ту и тот достаёт несколько монет и передаёт мужчине. Когда повозка скрывается из виду, учитель ведёт их за собой по другой дороге.
– А откуда у вас деньги? – спрашивает Фэй Цзы. – Я не видела, чтобы вы работали.
– Если ты не видишь, это не значит, что этого не происходит.
– Или вам глава даёт деньги? – спрашивает девушка.
– Если его попросить он конечно даст, но не за просто так. Но учитель Син не любит просить, поэтому приходится зарабатывать. – отвечает Чи Ту.
– И как учитель зарабатывает?
– Большей частью лекарственными травами. Но до того, как он взял вас, то зарабатывал, как и все мастера боевых искусств.
– В смысле уничтожал монстров?
– И это тоже. Но сейчас он не может вас надолго оставлять, а снадобьями много не заработаешь. К тому же он часто отдаёт бесплатно тем, что не может себе этого позволить. Так что ничего не просите. Деньги надо экономить.
– То есть когда мы болели, и вы нам приносили снадобья, они были приготовлены учителем?
– Да, учителем, мной и У Ци.
– У Ци? Значит он действительно помогает учителю, а не просто так за ним хвостиком ходит.
– Конечно! – возмущается У Ци.
– Ясно.
Через некоторое время они устраивают привал. Чи Ту раздаёт всем еду.
– Сколько нам ещё идти и вообще куда мы идём? – как всегда спрашивает Фэй Цзы.
– Мы идём в долину странствующих деревьев. Но перед этим нам нужно дойти до города Мут. Он ближе всего расположен к долине. До него идти больше двух недель. Если повезёт и нас подвезут, то около шести дней с учётом остановок.
– А там в этой долине вы уже бывали?
– Конечно.
– Там правда деревья меняют своё положение?
– Да. Это происходит медленно и незаметно. Но там очень легко заблудиться и без духовной силы или должной подготовки оттуда сложно выйти. Чудовища, живущие там, этим и пользуются.
– Зачем же люди ходят в эти места?
– Я же говорил уже на занятиях. Что забыли?
– Они ходят туда из-за ценных трав. А ещё легенды гласят, что многие известные разбойники прятали там свои награбленные сокровища.
– Верно, У Ци. Молодец. Если повезёт вы даже можете найти там себе духовное оружие.
– Поели? – спрашивает Чи Ту. Все кивают. – Тогда идём, чего расселись? – он встаёт и идёт вперёд. Все удивлённо смотрят ему в спину кроме учителя.
– Просто он давно не был за пределами клана.
– Ааа… –понимающе отвечает Фэй Цзы за всех.
– Идёмте. – учитель следует за Чи Ту, а ученики следуют его примеру.
Глава одиннадцатая. Общение с кошкой и спасение лиса
К вечеру они приходят в небольшую деревню. Чи Ту договаривается насчёт ночлега со старейшиной. Из определяют в небольшой пустующий дом. Невестка старейшины, женщина средних лет, приносит им ужин.
После ужина все устраиваются на полу на матрасах в одной комнате. Никто не спит, все просто лежат, смотрят в потолок и отдыхают после долгой прогулки.
– Учитель. – неожиданно нарушает тишину Фэй Цзы.
– Да?
– Я вас никогда не спрашивала, но мне очень интересно узнать… – она ждёт его ответа.
– Что узнать?
– Я слышала, что у вас есть легендарное духовное оружие – двуручный меч, который называется «Рассекающий тьму». Это правда?
– Интересно откуда ты это узнала?
– Мне отец рассказывал.
– Всё верно. Я как раз нашёл его в этой долине.
– Почему вы им не пользуетесь? Где он? Вы его потеряли? Или у вас его отобрали?
– Нет. Он у меня. Духовное оружие отобрать нельзя. Я им не пользуюсь, потому что нет необходимости. Сейчас я учитель, а не мастер боевых искусств. До того, как я взял вас на обучение, я часто им пользовался, особенно в путешествиях.
– А он у вас с собой? – любопытно спрашивает обычно молчаливый Дан Ми.
– А что? Хотите посмотреть? – интригующе отвечает Син. Все ученики одновременно поднимают головы с матрасов и усаживаются в ожидании наблюдая за учителем. – Ладно. – Син встаёт лицом к ученикам. Затем он взмахивает рукой и в воздухе перед ним появляется широкий длинный меч чисто белого цвета. Ребята ахают. Лезвие меча состоит из трёх боле узких лезвий, которые соединяются у основания. Эфес меча очень крепкая, широкая, но сужающаяся в середине. Меч довольно прост, на нём нет никаких узоров и надписей, но выглядит внушительно.
– А почему вы не используете его на тренировках? Почему вместо этого вы пользуетесь веером? – спрашивает Фэй Цзы.
– Видишь ли. – начинает Син, убрав оружие обратно, заставив его исчезнуть взмахом руки. – Этот меч слишком мощный. Я могу ненароком вас ранить или даже убить. – Син хочет лечь обратно, но вдруг раздаётся стук в дверь.
– Входите, открыто. – громко говорит учитель. Ученики встают со своих матрасов и смотрят в сторону двери. Чи Ту тоже встаёт.
Дверь открывается и внутрь входит старейшина со своим сыном.
– Как вы устроились? Всё хорошо? – спрашивает старейшина, присаживаясь на единственный табурет в комнате.
– Да, благодарю вас за гостеприимство. Но вы наверняка не за этим пришли?
– Всё верно. Вы же мастер боевых искусств?
– Да. Это мои ученики и мой помощник. – представляет всех учитель.
– Знаете, у нас вполне обычная деревня. Все живут дружно и крепко. Но в последнее время начали происходить разные вещи. – старик многозначительно смотрит на Сина, словно спрашивая, готов ли он слушать дальше. Син кивает ему, и старейшина продолжает. – У нас порой пропадают запасы. Иногда пропадают животные, но не с пастбища. Это происходит по ночам и странность в том, что это происходит довольно регулярно и только у тех, кто считается богатым. То есть пропадают запасы и животные только у тех, у кого их действительно много. Вы можете нам с этим помочь?
– Конечно. Вы приютили нас, и мы готовы сделать всё что в наших силах, чтобы распутать это дело и поймать преступника.
– Хорошо. Вы можете жить здесь, моя невестка будет приносить вам еду. Если что-то нужно обращайтесь в любое время.
– Конечно, благодарю.
– Ну, если у вас нет вопросов, я пойду.
Старейшина встаёт и выходит, за ним следует его сын.
Учитель присаживается на свой матрас и смотрит на ребят.
– Вот вам и первое задание. Что вы думаете об этом? – спрашивает Син.
– Может это монстр какой-нибудь? – предлагает свою версию Дан Ми.
Учитель молчит и просто смотрит на учеников.
– Это не может быть монстр. Они обычно оставляют погром после себя. И они не все охотятся ночью. – отвечает Фэй Цзы. – Я думаю, что это дело рук человека. Либо это высший монстр с сознанием и демонической силой.
– Возможно. – говорит У Ци. – но в любом преступлении надо сначала понять мотив. Без мотива мы не найдём преступника.
– Верно. Зачем крали животных и продукты?
– Потому что хотели есть. Ну или просто отомстить за что-то. – отвечает Дан Ми.
– Но старейшина говорит, что все живут дружно. Значит мстить им ни к чему. – продолжает У Ци.
– Старейшина мог и наврать. – говорит Фэй Цзы.
– Но зачем ему? Для него ведь важна деревня и её жители. Ему нет смысла врать.
– Если только он сам в этом не замешан. – замечает девушка.
– Если бы он был замешан, он бы не просил нас ему помочь. – возражает У Ци.
– Может он уверен, что его не раскроют?
– И всё же я думаю, что тут точно не месть. Возможно, просто где-то в лесу прячется человек. Ему надо есть, поэтому он и крадёт животных и припасы.
– Почему бы ему не прийти и не устроиться к кому-нибудь работать в деревне? Здесь всегда не хватает рук.
– Может уже перестанете спорить? – неожиданно вступает Дан Ми. У Ци и Фэй Цзы вопросительно смотрят на него. – Просто обсуждая мы не поймаем преступника. Надо устроить засаду.
– Всё верно Дан Ми. Молодец. – говорит учитель. – Но мы не знаем по каким дням преступник объявляется и в какой двор заявится. Поэтому сегодня мы отдыхаем. А завтра начнём наше расследование.
– А если что-то произойдёт сегодня ночью.
– Значит будет больше возможностей найти следы преступника. Ложитесь спать.
Мастер Син ложится на свой матрас.
Утром первым встаёт Чи Ту и будит остальных. Невестка старейшины приносит им завтрак и уходит.
– Есть ли какие-то мысли по делу сегодня? – во время завтрака спрашивает Син. Все молчат. – Ладно. Тогда начну я. Во-первых, старейшина распорядился, чтобы именно его невестка прислуживала нам. Значит либо он нам не доверяет и хочет знать, чем мы занимаемся, либо просто уважительно относится.
– Не думаю, что он плохой человек. – замечает У Ци.
– Я и не сказал, что он плохой. – уточняет учитель. У Ци задумывается над его словами. – Я ему пока что не доверяю, поэтому под подозрением все. Но я предполагаю, что здесь всё не так просто. Это точно делает кто-то из деревни. Но У Ци был прав, чтобы поймать преступника, нужно понять мотив. После завтрака разделимся. Фэй Цзы и Дан Ми, вы обойдёте деревню. Ваша задача осмотреть все дороги, тропинки, дворы на наличие улик, следов, чего-то что может помочь. Чи Ту и У Ци, вы пойдёте опрашивать жителей. Постарайтесь узнать, как можно больше.
– А вы?
– А я пойду в дом к старейшине. Отвлеку его пока вы занимаетесь расследованием, заодно постараюсь узнать что-то полезное. Понятно?
– Да, учитель. – ученики отвечают хором.
После завтрака все отправляются по своим делам.
У Ци вместе с Чи Ту опрашивают жителей деревни. Большинство людей приветливые и дружелюбные, они с удовольствием отвечают на вопросы, только по большей части ничего не знают.
К обеду все собираются в своём временном пристанище. После обеда они обсуждают то, что узнали.
– Кто начнёт? – спрашивает учитель.
– Мы начнём. – заявляет Фэй Цзы. Мы обошли все дворы, дороги и тропинки в деревне. Но нет ничего подозрительного. Однако мы заметили, что не так давно кто-то начал ходить в лес. Я хотела пойти по следам и проверить, но Дан Ми настоял на том чтобы сначала рассказать вам.
– Молодец, Дан Ми. Вы оба молодцы. Что у вас, Чи Ту?
– Большинство жителей ничего особого не знают. Мы узнали в каких дворах воруют чаще всего. А ещё мы узнали, что пропадают в основном курицы, а ещё яйца, рис, булочки, овощи и фрукты. Так что это точно не ради мести или вреда. Просто кто-то крадёт еду, чтобы было что поесть. Крадут не в очень большом количестве.
– Хорошо. Теперь мой черёд. Сегодня я был в доме старейшины. Всё было довольно обычно. Но кое-что я всё же заметил, хоть и старейшина пытался это скрыть. У него есть внучка, но она не от его сына. Эта девочка весьма необычная.
– Что в ней необычного? – спрашивает У Ци.
– Она… не совсем человек.
– Это как? – удивляется Фэй Цзы.
– Она наполовину духовный зверь.
– Как вы это поняли?
– Я могу чувствовать силу и ядра других, так что я это почувствовал. Но я думаю, что она не совсем понимает кто она. Хотя старейшина и не хотел говорит, позже признался, что родители этой девочки умерли. Но я думаю, это не совсем так.
– Почему?
– У неё на груди кулон с ядром духовного зверя, ну или бусиной. Думаю, она принадлежит кому-то из её родителей. Вы ведь помните в чём отличие духовного животного от обычного?
– Да. Духовные имеют ядра как мы и могут пользоваться силами как мастера боевых искусств. – отвечает ученица.
– А ещё что? – спрашивает Син. Фэй Цзы и Дан Ми переглядываются в поисках ответа.
– Если после смерти ядро осталось целым, то духовное животное может со временем возродиться.
– Верно, У Ци. Так что раз ядро в её кулоне целое, то кто-то из родителей жив, но находится в слабом состоянии и не может обратиться в человека.
– Значит, возможно это тот, кого мы ищем! – замечает Фэй Цзы.
– Не совсем. В образе животного он бы оставил следы. Но их нет. Значит ему кто-то помогает из деревни. Поэтому вы заметили новую тропинку в лес. Кто-то ворует еду и относит её в лес. Ну или это вовсе не он. Но на всякий случай нам надо проверить эту версию. Думаю, нам нужно аккуратно разузнать о её родителях, чтобы понять, что с ними произошло. А уже вечером устроим засаду возле той тропинки. Согласны? – все кивают в ответ.
Они выходят во двор.
– Учитель! – вдруг подаёт голос У Ци.
– Что?
– А можно пойти с вами?
– А что с Чи Ту тебе не нравится?
– Нравится, но я хочу с вами. – заявляет парень.
– Ладно, я не против.
Фэй Цзы выдыхает с облегчением, учитель это замечает.
– Что? – он смотрит на девушку. – Так сильно меня ненавидишь?
– Я не испытываю к вам ненависти. Но мне с вами некомфортно долго общаться. Вы меня немного раздражаете. – честно отвечает Фэй Цзы.
– Взаимно. Тебе повезло что твой учитель такой понимающий и добрый. А то бы давно исключил тебя.
– Вы вовсе не добрый. – заявляет ученица. – Вы просто равнодушный.
– Думай как хочешь. Мне всё равно. Итак, Чи Ту, Фэй Цзы, Дан Ми, вы обойдёте южную часть деревни, а мы с У Ци обойдём северную. К ужину возвращаемся и встречаемся в доме. Всё.
Мастер Син идёт вперёд, а У Ци идёт за ним. Они подходят к первому двору, в котором работает мужчина.
– Добрый день. – начинает Син.
– Добрый день. – мужчина улыбается в ответ.
– Мы бы хотели узнать о родителях внучки старейшины.
Улыбка исчезает с лица мужчины.
– Я… Я ничего не знаю. Вам лучше спросить у старейшины.
– Но… – не успевает учитель закончить, как мужчина прячется у себя в доме. – Ладно.
Они обходят все дворы, но результат везде один и тот же.
– Возвращаемся? – грустно спрашивает У Ци.
– Время ужина ещё не пришло. Можем прогуляться. Здесь недалеко есть очень красивый водопад. Хочешь посмотреть? – предлагает учитель. У Ци радостно кивает. – Иди за мной.
Мастер Син идёт вперёд по широкой тропинке, ведущей в лес.
– Учитель?
– Да.
– А вы когда-нибудь изучали тёмные искусства? – решается спросить парень.
– Да. Когда меня приняли в ученики, глава обучал нас им. Только тогда я не знал, что это такое. – грустно отвечает учитель.
– Глава обучал вас им? Но зачем?
– Он говорил, чтобы мы стали сильнее. Но это всё глупости, оправдания. Тёмные искусства не делают тебя сильнее, они делают тебя другим.
– А вы когда-нибудь их применяли?
– Да. Однажды, но безуспешно. Ничего не вышло.
– Вы такой честный.
– А зачем мне врать? Вот и пришли. – учитель смотрит на парня. Перед ними открывается красивый вид на скалу метров десять в высоту, обросшую травой и кустами, с которой каскадом ниспадает водопад.
– О! Как красиво.
– Да. Действительно завораживает.
У Ци переводит взгляд с водопада на учителя. Он любуется его красотой, а когда учитель поворачивается к нему, то быстро отводит взгляд.
– Как ты? – вдруг спрашивает Син. У Ци вновь смотрит на мужчину. Учитель обеспокоенно смотрит на ученика.
– В смысле?
– Волнуешься? Устал после всех этих отваров? Держишься? Наверное, ненавидишь меня?
– Что? Нет, конечно. Я уважаю вас и очень благодарен, что заботитесь обо мне. Я совсем не устал и не волнуюсь. А вы как?
– В смысле? – удивлённо спрашивает учитель.
– Ну… – конечно У Ци не может признаться, что видел учителя с синяками и царапинами по всему телу. – Как вы нас терпите? К тому же вы в последнее время себя неважно чувствуете.
– Не переживай. Всё хорошо. Пойдём ужинать?
– Да.
Они возвращаются в дом. Чи Ту и ребята уже ждут их.
– Ну как? Что-нибудь узнали? – спрашивает у них Фэй Цзы.
– Нет. Никто не хотел ничего рассказывать. А у вас что? – отвечает У Ци.
– У нас тоже ничего. – грустно отвечает девушка.
– Вообще-то кое-что есть. – замечает ЧИ Ту.
– В смысле? – непонимающе спрашивает Фэй Цзы.
– Я тут пообщался с одной кошкой.
– С кошкой? Как это? – спрашивает У Ци.
– Вы что забыли, что Чи Ту – мой духовный зверь? Он может общаться с некоторыми видами животных, близких его виду.
– Точно. Виновато улыбается У Ци.
– Так вот почему вы себя так странно вели в том дворе. – понимающе кивает Фэй Цзы.
– Так вот. Эта кошка, Мэй, рассказала мне кое-что. Ей уже пятнадцать лет, так что она многое видела и знает.
– Ну и? Не тяни. – ворчит Син.
Раздаётся стук в дверь.
– Входите. – приказывает Син.
Внутрь заходит невестка старейшины и ещё две девушки. Они ставят еду на стол и уходят.
– Приятного аппетита. – желает невестка и тоже уходит, закрывая за собой дверь.
Все усаживаются за стол.
– Давай рассказывай.
– Хорошо. Когда-то у старейшины действительно была ещё дочь. Она была очень красивой и доброй. Звали её Тала. Однажды к ним в деревню пришёл парень. Мэй говорила, что он был духовным зверем, но естественно жители деревни об этом не знали. Тала влюбилась в юношу с первого взгляда и это было взаимно. Сначала он боялся рассказывать ей о том, кто он. Но по мере того как их чувства крепли, он всё же решился.
– И что? – спрашивает У Ци.
– Он отвергла его? – продолжает Фэй Цзы.
– Нет. Она приняла его таким. Когда она сказала родителям, то они были против, ведь она была дочерью старейшины, а он был всего лишь незнакомцем, поселившимся в их деревне. Поэтому они сбежали. Они обустроились в небольшой деревне, не так далеко отсюда. Там и поженились. Вскоре у них родилась дочь. Но старейшина узнал секрет юноши и решил, что тот определенно не может быть с его дочерью. Он нанял мастера, чтобы тот нашёл и убил юношу. К счастью, мастер был не самый лучший, поэтому он не уничтожил духовную бусину. Тала сделала из бусины кулон. Она не знала, что он может возродиться со временем, поэтому она вернулась обратно домой с дочерью. Но вскоре она заболела и умерла. Кулон достался её дочери. Старейшина тщательно скрывает правду от внучки.
– Ого! Значит она носит своего отца у себя на шее и понятия об этом не имеет? – удивляется Фэй Цзы.
– Выходит, что так.
– Но есть кое-что очень важное. – уточняет Чи ту.
– Что же?
– Мэй рассказала, что видела эту девочку однажды ночью, крадущейся на улице.
Учитель кивает, но ничего не говорит.
– Получается, что скорее всего это она замешана в этом деле. Но если это она, куда девает эту еду? – спрашивает У Ци.
– Как стемнеет, отправимся в засаду. Чи Ту, пойдёшь со мной. Будем следить за девочкой. Вы останетесь здесь.
– Но…
– Тихо. Мы точно не знаем кто за этим стоит, это может быть опасно. К тому же вдруг пока нас не будет что-то произойдёт в деревне. Вы должны быть на чеку.
Ближе к полуночи мастер Син и Чи Ту уходят, оставляя учеников одних.
– Так нечестно. – возмущается Фэй Цзы.
– Да. Может тайком за ними пойдём?
– Ты что? Учитель сразу заметит и нам достанется.
– И что? Будем просто сидеть и ждать?
– Ну да. А что ещё?
У Ци садится возле окна и вздыхает. Та проходит около получаса. Вдруг У Ци встаёт.
– Нет! Я не могу так. Я пойду. – он направляется к двери.
– Стой! – грозно приказывает Фэй Цзы. Она догоняет и хватает его за руку, как вдруг раздаётся стук в дверь. Они оба замирают.
Вновь кто-то стучится. У Ци освобождает руку и подходит к двери. Осторожно открыв дверь, он удивляется тому что видит. Перед ним стоит девочка, по её щекам текут слёзы, а на руках она держит рыжего лиса, который время от времени скулит.
– Помогите! Спасите его, пожалуйста! Мне больше не к кому обратится.
У Ци не задумываясь забирает лиса из её рук и относит на свой матрас. Он осматривает его.
– Фэй, сходи за учителем, быстро. Я один не справлюсь.
Девушка не прекословит и быстро идёт к двери. Девочка заходит внутрь и садится рядом с У Ци.
– Он выживет? – спрашивает она.
– Выживет. – отвечает У Ци. Лис очень слаб. Парень достаёт баночку, а из неё вытаскивает пилюлю. – Дан Ми. Помоги. Открой ему пасть, только осторожно.
Дан М помогает У Ци скормить лису пилюлю.
– Что это? – спрашивает девочка.
– Это от отравления. Помогает в большинстве случаев. Не знаю поможет ему или нет, но по крайней мере облегчит боль.
Дверь вновь открывается и входит учитель. Он оценивает ситуацию и проверяет зверя.
– Ты дал ему снадобье от отравления?
– Да.
– Молодец. Но этого недостаточно. Сейчас придёт Чи Ту и разберётся.
Через несколько минут приходит Чи Ту и Фэй Цзы. Чи Ту осматривает животное.
– Ну что? – спрашивает девочка.
– Всё не так плохо. Просто его организм ещё слаб. Вот если он вернёт своё ядро вмиг поправится.
– Ядро? Какое ядро? Где его найти? – спрашивает девочка.
– Твой кулон.
– Мой кулон? Но он достался мне от мамы.
– Да, но это его ядро. Ты хочешь его спасти или нет?
Девочка быстро снимает кулон и отдаёт Чи Ту. Тот аккуратно открывает его, а затем закрыв глаза при помощи силы помещает ядро внутрь лиса и быстро накрывает его покрывалом.
– А зачем вы его накрыли? – спрашивает У Ци.
– Сейчас поймёшь.
Тело лиса начинает меняться, увеличиваясь в размерах и вскоре перед ними уже лежит молодой мужчина. Он совершенно голый, хорошо, что Чи Ту накрыл его. Он ещё без сознания. Чи Ту проверяет его пульс.
– Всё хорошо. Должен скоро должен очнуться. Ему просто надо отдохнуть и набраться сил.
Девочка немного успокаивается. Учитель внимательно смотрит на неё.
– Как тебя зовут?
– Ки Ву.
– Сколько тебе лет?
– Девять.
– Ты внучка старейшины?
– Да.
– Это ты воровала животных и еду?
– Да. – грустно признаётся девочка, потупляя взгляд.
– Как ты с ним познакомилась?
– Я просто… Я не знаю, как это объяснить. Как-то ночью я проснулась из-за непонятного чувства. Голова кружилась, было жарко и сердце словно билось в ушах. Я никак не могла уснуть, поэтому я решила прогуляться. Что-то потянуло меня в лес. Я бродила там и заблудилась. Я устала и села под деревом. И вот из кустов вылез он, в смысле лис. Сначала он меня обнюхал, а потом вдруг заговорил со мной, и я его поняла. Он был очень слад и голоден. Он не помнил кто он и откуда. Лис помог мне выйти из леса, и я решила помочь ему в ответ. Я не знала, что лисы едят, поэтому взяла первое что, пришло в голову – курицу, капусту, яблоки и морковку. Удивительно, но он оказался совсем непривередливым и съел всё что я принесла. Видимо был очень голодный. Потом через несколько ней я решила проведать его. Так и пошло. Но сегодня он не отзывался. А когда я нашла его, то он лежал на траве и скулил. Дедушка говорил, что в деревню прибыл мастер со своими учениками. Я подумала, что вы могли бы ему помочь. И поэтому пришла.
– Хорошо. Ты знаешь, что твой дедушка просил нас найти вора?
– Да. – снова виновато смотрит на них девочка.
– Ты знаешь, что случилось с твоими родителями?
– С родителями? – переспрашивает девочка, не понимая и учитель кивает. – Отец умер, когда я только родилась, а мама умерла, когда мне было пять лет.
– Понятно. Думаю, тебе лучше вернуться пока домой. Мы позаботимся о твоём друге.
– Хорошо. – девочка уходит.
Все переглядываются.
– И что? Мы расскажем ей кто это? Что насчёт старейшины? Что мы расскажем ему? – спрашивает Фэй Цзы у учителя.
– Конечно, мы расскажем. Всю правду.
– Но ведь Ки Ву накажут.
– Ничего страшного. Она заслужила наказание и должна его принять.
– Но что будет делать старейшина, когда узнает о нём? – Фей Цзы указывает на мужчину, что накрыт покрывалом и мирно спит.
– Что ж, думаю, мы можем ложиться спать. – игнорирует вопрос учитель. – Завтра предстоит довольно тяжёлый день. – Син укладывается на свой матрас, но вдруг вновь поднимается. – Да, Чи Ту. Подбери ему подходящую одежду.
– Хорошо.
– Как всегда. – возмущается девушка, но больше не задаёт вопросов и тоже ложится спать.
На следующее утро первым просыпается лис. Мужчина осматривается и пытается понять, что произошло ночью. Он замечает рядом сложенную одежду. Одевшись, он думает, что ему делать. Он решает подождать пока все проснуться.
Следующими просыпаются Син и Чи Ту, они будят остальных.
– Как вас зовут? – интересуется Син.
– Лу Сы Ту.
– Я – Син, это Чи Ту – мой духовный зверь, а это мои ученики – Дан Ми, Фэй Цзы и У Ци. Думаю, вам лучше спрятаться, нам сейчас должны принести завтрак. Если вас здесь увидят, будет не очень хорошо.
– Да, я понимаю. А куда мне спрятаться?
– Можете зайти за ширму. Не думаю, что кто-то будет туда смотреть.
– Хорошо. – Лу Сы Ту прячется за ширмой.
После того как невестка уходит, лис выходит и садится вместе с ними за стол.
– Я же тоже могу поесть? – непринуждённо спрашивает он Сина. Тот одобрительно кивает и улыбается.
– Конечно.
После завтрака к ним приходит Ки Ву.
– Здравствуй, а твой дедушка знает, что ты здесь? – интересуется Чи Ту.
– Нет. Он думает, что я дома учусь.
– Нехорошо обманывать.
– Я знаю, но я хотела проведать лиса.
– Здравствуй. – к ней обращается мужчина. – Меня зовут Лу Сы Ту. Я хочу поблагодарить тебя, за то, что не бросила меня в лесу голодать и умирать.
– Давайте присядем. – предлагает Син. – У меня к вам серьёзный разговор. К вам обоим.
Лу Сы Ту и Ки Ву оба испуганно смотрят на мастера, но всё же присаживаются.
– Лу Сы Ту. Не против если я перейду на «ты»? – мужчина кивает в ответ. – Что последнее ты помнишь до того, как стал снова лисом?
– Что я помню? Ммм…
– Как ты потерял ядро, ну или бусину? Ты помнишь?
– Кажется да. На меня напал мастер боевых искусств. Я не знаю почему, ведь я не делал ничего плохого. Я просто духовный зверь, а не монстр. Я не настолько силён, так что мастер меня убил. А бусину я отдал своей жене в качестве свадебного подарка.
– Жене? Значит у тебя была семья?
– Да, точно. Я кое-что вспомнил. В этой деревне я уже был. Здесь я встретил девушку, на которой и женился. Только мы жили в другой деревне потом. Но недалеко отсюда. У нас родилась дочь. Мы жили так славно. Я даже не знаю, сколько времени прошло с тех пор. Они ведь даже не знают, что со мной случилось. Дочка, наверное, уже выросла.
– Понятно. Теперь ты, Ки Ву. Возможно ты уже догадалась обо всём? – девочка отрицательно машет головой. – Тот кулон, что был у тебя, в котором и была бусина Лу Сы Ту, досталась тебе от мамы? – девочка кивает. – А откуда он появился у мамы?
– Я не знаю. Мама только сказала, чтобы я хранила его и дорожила им, потому что это единственное что осталось в память о папе.
– Как звали твою маму? – спрашивает лис.
– Ли Роу.
– Она была дочкой старейшины, так?
– Да.
– Значит… я твой отец.
– Что? Но мой папа умер, когда я была ещё маленькой.
– Так и есть. Но я духовный зверь, если не разрушить мою бусину, я со временем могу возродиться. Так и случилось.
– Вы правда мой папа? – на глаза девочки наворачиваются слёзы.
– Да. – Лу Сы Ту присаживается и разводит руки в сторону предлагая обняться. КИ Ву тут же бросается в объятия и громко плачет.
– Я должен предупредить тебя.
– Да? – лис смотрит на Сина.
– Ты знаешь кто-то нанял мастера?
– Нет.
– А догадываешься?
– Я боюсь даже предположить. Старейшина?
– Да, верно. Вам надо будет с ним поговорить.
– Боюсь, это бесполезно.
– Я помогу. Я пойду с вами.
– Правда? Хорошо. Если вы поможете, он может и одумается.
Мастер Син уходит с Лу Сы Ту и Ки Ву, оставляя Чи Ту с учениками.
– Как вам начало путешествия? – спрашивает Чи Ту.
–Довольно интересно. Не думала, что мы так быстро найдём приключения. – отвечает Фэй.
– Ну я бы не назвал это приключение. Скорее просто необычный случай.
– А какое у вас было самое опасное приключение? Было так что вы были на грани смерти? – интересуется девушка.
– Да. Было. Однажды нам с Сином пришлось пробраться к Тёмным мастерам. Это было действительно опасно. Син тогда чуть не погиб. Меня раскрыли и отправили в жуткое подземелье. Они надеялись, что я предам своего мастера и найду нового среди них. Син помог мне выбраться, а сам застрял там. Мне пришлось просить помощи у главы. Если бы не он, Син мог погибнуть.
– А зачем вам нужно было к тёмным?
– Нам нужно было кое-что найти. Это всё что я могу сказать.
– Вы нашли то что искали?
– Да. Только это было не совсем то, что мы ожидали. Ну да ладно. Скорее всего завтра мы продолжим наш путь. Так что может сегодня погулять и повеселиться перед путешествием.
– Правда? Здорово. Дан Ми, У Ци может сходим куда-нибудь? Слышала тут есть красивый водопад.
– Я подожду учителя. – сразу говорит У Ци.
– Я пойду с тобой. – отвечает Дан Ми.
Ребята уходят. Чи Ту тоже решает прогуляться и купить что-то на рынке. У Ци остаётся один. Вскоре возвращается учитель совершенно один.
– Где все? – удивлённо спрашивает Син.
– Ребята ушли на водопад смотреть, а Чи Ту на рынок.
– Ясно.
– Как всё прошло? – взволнованно интересуется У Ци.
– Всё хорошо. Я смог убедить старейшину дать возможность внучке решить хочет ли она жить с Лу Сы Ту или нет.
– Здорово.
– Она решила отправиться вместе с отцом в путешествие. Он сможет научить её быть духовным зверем.
– Значит, она тоже духовный зверь?
– Лишь наполовину, но она может многому у него научиться.
– Хорошо.
– Ты остался чтобы узнать об этом? – парень кивает. – Но ведь я бы всё равно всё рассказал, пусть и позже. Ты мог бы сходить вместе с ребятами и развеяться.
– С вам намного интереснее и привычнее.
– Ясно. Пойдём, нечего тут сидеть.
– Куда?
– Просто погуляем.
Они выходят на улицу и просто идут вперёд.
– Я слышал сегодня будет ярмарка. Думаю, будет весело.
– В детстве я не очень любил ярмарки.
– Почему?
– Я жил на улице. А во время ярмарки было слишком много людей и все они не очень хорошо относились ко мне. Даже другие бездомные дети меня обижали. Так что мне редко что доставалось с ярмарок.
– Не переживай. – учитель кладёт руку на голову У Ци и слегка треплет. – Сегодня тебе понравится. – Син слегка улыбается.
Они идут вперёд и вскоре доходят до улицы, заполненной людьми и лавочниками. У Ци удивлённо рассматривает товары.
– Что это? – спрашивает парень, указывая на какой-то предмет.
– Это головоломка. Нужно выставить фигурки в определённом порядке.
– Ух ты!
– Хочешь?
– Нет. Что вы. Не надо тратить на меня деньги. Вы же так трудились чтобы их заработать.
– Во-первых, я не говорил, что буду что-то тебе покупать. Я спросил хочешь ли ты. – лицо У Ци выглядит озадаченным и смущённым. – Во-вторых, ты тоже много трудился, помогая мне зарабатывать эти деньги, так что часть их твоя. Держи. – учитель достаёт десять монет и кладёт в руку парня. – Трать с умом.
– Хорошо. Спасибо. – улыбается У Ци.
Они идут дальше. Затем останавливаются возле одной игры.
– Хочешь попробовать?
– Нет. Это, наверное, дорого.
– Это бесплатно. Но можно что-то выиграть. Смотри. – учитель берёт шарик и кидает его попадая в дальнюю вазу с узким горлышком. Затем Син берёт ещё один и отдаёт У Ци. – Попробуй сам.
У Ци кидает, но не попадает туда же куда и учитель.
– Ничего. Попробуй в другую. А лучше просто расслабь руку и почувствуй вес шарика. – учитель берёт руку парня в свою и показывает движение. – Вот так. Понятно?
– Дда. – заикаясь отвечает парень.
Учитель улыбается. Вместе они весело проводят время. Впервые У Ци видит, как учитель смеётся, да ещё и так много. Они пробуют ещё несколько игр. Затем они усаживаются за стол.
– Что ты хочешь съесть? Я угощаю. – говорит учитель.
– Я могу за себя заплатить. – начинает У Ци.
– Не надо. Ты меня сегодня развеселил. Я давно уже так не смеялся, так что я угощаю. Хочу тебя отблагодарить.
У Ци смотрит на Сина и хочет сказать, что это он должен благодарить Сина за проведённое вместе время, но молчит.
– Так что ты хочешь?
– Не знаю. Я никогда в таких местах не ел. Выберете вы.
– Уверен?
– Да. Я всё ем.
– Хорошо.
Они обедают и немного болтают, а потом вместе возвращаются в дом.
На следующее утро они вновь отправляются в путешествие пешком. Старейшина немного обиделся на них и им не удалось договориться о повозке.
Так они идут несколько дней. Ребятам тяжело, ведь они раньше не путешествовали. Конечно же Син заставляет их каждое утро и вечер тренироваться перед завтраком и перед сном. Чи Ту рассказывает разные истории из жизни и легенды, которые он где-то вычитал или услышал.
Однажды ночью У Ци просыпается и вдруг понимает, что учителя нигде нет. Где же он может быть? Вряд ли с ним случилось что-то, ведь он очень сильный мастер. Да и уйти просто так он тоже не мог.
Парень решает немного осмотреться вокруг. Он идёт чуть вглубь леса. Далеко он не может зайти, а то может потеряться. Он уже решает, что нужно возвращаться, как вдруг слышит чьё-то тяжёлое дыхание. Он идёт на звук и натыкается на учителя. Тот почти лежит на траве между деревьев. Син держится одной рукой за одежду в районе груди, а второй опирается о ствол дерева. Видно, что он испытывает нестерпимую боль.
– Учитель! – волнуется парень. Он садится рядом с мужчиной и пытается его осмотреть на наличие ран. – Что с вами?
Но Син молчит. Его глаза закрыты, а брови сдвинуты. Он напряжён.
– Учитель. – встревоженно повторяет ученик.
– Больно. – еле слышно шепчет мужчина.
У Ци не знает, что ему делать и решает сходить за ЧИ Ту, ведь только он знает, как помочь учителю. Парень встаёт, но Син вдруг хватает его за руку, боясь вновь остаться в одиночестве. У Ци остаётся и присаживается рядом. Учитель больно сжимает его руку. Парень хочет ему помочь, но не знает как. В очередной раз, когда Син начинает часто дышать, сильно сжимает руку У Ци, а по лицу его стекает пот, парень решается на неожиданный шаг. Он притягивает к себе учителя и крепко обнимает его. На его удивление Син крепко сжимает его в ответ.
Постепенно дыхание учителя выравнивается и объятия разжимаются. Вдруг Син обмякает в руках У Ци. Тот поначалу пугается, но потом понимает, что мужчина просто уснул. У Ци прислоняет учителя спиной к дереву и внимательно рассматривает, любуясь его красотой. Парень поправляет выбившиеся локоны и одежду. Потом он набирается храбрости и кончиками пальцев дотрагивается до бровей, ласково проводя по ним, потом слегка касается ресниц, нежно проводит по носу. Осторожно гладит по щеке, большим пальцем проводит по губам. Он наклоняется вперёд, не контролируя себя. Его лицо неумолимо быстро приближается к лицу учителя. У Ци оставляет свой первый поцелуй на бледных губах учителя. Он отстраняется от мужчины, а потом приближается ещё раз, но учитель вдруг начинает шевелиться, и парень застывает. К счастью, учитель не просыпается. У Ци аккуратно относит Сина на спине на место и тоже ложится спать.
На следующий день Син ведёт себя спокойно, словно прошлой ночью ему не было плохо. Только бледность лица выдавала его нездоровый вид. Они продолжают свой путь. Через несколько дней они приходят в большой город.
– Надеюсь мы будем спать хотя бы под крышей? – спрашивает Фэй Цзы.
– Если найдём недорогой вариант. – коротко отвечает учитель. Потом он смотрит на Чи Ту и тот кивает ему в ответ и уходит. – Идёмте поедим.
– То есть на еду у вас деньги есть, а на проживание только если недорого?
– Всё верно.
Они усаживаются за небольшой столик, и учитель заказывает всем лапши. Фэй как всегда недовольна тем что её не спросили, что она хочет поесть, но приходится довольствоваться тем что есть.
– Как долго нам ещё до той долины? – спрашивает девушка.
– Ещё долго. Мы ещё не добрались до города Мут. Если повезёт, и мы сможем доехать до него, то на это уйдёт дня три. Уже от города Мут до долины странствующих деревьев всего несколько часов пути.
– А когда уже можно будет использовать силы для путешествия?
– Когда станете мастерами будете делать что хотите.
– Понятно. – девушка вздыхает.
Вскоре возвращается Чи Ту. Он договорился с одной семейной парой на довольно неплохую цену. Син заказывает ему лапшу и после еды они отправляются в дом, который оказался небольшой хижиной, где видимо раньше был сарай. Но это не важно.
– Ты не слышал, не происходило ли каких случаев? – спрашивает Син у Чи Ту.
– Я конечно послушал местные сплетни, но ничего такого.
– Значит заработать не получится.
– Нет.
– Узнавал насчёт повозки?
– Да. Пока не нашёл. Вечером поищу ещё.
– Хорошо.
– Да кстати. Кормить нас не будут.
– Понятно. А я думаю, почему так дёшево. Теперь всё понятно. У нас припасы заканчиваются, так что всё равно придётся идти закупаться, вот и ужин заодно сообразим. Значит, отдыхаем немного и потом идём на рынок.
– А нам зачем идти? – спрашивает Фэй Цзы.
– А что? Мне самому всё нести? Есть не собираешься вообще? Помочь не хотите?
– Я хочу! – сразу отвечает У Ци.
– Это понятно. Я у Фэй спрашиваю.
– Но ведь У Ци сможет всё донести сам. Почему не дать нам возможность немного повеселиться? Да, Дан Ми? – девушка смотрит на своего друга, и он кивает. – тем более У Ци совсем не против, ведь так? – У Ци кивает. Учитель вздыхает.
– Ладно. Только не теряйтесь. Не хочу вас потом по всему городу искать.
– Хорошо.
После отдыха все расходятся по своим делам.
У Ци и Син идут вдоль рынка. Учитель рассматривает прилавки. Они уже купили кое-что, поэтому У Ци несёт несколько свёртков.
– Не удивлюсь, если они потом поженятся. – вдруг начинает разговор учитель.
– Кто? – непонимающе спрашивает У Ци. Учитель показывает головой куда-то вперёд. Парень следует за направлением и видит своих друзей.
– Фэй Цзы и Дан Ми. Они очень похожи.
– В чём? Мне кажется они совсем разные.
– Оба любопытные, честные и если узнать поближе добрые и простые. Так же, как и ты.
– И вы тоже.
– Нет. Я совсем не такой как ты думаешь.
– Может быть. Но я верю, что вы очень хороший человек.
– Ты ошибаешься.
– Вовсе нет. Просто со стороны виднее.
– Ладно, не буду с тобой спорить. Только когда разочаруешься во мне, не жалуйся, что тебя не предупреждали.
– Хорошо.
Вскоре они возвращаются с покупками. Учителю даже удалось обменять некоторые на лекарства, которые он всегда носит с собой. Чи Ту удалось найти людей, которые готовы довезти их до города Мут совершенно бесплатно, но только через несколько дней.
– Правда бесплатно? – удивлённо спрашивает учитель.
– Ну, денег платить не надо и отдавать ничего не надо.
– Если ты так говоришь, значит какое-то условие у них всё-таки есть, верно?
– Да. Это не очень богатая семья и они отправляют невесту замуж в город Мут. Но дорога не очень безопасная и им нужна любая защита, ведь могут напасть разбойники. Они очень обрадовались, когда узнали, что ты мастер боевых искусств, да ещё и с учениками, которые готовы перейти на новый уровень. Я думаю, это довольно неплохой вариант.
– Да, ты прав. Когда они отправляются?
– Послезавтра.
– Хорошо.
Глава двенадцатая. Невеста и тёмный мастер
Учитель, Чи Ту и ученики входят во двор. Всё украшено цветами и разного цвета тканями. Слуга проводит их к хозяевам сквозь толпу празднующих гостей.
– Добро пожаловать, прошу угощайтесь. – приветствует их глава семейства.
– Благодарю. Поздравляем вас с радостным событием. – кланяется хозяевам Син, и все повторяют за ним.
– Благодарю. Проходите, присаживайтесь. Невеста ещё не готова. Выйдет только через час. Можете пока поесть и отдохнуть.
Они присаживаются за стол. Учитель кивает ученикам разрешая поесть. Через час, как и говорил хозяин, выводят невесту. На ней очень красивое синее платье с золотой вышивкой и цветными узорами. Лицо девушки прикрыто тонкой золотой вуалью. Видно, что она очень нервничает и по её щекам иногда текут слёзы – обычное явление. Когда девушка выходит замуж. К тому же ей придётся покинуть родных и город и переехать жить в другое место.
Вскоре их зовут, так как невеста уже садится в повозку. Для них повозка не предусмотрена, но зато им дали четырёх лошадей, поэтому ученики по очереди меняются и едут то поодиночке, то вдвоём. Два дня они едут спокойно, без каких-либо происшествий. Невеста почти не выходит из своей повозки, её личная служанка заносит ей еду и сопровождает во время коротких прогулок. С одной стороны, это было очень странно. Но с другой стороны, ей, наверное, было проще и легче общаться со своей служанкой чем с незнакомцами. Кроме служанки их сопровождают ещё четыре стражника – двое спереди, двое позади, и слуга что управляет самой повозкой.
На третий день поездки на них нападают разбойники. Около двенадцати человек во всём чёрном вдруг выбегают справа и слева из леса.
– Чи Ту, следи за повозкой и невестой. Фей Цзы, ты ему помогаешь. У Ци и Дан Ми помогайте стражникам. – приказывает учитель, а сам внимательно наблюдает за всем со стороны. Тут же мелькает тень человека, что стремится прямо к повозке. Учитель взмывает вверх и приземляется сверху на крышу повозки. Человек в чёрном пытается пробраться внутрь, но учитель спускается и преграждает ему путь и тот использует силу направляя её в Сина. Учитель легко блокирует нападение и атакует сам. Человек в чёрном не прост, он явно хороший мастер, но его техника тёмная. Когда тёмный мастер понимает, что Сина ему не одолеть сейчас, он сбегает в лес. Учитель следует за ним. У Ци замечает, как Син теряется среди деревьев и следует за ним.
Вскоре он настигает Сина борющегося с мастером в чёрном. Вдруг мастер Син хватается за грудь в разгар битвы и падает на колени тяжело дыша. Тёмный мастер пользуется моментом и направляет силу в мастера Сина. У Ци успевает загородить собой учителя и отразить атаку. Тёмный мастер переключается на У Ци. Парень понимает, что тёмный мастер намного сильнее его и одолеть его парень вряд ли сможет. Но он должен хотя бы попытаться выиграть время для учителя. Однако очень быстро мастер в чёрном отбрасывает У Ци в сторону и тот сильно ударяется о землю. В глазах темнеет, но сознание быстро возвращается, У Ци привык к боли. Он ищет глазами Сина и видит, как тёмный мастер вновь походит к учителю и собирает силу в руки, чтобы сразить соперника. У Ци быстро вскакивает и бежит. Он успевает загородить учителя и направляет силовой удар навстречу. Их силы сталкиваются и начинается борьба. Чья же атака окажется мощнее? У Ци слабеет и ему уже тяжело сдерживать атаку. Но позади него ещё не оправившийся от боли учитель протягивает руку к ученику.
– Не надо. Уходи. – шёпотом говорит Син. – Я справлюсь сам. Иди сходи за Чи Ту.
Его голос слабый и тихий. Но у ЦИ непоколебим. Он должен защитить важного для него человека во чтобы то ни стало. Его уверенность крепнет, и духовная сила увеличивается в разы и отбрасывает тёмного мастера на несколько метров и тот сильно ударяется спиной о дерево. Тёмный падает на землю, откашливается, затем смотрит на У Ци. Он понимает, что не сможет одолеть парня и убегает. У Ци провожает его взглядом, затем разворачивается и осматривает учителя.
– Как вы? – встревоженно говорит У Ци.
Отдышавшись и наконец придя в себя, учитель удивлённо смотрит на ученика.
– Всё в порядке. Как ты себя чувствуешь?
– Да со мной всё хорошо. С вами точно всё хорошо?
Учитель выпрямляется и осматривает У Ци.
– Ты знаешь, что сейчас произошло?
– Мы прогнали тёмного, ведь так?
– Да. Но ты правда не чувствуешь? – спрашивает серьёзно учитель.
– Чувствую? – парень начинает прислушиваться к своему состоянию и только теперь понимает, что внутри словно взорвался вулкан и внутри него бушуют потоки лавы, совсем не горячо, но очень будоражит. – Да, я чувствую. Я не знаю, как это объяснить. Что это?
– Твоё ядро. Оно раскрылось.
– Что? Правда? – У Ци улыбается во все зубы и крепко обнимает учителя. Син не ожидает такого, но не противится. У Ци отстраняется. – Ой, простите.
– Да ничего. Кстати, поздравляю тебя.
– Спасибо.
– И я сейчас не про ядро.
– А про что?
– Ты сейчас перескочил сразу на пятый уровень. Теперь можешь называться мастером.
– Как это?
– Ты смог одолеть тёмного мастера. А это тоже самое что одолеть монстра с демонической силой.
– Что?
– Да. Но никто не должен об этом знать, даже Чи Ту. Я постараюсь скрыть твою силу, чтобы никто об этом не узнал. Но зачем?
– Так будет проще. Иначе возникнут лишние ненужные вопросы и внимание.
У Ци не понимает, что имеет ввиду учитель, но спорить не собирается и просто смотрит как учитель делает незнакомые движения, чтобы скрыть от других его новые силы.
– Всё. Идём проверим как там остальные.
Они идут обратно. Навстречу им направляется Чи Ту. Он подбегает к Сину и взволнованно осматривает его.
– Ты как? Всё нормально?
– Да всё хорошо. Как вы там? Справились?
– Да. Все живы, разбойники убежали. С невестой всё хорошо, только плачет сильно, наверное, перепугалась.
– Хорошо.
Вместе они доходят до повозки. Син зовёт Фэй Цзы.
– Я скажу, что ты подвернула ногу и не можешь забраться на лошадь, чтобы тебе позволили поехать в повозке вместе с невестой.
– Зачем?
– Спросишь у неё хочет ли она замуж. Заставляют ли её, хочет ли она сбежать. Скажи ей что мы ей поможем. Постарайся завоевать её доверие. Разузнай, может она знает, кто на нас напал сегодня.
– Вы думаете, что она против свадьбы?
– Я в этом уверен. Но должен убедиться.
– Хорошо. Я поняла.
Вскоре они вновь отправляются в путь. Фэй разрешили ехать в повозке. До города Мут им остаётся ехать дня три. Они останавливаются на ночлег в лесу. Ночевать в повозке Фэй не разрешили, поэтому она прихрамывая возвращается к своим друзьям и учителю.
– Что-нибудь узнала?
– Да. Она действительно не хочет выходить замуж. У неё уже есть любимый. Но как вы это узнали? Ведь это были просто разбойники, разве нет?
– Нет. Точнее ла, это были просто разбойники, но наняли их не просто так, а чтобы отвлечь от повозки и благополучно украсть невесту.
– Значит, тот тёмный мастер – это её возлюбленный? Или его тоже наняли?
– Скорее всего он её возлюбленный. Что думаете? Что будем делать? Он, наверное, будет ждать нас в городе и попробует украсть её снова.
– Я думаю, надо ей помочь. Раз её возлюбленный готов ради неё на всё, то лучше ей помочь. Пусть даже он и тёмный мастер. – первой начинает Фэй Цзы.
– А я считаю, что он просто задурил ей голову. Да и не наше это дело. Лучше не лезть в чужие дела. Нас попросили довезти её до жениха в целости и сохранности, остальное нас не касается. – выражает своё мнение Чи Ту.
– Я согласен с Фэй. – говорит Дан Ми.
– Понятно. – учитель смотрит на У Ци. – А ты что думаешь?
– Я? Не знаю. Я думаю это должна решать невеста, а не мы. Ты спрашивала, что она хочет? – У Ци смотрит на девушку.
– Она хочет сбежать. Она сегодня плакала, потому что боялась, что вы убили её любимого. Но я её успокоила. Сказала, что мы поможем ей если она, захочет с ним сбежать. Она была очень рада.
– Значит, сделаем как она хочет.
– И всё-таки, я считаю, мы не должны ей помогать.
– Почему?
– Ведь её возлюбленный тёмный мастер.
– Ну и что? – говорит Син.
– Как это ну и что? Ты как никто другой должен понимать, что тёмные очень жестокие и хитрые люди.
– Тёмный – не значит плохой. Ребята, кто-нибудь читал легенду о демоне по имени Тай?
– Я читала! – воодушевлённо говорит Фэй Цзы. – Это моя любимая.
– Расскажи нам. Я думаю все здесь не прочь послушать историю на ночь. – громко говорит Син привлекая внимание слуг и стражников.
– Хорошо. – она прочищает горло и начинает рассказ.
В мире демонов жил когда-то демон по имени Тай. Он жаждал власти и со временем у него получилось её добиться. Когда ему исполнилось пятьдесят лет, он стал князем демонов. А в восемьдесят он сверг своего короля и стал владыкой мира демонов. Как и все владыки он хотел уничтожить бессмертных, чтобы занять их место и управлять всеми мирами – миром демонов, миром людей, миром бессмертных и срединным миром. Он привёл свою могущественную армию к границе мир бессмертных, но не смог пробить защитный щит. Сколько бы ни старался, у него не получилось. Ему ничего не оставалось, как отступить.
Говорили, что существовал артефакт, который может скрыть твои силы и даже временно обратить их в другие. Если ты тёмный, то они станут светлыми и наоборот. Владыка Тай нашёл этот артефакт. Использовав его, он тайком пробрался в мир бессмертных. Он хотел понять, как можно одолеть защиту, чтобы его армия смогла пробраться внутрь. И вот однажды он увидел прекрасную бессмертную, которая сидела на берегу зеркального озера. Она была так прекрасна, что он влюбился в неё с первого взгляда. Сначала он решил, что обязательно выкрадет её и заточит в своём дворце в мире демонов. Он подошёл к ней и она, увидев его, улыбнулась в знак приветствия. В тот момент весь его мир пошатнулся, и он решил, что ему ничего не нужно кроме неё. Он признался ей во всём и обещал, что сделает всё чтобы стать бессмертным как она. После этого Тай отрёкся от своей власти и много трудился, чтобы очистить своё ядро от тьмы и ему это удалось. Та бессмертная оказалась девой Луны. Она наблюдала за тем как он старался. Этим он смог завоевать её сердце. Тай смог очистить ядро и благодаря поддержке девы Луны его приняли в мир бессмертных. Тай и дева Луны поженились.
– Всё верно. – подтверждает Син.
– То есть ты хочешь сказать, что у любого есть шанс стать хорошим?
– Благодаря любви всё возможно.
– Но это всего лишь легенда.
– Все легенды на чём-то основаны.
– Ладно. Делай как знаешь.
– И как же мы им поможем? – спрашивает Фэй у учителя.
– Думаю, что он нападёт ещё раз. Скорее всего уже в городе или перед ним. Всё что нам нужно – это постараться обойтись без жертв и просто не мешать ему. – говорит учитель.
– Хорошо. Но что мы скажем её родителям? – уточняет Чи Ту.
– Скажем, что не справились, да и вряд ли мы их когда-нибудь ещё увидим.
Всю дорогу до города ничего не происходит. Однако в ночь перед приездом в город У Ци чувствует что-то странное и когда все засыпают, он решает пойти, следуя за своим ощущением. Через некоторое время в лесу он чувствует чьё-то присутствие за спиной.
– Вы тот самый тёмный мастер, жених той девушки?
– Да. Всё верно. Что с твоим ядром?
– В смысле? – У Ци поворачивается лицом к мужчине одетым в всё чёрное.
– В прошлый раз твоя сила была такой мощной, а сейчас она очень слабая.
– Это…, просто учитель не хочет, чтобы кто-то знал об этом, поэтому он что-то сделал, чтобы скрыть мою силу.
– Ты не нападаешь. Почему?
– Вы же не нападаете, вот и я не нападаю.
– Я думал, все мастера ненавидят тёмных и готовы убить, как только увидят.
– Ну… не знаю. Наш учитель учит справедливости. Если бы вы сделали что-то плохое, тогда он бы вас наказал. Пока вы себя хорошо ведёте он вас не тронет.
– А ты?
– Я? Я тоже так думаю. Да, мой учитель хотел передать вам кое-что.
– Что же?
– Мы обсудили и решили, что не будем вам мешать, если вы вдруг захотите вновь украсть невесту.
– Правда? С чего такие перемены?
– Мы поговорили с невестой. И она хочет убежать с вами. Поэтому вот так.
– У вас есть какой-то план?
– Мы думали он есть у вас.
– Ясно.
– Честно. Вы можете верить нашему учителю.
– С чего бы?
– Просто. Он не такой.
– А какой?
– Он всегда говорит правду. А если и скрывает что-то, то только если это связано с его прошлым. Он не любит о нём говорить. Он строгий, но добрый. Кажется, равнодушным, но на самом деле очень заботливый. Он очень старается ради нас, его учеников. О себе он почти не думает и не беспокоится.
– Ну раз так, то я действительно могу довериться вам. – тёмный мастер улыбается, удивляясь наивности ребёнка. – Знаешь, думаю у меня есть идея.
– Какая?
– Но тебе придётся довериться мне. Сможешь?
– Да.
– Вот так просто?
– Я знаю, что учитель если что защитит меня.
– Ты слишком доверяешь ему. Ладно. Держи. – тёмный кидает ему небольшой шарик.
– Что это? – поймав, спрашивает У Ци.
– Отдашь учителю, он всё поймёт. Как только он воспользуется этим, я приду и заберу невесту. Лучше всего сделать это вовремя свадьбы или на улице. Так проще затеряться в толпе.
– Хорошо.
– Можешь возвращаться.
– А? Ладно. – У Ци проходит мимо тёмного и возвращается к месту ночлега. Он тихонько будит Сина.
– Учитель. Шёпотом говорит он. Глаза Сина открываются и сонно смотрят на ученика. У Ци слегка улыбается.
– Что такое? – спрашивает мужчина.
– Я только что разговаривал с тем тёмным мастером.
– Что? – учитель сразу просыпается. – С тобой всё хорошо? Он тебя не обидел?
– Нет. Всё хорошо. Мы говорили, и он дал мне это. – У Ци протягивает шарик учителю. – Сказал отдать вам и использовать в городе либо на улице, либо на свадьбе. Что это такое?
Учитель забирает шарик, рассматривает и принюхивается.
– Это шумный туман.
– Ух ты.
– Ты молодец. Но слишком доверчивый. Что если бы он на тебя напал?
– Не знаю. Я не подумал.
– В следующий раз не веди себя так безрассудно.
– Хорошо. – грустно отвечает У Ци.
Син треплет его волосы.
– Молодец. Ложись спать.
На следующий день они прибывают в город. Учитель и У Ци заранее предупредили Чи Ту, Фэй и Дан Ми о предстоящем действии. У Ци всю дорогу чувствует присутствие тёмного неподалёку.
На большом перекрёстке учитель подаёт знак Чи Ту и ученикам, после чего незаметно используя силу, активирует шарик. Тут же звучит грохот, а улицы окутывает густой туман. Син ждёт несколько минут, а затем рассеивает туман. Служанка тут же бросается внутрь повозки и не обнаружив там невесты, отправляет всех на её поиски. Мастер со своими учениками, охранники и даже тот, кто управлял повозкой, все ищут невесту по городу. Так проходит несколько часов. Им не удаётся её найти.
Служанка отправляет письмо родителям невесты, а сама идёт в управу за помощью. Учитель объясняет ей, что они не могут более оставаться с ними и им нужно отправляться в путь дальше.
– Всё прошло довольно неплохо. – замечает Фэй, пока они идут по улице. – Ну а теперь что мы будем делать? Сразу пойдём в лес? Или вы нас пожалеете, и мы отдохнём денёк?
– Сейчас мы идём в северную часть города, которая находится ближе к лесу. Там есть недорогая гостиница. Сегодня можем отдохнуть, а завтра отправимся в долину. И из долины мы не уйдём пока все не одолеют хотя бы одного монстра.
– Что? То есть если мы не управимся за один день, то останемся там ночевать?
– Всё верно. – учитель идёт вперёд, а Фэй Цзы немного замедляется от шока. – Вообще-то мы вряд ли мы вернёмся через день, скорее всего мы проведём там не меньше недели.
Гостиница, в которой они останавливаются на ночь выглядит старой, но чистой и хозяин кажется добрым и честным человеком. Но к сожалению, комнат там очень мало, и они все заняты, поэтому им приходится разместиться в небольшом сарайчике у гостиницы.
– Да, вы не очень-то везучий человек. – говорит Фэй, когда они входят внутрь. – Но здесь довольно уютно.
Глава тринадцатая. Экзамен и ловушка
Учитель будит их довольно рано и после завтрака они сразу отправляются в путь. У северных ворот их останавливает охрана. Учитель показывает свой кулон, а дети показывают свои и их пропускают.
– А почему у других ворот никого не останавливают?
– Дорога через эти ворота ведёт только в долину. Это опасно и Император, беспокоясь о своём народе приказал пропускать только мастеров с учениками. Мы можем справиться с опасностями, таящимися в долине, а обычные жители нет. Но к сожалению, их это не останавливает, и они находят другие способы попасть в эту долину. Другие дороги довольно безопасны, поэтому там не так строго следят охранники.
– Понятно.
Хоть и место считается опасным с виду дорога кажется вполне обычной. Примерно через два часа они подходят к высокому густому лесу. Учитель останавливается и поворачивается к ученикам лицом.
– Давайте передохнём и перекусим. Никто не знает, что нас ждёт дальше.
– А что может быть так что у нас не будет времени отдохнуть и поесть? – удивляется Фэй.
– Всё зависит от того что или кого мы встретим на своём пути.
– Не пугайте меня так.
– Да ладно. Тебя невозможно испугать.
– Ну я же всё-таки девушка.
– Не переживай. Пока я или Чи Ту здесь, с вами всё будет хорошо.
После привала они заходят в лес. Внутри довольно темно из-за густых крон деревьев. Учитель идёт обычным шагом уверенно стремясь вперёд. Чи Ту с учениками идут с опаской смотря по сторонам. Все напряжены кроме Сина.
– А почему вы боитесь? – спрашивает Фэй у Чи Ту.
– Я же всё-таки кролик. Я не хищник.
– Ясно. А почему учитель не боится?
– Так он ещё когда был учеником, здесь смог одолеть несколько десятков монстров. К тому же ещё нашёл себе здесь духовное оружие. Если смог тогда так легко справиться, то сейчас тем более сможет. Для него этот лес ничем не отличается от обычного. Ну почти.
– Ого. А кто-то из других мастеров так смог?
– Только глава клана. Больше ещё никому в таком возрасте этого не удавалось.
Они идут дальше, как вдруг учитель останавливается.
– Что такое? – встревоженно спрашивает Чи Ту.
– Странно. Мы идём уже несколько часов, но вокруг слишком спокойно и безопасно. Не чувствую ничего плохого.
– Ну, может мы недостаточно далеко зашли?
– Нет. Обычно всегда что-то есть, хотя бы еле уловимое, но должно быть.
– Ну, это же не плохо.
– Я не говорил, что это плохо. Я сказал, что это странно. Ладно, идём дальше. Будьте осторожны. Увидите что-то странное – сразу говорите мне.
– Хорошо. – отвечают ученики.
Они продолжают свой путь. Проходит полчаса и Фэй вдруг дёргает учителя за рукав. Он смотрит на неё.
– Кажется, нас кто-то преследует. – шёпотом говорит девушка. – Я видела какую-то тень и слышала шорох.
Учитель кивает, но ничего не говорит и продолжает идти.
У Ци пытается что-нибудь почувствовать, как в случае с тёмным мастером и неожиданно для себя он ощущает что-то опасное впереди.
– Стойте! Громко приказывает парень и все останавливаются и в изумлении смотрят на него. – Впереди что-то есть.
– Где именно? – спрашивает учитель.
– На земле.
Син делает взмахов руками, вырисовывая знакомую ученика комбинацию и направляет силу в сторону, куда указывает У Ци. На земле проявляется печать, состоящая из различных фигур и знаков.
– Кто знает, что это такое?
– Это печать, которая подавляет духовные силы. – отвечает Фэй Цзы.
– Всё верно.
У Ци чувствует ещё опасность и замечает, как в сторону учителя летит стрела.
– Осторожно! – кричит он и тянет учителя на себя так сильно, что сам чуть не падает, но Син успевает схватить У Ци за другую руку, не давая ему упасть. Несколько секунд они обеспокоенно смотрят друг другу в глаза, за тем учитель отпускает У Ци. Стрела никого не задевая вонзается в дерево. Учитель смотрит в сторону откуда она прилетела.
– Чи Ту, уведи их подальше. Я потом вас найду. – приказывает Син.
– Но…– начинает У Ци.
– Уходите! Быстро! – грозно смотрит мужчина на парня и тот подчиняется.
Чи Ту ведёт их дальше в лес. Вскоре они слышат грохот и треск падающих деревьев и чьи-то голоса.
– Быстрее. – поторапливает Чи Ту У Ци, что обернулся в надежде увидеть хоть что-то. Они продолжают быстро идти вперёд ещё некоторое время, пока Чи Ту не останавливается. – Думаю, мы достаточно отошли.
– Почему мы не остались помочь? Мы же могли помочь. – возмущается У Ци.
– Син сам справится. Вы же видели его духовное оружие. Если им воспользоваться, то может ненароком навредить вам, наверное, поэтому он сказал нам уйти. – отвечает Чи Ту.
– Что это? – вдруг настораживается Фэй.
– Я ничего не слыша. – говорит Чи Ту.
Вдруг раздаётся шорох, затем из-за дерева неподалёку на них выпрыгивает какое-то существо, похожее на огромного волка с чёрными глазами и чёрной шерстью, только белые клыки ярко выделяются на этом фоне. Фэй реагирует быстро. При помощи силы она легко отбивает все атаки животного. Затем она выпускает мощный удар, который отбрасывает зверя прямо на ствол дерева. Ударившись безжизненное тело падает на землю. Несколько секунд все стоят молча и наблюдают за телом, ожидая, что оно пошевелиться. Позади них кто-то начинает хлопать, и они оборачиваются. Перестав хлопать учитель довольно смотрит на девушку.
– Фэй, поздравляю. Ты сдала свой экзамен.
– Правда? Значит это был монстр?
– Верно.
– Но он же так похож на обычного волка.
– Все монстры похожи на каких-то животных. Какие-то больше другие меньше, но главное слово тут «похожи».
– Значит, я теперь на третьем уровне?
– Да.
– Кто это был? – спрашивает У Ци. – В смысле кто стрелял и напал на вас?
– Да так. Одни из моих недругов. Ничего особенного. Мы довольно-таки мирно разошлись.
– В смысле?
– Я его ранил, и он ушёл.
– И много у вас таких недругов?
– Не мало. Хватит вопросов. Продолжаем поиски. Кто знает, вдруг нам повезёт, и мы управимся до ночи.
Чи Ту подходит к Сину и даёт ему какую-то пилюлю. Учитель проглатывает её.
– Ещё что-то нужно?
– Нет. Всё нормально.
– Ладно.
Они продолжают путь. Проходит два часа, но пока им никто не попадается по пути.
– Я думала тут опасно.
– Тут опасно. Но монстры по сути трусливы и хитры. Они стараются нападать исподтишка. На этом экзамене вы идёте со мной. Но когда будете сдавать на пятый уровень я уже не буду помогать вам и защищать от опасности.
– То есть следующий экзамен тоже будет проходить здесь?
– Возможно. Стойте.
– Что такое? – взволнованно спрашивает ЧИ Ту, прячась за учителем. У Ци даже кажется, что он видит пушистый хвостик, дрожащий от страха.
– Смотрите. – учитель указывает вперёд. Немного поодаль лес заканчивается и сквозь деревья видно небольшую поляну. А на этой поляне пасётся красивая лань.
– Это тоже монстр? – спрашивает У Ци.
– Нет, это просто лань. Присмотритесь, вон там слева. – тихо отвечает учитель.
Ученики присматриваются и замечают, что за ланью кто-то охотится. Из-за высокой травы не видно кто, но У Ци чувствует тёмную энергию от этого существа.
– Кто пойдёт? – спрашивает Син.
У Ци только открывает рот, как мимо него прямо к поляне проходит молча Дан Ми. У Ци закрывает рот так ничего и не сказав.
Дан Ми выбегает на поляну в самый подходящий момент – когда монстр выпрыгивает из засады и устремляется к лани. Монстр похож на огромного тигра, ярко-красного кровавого цвета в чёрную полоску. Он в два раза выше Дан Ми, который остановил атаку монстр прямо перед ланью. Лань быстро убегает. Дан Ми не ждёт, когда на него нападут и действует первым. Ему хватает трёх ударов духовной силой, чтобы сразить тигра наповал. Син первым подходит поздравить ученика и внимательно осматривает тело монстра.
– Довольно большой и мощный. Молодец.
– Да, это было очень быстро и кроту. – говорит У Ци.
– Думаю, мы можем передохнуть и поесть. Только давайте уйдём с этой поляны. – говорит Чи Ту и Син соглашается.
Они выбирают место на окраине леса и устраивают привал.
– Остался только ты. – говорит Фэй пережёвывая еду и смотря на У Ци. Она выглядит очень довольной.
– А? Да, остался только я. – повторяет У Ци и тайком смотрит на учителя.
– Не смотри на меня. Я говорил, пока все не справитесь никуда отсюда не уйдём.
После привала они вновь отправляются в путь. Но до самой ночи им никто больше на пути не встречается. Им приходится остановится на ночлег.
– Итак. Будем дежурить по очереди. Начинает У Ци. Часа через два-три или, когда поймёшь, что уже не можешь не смыкать глаз, сразу буди Дан Ми. После Дан Ми будет дежурить Чи Ту, потом Фэй. Ну и, если что, Фэй, буди меня. Всё поняли?
– Да. – ученики отвечают одновременно.
Все ложатся спать. У Ци садится у дерева и наблюдает за всеми. Вокруг темно и ничего не видно за пределами костра, который освещает не так много. Он старается полагаться на чутьё, а не на зрение, но не чувствует ничего опасного.
У Ци смотрит на мирно спящих друзей, затем на Чи Ту, а потом на учителя. Тот лежит на спине, и парень видит лишь половину лица. Руки Сина скрещены на груди, чтобы было теплее. В голову парня начинают приходить странный мысли, поэтому он быстро отводит взгляд.
Вдруг он замечает вдали две светящиеся точки. У Ци настораживается. Монстр? Или просто животное? Сосредоточиться довольно сложно, поэтому он просто наблюдает за светящимися глазами, которые начинают приближаться. Тут У Ци замечает ещё несколько пар глаз. Парень понимает, что не справится один.
– Учитель. – тихо говорит он, пытаясь не спровоцировать зверей. – Учитель, проснитесь.
Син открывает глаза и смотрит на взволнованное лицо ученика. Медленно он встаёт и оглядывается. Количество светящихся точек ещё увеличилось.
– Около восьми. – шёпотом говорит У Ци. Учитель кивает и осторожно будит остальных.
– Ждите пока не нападут. Первыми не действуйте. Не убегайте, на рожон не лезьте. Главное, остаться в живых. Понятно? – наставляет учитель. – Чи Ту, спрячься на дереве, если что знаешь, что делать. – Чи Ту тоже кивает.
Все встают бок о бок, Чи Ту отходит за них к дереву. Светящиеся точки приближаются, вскоре один из монстров нападает. У Ци первым отражает атаку, затем животные нападают все разом. Учитель берёт на себя большую часть монстров. Остальных по одному атакуют ученики. Монстры похожи на разных животных. Один из них на волка, ещё двое на хищных оленей, другие два на огромных птиц. У Ци борется с большим пауком, Фэй со змеёй, Дан Ми с тигром, а ещё один зверь ещё не показал себя. У Ци быстро справляется с пауком, заставляя того отступить и бежать со всех лап. Затем парень помогает Фэй Цзы, потому что видит, что она не справляется – змея слишком сильна. Вместе они справляются с ней. Дан Ми удаётся одолеть тигра самостоятельно и втроём они устремляются помочь учителю, но тому помощь совсем не нужна. Син уничтожил почти всех соперников, остались только две птицы, которые ловко уходят от его атак.
Вдруг со стороны У Ци чувствует мощную атаку тёмной силой, направляющуюся в сторону учителя. Парень сразу же встаёт на пути этой силу и отражает атаку. Фэй Цзы и Дан Ми удивлённо смотрят на У Ци, ведь они не заметили этой атаки так быстро как он. Учитель обеспокоенно смотрит в сторону оставшихся в тени светящихся глаз. Птицы, испуганные мощной силой, улетают прочь. Син смотрин на спину У Ци, а затем снова на светящиеся глаза. Скрывающееся существо наконец выходит из темноты. К удивлению учеников, оно выглядит как человек, а точнее как девушка. Она ухмыляясь подходит к У Ци.
– Какой интересный экземпляр. – говорит девушка, рассматривая парня с ног до головы. Син обходит ученика и загораживает его собой.
– Что ты тут устроила? – серьёзно спрашивает он.
– Это же Цао Мэй! – вдруг удивлённо заявляет Фэй. У Ци и Дан Ми присматриваются и понимают, что-то действительно духовный зверь главы. Но сейчас от неё почему-то исходит тёмная сила. Как же так? Или это кто-то другой кто ей притворяется?
– Ой, кажется меня раскусили. – игриво замечает Цао Мэй притворяясь удивлённой и прикрыв рот рукой. Раньше, когда У Ци её видел, она всегда вела себя серьёзно и никогда не улыбалась.
– Зачем ты пришла? – грозно спрашивает Син.
– Глава попросил вас поторопить. Ты же знаешь, он не любит долго ждать. Вот я и решила вам немного помочь и ускорить процесс. Теперь можете возвращаться обратно.
– Ты понимаешь, что это было опасно?
– У меня всё было под контролем.
– Вы чуть не убили учителя! – в разговор вмешивается У Ци и встаёт рядом с Сином.
– Ах, да. – хитро улыбается девушка и смотрит на У Ци, а потом вновь на Сина. – Как думаешь он будет рад узнать, что ты скрывал от него такой сюрприз?
Вдруг учитель достаёт свой духовный меч, но Цао Мэй успевает схватить У Ци и прикрыться им. Син направляет меч в её сторону, угрожая.
– Отпусти его.
– Я же не дура. Если отпущу его, то умру. – улыбается Цао Мэй
– Не волнуйся, я оставлю твоё ядро целым. – продолжает серьёзно учитель.
– Ну уж нет. Очень хочется посмотреть, как ты будешь оправдываться перед главой. – Син смотрит на кулон У Ци, потом в глаза парню и слегка улыбается ему, словно пытаясь успокоить, намекая довериться своему учителю. У Ци улыбается в ответ.
Син замахивается и направляется меч прямо в У Ци. Парень хоть и доверяет всё равно жмуриться от страха. Цао Мэй не верит Сину и просто стоит, и смотрит. Вдруг парня немного оттягивает в сторону какая-то сила и меч вонзается прямо в живот девушки пронизывая её насквозь. Она отпускает парнишку, поцарапав кожу на его шее до крови и падает на колени. У Ци наконец открывает глаза и поворачивается лицом к Цао Мэй.
– Как… ты … посмел! – слабея произносит она и падает на землю замертво.
Син вытирает меч о рукав и убирает его. Тело Цао Мэй рассыпается в пыль, оставляя в траве тёмно-зеленый гладкий полупрозрачный шар размером с мандарин.
– Это что, её ядро? – спрашивает Фэй Цзы, когда учитель берёт шар в руки и кладёт в мешочек на своём поясе.
– Да. – кратко отвечает Син и вздыхает, о чём-то думая. Чи Ту спускается с дерева и подходит к учителю. У Ци стоит немного в ступор. Он впервые увидел, как учитель кого-то убивает. Лицо Сина было таким равнодушным, что это немного напугало парня. – Как ты себя чувствуешь? – вдруг спрашивает его учитель.
– Нормально. Вроде всё хорошо. – отвечает У Ци не понимая. – А что? – учитель быстро приближается и его лицо останавливается всего в нескольких сантиметрах от шеи парня. – Ч-что? – заикаясь говорит парень. – Что такое?
– Она тебя поцарапала. – Син отстраняется
– Ничего страшного. Ведь это просто царапина.
– Ну да. – улыбаясь отвечает учитель. Затем он поворачивается к остальным. – Кто знает, что за зверь Цао Мэй?
– Гадюка. – быстро отвечает Фэй.
– Верно. А гадюки весьма ядовиты и опасны. Иногда даже маленькая царапина может лишить жизни.
– Тогда почему с У Ци всё в порядке? – спрашивает девушка.
– Ээ… – учитель думает, что ответить.
– Видимо У Ци повезло. – подходит к ним недавно прятавшийся Чи Ту. – Но на всякий случай съешь это. – он протягивает парню пилюлю и тот с неохотой её проглатывает.
– Значит ядра бывают разного цвета? – спрашивает Фэй Цзы. – И у мастеров тоже? – учитель кивает в ответ.
– А вас не накажет глава за то, что вы убили её? – спрашивает У Ци.
– Конечно, накажет. Но я ведь сохранил её ядро, а значит я её не убил. Она сможет возродиться.
– А глава знает, что у неё тёмные силы? – спрашивает Фэй Цзы.
– Пойди и спроси у него, если тебе так интересно. – грубо отвечает учитель.
– Ну зачем ты так. – Конечно, он знает. Она же его духовный зверь. Как бы она ни хотела она не могла бы скрыть это от него. – отвечает Чи Ту.
– Почему он её взял в качестве духовного зверя?
– Наверное, потому что она для него полезна и необходима.
– Уже светает. Пора отправляться обратно. – ворчит учитель.
– Обратно? Но У Ци же ещё не сдал экзамен. – заявляет ученица.
– Разве? А это тогда что? – учитель указывает на поляну, где лежат монстры.
– Но его зверь убежал.
– Главная задача не убить зверя, а одолеть его. Если монстр убежал, значит он понял, что не справиться с У Ци и просто не хотел умирать. Поэтому и убежал.
– А что так можно было?
– Конечно.
– А как нам выйти из этой долины? Будем перемещаться? – с надеждой в глазах спрашивает Фэй.
– Это хороший вопрос. Нет, перемещаться слишком опасно, можем оказаться совсем непонятно где. Закройте глаза. – приказывает Син. Ученики послушно закрывают глаза. – А теперь прислушайтесь к своему ядру и подумайте о том где безопасней всего. Затем поднимите руку и укажите туда, куда вас направит ядро. – все ученики указывают рукой в одну сторону. – А теперь откройте глаза.
– Ого! – удивляются У Ци и Фэй тому что их руки указывают в одну сторону.
– Со временем вы научитесь это делать, не закрывая глаз. В путь.
Син идёт впереди, за ним Чи Ту и У Ци и замыкают Дан Ми и Фэй Цзы.
– А вы не боитесь главу? – спрашивает У Ци.
– Раньше боялся и ненавидел. – отвечает Син.
– А сейчас?
– Сейчас я просто его терплю. Уже устал бояться. Да и смысла нет.
– А почему вы его ненавидели?
Син открывает рот, но ничего не говорит, затем он смотрит на Чи Ту и тот быстро приходит на помощь.
– Просто глава Золотого Цветка бывает довольно жестоким к другим, не только к врагам. Поэтому лучше не привлекать его внимание.
– Учитель, но ведь убив его духовного зверя вы сами привлечёте лишнее внимание. Он же не убьёт вас в ответ? – замечает и взволнованно спрашивает Фэй Цзы.
– Не переживайте. Ничего со мной не случится.
– Но… – начинает У Ци.
– Я сказал всё будет хорошо. – строго отвечает Син и У Ци больше ничего не говорит.
Они идут целый день, постоянно проверяя направление, но к вечеру так и не выходят из долины и им вновь приходится ночевать в лесу.
– Почему мы так и не вышли из этой долины? Ведь мы не так далеко зашли и передвигались медленнее чем шли сейчас.
– Фэй. – вздыхает учитель. – Это же долина странствующих деревьев. Здесь всё постоянно меняется. Пусть мы этого и не замечаем, но наше местоположение тоже меняется, поэтому даже постоянно проверяя направление, мы в любой момент можем оказаться или ближе к краю или дальше.
– И как же мы выберемся?
– Не переживай, Син нас точно выведет. – заверяет девушку Чи Ту.
– Хватит разговоров, ложитесь спать.
Глава четырнадцатая. Новый друг и тайна Фэй Цзы
Следующий день оказывается ещё более скучным и изнуряющим. Фэй время от времени ноет. Остальные ученики молчат, но по их лицам видно, что они с ней полностью согласны.
– А почему на нас больше никто не нападает? – задаёт интересный вопрос девушка.
– Всё из-за Цао Мэй, точнее её ядра. Оно очень мощное, к тому же Цао Мэй является ядовитой змеёй. Монстры и обычные животные чувствуют опасность, поэтому остерегаются нас.
– О, здорово. – удивлённо отвечает Фэй Цзы. – Ого! Смотрите! – девушка указывает вперёд и бежит быстрее. Все следуют за ней и вскоре выбегают на луг, устланный ярко-фиолетовыми цветами. – Так красиво.
– Осторожно! – предупреждает учитель, затем достаёт и раздаёт таблетки всем. – Быстро разжёвывайте и глотайте.
– Фу! Горько. – жалуется Фэй Цзы проглотив свою. Остальные повторяют за ней и учителем. – Зачем это нужно было?
– Это не простые цветы. Этот луг называется луг пурпурных фантазий. Если вдохнуть их аромат можно забыться и остаться тут, навечно затерявшись в своих мечтах.
– Но зачем было их жевать?
– Чтобы понять реально ли всё вокруг или уже нет. К тому же это самый действенный способ вырвать человека из фантазий.
– То есть важна не таблетка, а горечь?
– Нет. Важно и то и другое. Эта таблетка – противоядие от ядовитого аромата.
– Ясно.
Син и Чи Ту проходя с учениками через поле, срывают цветы.
– Если они ядовиты, зачем вы их рвёте? Хотите кого-то отравить?
– Лепестки этого растения обладают целебным свойством и даже может увеличить духовную силу. Главное удалить пыльцу.
Ученики помогают учителю в сборе лепестков. Вдруг У Ци замечает маленькую спящую ящерку на камне вреди цветов. Она совсем не двигается.
–Чи Ту! – зовёт У Ци и тот сразу приходит на помощь.
– Что такое?
– Вот. Он не двигается, наверное, отравился ароматом. – обеспокоенно говорит парень. Все стягиваются посмотреть.
– Нет. На животных аромат не действует, только на людей или животный в человеческом обличие. Сейчас посмотрим. – Чи Ту аккуратно берёт ящерку в руки и рассматривает её. – Внешних повреждений нет. – он кладёт ящерку в правую ладонь и аккуратно покрывает левой. – Ага. Это духовный зверь, но с его ядром что-то не так. Наверное, поэтому он и пришёл на этот луг. Он видимо жевал лепестки цветов чтобы вылечиться. Но это займёт очень много времени. Когда сделаем привал, я приготовлю для него отвар, который ему поможет.
– А почему он не двигается?
– Просто погрузился в сон, чтобы не тратить попусту энергию. Кто его понесёт? – спрашивает Чи Ту. – Просто у него энергия хищника, мне не комфортно с ним.
– Я не хочу. У Ци нашёл пусть он и несёт. – отвечает за всех Фэй Цзы.
– Ладно. Я не против. – отвечает парень и забирает ящерку у Чи Ту.
– Положи его на плечо. – соответствует Син.
– Хорошо. – У Ци аккуратно укладывает ящерку на своё плечо. – А он не упадёт?
– Нет. У них хороший рефлекс. Он не упадёт.
Через несколько часов они делают привал в лесу и Чи Ту готовит снадобье. Затем они вместе с У Ци лечат ящерку с помощью снадобья и духовных сил. Вскоре ящерка приходит в себя. Сначала зверёк чувствует себя обеспокоенно и убегает от своих спасителей. У Ци расстраивается, ему очень понравилась эта ящерка.
– Не переживай. – говорит Син. – Он убежал потому что почувствовал ядро гадюки, он не тебя испугался. – учитель ласково хлопает по плечу ученика. – Лучше поешь.
Все остальные едят, но у У Ци нет аппетита из-за того, что он расстроен. Вдруг ящерка вновь появляется прямо перед У Ци и смотрит на него любопытным взглядом.
–Вернулся? Видимо очень храбрый зверёк. – замечает Чи Ту. – Я бы не рискнул.
У Ци улыбается и протягивает ладонь, приглашая зверька забраться на неё. Ящерка быстро взбирается вверх по руке и останавливается на плече.
– Кажется, ты ему нравишься. – говорит Чи Ту.
– А ты с ним тоже разговариваешь?
– Нет. Я понимаю только тех, что близок мне по орду. Например, кошек и всех кошачьих. Ящериц я не понимаю. Но он бы не доверился тебе если бы ты ему не нравился. Духовные звери редко доверяют людям с духовными силами. Тебе повезло.
Ящерка перебегает с одного плеча на другое, а затем на левую ладонь, в которой У Ци держит мясо, которое пытался есть. Ученик отламывает маленький кусочек и даёт зверьку, тот охотно съедает предложенное лакомство. Наевшись ящерка возвращается на плечо и остаётся там.
– Думаю, он хочет остаться с тобой. – вновь говорит Чи Ту.
– Правда? А мне можно взять его с собой? – спрашивает парень у учителя.
– Ну… Это надо согласовывать с главой.
– Пожалуйста!
– Думаю, мы можем его взять раз он сам тебя выбрал. Я могу попробовать убедить главу по прибытию. – глаза У Ци загораются от радости. Учитель задумывается на минуту, затем продолжает. – Но учитывая, что я сделал с Цао Мэй, не думаю, что он это позволит. – улыбка на лице У Ци гаснет. – Однако, если все здесь не против скрыть эту информацию, то мы можем и не говорит ему об этом.
Син и У Ци смотрят на остальных.
– Я не против. – говорит Чи Ту.
– Мне всё равно. – сообщает девушка.
– Мне тоже. – вторит девушке Дан Ми.
– Хорошо. Значит берём его с собой. Он ещё не скоро сможет обрести форму человека. Почему бы тебе не дать ему временное имя? – предлагает Син.
– О, точно. Но я не знаю какое.
– Подумай, время есть.
– Хорошо.
Они продолжают свою путь. Так проходит ещё шесть дней.
– Наконец-то! – радостно восклицает Фэй Цзы, когда они наконец выходят из долины. – Мы бродили целую неделю! Ужас.
– Некоторые не могут выйти гораздо дольше. – говорит Чи Ту.
Они возвращаются в город. Но когда они проходят к дому где остановились, то замечают ряд императорских стражников у входа. Син останавливается и поворачивается лицом к Фэй Цзы.
– Думаю, это к тебе. – вдруг заявляет Син.
Девочка потупляет взгляд.
– Кто это? – спрашивает У Ци, не понимая.
– Это императорская стража.
– Императорская? А что они здесь делают?
– Думаю, они за мной пришли. – говорит виновато Фэй.
– За тобой? – удивляется Дан Ми.
– Да. Но откуда вы узнали, что они за мной? – спрашивает девушка у учителя.
– Во-первых, по характеру. У тебя характер довольно не простой, избалованный и привередливый. Но при этом ты стараешься подстроиться под других, хоть и не всегда получается. Во-вторых, прежде чем брать вас в ученики, я постарался разузнать о вас хоть что-то. Ну и в-третьих, первые несколько месяцев вашего обучения, к нам постоянно присылали кого-нибудь из дворца. Пытались уговорить отдать тебя им, просили выгнать из школы. Даже угрожали. Естественно, было несложно догадаться, что ты как-то связано с императорской семьёй. Хотя я и не знаю кем именно ты являешься.
– Я – племянница императора. Мой отец был храбрым генералом и братом императора, но погиб на поле битвы, поэтому дядя забрал меня во дворец и растил как свою дочь. Он не хотел, чтобы я становилась мастером, но мы договорились, что если меня возьмут в Золотой цветок, то он не будет против. Почему вы не сказали, что они приходили за мной? Почему вы меня просто не отдали?
– Ты не вещь чтобы тебя забирать и отдавать. К тому же ты стала моей ученицей. Для меня каждый ученик важен и дорог. Даже не думай уйти пока не станешь мастером. Да и попасть в нашу школу гораздо легче чем уйти из неё. Если боишься. Я сам с ними поговорю.
– Нет. Я справлюсь.
– Хорошо.
Они проходят мимо стражи внутрь двора, стражники приветствуют Фэй склоняя головы. Во дворе их встречает хозяин дома и кланяется, раскидывая всем комплименты.
– Как прошло ваше путешествие?
– Всё хорошо, благодарю за беспокойство. – сообщает учитель. – Где ваш новый гость?
– Всего прибыло двое – молодой генерал и юная принцесса со своей служанкой. Принцесса ушла за покупками с охраной, а генерал сейчас отдыхает.
– Хорошо. Мы устали с дороги. Пойдём пока отдохнём тоже. – Син направляется к хижине, в которой они остановились, но мужчина преграждает им путь. – Что такое?
– Для вас мы приготовили комнаты в доме.
– Спасибо, но мы останемся в том домике.
– Но там уже занято.
– Кем?
– Генерал там сейчас отдыхает.
– Значит ему придётся потесниться. – Син обходит мужчину и ведёт всех к хижине.
Учитель открывает дверь, и они входят внутрь. На одной из подстилок лежит молодой парень. Ему на вид лет двадцать, может двадцать пять. Он лежит на спине, одна нога на другой, руки за головой. Когда он слышит скрип половиц, тут же вскакивает и настороженно смотрит на вошедших. Его взгляд перемещается на Фэй и лицо озаряет мягкая улыбка.
– А Ци. – нежно произносит молодой человек имя девушки и подходит к ней.
– Тан Тан? – удивлённо отвечает Фэй и парень кивает. – Когда ты вернулся? Ты же был на границе с отцом.
– Месяц назад. Как только приехал, узнал, что ты теперь учишься на мастера. Я отправился в клан, но там мне сказали, что вы отправились сюда. И вот я здесь.
– Так. – вмешивается учитель. – Если хотите поговорить – дерзайте. Мне некогда тут стоять и слушать вас, я собираюсь отдохнуть. – Син протискивается между ними и расстилает на полу один из матрасов и садится на него, вытягивая ноги и прислоняясь спиной к балке. У Ци и Чи Ту делают то же самое, а Дан Ми остаётся возле Фэй Цзы.
– Это твой учитель? – спрашивает Тан Тан.
– Да. Его зовут мастер Син. Это его духовный зверь Чи Ту. Это У Ци, а это Дан Ми. Они тоже ученики. И меня теперь зовут Фэй Цзы.
– Фэй Цзы? Странное имя. Кто тебе его дал?
– Я сама себе его выбрала.
– А… – молодой человек понимает, что сказал глупость. – Очень красивое имя. Правда. – тут же исправляется он. – Собирай вещи. Завтра поедем обратно во дворец. – приказывает Тан Тан.
– Что? Зачем? Почему сейчас? Что-то случилось?
– Всё в порядке. Не волнуйся. Просто, когда ты вернёшься обратно в клан, я уже не смогу тебя забрать. Туда же никого не пускают и никого просто так не выпускают. К тому же я не владею духовной силой и убрать барьер я не смогу. Только пока ты вне клана я могу забрать тебя.
– Я что твоя игрушка? Хочешь забрать – заберешь, не хочешь – оставишь? – недовольно говорит Фэй.
– Нет, конечно. Я не это имел в виду.
– И вообще, с чего ты решил, что я хочу уйти?
– Разве нет? Ты же хотела попасть к другому мастеру, кажется мастеру Пьяо? К тому же про мастера Сина ходят разные слухи. – совсем не стесняясь присутствия Сина говорит Тан Тан.
– Наш учитель совсем не такой, как про него говорят. Он намного лучше мастера Пьяо и даже лучше главы. – серьёзно и с гордостью отвечает девушка. – Я никуда не пойду. Я вернусь в клан вместе со всеми.
– Но как же…
– Тан Тан. Я останусь.
– Хорошо, я понял.
Молодой генерал с грустью смотрит как Фэй и Дан Ми присоединяются в остальным. Отдохнув, все решают поесть где-нибудь дорогой еды, чтобы отметить выполненное задание.
– Вы куда? – во дворе им дорогу преграждает Тан Тан. – уже возвращаетесь?
– Нет. Мы просто хотели поесть вкусной еды, чтобы отпраздновать. – отвечает Фэй.
– Можно с вами? Тин Тин тоже будет рада присоединиться.
– Она тоже здесь?
– Да.
– Почему я её не видела?
– Я не разрешил ей беспокоить вас, поэтому она сейчас сидит в своей комнате. Так можно с вами?
Фэй пожимает плечами и смотрит на учителя в ожидании.
– У меня не так много денег. – отвечает Син.
– Я угощаю. Можете заказать что хотите. Можно даже пойти в самое дорогое место. – тут же предлагает генерал.
– Я вас за язык не тянул. – предупреждает Син.
– Хорошо, я понял. – улыбается Тан Тан. – Сейчас, я только схожу за Тин Тин. – он идёт в дом
Всемером они сидят за большим столом, на котором расставлено много различных изысканных блюд. Служанка Тин Тин стоит позади неё. Тин Тин оказывается невероятно красивой девушкой, её богатый наряд говорит о том, что она скорее всего является дочерью императора. У неё загорелая кожа и ярко-рыжие волосы.
– Угощайтесь, не стесняйтесь. – предлагает Тан Тан.
– У нас не принято, чтобы кто-то стоял и прислуживал. Мы всегда едим все вместе. – Син намекает на служанку. – Пусть она присоединяется к нам. Вы же не против?
– Да, конечно. Лати, присаживайся рядом со мной. – говорит Тин Тин. Девушка удивлённо смотрит, не зная, что делать.
– Разве у вас нет служанок? Я слышал, что у главы их очень много.
– У него их много. А у нас, – учитель взглядом указывает на своих учеников и Чи Ту. – нет слуг. Я не люблю делить существ на сословия.
– Ясно. Лати, садись. – приказывает Тан Тан.
Служанке ничего не остаётся, и она осторожно присаживается рядом со своей молодой госпожой. За ужином Фэй Цзы взахлёб рассказывает о своих приключениях своей подруге Тин Тин. Все остальные едят молча и только Тан Тан не сводит глаз с Фэй Цзы.
– Кажется у Дан Ми есть соперник. – шёпотом Син говорит У Ци и улыбается. Ученик удивляется тому, что учитель такой весёлый в этот день.
Когда они возвращаются, молодой генерал предлагает отвезти их на своей повозке обратно в клан. Естественно Син соглашается. Обратная дорога занимает намного меньше времени. Но уже на второй день учитель не выдерживает постоянной болтовни своей ученицы и пересаживается на лошадь, присоединяясь к Чи Ту, Дан Ми и У Ци. Остальные продолжают путь в повозке.
– Ты уже дал имя своей ящерке? – вдруг после нескольких часов тишины начинает разговор учитель.
– Я думаю над несколькими вариантами.
– Какими?
– Сяо Лун, Йон Йон или Лин Лин.
– Мне больше нравится Сяо Лун. Звучит красиво. – отвечает Син.
– Мне тоже. Йон Йон и Лин Лин слишком странно звучат.
– Тогда назову его Сяо Лун. – У Ци осторожно гладит ящерку, которая временами бегает с одного плеча на другое.
– Кажется ему нравится. – говорит Чи Ту.
– Разве она понимает, что я говорю?
– Конечно. И ты скоро сможешь понимать его. Как только ваша связь окрепнет вы сможете легко общаться.
– Правда?
– Естественно.
Перед ночлегом они ужинают все вместе.
– Ты правда не хочешь вернуться во дворец? – спрашивает Тин Тин свою подругу.
– Не хочу. Ты же знаешь, что я всегда хотела стать мастером боевых искусств. Если вернусь, то меня тут же заставят выйти замуж за кого-нибудь. А я не хочу. Я хочу помогать стране, а не просто сидеть дома и быть чьей-то женой. – отвечает Фэй.
– Хорошо. Я поняла.
Некоторое время они молча сидят у костра. Каждый думает о чём-то своём.
– Кстати. Скоро же будет турнир. – вдруг вспоминает Фэй, обращаясь к учителю. Син кивает. – Вы говорили, что наше участие в нём будет зависеть от того как мы справимся с монстрами. Ну так что вы теперь скажите?
– Я думаю, вам не стоит принимать в нём участие. – отвечает учитель.
– Почему?
– Во-первых это опасно. Если с тобой что-то произойдёт, то Император точно уничтожит меня.
– Но ведь мы…
– Во-вторых, если ученики вашего уровня могут победить других более высокого уровня – это может привлечь к себе излишнее внимание. Лучше этого избегать.
– Ладно вы меня не пускаете. Почему Дан Ми и У Ци нельзя? Вряд ли они смогут победить кого-то кто достиг четвёртого или пятого уровня.
– Если они пойдут, а ты нет – это будет нечестно. К тому же пусть они и обычные ребята, не связанные с императором, я всё равно не хочу, чтобы они поранились или погибли. Я беспокоюсь о всех вас, а не только о тебя, Фэй.
– Но ведь это соревнование проходит раз в десять лет! Это же такое событие и такая возможность попробовать свои силы. – всё ещё возмущается Фэй.
– И что этот турнир тебе даст?
– Как что? Обо мне узнают все.
– Кто все? Обычные люди? И зачем им это знать? Мастера? И на что им твоя известность?
– Они будут уважать меня.
– Посмотри на меня. Я когда-то победил на этом турнире и что мне это дало? Разве меня уважают? Думаешь если я буду говорить людям об этом они будут сильнее меня уважать? Обычным людям просто нужна помощь хорошего мастера и им не важны твои заслуги. К тому же на этом турнире погибают много учеников. Я до сих пор помню каждого, кто погиб от моей руки, просто потому что я не рассчитал силу. А это довольно сложно сделать, когда идёт бой.
Наступает тишина. Все задумываются над словами учителя, даже Тин Тин и Тан Тан. Сяо Лун тоже притих, застыв на левом плече У Ци.
– У тебя действительно отличный учитель, А Ци. – говорит Тан Тан. – Если честно, я планировал выкрасть тебя, чтобы ты не смогла вернуться в клан. Но теперь, когда я вижу, как мастер Син заботится о вас, я решил отступить от своих намерений.
Син удивлённо смотрит на молодого парня.
– Спасибо, Тан Тан. – говорит Фэй Цзы. Тан Тан улыбается в ответ.
Глава пятнадцатая. Смена погоды и разговор с Сяо Луном
Добравшись до деревни, где они останавливались, когда отправлялись в путь и где проходил отбор, они прощаются с Тин Тин и Тан Таном.
– Переночуем здесь? – спрашивает Фэй.
– Нет. Отправимся в клан.
– Почему? – удивляется Фэй. – туда же долго идти, а уже скоро вечер.
– Помнится кто-то хотел переместиться? – учитель многообещающе смотрит на ученицу. – Та удивляется ещё больше и кивает. – Возьмитесь все за руки. – приказывает учитель и протягивает руки Фэй и У Ци. – У Ци быстро сжимает ладонь учителя и протягивает руку Чи Ту. Фэй берёт за руки учителя и Дан Ми, и они тут же исчезают и появляются прямо перед барьером-входом в клан.
– Ух ты! Это было просто невообразимо! – делится впечатлениями Фэй.
– Идёмте. – безразлично говорит Син, открывая проход через врата.
Они идут в тишине, вскоре перед ними появляется развилка, но учитель не сворачивает, а идёт дальше.
– Разве мы не идём домой? Спрашивает Фэй.
– Нет. Нам нужно отчитаться перед главой сперва. – отвечает Чи Ту.
– А если его не будет на месте?
– Хорошо бы. – говорит Син.
– Если его не будет, то дальше идём по старшинству. К сожалению, к Цао Мэй мы не сможем пойти, значит следующий мастер Гон.
– Понятно.
Они продолжают идти, пока наконец не добираются до Золотого Дворца. Одна из служанок увидев их, направляется в их сторону.
– Глава ожидает вас в главном зале. – сообщает девушка и провожает их внутрь.
В этот раз дворец внутри выглядит мрачно и холодно. Раньше У Ци посещал дворец только во время праздничных событий. Дворец всегда выглядел богато, он был украшен и освещён несчётным количеством свечей. А сейчас ничего этого не было. Внутри серо и пусто. Коридоры выглядят безжизненными.
Служанка открывает им дверь, пропускает внутрь и закрывает двери, оставляя их в главном зале наедине с главой.
Мужчина сидит у дальней стены за столом, что стоит на небольшой платформе. Глава разбирает какие-то записи и письма на своём столе.
Син идёт впереди и останавливается в пяти метрах от стола. Учитель почтительно кланяется, приветствуя главу, ученики повторяют за ним.
– Приветствую. Мастер Син со своими учениками прибыл к вам, чтобы сообщить, что все ученики благополучно прошли на третий уровень.
Глава поднимает взгляд и внимательно смотрит на Сина, который смотрит на него в ответ. Мужчина откладывает бумаги и встаёт. Своей мощной силой и недовольным взглядом, он внушает страх в не смеющих поднять взгляд учеников и Чи Ту. Он обходит стол и спускается с платформы.
– Я отправил Цао Мэй за вами. – глава грозно смотрит на Сина.
Учитель достаёт из кармана ядро и протягивает главе. Мужчина забирает ядро и, осмотрев его, поворачивается и осторожно кладёт на стол. Вдруг резко разворачиваясь, глава с размаха даёт Сину пощёчину, чуть не свалив того с ног. Учитель не говорит ни слова. У Ци выбегает вперёд.
– Не трогайте его! – громко выкрикивает ученик. Остальные ученики слишком ошарашены, чтобы как-то реагировать.
– У Ци! – строго говорит Син. – Назад!
Ученик удивлённо и испуганно смотрит на учителя и видя грозный взгляд, медленно отходит назад.
– Ты хорошо воспитал своих учеников, по крайней мере одного. – довольно говорит глава, но затем его глаза вновь излучают ярость. – Зачем ты убил её?
– Она напала на меня и моих учеников.
– Ты же знаешь, что она просто так играется, она не собиралась вам вредить.
– Она сказала, что убьёт меня и чуть не убила моего ученика. Я не мог рисковать. К тому же я не убил её. Вы можете с лёгкостью её возродить. У вас для этого достаточно сил.
– Не может быть. Она бы не позволила себе такого. Она обещала мне.
– Вы же знаете, что я не могу вам соврать.
– Можешь. Ты слишком умён и находчив.
– Учитель не врёт вам. Это правда. Цао Мэй напала на учителя и чуть не убила его! – вновь выходит вперёд У Ци.
– Да, мы все можем это подтвердить. – Фэй наконец берёт себя в руки и поддерживает друга.
Глава недовольно смотрит на ребят. Затем он возвращается за стол.
– Можете возвращаться к себе и отдыхать. О твоём наказании я пока подумаю.
– Благодарю. – Син кланяется и уводит всех домой.
Домой они добираются уже поздно вечером, уставшие и голодные. Учитель сам готовит всем еду, используя свои силы. Ребята сидят и с удивлением за этим наблюдают.
– Я и не знала, что вы умеете готовить.
– У Ци и Чи Ту помогают Сину накрыть на стол, затем все дружно начинают ужинать.
– Что будет, когда глава возродит Цао Мэй? – спрашивает Фэй. – Она будет мстить вам?
– Нет. Она умна и не будет рисковать. К тому же глава её не скоро возродит.
– Почему? – спрашивает У Ци. – Разве вы не говорили, что для главы это не составит труда?
– Верно, но возрождение требует много духовных сил или времени. Глава не будет с этим торопиться.
– Ему жалко потратить силы на своего духовного зверя? – удивлённо говорит Фэй.
– Нет, не в этом дело. Если он потратит слишком много сил, то он будет уязвим. Особенно когда Цао Мэй ещё будет слаба. Поэтому он сделает это постепенно. Может ему потребуется год или чуть больше для этого.
– Но почему вы думаете она не будет вам мстить? Она мне показалась очень жестокой в тот день.
– Потому что она понимает, что в следующий раз я могу убить её и разрушить ядро. Кстати, как там твоя ящерка? – вдруг спрашивает Син.
– Когда мы вошли во дворец, он спрятался в кармане и пока не вылезал.
– Надо будет завтра наложить на него печать, чтобы он не вызвал никаких подозрений. Сегодня нам повезло, глава был слишком эмоционален, чтобы его заметить. Ну а если вы поели, идите спать.
Учитель встаёт и уходит к себе. Ученики и Чи ту следуют его примеру.
Ночью, когда все уже заснули вдруг резко начинается гроза. Гром и молнии будят детей, и они выходят под навес. Раньше здесь никогда не было такой плохой погоды. Дождь конечно бывает, но не гроза. Ученики не понимают, что происходит. К ним приходит Син и Чи Ту.
– Возвращайтесь в комнаты и не выходите, пока дождь не закончиться. – приказывает учитель и уходит, оставляя Чи Ту и учеников одних.
Чи ту заставляет всех вернуться свои кровати и только У Ци не унимается.
– Что случилось? Почему такая ужасная погода? Куда ушёл учитель?
– Учитель вернётся и всё объяснит.
– Нет! Расскажите, что знаете или я пойду за ним. – твёрдо говорит У Ци.
– Ладно, только давай зайдём в комнату, а то здесь очень холодно.
У Ци впускает Чи Ту в свою комнату и выжидающе смотрит на него, пока тот отряхивает капли с одежды.
– Что ж. Погода здесь зависит от главы. И плохой она становится в трёх случаях. Первый – если глава ранен или серьёзно болен. Второй – если он разгневан чем-то так что не может держать свои эмоции. Третий – если кто-то смог сломать барьер. Во всех случаях все мастера должны отправиться в Золотой Дворец, чтобы узнать в чём дело. Когда всё уладиться учитель вернётся. Всё будет хорошо, не переживай. Отдыхай. А я пойду к себе. И никуда не ходи, а то Син мне голову оторвёт.
– Хорошо.
– Чи Ту уходит. У Ци всё равно переживает и не может никак уснуть. Гром, дождь и ветер прекращаются только через несколько часов. Парень выходит во двор и садится на ступеньку под навесом. Он надеется увидеть, как учитель возвращается. Но будучи слишком уставшим после путешествия, он засыпает под навесом, прислонившись плечом к деревянной балке.
Просыпается он только в обед следующего дня уже на кровати в своей комнате. Но как он туда попал он не помнит. У Ци быстро умывается и переодевается. Затем он торопится на обед.
За столом уже все сидят, кроме учителя. У Ци занимает своё место.
– Учитель ещё не вернулся? – взволнованно спрашивает он у Чи Ту.
– Да вернулся твой учитель. Не переживай. Ешь спокойно.
– Что с ним? Почему он не завтракает с нами?
– Потому что мы уже обедаем. – смеётся Фэй над другом. – Ты кстати тоже завтрак пропустил. Интересно почему?
– Я просто проспал. Так почему учителя нет? Ему плохо?
– Сиди спокойно. – строго говорит Чи Ту. – Чин просто устал и пока отдыхает. Может придёт ещё к обеду, а может только к ужину выйдет.
Чи Ту успокаивающе похлопывает по плечу и садится рядом.
После обеда У Ци идёт к дому учителя и садится у входа, не смея потревожить отдых учителя. Он прислушивается к звукам в комнате, но там очень тихо. Вскоре приходит Чи Ту с подносом.
– Ты чего тут сторожишь? – тихо спрашивает мужчина. – Иди отдыхай, пока возможность есть. Можешь к подруге своей сходить или с ребятами развлекись.
– Я просто волнуюсь. А можно я тоже зайду?
Чи Ту смотрит на парня размышляя о том впускать его или нет. У Ци умоляюще смотрит в ответ и Чи Ту вздыхая сдаётся.
– Ладно. Держи. – он передаёт поднос ученику и идёт внутрь. Парень быстро следует за ним.
– Уже проснулся? – спрашивает Чи Ту, когда видит Сина за столом.
– Да. – учитель поднимает взгляд от бумаг. – У Ци? – удивляется он, затем переводит вопросительно-удивлённый взгляд на своего друга.
– Да ладно тебе. Он просто очень сильно беспокоился о тебе, вот я и решил его завести внутрь, чтобы он убедился, что с тобой всё в порядке.
– Ясно.
– Куда поставить? – спрашивает ученик.
– Сюда. – взглядом учитель показывает на свой стол и начинает убирать бумаги, освобождая место для подноса.
– Не забудь выпить отвар. – говорит Чи Ту. – Я пойду, у меня много дел накопилось. – он быстро уходит, оставляя их одних.
– Каких дел? – громко спрашивает Син, но его кролик уже не слышит его вопрос. Учитель смотрит на У Ци, что садится на против. – А ты?
– Что я?
– У тебя нет никаких дел? – намекает Син, чтобы ученик ушёл. Но У Ци не понимает намёка.
– Нет. Я полностью свободен и в вашем распоряжении. – парень широко улыбается. Он очень рад возможности побыть вместе с учителем.
Син начинает есть, посматривая то и дело на У Ци. Парень внимательно наблюдает за тем как есть учитель.
– И долго ты будешь смотреть? – недовольно говорит Син.
– А что? Хотите, чтобы я вас покормил? – не понимая, что имел ввиду учитель просто предлагает У Ци. От этой фразы суп попадает Сину не в то горло, и мужчина начинает кашлять. У Ци хлопает того по спине. Вскоре Сину становится лучше, и он показывает рукой, чтобы ученик сел на место и не трогал его.
– Спасибо за предложение, но я и сам в состоянии поесть. Пойди лучше с ребятами повеселись.
– Но я хочу с вами повеселиться.
– Я просто хочу побыть один и отдохнуть, понимаешь?
– Ладно. – с грустным лицом У Ци поднимается со своего места и идёт к двери. Но вдруг ученик останавливается и поворачивается. – А что случилось ночью? Глава вас наказал?
– Нет, не наказывал. Кажется, мастер Чи Гуо сбежал.
– Сбежал? Как? Куда? Зачем? – удивлённо говорит парень.
– Никто не знает. Поэтому глава нас и позвал. Он устроил настоящий допрос.
– Но зачем сбегать, он же мог просто уйти.
– Отсюда так просто не уйти и не сбежать. Это неважно. Иди.
У Ци не понимает, что имеет ввиду учитель, но ему ничего не остаётся как просто уйти.
Ему не хочется идти к Ши Ми или к ребятам, поэтому он решает пойти к хижине. У Ци соскучился по этому маленькому обветшалому домику, который обвили вьюны со всех сторон. Только по крыше и окнам можно догадаться что это домик.
У Ци смотрит на хижину. Ему нравится думать о ней как о тайном месте, где они вместе с учителем проводили время. Пусть это место и не совсем тайное. Не смотря на то, сколько боли он пережил здесь, всё же счастливые воспоминания берут своё и затмевают все горести.
Парень решает пойти дальше и прогуляться по лесу до ужина. Он идёт к большому дереву, залезает и садится на одной из веток, смотря на крутой склон горы заросший густым лесом.
– Эх, – вздыхает он. – И почему учитель такой скрытный. Он так редко рассказывает о себе. И почему он так ненавидит главу? – сам с собой разговаривает парень. – Нет, мне глава тоже не нравится, но мне многие мастера не нравятся.
– Ну, мастеров обычно боятся, а не любят. – раздаётся рядом голос.
– Ну не знаю, мой учитель совсем не такой. Я его не боюсь, и очень уважаю. – не замечая ничего необычного продолжает У Ци.
– Это потому что он твой учитель. – снова звучит голос. И только теперь до У Ци доходит, что с ним кто-то разговаривает. Он смотрит по сторонам, но никого не находит.
– Кто это? – спрашивает У Ци, так и не поняв откуда идёт звук.
– Это я, Сяо Лун. – слышится откуда-то слева и затем ящерка быстро слезает с плеча У Ци и перелезает на ветку останавливаясь к парню мордочкой.
– Сяо Лун? Ты умеешь разговаривать? Прямо как Чи Ту?
– Я умею разговаривать, но сейчас у меня для этого недостаточно сил. Поэтому понимать и слышать меня можешь только ты. – говорит ящерка, не открывая рта.
– Ух ты. А как тебе накопить силы? Тебе нужна моя помощь?
– Лучше этого не делать.
– Почему?
– Думаю, ты заметил, что я необычный зверь. – У Ци не понимает о чём говорит Сяо Лун, но кивает ему. – Может по мне и не скажешь, но на самом деле я дракон.
– Не знал, что драконы бывают такими маленькими. Хотя если честно, я никогда не видел драконов. Говорят, это очень редкие существа.
– Дослушай до конца. – недовольно говорит Сяо Лун. – Возможно узнав мою историю ты и знать меня не захочешь. – жалобно продолжает ящерка.
– Ты сначала расскажи, потому уже решим, что делать.
– Когда-то давно, я жил, как и все звери в срединном мире. У меня была семья, мама, папа и много братьев и сестёр. Когда я повзрослел, то как и все отправился в путешествие, чтобы найти своё место в мире и развить своё ядро. Я стал сильным и когда мне исполнилось сто лет, я смог стать драконом. – У Ци слегка улыбается, не до конца веря словам ящерки, но Сяо Лун не замечает и просто продолжает. – Я добился такой силы и мощи, какой никому не удавалось. Я был таким большими грозным. Моя синяя чешуя ярко блестела на солнце. Мне даже предлагали стать вождём всех духовных зверей. Но я был слишком тщеславным и самолюбивым. Я попал в ловушку ужасного демона.
– Как?
– А вот так. Очень просто. Сначала я не заметил в нём никаких тёмных сил. Он был таким сильным и могущественным. Говорил, что вместе мы сделаем мир лучше. И я решил, а почему нет? Но он оказался демоном. А узнал я об этом, когда уже не мог от него сбежать. Мне пришлось подчиниться. Он…
– Что он сделал?
– Он отравил моё ядро тьмой. Из-за этого я много сделал плохого в своей жизни. Но спустя несколько сотен лет он вдруг пропал. Я стал свободным и мог делать что хотел. Сначала я по привычке вредил людям и много пакостил. Но потом я понял, что поступаю плохо. Но что я мог сделать? Ведь силу мою уже от тьмы не очистить. Вот я и решил запечатать свою силу внутри. После этого я уже не мог использовать свою силу, когда захочу, только в крайних случаях. Со временем стало сложнее поддерживать человеческую форму, да и в дракона я больше не мог превращаться, чтобы никому не навредить. Так что я снова стал ящерицей.
– Печальная история.
– Да. Есть немного. Но по крайней мере я жив. И что ты думаешь?
– В смысле?
– Теперь прогонишь меня?
– Что? Нет, конечно. Ты что. Не важно, что ты не можешь использовать силу. Главное, что ты доверяешь мне. А я уж что-нибудь придумаю. Может учитель или Чи Ту знают, как тебе помочь. Я обязательно спрошу.
– Ты что! А если они меня прогонят?
– Не волнуйся, не прогонят. Кстати, а как тебя зовут на самом деле?
– Меня зовут Ци Линь, но ты можешь называть меня Сяо Лун. Мне так даже больше нравится.
– Хорошо. А почему ты выбрал меня?
– Просто… ты, как бы сказать помягче. Ты полная противоположность моего прежнего хозяина. Ты очень наивный. Веришь всем. Слишком добрый. Боюсь тебя обманывать будут на каждом углу, вот и решил, вдруг пригожусь тебе. Буду защищать тебя от обманщиков.
– Никто меня не обманывает. – удивлённо говорит У Ци.
– Да ладно? А ты не задумывался отчего духовный зверь вашего главы вдруг оказался тёмным?
– Ну…– не знает, что ответить парень. А ведь действительно после того случая, никто даже и не поднимал этот вопрос.
– А ваш учитель ни капли не удивился и даже ничего не сказала главе. Разве не странно?
– Может и странно, но я верю, что учитель тут совсем ни причём.
– Вот я и говорю. Что слишком наивный.
– Учитель всегда заботится обо мне! И об остальных учениках тоже.
– Но разве он не скрывает что-то?
– Каждый имеет право скрывать что-то. В этом нет ничего такого.
– Но ты ведь ничего не скрываешь, всё говоришь, как есть.
– Не правда! Даже у меня есть тайна, которую я не решаюсь сказать учителю.
– Правда? И что же это?
– Это же тайна. Я не могу её рассказать.
– Да ладно. Всё равно меня никто не услышит, даже если я скажу. Только если другие ящерицы, но они точно рассказывать никому не станут. Что это за тайна? Расскажи.
– Если расскажу, ты, наверное, сбежишь или будешь смеяться.
– Так только интереснее стало. Ну расскажи! Я никуда не сбегу. Я же рассказал тебе мою тайну. Расскажи. – ящерка неугомонно бегает из стороны в сторону.
– Ну ладно-ладно. Успокойся. – сдаётся парень и ящерка в ожидании замирает перед ним. – Я влюблён.
– Ну, это не сказать, чтобы прям тайна.
– В учителя.
– Что? Ты влюблён в учителя? В своего?
– Да. Ну не в чужого же.
– Но… он же старше тебя, и он не девушка даже.
– Я это заметил. Но я ничего не могу с этим поделать.
– Да. Тогда ты влип. Судя по учителю, он не испытывает к тебе того же.
– Ты так думаешь?
– Мне кажется он вообще не верит в любовь. В его глазах много разочарования и грусти. Он старается быть равнодушным. Но признаюсь к тебе он всё же относится не так как к другим, по-особенному. Но я не назвал бы это любовью, скорее привязанность.
– Правда? – в глазах юноши появляется надежда.
– Но не надейся раньше времени. Не уверен, что это может перерасти во сто-то большее.
– А ты что эксперт?
– Конечно! Я прожил более твоего. У меня-то опыта побольше будет. Знаешь сколько у меня поклонниц было в своё время.
– С кем ты разговариваешь? – вдруг снизу раздаётся голос учителя, и парень пугается, чуть не падая с ветки. – Осторожно! – волнуется Син. Парень убирает ящерку на плечо и спускается с дерева. Учитель смотрит на парня обеспокоенно.
– А вы много слышали? – переживая спрашивает У Ци.
– Да нет. Я только подошёл. А что? Было что-то интересное? С кем ты говорил?
– С Сяо Луном. Чи Ту говорил, что скоро я начну его слышать. И действительно он сегодня со мной заговорил! – радостно сообщает парень.
– Это хорошо. О чём вы говорили?
– Да так. Обо всём и ни о чём.
– Ясно. Пора ужинать. Идём.
Они возвращаются обратно.
Несколько дней учитель не проводит занятия, предоставляя ребят самим себе. Он даже не приходит в хижину. У Ци беспокоится, но Чи Ту заверяет его что всё хорошо, просто Син занят делами, которые ему поручил глава.
Вскоре гуляя по лесу вместе с Сяо Луном, У Ци удаётся встретится с учителем.
– Учитель! – громко кричит парень, ещё издалека, заметив силуэт Сина. Учитель вздрагивает и словно хочет убежать, но понимает, что это неправильно и просто ждёт, когда парень к нему подбежит.
– Что такое? – спрашивает Син.
– Ничего. Просто давно вас не видел. Скучаю по тем дням, когда мы проводили время вместе в хижине. Было так весело.
– Весело? Разве тебе не было больно и неприятно, когда ты пил отвары?
– Было. Но я же знаю, что это мне на благо.
Учитель вздыхает и идёт вперёд.
– А что вы тут делаете? Я думал вы заняты делами.
– Просто решил пройтись и немного отдохнут от бумаг.
– Ясно. Да, кстати. Я хочу кое-что узнать.
– Что?
– А есть ли способ очистить монстра от тьмы? Сделать из монстра духовного зверя?
– Ммм… Интересный вопрос. Кажется, у меня где-то была книга, связанная с этой темой. Я поищу её и, если найду отдам. Прочтёшь и сам всё узнаешь. Но мне кажется когда-то такое уже случалось, что монстр очищался от тьмы и снова становился духовным зверем.
– Правда? Здорово.
– А тебе зачем?
– Просто… просто, когда мы были в долине, я подумал, что было бы здорово если мы не убивали их, а помогали избавиться от тьмы, стать снова обычными животными. Начать всё с начала.
– Это хорошая мысль. Но не все монстры скажут тебе за это спасибо. Многие из них сами захотели стать монстрами.
– Но может они пожалели об этом и просто не знают, как всё вернуть назад. Даже если таких не так много, я бы всё равно попытался им помочь.
Учитель грустно смотрит на У Ци.
– Надеюсь, ты останешься таким же, даже после того как повзрослеешь. – вздыхает Син. Парень смотрит на учителя не понимая, что он имеет ввиду. – В будущем тебя ожидает много хорошего и плохого. Многие люди, которых ты будешь считать близкими и верными друзьями предадут. А те, с кем ты будешь враждовать станут ближе и дороже.
– Слушай, да твой учитель хлебнул горя в жизни. – говорит Сяо Лун.
– Да, наверное. – вздыхает У Ци.
– Не вздыхай раньше времени. Я так просто сказал. Не обязательно что именно это ждёт тебя в будущем.
– Да нет. Это я Сяо Луну ответил.
– Сяо Луна? А что он сказал?
– Сказал, что видимо у вас много плохого случилось.
– Ну, у всех бывают плохие моменты, это же не значит, что хорошего не было. И не надо меня жалеть. Разве я плохо живу?
– Наверное, нет.
– У меня трое прекрасных учеников, которые недавно перешли на третий уровень. У меня замечательный друг, который всегда мне помогает. Я живу в прекрасном месте. Деньги только приходится зарабатывать самому. А так всё прекрасно. Так что не надо меня жалеть. Ладно. Идём обратно.
Глава шестнадцатая. Глава в ярости, а Цао Мэй оказывается любит клубнику
Несколько недель проходит с экзамена. Учитель находит книгу, что обещал У Ци и отдаёт ему. В остальном же Син ведёт себя немного странно. Он старается меньше времени проводить с У ЦИ, особенно наедине, под предлогом того, что парню нужно больше времени проводить с Сяо Луном и другими учениками.
– Почему он перестал со мной общаться? – спрашивает У Ци у своего дракончика.
– Откуда я знаю? Я мысли читать не умею. Давай лучше читай дальше.
– Хорошо, хорошо. – У Ци снова смотрит в книгу, что дал ему учитель. – И всё-таки это странно. – говорит парень. – Может что-то случилось?
– Ох, ясно. Сегодня ты явно никак не можешь сосредоточиться. Если тебе так интересно – пойди и спроси у него напрямую.
– Как я у него спрошу? Я боюсь. Может лучше ты заползёшь к нему в комнату и подслушаешь?
– Ты что! Он же сразу меня вычислит. И чего ты боишься? Он всё равно не сможет заставить тебя уйти, пока ты не станешь мастером. К тому же по твоим рассказам, твой учитель прямо настоящий небожитель. – имитируя голос У Ци Сяо Лун продолжает. – Он такой добрый, такой честный, такой красивый, такой умный, такой хороший.
– Ну хватит. И вообще я так не говорю.
– Но так думаешь.
– Ладно, я понял. Схожу к нему сегодня и спрошу. Если он меня конечно пустит.
Вечером У Ци идёт к комнате учителя. Он стоит перед дверью и не решается войти. Затем поднимает руку и тихо стучит.
– Учитель? – зовёт он. – Можно зайти?
В комнате раздаётся шум и шорох.
– Учитель? У вас всё хорошо? – взволнованно спрашивает парень.
– Всё хорошо. Заходи. – наконец раздаётся голос.
У Ци входит в комнату. Внутри небольшой беспорядок – повсюду лежат книги и рукописи. Кажется, учитель над чем-то кропотливо работает.
– Что ты хотел? – спрашивает учитель, смотря в окно.
– Я… я насчёт состязания. Когда оно будет?
– Его пока перенесли. – Син поворачивается спиной и берёт в руки какие-то бумаги, делая вид что занят их чтением.
– Перенесли? Почему? Когда оно теперь состоится?
– Оно состоится, когда глава сможет вернуть Цао Мэй. – отвечает учитель.
– А почему нельзя без неё?
– Потому что глава сильно беспокоится за свою жизнь. Поэтому ему нужна Цао Мэй, чтобы обеспечить свою безопасность.
– Ясно.
– Что-то ещё?
– Вы меня избегаете?
– С чего ты решил? – Син поворачивается правым боком.
– Вы больше не приходите в хижину, не смотрите на меня и стараетесь со мной не разговаривать без особой нужды.
– Тебе просто кажется.
– Но даже сейчас вы не смотрите на меня. – грустно говорит У Ци. Син поворачивается и смотрит на парня.
– Доволен. – он быстро отворачивается. У Ци подходит к учителю и взяв того за руку разворачивает лицом к себе. Они встречаются взглядами и оба краснеют. У учителя краснеют щёки, а у У Ци уши. Парень отпускает руку учителя.
– Теперь доволен. – говорит он, не отводя взгляд. Учитель же не выдерживает и отводит взгляд.
– Кстати, я тоже хотел с тобой поговорить, но не решался.
– Да? – радостно откликается У Ци.
– Я думаю, что тебе лучше покинуть школу.
– Что? – всё вокруг словно потеряло цвет, стало серым. Внутри всё сжалось от ужаса. – П-почему?
– Ты уже достаточно знаешь, и твоя сила достигла нужного уровня. Так что тебя можно называть уже мастером. – Син вновь отворачивается.
– Но вы ведь сами говорили, что лучше об этом никому не рассказывать. И я не сдавал последний экзамен.
– Не важно. Сейчас я считаю, что тебе лучше уйти. Здесь в этом клане тебе не место.
Слова учителя словно стрелы вонзились в его сердце. Он словно услышал, что не нужен учителю, что учитель ненавидит его. Парень молча стоит, пытаясь понять и осознать услышанное. Син поворачивается, чтобы посмотреть почему ученик молчит. Он видит перед собой потерявшегося щенка, которого выгнали хозяева. Такой грустный и отчаянный взгляд, что сердце Сина сжимается.
– Я… – учитель уже собирается сказать, что пошутил, но вдруг снаружи всё озаряет яркая вспышка молнии и раздаётся раскат грома. Начинается сильный ветер, срывающий листья с деревьев. – Я должен идти. – говорит он ученику и проходит мимо него направляясь к двери, но останавливается.
– Не нужно никуда идти. – раздаётся грозный голос главы у входа.
У Ци поворачивается и видит, как внутрь заходит глава. Мужчина одет в чёрное длинное одеяние. Его глаза пылают от сдерживаемой ярости, руки сжаты в кулаки. В одной руке он держит меч. У Ци слышал об этом мече, но никогда не видел. Он называется «Кровавая смерть». Он кроваво-красного цвета, но в остальном выглядит довольно обычно. Этот меч становится мощнее впитав кровь врага.
Син встаёт перед главой закрывая собой У Ци. Глава останавливается напротив Сина и просто испепеляет его взглядом.
– Здесь мой ученик. Вам лучше убрать меч, вы его пугаете. – спокойно говорит Син. У Ци удивляется его спокойствию, но ещё сильнее он удивляется, когда глава послушно, хоть и яростно убирает свой меч.
– Это и есть тот самый ученик? – не отводя взгляда от Сина говорит глава. Раздаётся ещё один раскат грома.
– Не понимаю о чём вы. – равнодушно отвечает Син. Глава хватает его за одежду и притягивает к себе.
– Хватит врать! – гневно говорит мужчина. Яркая вспышка озаряет их силуэт. У Ци пугается за Сина и инстинктивно стремится к нему, чтобы защитить. Но учитель, предвидя это, подаёт знак рукой, чтобы тот не подходил, парню приходятся остановится.
– Вы же знаете, что я не могу соврать вам. – всё также невозмутимо говорит Син.
– Ты можешь, я знаю. Ты как-то обходишь мой приказ. Я только всё не возьму в толк как именно. Кто он такой?
– Он мой ученик.
– Где ты его нашёл?
– Он пришёл на отбор.
– Хватит! – глава встряхивает Сина, а тот и не сопротивляется. – Хватит уже увиливать. Что ты скрываешь?
– Ничего. – бесстрашно отвечает Син.
– Ладно. – успокаивается глава, но хитро смотрит в ответ. Он отпускает Сина и переводит взгляд на сбитого с толку У Ци. – Как тебя зовут?
– У Ци.
– А как звали до этого?
– Мо.
Глава обходит Сина и подходит к парню. Син начинает нервничать. Он старается не выдать себя.
– Сколько тебе лет?
– Пятнадцать.
– Кто твои родители?
– У меня их нет. Я сирота. Родных не знаю. Я вырос на улице. – честно отвечает У Ци. Глава осматривает парня со всех сторон.
– Вроде бы в тебе нет ничего особенного. Разве что твоя сила очень похожа на силу Сина. Уж не твой ли это отпрыск? – смеясь спрашивает глава у учителя. У Ци ошарашенно смотрит на учителя.
– Нет. – спокойно отвечает учитель.
– Да, знаю. Ты бы не стал приводить своего ребёнка в наш клан. К тому же я тебе запретил иметь какие-либо отношения.
Запретил? Разве глава такое может запретить? У Ци удивлённо смотрит то на главу то на Сина. Но только теперь понимает, что в клане только у главы есть супруги. У остальных мастеров их нет, хот возраст подходящий. В других кланах вполне нормально мастеру заводить семью. Погода на улице постепенно стихает.
– Раз ты не хочешь рассказывать, тогда я поступлю следующим образом. Ты – глава смотрит У Ци в глаза. – Ты теперь будешь моим учеником.
Глаза Сина расширяются, и он быстро встаёт между У Ци и главой.
– Нет. Он – мой ученик. Я не отдам его. – уверенно говорит Син.
– Я тебя не спрашивал. Теперь он будет моим учеником.
– Но вы же мне обещали.
– Да. У тебя есть ещё два ученика. Вот и занимайся с ними. Через два года будет ещё набор. Можешь и в этот раз участвовать. – глава смотрит на У Ци. – Иди за мной. – мужчина разворачивается и хочет уйти, но Син загораживает ему дорогу.
– Тай, пожалуйста. – Не забирай у меня учеников.
У Ци впервые слышит, чтобы учитель так умолял, да ещё и обращался к главе по имени и на «ты».
– Так даже стало ещё интересней. Из-за него ты готов так унижаться передо мной? – глава отодвигает Сина, но тот хватает его за руку.
– Тай, прошу тебя.
– Не смей манипулировать мной. – глава хватает Сина за гордо и поднимает. – Только я имею право кем-то манипулировать в моём клане. – Син хватается обеими руками за его руку пытаясь её разжать. Ему не хватает воздуха. Лицо краснеет, а затем начинает синеть. У Ци не выдерживает.
– Прошу, отпустите его. Я пойду с вами. Я буду вашим учеником. – парень подбегает к главе и пытается уговорит его. – Пожалуйста, отпустите учителя!
Глава наконец разжимает пальцы, и учитель падает на деревянный пол, хватая ртом воздух. Глава довольно улыбается.
– Идём. – приказывает мужчина и выходит из комнаты. У Ци следует за ним, но вдруг Син хватает его за руку.
– Не надо. Со мной он ничего не сделает. Он просто манипулирует тобой. Не бойся остаться. – говорит учитель. У Ци очень хочет остаться, но ему сложно поверить после увиденного, что глава ничего не сделает учителю. Он выглядит так словно для него убить Сина всё равно что букашку раздавить. У Ци аккуратно убирает руку Сину, кланяется ему и уходит вслед за главой. Глава стоит во дворе к нему спиной.
– Сходи за своими вещами. Бери только самое необходимое. Я буду ждать тебя здесь.
– Хорошо. – У Ци быстро идёт в свою комнату. Вещей у него немного, поэтому вскоре он уже выходит их комнаты. Он застывает у двери, когда видит учителя, что уже пришёл в себя. Син протягивает руку.
– Сяо Луну лучше пока остаться здесь. – шёпотом говорит он. У Ци кивает и протягивает ладонь с ящеркой учителю. Сяо Лун быстро перебегает на руку, затем на плечо учитель, а потом прячется за воротом его одежды. – Будь осторожен. Слушайся главу и не нарывайся на неприятности. Ни в коем случае не снимай кулон.
– Хорошо. – грустно говорит парень.
– Кушай вдоволь, там будет много вкусного, не стесняйся. И не волнуйся за нас.
– Хорошо. – чуть улыбаясь отвечает У Ци. Он кланяется учителю и уходит.
Глава стоит на том же месте и смотрит на приближающегося У Ци.
– Ты быстро. – удивлённо говорит он и протягивает руку. У Ци берёт главу за руку, и они в ту же секунду оказываются в резиденции главы. Перед ними огромный золотой дворец. Возле входа стоит мастер Гон и мастер Пьяо и обеспокоенно смотрят на главу.
– Можете возвращаться. Всё в порядке.
– Что с Сином. – обеспокоенно спрашивает мастер Пьяо.
– Всё с ним в порядке. У Ци теперь мой ученик. Все вон отсюда.
Мастера молча кланяются и уходят.
Глава идёт внутрь, парень, не зная, что делать, просто молча следует за ним. Они идут по длинному коридору. На пути им встречаются служанки, которые при виже главы бросают работу и приветствуют его. Вскоре глава поворачивает направо, и они выходят во двор. Двор небольшой с одной беседкой, затем они заходят в небольшой домик чуть поодаль от беседки.
– Выбирай себе любую комнату и заселяйся. Занятия начнутся через три дня. Пока осваивайся. Если что-то нужно спрашивай у служанок.
Глава разворачивается и уходит. У Ци стоит в коридоре с вещами в руках. Теперь он вновь остался совершенно один. Как в детстве. Рядом нет ни учителя, ни друзей, ни Сяо Луна. Что ему делать эти три дня? Он даже не знает можно ли ему гулять здесь или он должен сидеть в своей комнате.
У Ци открывает первую попавшуюся комнату и устраивается в ней. Новая комната намного больше старой, даже есть большой шкаф и два стола – один для занятий, другой для еды.
Вскоре раздаётся стук в дверь. Парень подходит и открывает. В коридоре стоит служанка, молодая девушка.
– Добрый вечер. Через час будет готов ужин. Сегодня вы будете ужинать с главой.
– Хорошо.
– Если вам что-то нужно обращайтесь ко мне. Я буду в комнате, напротив.
– Ладно. – отвечает У Ци. – А как вас зовут?
– Меня? – удивлённо спрашивает девушка.
– Ну да. Как меня зовут я знаю. Меня зовут У Ци. А вас?
– Я Ли Мэй.
– Приятно познакомится, Ли Мэй. – улыбается парень. – Ну тогда я пойду? Или я ещё нужен?
– Нет.
– Тогда ладно. – У Ци закрывает дверь и садится на кровать. Он достаёт из внутреннего кармана веер, что он позаимствовал у учителя. Он раскрывает веер и внимательно рассматривает, хотя он это делал уже много раз. Парень вздыхает, закрывает веер и убирает обратно во внутренний карман. Это единственное что у него есть от учителя, кроме кулона конечно. Он ложится на кровать и смотрит в потолок.
Как же всё так получилось? Почему учитель себя так вёл? Сначала хотел, чтобы У Ци ушёл, а потом, когда пришёл глава, он умолял его не забирать У Ци? Если он хотел избавиться от ученика, ему было бы всё равно куда он потом отправился. Почему учитель не хотел отдавать его главе? И что у них за отношения с главой? Почему учитель называл его по имени? Словно он совсем не боялся, даже когда тот душил учителя, Син ведь почти не сопротивлялся. У Ци знает, что Син довольно сильный и мог бороться с главой и даже возможно победить его. В тот раз с Цао Мэй он справился легко п быстро, хотя она считается второй по силе в клане. Почему же?
У Ци трясёт головой, пытаясь избавиться от этих мыслей. Но они возвращаются очень быстро.
Почему учитель так ненавидит главу? Почему он не хочет, чтобы глава узнал о настоящей силе У Ци? Почему нельзя снимать кулон? Что в этом такого важного? У Ци очень хочет об этом узнать, но у кого спросить? Не у главы же. Ещё и мастер Чи Гуо сбежал.
Вдруг парень вспоминает, что однажды встречал мастера Чи Гуо в лесу у мастера Сина. Что он там делал? Было очевидно, что он хорошо знает те места. Неужели учитель помог ему сбежать? У Ци совсем ничего не знает о своём учителе. А вдруг Сяо Лун прав и учитель вовсе не хороший? Нет, этого не может быть. У Ци аж подпрыгивает на кровати. Учитель хороший и добрый. Он всегда всем помогает. Даже если раньше он и был плохим, сейчас он совсем не такой. Он всегда защищает У Ци и других учеников.
Снова раздаётся стук в дверь.
– Это Ли Мэй.
– Да. – У Ци быстро открывает дверь.
– Вам пора отправляться на ужин с главой.
– А, да. Точно. Только я не знаю куда идти. – признаётся У Ци.
– Я вас провожу. – улыбается Ли Мэй.
Служанка ведёт его обратно в главное здание. Они проходят через тот же коридор и поворачивают налево, идут дальше вглубь в заднюю часть. Наконец они входят внутрь небольшого зала, где стоят два стола, один большой, другой чуть поменьше. Оба стола уже накрыты и за большим сидит глава. Он взглядом указывает У Ци сесть за маленький стол. Служанка кланяется и уходит.
У Ци усаживается на единственный стул за этим столом и оказывается лицом к своему новому учителю.
– Ешь, не стесняйся. – говорит глава.
Парень приступает к еде. Как и говорил Син еда здесь действительно вкусная не только по праздникам. Совсем не сравниться с той, что он ел обычно. Да и к тому же ещё и разнообразная. Но всё же домашняя еда, приготовленная Чи Ту и друзьями, была намного лучше, ведь её готовили с любовью.
– Что сказал Син тебе на прощание?
– Сказал, чтобы я хорошо кушал и слушался вас во всём и не создавал вам проблем.
– Правда? – удивляется глава, а парень кивает в ответ. – Чему он тебя обучал?
– Наверное, тому что и все здесь учатся. Я не знаю, чему учат остальные мастера.
– Ясно. Но почему вы перешли на третий уровень раньше остальных? Цао Мэй сказала вы все с лёгкостью справились со своими заданиями и защищались довольно проворно, хотя монстры, которых она использовала были намного сильнее обычных.
– Не знаю. Но учитель…
– Я теперь твой учитель. Называй его мастер Син. – строго говорит глава.
– Хорошо. Мастер Син очень строгий и требовательный. Мы очень много занимались. Мы не отдыхали даже во время праздников.
– То есть у вас не было выходных?
– Нет. Только после экзамена учит… то есть мастер Син дал нам отдохнуть. И день жо экзамена.
– Почему он так торопился?
– Я не знаю. Он редко разговаривает просто так. Только если касается обучения.
– Понятно. Почему ты пришёл в наш клан?
– Потому что клан Золотого Цветка самый лучший.
– Цао Мэй говорила, что в учениках Сина не было ничего необычного. Почему же он выбрал именно вас троих?
– Этого я точно не знаю. Наверное, просто выбрал тех что понравились.
– Нет, Син не такой. Он просто так что-то делать не будет. Ладно. Через три дня начнём занятие. Я пока занят делами. Доедай и иди к себе. – глава встаёт и направляется к двери.
– Извините. Можно спросить?
– Быстрее.
– Можно мне погулять здесь?
– За пределами дворца гуляй где хочешь. А во дворце лучше надолго не задерживайся, понятно?
– Да.
Глава уходит. У Ци доедает свой ужин и выходит из зала. В коридоре его ждёт Ли Мэй.
– Ой. Ли Мэй. Вы меня здесь всё время ждали?
– Конечно. Это моя работа.
Служанка выводит его из дворца и хочет отвести его обратно, но У Ци её останавливает.
– Ли Мэй. Вы можете идти. Я хочу погулять перед тем как лечь спать. – девушка сомневается, не зная, как поступить. – Обещаю, я ничего плохого не сделаю и не потеряюсь. Просто, я не люблю сидеть в четырёх стенах.
– Хорошо. Тогда я пойду. – соглашается Ли Мэй и уходит.
У Ци осматривается, думая куда ему пойти и решает просто обойти дворец, чтобы оценить его размеры снаружи. Он идёт сначала к главному входу. В лучах заходящего солнца дворец действительно выглядит ослепительно. Задняя часть кажется уже не такой ослепительной, так как находится в тени. У Ци она даже кажется мрачноватой. Дворец действительно огромный, но больше всего удивляет огромная терраса на третьем этаже. Наверняка оттуда прекрасный вид.
Когда он подходит к задней части дома, от замечает прямо перед лестницей ко входу чей-то силуэт. Сначала он принял силуэт за статую, так как в тени не особо было видно. Но подойдя ближе он понял, что это Цао Мэй стоит на коленях перед входом.
Стоит ли ему подойти и заговорить? Вдруг ей нужна помощь? Или лучше держаться от неё подальше? Но теперь он ученик главы, так что вряд ли она захочет причинять ему вред. Осторожно У Ци подходит к девушке. Её глаза закрыты. Она явно на чём-то сосредоточена.
– Я думала ты побоишься подойти ко мне после того случая. – не открывая глаз первой говорит Цао Мэй.
– Я подумал вдруг вам плохо. Не мог же я просто пройти мимо. – отвечает парень. – К тому же я теперь ученик главы, вряд ли вы ершитесь мне вредить.
– Син тоже когда-то был учеником главы. Он был его любимым учеником. Он и сейчас остаётся его любимчиком.
У Ци удивлённо поднимает брови. Он думал, что глава просто высоко ценит выдающиеся способности Сина. Тем более вряд ли бы глава стал душить своего любимчика. Если только глава не сумасшедший.
– Любимчик?
– Да.
– Я думал, что вы у него в любимчиках.
– Сину он бы не позволил преклонять колени. – девушка открывает глаза и злобно смотрит на У Ци. – Я же просто полезна для него. Если бы я была его любимцем, стояла бы я на коленях сейчас, вымаливая у него прощение.
– А за что вы просите прощение?
– За то, что пыталась убить Сина. Если бы я убила его, то глава, наверное, сам бы разорвал меня на части. А Сину он всё спускает с рук. Даже предательство.
– Предательство?
– Да. Он много раз пытался убить главу. Однажды даже пытался найти равного по силе главе тёмного мастера, чтобы вместе убить главу. Он даже во всё сам признался. Но глава ничего ему не сделал, лишь довольно ухмыльнулся в ответ.
– Я не знал этого.
– Конечно, ты не знал. Откуда тебе. Син никогда ничего не рассказывает. Скрывает. – Цао Мэй вздыхает. – Завидую я ему.
– Но если глава к вам так относится, почему вы всё ещё служите ему?
– Это не твоё дело. – грубо отвечает девушка.
– А если глава вас не простит? Что вы будете делать?
– Я не знаю. Хватит уже мне на нервы действовать. Иди прочь. – недовольно говорит Цао Мэй.
У Ци возвращается к себе в комнату. Немного подумав он выходит в коридор и стучит в дверь на против. Ли Мэй открывает ему.
– Что-то случилось?
– А вы не знаете, Цао Мэй давно стоит на коленях?
– С самого утра.
– С утра? Она, наверное, устала и голодная.
– Возможно, но это был ей выбор. Глава её прогнал, но она осталась и встала на колени в надежде что глава передумает. К тому же духовные звери намного сильнее обычных.
– И часто она так стоит на коленях?
– Я не знаю. Я тут всего полгода работаю.
– Ясно. – замолкает У Ци. Девушка тоже молча стоит и смотрит на парня ожидая дальнейших вопросов или указаний. – Ну ладно, я тогда пойду. – У Ци разворачивается и запирается в своей комнате.
Ему совершенно неуютно в этом месте. Он не знает, что делать, поэтому решает просто тренироваться. Комната довольно просторная для тренировок. Прежняя комната была слишком маленькой.
Через час У Ци решает лечь спать. Но даже лёжа на мягкой постели сон не приходит к нему. Парень всё лежит, ворочается и думает о Цао Мэй. Неужели она собирается простоять так всю ночь? Вдруг снаружи начинает капать дождь. Сначала редко, а затем всё сильнее и сильнее. У Ци встаёт с постели. Одевшись он стучится к Ли Мэй. Девушка открывает дверь.
– Извините, что я так поздно. Но где мне взять немного еды и зонт? – спрашивает парень.
– В той комнате можно взять зонт и другие необходимые вещи. – девушка указывает на дверь в конце коридора. – А еду я сейчас вам принесу.
– Я могу сам взять.
– Вас туда вряд ли пустят. Вас на кухне никто не знает.
– А… Хорошо.
Ли Мэй уходит, а У Ци идёт за зонтом. Парень стоит в коридоре и ждёт девушку. Вскоре приходит служанка, дождь всё так же льёт. Ли Мэй отдаёт парню небольшой свёрток с коробкой внутри.
– Спасибо. – говорит У Ци и быстро уходит, оставляя Ли Мэй гадать, куда же он отправился.
У Ци подходит к Цао Мэй, что смиренно стоит на коленях под дождём. Он встаёт рядом, прикрывая её зонтом.
– Дождь мне ничего не сделает. Я же гадюка.
– Всё равно неприятно быть мокрой. Я могу высушить вашу одежду. – предлагает парень.
– Я и сама в состоянии это сделать. Что тебе нужно? – спрашивает Цао Мэй.
– Ничего. Я просто хочу помочь.
– Зачем?
– Ну, стоять целый день на коленях не самое приятное занятие.
– Мне не нужна твоя помощь.
– А я вас и не спрашивал. – Цао Мэй поднимает взгляд и удивлённо смотрит на парня.
– Видимо Син тебя сильно избаловал, раз ты так нагло себя ведешь.
– Нет. Просто в проявлении доброты нет ничего плохого. Я принёс немного еды. – У Ци с помощью силы устанавливает зонт над Цао Мэй, а затем достаёт еду из коробки и немного подогревает также с помощью силы. – Если хотите я останусь с вами. Но, наверное, вы предпочитаете уединение.
Цао Мэй ничего не отвечает.
– Ну ландо. Тогда я пойду.
– Никому не доверяй.
– Что? – удивляется У Ци.
– Ты слишком наивен и добр. В клане Золотого Цветка эти качества только мешает. Никому не доверяй в клане. Даже Сину.
– А вам?
– Мне в особенности.
– Почему вы это мне говорите?
– Ответная услуга. – говорит Цао Мэй и берёт кусок мяса с тарелки.
У Ци довольно улыбается, видя, как девушка ест, а затем бежит обратно к себе. В этот раз ему удаётся заснуть.
На следующий день У Ци приносят еду в комнату. Видимо он редко будет есть во дворце вместе с главой.
У Ци не хочется сидеть в комнате поэтому он решает пойти проведать Цао Мэй. Она всё также стоит на коленях, не сдвинувшись ни на шаг. Зонт уже лежит сложенный на траве возле неё. Коробки с едой уже нет, видимо забрали служанки.
– Доброе утро! – радостно здоровается парень с молодой женщиной. Она лишь вздыхает в ответ. – Может вам что-то принести?
– Зачем ты пришёл? – Цао Мэй смотрит на него грозно.
– Просто мне скучно сидеть в комнате. Гулять в одиночку тоже неинтересно.
– Но у Сина ты часто гулял в одиночестве.
– Вы что следили за мной?
– Конечно. Я слежу за всеми. Это одна из моих задач как помощницы главы. Так почему там тебе нравится гулять, а здесь нет?
– Там чувствовалось больше свободы. А здесь некомфортно. Словно тебя заперли в большой красивой клетке. Хотя меня и не запирали. И ещё я скучаю по учителю, то есть по мастеру Сину.
– Ты всегда такой честный?
– Да.
– И что, тебе со мной не так скучно?
– С вами интересно и я отвлекаюсь от всего. К тому же занятия ещё не начались, и я немного нервничаю.
– Почему?
– Я не знаю, что на них будет. Оправдаю ли я ожидания учи… мастера Сина и главы.
– Если глава забрал тебя, значит ты уже оправдал их ожидания. Как ты это делаешь?
– Что делаю? – не понимает У Ци.
– Располагаешь к себе. Обычно я так много не разговариваю и уже тем более не выслушиваю чужие истории. Но с тобой мне даже нравится общаться.
– Правда? – радостно отвечает парень.
– Ты этому рад?
– Конечно. Мне тоже нравится разговаривать с вами. А вы расскажете, как познакомились с главой?
– Принеси мне клубники и тогда я расскажу.
– Правда? – Цао Мэй кивает в ответ. – Ладно. – У Ци быстро бежит обратно и стучится в комнату Ли Мэй, но девушка не открывает. Видимо её нет в комнате, и она где-то работает.
Парень обходит всё здание, но не находит девушку. Он решает пойти внутрь. Там он у всех повстречавшихся служанок спрашивает о Ли Мэй, пока случайно не натыкается на неё в огромном зале. Она спускается со второго этажа, когда видит У Ци оглядывающегося по сторонам. Встревоженно девушка подходит к парню.
– Что-то случилось? – говорит она.
– Нет, всё в порядке. Я просто хотел взять немного клубники на кухне. Поможете?
– Что? Нет, это исключено.
– Почему?
– Глава запретил закупать клубнику, так что её точно нет.
– Почему?
– Не знаю. Может у него аллергия на неё?
– Аллергия?
– Да, но я точно не знаю.
– Значит здесь её нигде не найти?
– Нет.
– Ну ладно. – расстроенный У Ци выходит из дворца. Видимо Цао Мэй знала об этом и решила то ли спровадить парня, то ли просто подшутить над ним. Но зачем ей клубника? Может она хочет убить главу? Нет это вряд ли.
У Ци решает отправиться в лес. У учителя, точнее у мастера Сина в лесу росла земляника. Может и здесь он её сможет найти? Пусть это и не совсем то что Цао Мэй просила, но всё же лучше, чем ничего.
Не подавая виду У Ци молча проходит мимо Цао Мэй направляясь в лес. Проведя несколько часов в лесу, парень всё-таки натыкается на небольшую полянку с земляникой. И только теперь он понимает, что не взял с собой ничего куда можно было сложить ягоду. Немного подумав, У Ци отрывает большой кусок ткани от рубашки и крепко привязывает концами к ветке. Собрав в импровизированную сумку всю ягоду с поляны, парень спешит обратно.
Цао Мэй всё также стоит на коленях перед входом. У Ци подходит и садится рядом с ней, развязывает узелки, убирает палку и кладёт тканье перед девушкой. Она удивлённо смотрит на парня.
– Что это?
– То, что вы просили.
– Ты нашёл клубнику?
– Почти. Я нашёл землянику.
– Правда? – не веря девушка открывает мешочек и сильно удивляется, увидев любимую ягоду. – Ого! Если честно, я не ожидала, что ты справишься.
– Но я справился. Теперь рассказывайте, как вы познакомились с главой.
– Но всё же это не совсем клубника.
– Ладно. Но тогда я её сам съем и можете мне ничего не рассказывать. – У Ци протягивает руку, чтобы забрать ягоду, но Цао Мэй быстро хлопает его по руке, предотвращая этот неразумный поступок.
– Ладно. Я расскажу. – говорит она и У Ци довольно улыбается. – Ты хоть и наивный, но всё же смышлёный.
– Я думал вы устанете тут так стоять, но по вам и не скажешь.
– Это потому что я змея. Для мастеров многое сложно, что духовному зверю легко и наоборот.
– Ааа… Так как вы познакомились с главой?
– Когда-то давно я жила обычной беззаботной жизнью. – начинает рассказ девушка и одновременно ест ягоду. – Будучи подростком мне захотелось приключений, и я сбежала из дома. Сначала было весело и интересно. Но чем дальше от дома я уходила, тем становилось опаснее и страшнее. Я занималась не очень хорошими вещами. Я быстро набрала силу и обрела человеческую форму. Я воровала, обманывала и убивала, чтобы выжить. Спустя некоторое время я попала сюда в мир людей. Было тяжело и сложно. За мной охотились мастера и мне пришлось бросить свои плохие дела. Я долго скиталась и голодала. Мне даже пришлось вернуться в свою истинную форму. Я чуть не погибла, но кое-кто меня спас. – На лице Цао Мэй появляется нежная улыбка. У Ци не думал, что девушка может быть такой. Цао Мэй кладёт последнюю ягоду в рот.
– Это был глава?
– Нет. Это был дракон.
– Дракон?
– Да, самый настоящий дракон. Я тогда впервые встретила дракона. Я думала их не существует. Он спас меня, и я стала следовать за ним как хвостик. Мне хотелось вновь обрести человеческую форму и стать его помощником, опорой. Помогать ему как он помог мне. Но потом он вдруг пропал куда-то. Я так и не смогла его найти.
– Я тоже знаю одного дракона.
– Что? Откуда? – с надеждой спрашивает Цао Мэй.
– Ну, точнее это ящерица, но он сказал, что когда-то был драконом.
– Эх, У Ци. Ты действительно слишком наивен для этого клана. Эта ящерка явно обманула тебя.
– Ну, не знаю. Я сначала тоже так подумала. Но с другой стороны зачем ему меня обманывать?
– Кто знает? Может просто хотел подшутить над тобой.
– И как же эта история связана с главой?
– Очень просто. После того как дракон пропал жить стало тяжелее. И я поняла, что нужно найти покровителя, того, кто сильнее всех. И я нашла такого – это был глава Тай.
– А если вы снова встретите дракона? Вы вернётесь к нему или останетесь с главой?
– Дракон скорее всего погиб. Если бы я знала, я бы защитила его даже ценой собственной жизни.
– Но всё же, вдруг он жив? Кого бы вы выбрали?
Цао Мэй странно смотрит на парня и молча обдумывает его слова.
– Что ты тут делаешь? – раздаётся грозный голос у двери. Глава пронзительным взглядом окидывает парнишку и молодую женщину.
– Я просто сижу рядом с Цао Мэй. – отвечает тихо ученик. У Ци всё сильнее и сильнее не нравится глава.
– Нечего с ней сидеть. Иди к себе. А ты следуй за мной.
– Да, господин. – Цао Мэй встаёт с колен и проходит внутрь, напоследок окинув взглядом У Ци, что тоже встал и грустно идёт к себе.
– У Ци! – вдруг парень слышит голос учителя, то есть мастера Сина и тут же поворачивается в ту сторону. Син действительно здесь, он идёт прямо к парню, обеспокоенно смотря на него. – Как ты? У Тебя всё в порядке?
– Учитель? То есть мастер Син… Да у меня всё хорошо. – У Ци хочется обнять Сина, но он сдерживается, понимая, что этого лучше не делать.
– Как занятия с главой? – осторожно спрашивает мастер.
– Мы ещё не занимались. Скоро начнём, а пока я отдыхаю.
– Если тебе что-то не понравится или не захочешь делать, отправь мне письмо. Я поговорю с главой. Не бойся. Ничего не бойся. Я смогу тебя защитить. – тихо произносит Син смотря парню прямо в глаза. Сердце У Ци ускоряет своё биение. – Если он будет заставлять тебя делать что-то нехорошее или то, что ты не захочешь делать, обязательно мне сообщи. Я помогу. У меня достаточно сил чтобы защитить тебя. Ты понял? – шёпотом на ухо говорит Син. Его горячее дыхание сбивает все мысли в голове парня. Слова застревают в горле, и У Ци может лишь кивнуть в ответ.
– Син! – раздаётся громкий голос главы с верхней террасы. Мастер Син отстраняется и оставляет парня одного, направляясь во дворец. У Ци стоит, пытаясь утихомирить своё сердце, восстановить дыхание и придумывая способ скрыть своё покрасневшее лицо и уши. Так и не придумав ничего лучше У Ци прикрывает лицо рукой и быстро возвращается в свою комнату.
Глава семнадцатая. Разбитые вдребезги надежды
Наступает время первого занятия с новым учителем. У Ци очень волнуется и переживает, но вспомнив слова мастера Сина ему становится легче.
Первое занятие оказывается довольно простым. Глава просто устраивает небольшой письменный экзамен для проверки его знаний, а после обеда тренировочный бой с Цао Мэй. Конечно У Ци проигрывает, но это было ожидаемо.
После этого его оставляют подождать во дворце, а Цао Мэй и глава заходят во дворец. Через некоторое время Цао Мэй возвращается одна. У Ци смотрит на неё в ожидании. Но она не торопится ему что-то говорить.
– Что сказал глава?
– Это странно, но мы ничего особенного в тебе не нашли. Разве что твой уровень чуть выше обычного, но до мастера ещё есть куда расти.
– Значит я могу вернуться к мастеру Сину?
– Нет. – Цао Мэй рассматривает его внимательнее. – Не понимаю. Я же всё своими глазами видела.
– Что?
– Ты смог отразить мою тёмную атаку. Это не всем под силу. И это странно. Как у тебя получилось?
– Я не знаю. – растерянно отвечает У Ци. – Я не знаю не больше вашего.
– Ладно. Эту тайну я ещё разгадаю. Учить тебя в основном буду я. Иногда, когда у главы будет время, то будет учить он.
– Я не знал, что он так занят.
– Обычно он не так занят. Но скоро будет турнир, который откладывали из-за меня. Его доверие ко мне подорвалось, поэтому я не могу организовать его. Но я должна взять на себя ответственность, поэтому я буду учить тебя. И вообще почему я тебе это всё рассказываю? Как ты это делаешь?
– Я? Я не знаю, правда.
– Ты так искренне смотришь своими яркими наивными глазами, что я не могу сопротивляться. Если бы моё сердце не было украдено, я бы отдала его тебе.
– Мне? Почему?
– Ты кажешься тем, что не предаст. Мне это очень не нравится. – глаза У Ци сникают. – Но именно это мне в тебе очень нравится. – парень слегка улыбается. – Ну что? Начнём наше первое занятие?
– Прямо сейчас?
– А что? Слишком разленился за последнее время?
– Нет. Просто не ожидал. А где мы будем учиться?
– Пойдём за мной.
Цао Мэй ведёт У Ци в одну из больших беседок, где они усаживаются прямо на пол.
– Смотри и запоминай. – Цао Мэй делает несколько движений руками и затем появляется тёмный световой шар, который вскоре растворяется в воздухе. – Запомнил? Повторяй.
– Но ведь это тёмная техника.
– Откуда знаешь?
– Видел в одном из учебников у мастера Сина.
– Он сам тебе показывал?
– Нет. Я тайком прокрался в его комнату. – У Ци уверен, что новая наставница его не сдаст.
– Ого! Не думала, что ты такое способен. – парень стыдливо прячет глаза. – Ну, тебе хотя бы совестно, уже хорошо. Показать ещё раз или запомнил?
– Запомнил.
– Ну так делай.
– Я не буду. Я не хочу стать тёмным мастером.
– Ты и не станешь, если не будешь использовать свои силы во зло. Не важно какими техниками ты пользуешься, важно с каким умыслом ты их используешь.
– Правда?
– Да. Многие мастера стали тёмными вовсе не из-за техники, а из-за того, что пользовались силами лишь в угоду себе и во вред другим.
– Тогда ладно. – У Ци повторяет движения за Цао Мэй.
Они изучают вместе различные техники практически каждый день. Турнир всё время откладывается по различным причинам. Глава слишком занят и за год обучения У Ци его практически не видит. Видимо интерес к парню у главы пропал. Почти всё время он проводит с Цао Мэй либо обучаясь новым техникам, либо оттачивая навыки боя. Цао Мэй оказывается совсем не такой как он думал в начале. Хотя она выглядит строгой и грозной, на самом деле она довольно заботливая, дружелюбная и терпеливая.
Наконец объявляется дата проведения турнира. Учениками даётся два месяца для подготовки. За это время ученики других кланов должны успеть вовремя добраться до клана Золотого Цветка. Глава всё чаще отправляет Цао Мэй по особенным поручениям. У Ци всё чаще проводит дни в одиночестве. Он изучает книгу, что дал ему учитель Син, и ему кажется, что он понял, как очистить силу от тьмы. Но вот нет кого-то на ком он мог бы попробовать.
Мастер Син ни разу больше не пришёл навестить У Ци. Парень очень скучает и не понимает почему им запрещают общаться и видеться. Он решает спросить об этом наставницу во время следующего занятия.
– Цао Мэй. – обращается к девушке У Ци после тренировки.
– Что?
– Почему мне нельзя видеться с мастером Сином? Почему он не приходит?
– Он сам так решил.
– Что?
– Да. Когда мы только начали обучение, он пришёл ко мне, чтобы узнать, как ты. Я предложила ему встретиться с тобой, но он отказался и настоял на том, чтобы не разрешать тебе видеться с ним.
У Ци смотрит на Цао Мэц не веря тому что слышит.
– Нет, этого не может быть. – тихо говорит парень.
– Если не веришь мне, можешь спросить у него. Он сейчас во дворце, пришёл к главе.
– Но он же запретил мне видеть его? – озадаченно и с надеждой, что наставница пошутила, он смотрит на Цао Мэй.
– Он запретил. Но я выше его по старшинству в клане, и я разрешаю тебе пойти и поговорить с ним. – У Ци стоит на месте, не зная, что делать. – Иди уже, не стой.
У Ци кивает девушке и бежит в сторону дворца. Хотя он живёт здесь уже больше года, он до сих пор плохо ориентируется внутри. Он лишь знает, что второй этаж – запретная зона, куда могут приходить только некоторые слуги, Цао Мэй и того, кого вызовет лично глава. У Ци стоит перед лестницей и думает стоит ли ему подняться украдкой или просто остаться здесь, ожидая мастера Сина. Парен слишком взволнован и эмоционален, поэтому решает всё-таки подняться, пока никто из слуг его не видит.
На втором этаже У Ци идёт по коридору затем останавливается перед развилкой. Повернуть налево или направо? Вдруг слева раздаётся скрип открывающейся двери и У Ци быстро прячется за угол. Он слышит чьи-то приближающиеся шаги и уже собирается бежать обратно, как вдруг слышит голос главы.
– Стой. – грозно приказывает он из дверей и шаги останавливаются. – Иди сюда. – шаги подчиняются приказу. Кто же там с ним? Учитель Син? Или он уже ушёл? Может служанка? Или одна из его жён? У Ци остаётся только догадывается, ведь он боится выглянуть и подсмотреть. Ты в последнее время ведёшь себя слишком послушно. Почему? – интересуется глава, но ему никто не отвечает. – Молчишь. Хочешь, чтобы мой интерес ктебе пропал? Наверняка так. Знай, не важно, как ты себя ведёшь – послушно или дерзко, меня в тебе всегда привлекал твой ум и только потом уже внешность и характер. – в ответ ничего. Опять молчишь. Знаешь, что меня это выводит из себя и молчишь. Что, хочешь вернуться в комнату и продолжить?
Вдруг У Ци слышит шорох одежды, шаг, ещё один шаг, глухой стук удар об стену, снова шорох одежды. Что такое? У Ци никак невдомёк что происходит, но в следующую секунду до него доходит, когда слышит тихий стон.
– Не сдерживай себя. – словно издеваясь говорит глава. – Мне нравится слышать твой голос. Ненавижу, когда ты молчишь.
Лицо У Ци краснеет, когда он слышит ещё шорохи и ещё один стон.
Парень не думал подслушивать, поэтому по-тихому спускается вниз стараясь чтобы никто не заметил, что он был наверху. Либо Цао Мэй решила над ним подшутить, либо мастер Син просто уже давно ушёл. У Ци стыдно за то, что он подслушивал главу с женой. Он выбегает на улицу подышать свежим воздухом и немного успокоиться. Через несколько минут он всё же возвращается, но не рискует подниматься по лестнице вновь. У Ци просто ждёт сидя на нижней ступеньке, надеясь, что сможет получить разрешение у главы на встречу с друзьями и мастером Сином. Проходит примерно ещё минут пятнадцать, когда У Ци слышит шаги, спускающиеся по лестнице.
Парень встаёт и обернувшись смотрит наверх. Сверху спускаются двое – глава и мастер Син. У Ци не верит своим глазам. Застыв на месте, он не спускает глаз со спускающегося Сина. Раньше У Ци не заметил или не обратил бы внимание, но не сейчас. Волосы учителя слегка растрёпаны, его щёки немного розовые, а взгляд стыдливо избегает глаз У Ци, останавливаясь на кулоне парня. Глава что-то говорит, но У Ци не слышит. Его мир только что рухнул и в ушах словно стоит грохот от этого разрушения. Парень опускает взгляд на руки учителя, который нервно теребят рукав одежды, затем вдруг перестают и У Ци вновь поднимает взгляд встречаясь с обеспокоенными глазами учителя.
– У Ци? – спрашивает мастер Син и словно снимает своими словами заклятие с парня.
– Да? – отвечает парень.
– Тебя зовёт глава. Ты не слышал?
– Нет. – тихо говорит парень. – Я задумался.
– Зачем пришёл? – спрашивает глава.
– Я… Я хотел…
– Что?
– Я хочу встретиться с Фэй Цзы и Дан Ми. Можно? – грустно смотрит парень на главу.
– Я думал, ты начнёшь плакаться и проситься обратно к Сину. Что ж, вы не виделись уже больше года. Если у тебя на сегодня закончились занятия, можешь отправиться с Сином. Только чтобы завтра утром уже был на уроке.
– Благодарю. – У Ци грустно улыбается и следует за Сином.
Они едут в повозке, которую предоставил им глава. Теперь У Ци понимает, почему глава так по-особенному относится к Сину. Но всё равно парень надеется, что ему всё это показалось и что на самом деле всё совсем не так. Син ведь всегда говорил, что ненавидит главу. Неужели он всё время врал? Если так, то что из того что учитель говорил было правдой? И вообще говорил ли он хоть слово правды? У Ци вздыхает, но ужасные мысли продолжают крутиться в его голове, пока они вместе с Сином едут в повозке.
– Ты в порядке? – после долгого молчания спрашивает мастер.
– А? – отвлекаясь от мыслей У Ци смотрит на Сина.
– Как у тебя дела? – Что-то случилось? Как к тебе относится глава? Он тебя не обижал?
– Нет. Всё нормально. Я его очень редко вижу. В основном мы занимаемся с Цао Мэй.
– Как она к тебе относится?
– Хорошо. Можно даже сказать, что мы стали друзьями. Только она иногда дразнит и подшучивает надо мной.
– Хорошо. – учитель опускает взгляд на кулон, а затем на пол повозки, больше не решаясь посмотреть своему ученику в лицо. А вот У Ци не сводит глаз с Сина, словно пытаясь найти ответы на свои вопросы. Только вот ответов там нет, поэтому он решает задать их.
– Это правда?
– Что правда? – настораживается учитель.
– Что вы не хотите со мной общаться. Цао Мэй сказала, что вы сами просили её не разрешать мне видеться с вами. Это так? – всё ещё на что-то надеясь спрашивает У Ци.
– Да это правда.
– Но почему? Я сделал что-то не так? Вам не нравится проводить время со мной.
– Нет. Не в этом дело.
– А в чём тогда?
– У меня для этого было много причин.
– Скажите. Хоть одну причину.
– Наши встречи могли бы вызвать ненужные подозрения у главы или Цао Мэй.
Значит, Син не хотел, чтобы глава ревновал? Или что?
– Этого мало. Назовите ещё.
– Если бы мы встречались, то ты не смог бы сосредоточиться на обучении. А если бы плохо учился, то подвёл бы главу.
Опять он говорит о главе. Неужели учитель действительно его любит, но почему-то скрывает ото всех. Разве он ненавидел его всё это время?
– Неужели мнение главы так важно для вас? Вы совсем по мне не скучали? Я вам совсем не нужен? Зачем вы тогда взяли меня в ученики? Зачем вы мне помогали всё это время?
Син открывает рот, но так и не придумывает что сказать, поэтому просто отворачивается.
– Когда повзрослеешь, то всё поймёшь. – тихо говорит Син. – Так надо. Я же говорил, что ты разочаруешься во мне. – добавляет мужчина.
Остаток пути они проводят в молчании. В поместье Сина их никто не встречает, ведь никто не догадывается что их навестит У Ци.
Мастер Син идёт впереди, а парень за ним. Сегодня очередь Фэй Цзы готовить еду. Девушка немного изменилась за год. Она повзрослела и похорошела. Дан Ми тихо стоит рядом ожидая указаний. Он не сильно изменился, просто стал чуть выше ростом. Чи Ту сидит за столом и скучает. На столе сидит Сяо Лун, он первым замечает своего хозяина и начинает быстро бегать из стороны в сторону пытаясь привлечь внимание остальных, ведь кроме У Ци его больше никто не слышит.
– Эй вы там! Хватит уже грустить. Посмотрите кто к нам пришёл! – радостно верещит ящерка.
– Сяо Лун? – первым замечает Чи ту, привлекая внимание остальных учеников.
– У Ци? – удивлённо говорит Фэй, которая отвлеклась от готовки из любопытства. Дан Ми и Чи Ту тоже поворачивают головы и удивлённо смотрят на парня.
– Как дела? – спрашивает У Ци улыбаясь своим друзьям. Дан Ми и Фэй подбегают к нему и обнимают по очереди.
– Ты насовсем? – с надеждой спрашивает Фэй.
– Так. Готовь ужин, накрывайте на стол. Поговорите потом. – строго говорит Син и садится рядом с Чи Ту.
– Да, да. Я сейчас. –суетится девушка, возвращаясь к готовке, Дан Ми ей помогает.
– Чем помочь? – предлагает У Ци.
– Ничего не надо. Садись за стол, мы уже почти приготовили. – говорит Фэй. У Ци садится напротив Чи Ту. Сяо Лун тут же залезает к нему на руки, но ничего не говорит. Он понимает всё по взгляду У Ци.
– Ты подрос. – замечает Чи Ту. – Сяо Лун по тебе очень соскучился. И мы все тоже.
– Я тоже по всем вам соскучился. – У Ци старается на смотреть в сторону учителя.
Наконец всё расставлено, все уселись и можно приступать к ужину.
– Не бойся. За твоё отсутствие навыки Фэй в готовке значительно улучшились. Конечно с едой во дворце не сравнить, но тоже не плохо. – замечает Чи Ту.
– Вы так говорите словно раньше я ужасно готовила. – недовольно отвечает Фэй.
– Ну если честно, то не очень. – говорит У Ци.
– Что?
– Я просто шучу. – все дружно смеются, даже учитель слегка улыбается.
После ужина все остаются за столом, кроме учителя, что, закончив есть молча встаёт и уходит. У Ци грустно смотрит ему вслед. Чи Ту встаёт и следует за Сином. Фэй Цзы садится рядом с У Ци и толкает по-дружески его плечом.
– Не грусти. Знаешь, когда ты ушёл, учитель был сам не свой. Он ни разу не улыбнулся. С нами почти не разговаривает.
– Он хотел, чтобы я ушёл из клана.
– Что? Не может быть! – удивляется Фэй, а парень кивает в ответ. – Я не могу поверить. Это так странно.
– Да. А ещё он попросил Цао Мэй, чтобы мы с ним не виделись.
– Да ладно? Это действительно звучит невероятно. Он все эти полтора года ходит мрачнее тучи и после занятий либо сидит в комнате, либо прячется в своей хижине. Он даже с Чи Ту стал меньше общаться. Всё время что-то читает. Может он просто хочет тебя уберечь от чего-то?
– Но от чего? Почему только со мной? Почему он вам такого не говорил?
– Потому что это ты его любимый ученик, не мы. – Дан Ми кивает в подтверждение слов Фэй Цзы.
– Да, он действительно по тебе скучает. – подтверждает их слова Сяо Лун. Он забирается на плечо У Ци.
– Иди, поговори с ним. – Вряд ли он захочет со мной разговаривать.
– Какая разница? Ты теперь не его ученик и не обязан подчиняться ему. Просто зайди к нему в комнату самым наглым образом и поговори.
Эти слова девушки придают смелости парню. Он встаёт и уверенно кивает Фэй, а затем так же уверенно направляется к учителю. Но по мере приближения к дому учителя его уверенность иссякает. У Ци стоит перед дверью в нерешительности.
– Давай уже открывай! – советует ему Сяо Лун, который уже перебрался в карман и с любопытством выглядывает оттуда.
У Ци делает шаг к двери, а она вдруг открывается, и парень нос к носу сталкивается с Сином. Несколько секунд они оба ошарашенно смотрят друг другу в глаза.
– Что ты делаешь? – испуганно спрашивает Син. Волнение Сина придаёт больше уверенности и У Ци делает шаг вперёд, заставляя учителя пятиться назад. Почувствовав некую власть над Сином парень делает ещё несколько шагов прикрыв дверь за собой. Учитель пятится назад пока У Ци не останавливается. Он смотрит в глаза Сину, но не может никак подобрать слов.
– У Ци? – теперь Син переживает за ученика, что просто молча смотрит на него.
– Вы меня ненавидите?
– Что за вопрос такой? – возмущается Сяо Лун. – Действовать надо, а не вопросы задавать.
– Что за глупости? Нет, конечно. – отвечает Син.
– А Главу? Как вы относитесь к нему?
– Что за вопросы такие странные?
– Ответьте. – строго приказывает У Ци и Син вздрагивает от неожиданности.
– У Ци, что с тобой? Что-то случилось пока ты там был? Глава тебя обижал? – беспокоится учитель.
– Как вы относитесь к главе? – грозно настаивает на своём У Ци.
Мастер молчит. Он не знает, что сказать. Его немного пугает такое поведение парня. Тогда У Ци хватает правой рукой учителя за руку и притягивает к себе так сильно что они почти сталкиваются носами вновь.
– Ответьте. Пожалуйста. – тихо просит парень.
Учитель отводит взгляд. У Ци левой рукой нежно поворачивает лицо Сина обратно. Аккуратно словно что-то хрупкое, он проводит большим пальцем по краснеющей щеке учителя. Парень смотрит в глаза мужчины и видит, как его зрачки расширяются. Син смотрит на повзрослевшее лицо своего бывшего ученика и всё вокруг словно расплывается. У Ци наклоняется ближе к лицу учителя и слегка прикасается к его губам своими. Отстранившись он смотрит за реакцией Сина. Он просто смотрит на У Ци, но через несколько секунд сам тянется к нему и целует. Парень отпускает его руку и уже обеими руками нежно держит лицо Сина. Счастье переполняется его. Учитель отвечает ему взаимностью. Но вдруг Син возвращает контроль над собой и отталкивает У Ци так сильно что тот ударяется о дверь, чуть не сломав её собой.
– Уходи! – громко и испуганно приказывает Син.
– Я… – парень пытается оправдать свои действия, но не знает, что сказать.
– Прочь! – вновь приказывает Син уже более уверенно.
– Лучше иди, а то сейчас разозлиться. – говорит Сяо Лун и забирается вновб на плечо.
У Ци разворачивается.
– Стой! – вдруг говорит учитель.
У Ци разворачивается обратно с надеждой ожидая, что скажет или сделает Син. Тот подходит к нему и протягивает руку. У Ци кладёт свою ладонь в его и улыбается как дурак. Учитель громко вздыхает.
– Не руку. Сяо Луна. Ему нельзя с тобой пока что.
– А…– грустно отвечает У Ци и передаёт учителю свою ящерку.
– Теперь уходи. – мастер Син отворачивается и уходит, усаживаясь за свой стол.
У Ци ничего не остаётся как уйти. Выйдя во двор, он останавливается, думая о том, куда пойти. Солнце уже скрылось за лесом, становится темно. Если пойдёт к ребятам, они начнут его расспрашивать. Поэтому он решает вернуться обратно. Он идёт пешком. Всю дорогу назад он думает о том, что произошло. Мастер Син ведёт себя очень странно. Он возвращается к себе только под утро. Он не может заснуть сколько бы ни старался. Что же происходит в этом клане? Почему Цао Мэй сначала была такой злой, а сейчас так хорошо к нему относится? Почему нельзя брать Сяо Луна сюда? Почему учитель так о нём заботится? Что такого в У Ци что учитель хочет скрыть? Вдруг в голове всплывает поцелуй, У Ци всё ещё ощущает теплое прикосновение на своих губах. Почему же он отстранился? Почему оттолкнул У Ци? Неужели он всё же любит главу? Неужели у У Ци нет шансов?
Вдруг раздаётся стук в дверь. Уже утро, за окном уже светло.
– Это Ли Мэй. Глава приказал вам явится на завтрак во дворец. – через дверь сообщает служанка.
– Хорошо. – не вставая с кровати отвечает парень.
– Он ждёт вас через полчаса. – добавляет девушка.
– Хорошо. – грустно отвечает У Ци.
Он ещё немного лежит на кровати, прежде чем умыться, переодеться и отправиться завтракать. Ему не хочется сейчас разговаривать с главой, но делать нечего, и он плетётся во дворец.
Открыв дверь в комнату, где обычно ест глава, парень застывает на месте. За главным столом сидит глава, а справа от него мастер Син. У Ци стоит на месте, не зная, что ему делать.
– Проходи. Чего застыл. – приказывает глава, что явно доволен удивлённым лицом своего ученика. Накрыт только один стол, тот за которым сидят глава и мастер Син. Там даже приготовлены приборы на трёх человек, но У Ци всё равно идёт к пустому столу. Глава не ест за одним столом с учениками обычно. – Сюда садись. – глава указывает на место напротив себя. У Ци неохотно присаживается. – Ешь. – парень берёт ложку и начинает трапезу с супа.
– Зачем вы его сюда позвали? – недовольно начинает Син.
– Ни к чему это показное недовольство. Я знаю, что ты о нём беспокоишься, но не хочешь, чтобы я это знал. Но я знаю. Именно поэтому я и позвал тебя сюда, всё-таки ты его прежний учитель и имеешь право знать о дальнейшей судьбе своего бывшего ученика.
– Мне нет до этого дела. Он теперь ваш ученик.
– Правда? Ха, что ж, но я всё равно скажу. Я решил позволить У Ци участвовать в состязании.
У Ци и Син одновременно застывают и смотрят на главу.
– Но… он ведь не достиг пятого уровня. – стараясь скрыть обеспокоенность, невозмутимо говорит Син.
Ну, тебе же когда-то удалось стать победителем, хотя ты не был на пятом уровне.
– Да, но остальные участники, не достигшие этого уровня, тогда погибли.
– И что? Он же был твоим учеником, значит может повторить твой успех.
– И всё же я считаю… – начинает Син, но глава ударяет кулаком по столу, и он замирает.
– Мне всё равно что ты считаешь. Я сказал он будет участвовать.
Син злобно смотрит на главу, но ничего не говорит и продолжает есть. У Ци кусок в горло не лезет, поэтому он просто молча сидит, потупив взгляд.
– У Ци. – через некоторое время усмирив свой гнев Син обращается к парню. Ученик поднимает взгляд на бывшего учителя. – Ты хочешь участвовать в турнире?
Глава устремляет взгляд на своего ученика. Оба с нетерпение ждут ответа.
– Я… – не зная, что ответить начинает У Ци. Вдруг в глазах его появляется уверенность, и он твёрдо заявляет. – Я хочу участвовать.
Надежда внутри Син гаснет, а глава довольно ухмыляется.
– Хорошо. Син, если хочешь можешь участвовать в его подготовке вместе с Цао Мэй.
– Не надо. Цао Мэй будет достаточно. – говорит У Ци.
– А я это не тебе говорил. – строго говорит глава.
Глава восемнадцатая. Тёмный Феникс и синяя чешуйка
У Ци не доев свой завтрак покидает главу и Сина под предлогом подготовки к занятию. Цао Мэй приходит в беседку недовольная и даже злая.
– Что ты такого сделал, что глава решил отправить тебя на состязание? – она нападает сразу, как только садится на скамейку.
– Не знаю. – грустно отвечает У Ци.
– До состязания осталось всего две недели! – громко говорит девушка. – Этого слишком мало. Ты не готов. У тебя совершенно нет шансов. – услышав эти слова парень жалеет, что согласился. – Ты либо погибнешь там, либо останешься калекой на всю жизнь.
– Неужели всё так плохо?
– Надо сказать Сину, только он может убедить главу передумать.
– Он уже знает. Мы вместе с мастером Сином и главой завтракали сегодня. Тогда глава и рассказал нам об этом.
– И что? Син ничего не сказал?
– Он пытался убедить главу, но…
– Что, но?
– Но я сказал, что хочу участвовать.
– Ты – идиот.
– Я знаю. Но я думал, раз вы моя наставница, то я справлюсь.
– Идём за мной. – вздохнув, зовёт ученика Ц
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/ya-shu-chu/pechal-luny-razveet-lish-obyatie-solnca-69571801/?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.