Тайны семьи Доусон
Анель Ким
Тайны, ревность и любовь. Романы Анель Ким
Книги Анель Ким – это увлекательное сочетание романтики с легкой детективной линией. Каждый её роман получает восторженные отзывы от блогеров.
В доме Доусонов творится что-то непонятное – там будто поселился демон ревности. Мать ревнует взрослого сына к его второй жене, та – к первой, муж подозревает супругу в связи с собственным братом, а последний сохнет по бывшей невестке. Страсти бушуют подспудно, лишь изредка прорываясь впечатляющими взрывами, и на взгляд посторонних Доусоны – очень милое семейство. Кристине, вынужденной жить в этом доме, приходится терпеливо распутывать тугой клубок загадок и тайн: иначе ей не сохранить самое дорогое – любовь и надежду на собственное семейное счастье.
Анель Ким
Тайны семьи Доусон
© Ким А., 2022
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Глава 1
Мы с Джеком ехали в машине, уставшие, но безумно счастливые. Он крепко сжимал мою ладонь, а я сильнее прижималась к его груди. Тогда я не знала, чего ждать от будущего, но очень надеялась, что таких счастливых моментов у нас будет много.
Водитель неожиданно затормозил – машина остановилась, я покачнулась и крепче сжала пальцы мужа. Я задумчиво смотрела в окно на двухэтажный дом в стиле Райта[1 - Фрэнк Ллойд Райт – один из самых известных американских архитекторов и законодатель органической архитектуры как направления.]. Сложенный из красного кирпича, с деревянными колоннами на крыльце, он выглядел роскошно. Этот дом должен стать и моим тоже, но пока остается для меня загадкой.
Родной Майами встретил нас раскаленным воздухом и чудесным закатом. Мы вернулись с островов, где зарегистрировали наш брак, чудесно провели медовый месяц и отпраздновали Рождество. Гавайи показались мне самым романтичным местом на земле! Мы с Джеком не хотели пышного торжества и предпочли именно так оформить наш союз. Отпуск весь был соткан из ярких, страстных и головокружительных моментов. Я чувствовала себя самой счастливой женщиной в мире. Выйти замуж за Джека оказалось правильным решением. Такой я и представляла нашу с ним жизнь: безмятежной, спокойной, наполненной любовью и пониманием.
Муж помог мне выйти из машины, и мы направились к дому по дорожке, утопающей в ярких цветах. Овальные зеленые клумбы украшали двор. Мы ступили на лестницу с коваными перилами и, пока водитель хлопотал с багажом, поднялись на крыльцо. Я волновалась, как мама Джека встретит меня. За все время нашего с ним общения я так и не познакомилась с миссис Доусон. Джек оправдывал маму занятостью и плохим самочувствием, но я решила, что она просто избегает встреч со мной. Теперь же наше знакомство точно состоится.
Тяжелая металлическая дверь распахнулась, и на пороге появилась женщина, встречи с которой я боялась больше всего. Увидев стройную голубоглазую шатенку в модном бежевом платье, я растерялась.
«Неужели это мама Джека?» – промелькнуло у меня в голове.
Выглядела миссис Доусон лет на пятьдесят, не больше. Однако я знала, что она недавно отпраздновала шестидесятилетие. Ее волосы были аккуратно уложены – каждый волосок на своем месте. Короткая стрижка освежала ее, и лицо совсем не казалось строгим.
– Мои родные, мы вас ждали! – Она смотрела на нас добрым и нежным взглядом. – Джек, какая же она красавица! – Свекровь искренне улыбнулась и обняла меня. – Сынок! – Выпустив меня из объятий, она крепко прижалась к широкой груди Джека. – Я очень рада за вас!
Джек ласково провел рукой по спине матери и поцеловал ее в макушку. Она дрожащими пальцами утерла слезы. Это было так трогательно, что я не могла отвести от них глаз. Мои губы расплылись в улыбке.
Плененная красотой и гостеприимством хозяйки дома, я не сразу обратила внимание на отца Джека – Дика, который все это время наблюдал за нами. Мистер Доусон тепло улыбнулся мне. С ним я познакомилась, когда приезжала в офис к Джеку. Они оба работали в крупной строительной компании: мистер Доусон главным инженером, а Джек директором по развитию бизнеса – он получил повышение незадолго до свадьбы.
– Ну, заходи, заходи, Кристина! – Дик приветливо махнул мне рукой.
– Мистер Доусон, это вы!.. – радостно воскликнула я и тут же заметила его укоризненный взгляд.
Во время нашей первой встречи отец Джека просил меня обращаться к нему по имени, без лишних формальностей. Надеюсь, в следующий раз я не забуду о его маленькой просьбе.
Я сделала несколько неуверенных шагов, и он по-отечески обнял меня.
В этот день мне не довелось познакомиться с остальными членами семьи, но я знала, что у Джека есть младший брат Ник и сестренка Лили. Дик сообщил, что сейчас их нет дома. А мама Джека заботливо провела нас в большой светлый холл и угостила соком из свежих ягод.
– Как жаль, что мы не успели познакомиться с тобой раньше. – Свекровь улыбнулась мне. Сидела она очень прямо, чуть касаясь спинки дивана.
– Мне тоже хотелось познакомиться с вами до свадьбы, и я просила Джека о встрече.
Я сделала несколько жадных глотков свежеприготовленного холодного напитка.
– Джек толком ничего не рассказывал о тебе. – Она укоризненно взглянула на сына и поднесла к своим тонким, аккуратно накрашенным губам бокал.
– Ну почему же! Я предлагал тебе встретиться с Кристиной, – усмехнулся Джек и притянул меня к себе за талию.
На фоне моей белоснежной туники рука Джека казалась совсем темной. Ведь он смуглый от природы, и сильный загар сделал кожу почти шоколадной.
– Джек, но ты же знаешь, я должна была идти поздравлять Анну, – оправдывалась свекровь. – Это моя подруга, – пояснила она мне.
– Вот и не жалуйся тогда, – дружелюбно подхватил Дик, откинувшись в кресло. В мягких чертах его лица, до сих пор сохраняющего что-то детское, проступали особенная душевность и простота.
– Гавайи – прекрасное место! – Миссис Доусон быстро сменила тему. – Милая, какой у тебя ровный загар! – восхитилась она, изящно приподняв красивые брови, и на высоком лбу сразу образовалось несколько заметных складок.
Тон свекрови казался доброжелательным, но в лице и манере держаться сквозило высокомерие. Она старалась произвести впечатление мягкой, чувствительной натуры, но маленький упрямый подбородок предупреждал о другом.
Я обратила внимание на то, что Джек совсем не похож на отца: ясные голубые глаза и твердый упрямый подбородок явно унаследованы от матери. В его мужественной внешности было что-то неуловимое, притягивающее внимание. Возможно, все дело в глазах: они выгодно выделялись на фоне смуглой кожи и как будто смягчали суровые, но не грубые черты лица. Поэтому внешность Джека, как и его внутренняя сущность, гармонично сочетала в себе мужественность и нежность.
– Спасибо! – откликнулась я. – Гавайи и правда чудесное место. Мы замечательно провели время. – Я интуитивно нащупала руку Джека и крепко сжала ее.
Свекровь продолжала с интересом разглядывать меня. Легкий золотистый загар оттенял мои темно-русые волосы и серо-голубые глаза. Белая кружевная туника не скрывала стройных загорелых ног в изящных плетеных босоножках.
– Роуз, ну хватит их держать! – Дик вовремя прервал неловкое молчание. – Они же с дороги, наверняка устали.
– Ох, конечно! Я совсем вас заболтала. – Миссис Доусон поспешно встала с дивана. – Пойдемте, я провожу вас в вашу комнату.
Джек взял багаж, и мы вслед за свекровью направились к лестнице. Дик остался сидеть в холле. Мама Джека держалась настолько гостеприимно, что я упрекнула себя в подозрительности и трусости.
Мы с мужем расположились в уютной комнате на втором этаже. Со слов хозяйки дома, она лично занималась оформлением интерьера и очень надеялась, что помещение придется нам по вкусу.
– Спасибо, что полностью все изменила. – Джек крепко обнял маму и запечатлел благодарный поцелуй на ее щеке. – Лили не сопротивлялась?
– Нет, не переживай! Она уже освоилась в новой комнате.
– Спасибо вам, – прошептала я.
Свекровь тепло улыбнулась в ответ и ушла, оставив нас вдвоем. У меня, как и у моего супруга, не было сил разглядывать комнату: долгий перелет отнял много энергии. Мы мечтали только об одном – выспаться.
Глава 2
На следующий день я проснулась поздно. Огляделась вокруг: где же Джек? Стрелки часов приближались к одиннадцати. Стыдливо поджав губу, я снова откинулась на подушку.
Чужие стены. Незнакомая обстановка. Мне захотелось осмотреться.
Наша спальня оказалась просторной и светлой. В ней нашлось все необходимое: кровать, два огромных шифоньера, туалетный столик с большим зеркалом, телевизор и маленький стол для ноутбука. Яркие, кричащие цвета не сочетались между собой и создавали хаос. Я как профессиональный дизайнер, конечно, не могла этого не заметить. Что ж поделать – издержки профессии. Но решила никогда не произносить эти мысли вслух.
Решив распаковать вещи, я открыла чемодан, но передумала и направилась в душ. Освежившись, высушила волосы и надела бежевый сарафан. Дверь распахнулась, и в проеме появилась симпатичная девушка. Цвет ее длинных волос мне показался необычным: не русый и не рыжий, а оттенка пшеничных колосьев. Она оглядела меня с головы до ног долгим внимательным взглядом.
– Хм, мама права, загар роскошный! Кстати, я Лили, – выпалила она на одном дыхании и небрежно протянула руку.
Улыбаясь ее бестактности, я машинально сжала тонкие пальцы и быстро ответила:
– Привет, Лили!
– Какой необычный цвет… – не отрываясь, она смотрела в мои глаза. В зависимости от освещения они казались то голубыми, то совсем серыми.
– Ах, ты про глаза? – догадалась я. – Да, они у меня меняют цвет.
В следующее мгновение она ворвалась в комнату и по-хозяйски начала прохаживаться, разглядывая все вокруг.
– Хм… Надо же, как здесь все изменилось! – Лили смотрела на меня с веселой дерзостью, но, заметив возмущение на моем лице, улыбнулась и тут же пояснила: – Я уезжала, когда мама занималась ремонтом, и вернулась только пару дней назад. Теперь привыкаю к своей новой комнате, а вот вашу еще не видела.
– Ты о чем? – удивленно спросила я и быстрым движением собрала волосы заколкой.
– Это моя бывшая комната, – ответила она и махнула рукой. – А в той, что теперь моя, раньше жил Джек.
– Правда? А почему поменяли комнаты, Лили?
– Почему?.. – Сестра Джека вдруг осеклась и направилась к двери. – Ах, мама совсем заждалась. Пойдем же! – Она повернулась и нетерпеливо потянула меня за руку.
Дом был не таким большим, каким показался мне вчера. Со слов Лили, наверху помещались спальные комнаты домочадцев. На первом этаже расположились столовая, которая соединялась большой аркой с кухней, просторный холл и кабинет Дика. Мы прошли через холл и очутились в светлой комнате с большим длинным столом, накрытым узорчатой скатертью. В воздухе аппетитно пахло жареным хлебом.
– Милая, как спалось? – участливо спросила свекровь, поцеловав меня в щеку.
– Спасибо, хорошо. – Я смущенно улыбнулась ей и начала оправдываться: – Извините, я проснулась поздно, перелет оказался…
Но мама Джека остановила меня легким движением руки.
– Ну что ты! Все в порядке. Тебе абсолютно незачем все это объяснять. Скорее наоборот, ты встала слишком рано, я бы на твоем месте еще отдохнула. Перелеты утомляют и отнимают силы. – Она понимающе кивнула мне.
Лили сидела рядом с мамой и пристально рассматривала меня. Хозяйка дома заботливо придвигала ко мне тарелки с тостами, джемом и вкусно пахнущими закусками.
– Ешь, деточка! Кристина, ты слишком худенькая. Тебе нужно хорошо питаться, ведь когда-нибудь ты станешь матерью!
Слова свекрови тронули меня: от нее исходила добрая, теплая энергетика, которая согревала меня, как вязаный платок. Окутанная ее заботой, я с аппетитом принялась уплетать тосты. Сама же она сделала глоток воды и съела кусочек яблока.
– Вы не пьете кофе? – поинтересовалась я.
– У мамы разгрузочный месяц, – ухмыльнулась Лили. – Кофе мешает обмену веществ, поэтому мама пьет воду с лимоном.
– А как же тосты? Тоже нельзя?
– Мама на диете, – раздался мужской голос позади меня. – Бесполезно ее уговаривать.
Свекровь едва заметно улыбнулась. К нашему позднему завтраку присоединился молодой человек. Вероятно, Ник, мне его никто не представил. Он очень походил на Лили, особенно цветом волос, в отличие от Джека с его черными как смоль волосами. Зато глаза у всех оказались одинаковые – голубые, как у миссис Доусон.
– Наконец-то проснулся, – фыркнула Лили, но, поймав укоризненный взгляд матери, осеклась.
Молодой человек никак не отреагировал. Я обратила внимание на то, как свекровь настойчиво прожигает сына взглядом. Он же под этим прицелом равнодушно налил себе сок и аппетитно откусил тост с сыром. Мне показалось, парень ничего не замечает, но в следующую минуту он поднял глаза и выпалил:
– Я все решил, и не надо на меня так смотреть. Я не передумаю!
Шумно выдохнув, миссис Доусон бросила салфетку на стол и молча покинула нас. Лили соскочила со стула и бросилась за ней вдогонку. Как же неловко! Этот немой диалог произошел из-за меня. Мое присутствие помешало им прояснить ситуацию. Мы ели молча. Парень погрузился в раздумья.
– Прости, я отвлекся. – Он посмотрел на меня и приветливо улыбнулся. – Я Ник, брат Джека. Ты, наверное, уже догадалась.
– Приятно познакомиться, Ник. Жаль, что первая встреча получилась такой, – ответила я.
– Не обращай внимания, – буркнул он в ответ. – Как тебе у нас? – Он снова улыбнулся.
– Пока непривычно, – тихо ответила я.
Он продолжил аппетитно жевать булочку, а я вышла из столовой и оказалась в просторном холле. Здесь было уютно: высокие композиции из живых растений в горшках радовали взгляд; посередине комнаты – большой диван, обитый золотистым бархатом, рядом точно такие же кресла; в углу над камином из красного кирпича – большая картина с изображением молодой красивой женщины. Я сразу узнала маму Джека в расцвете лет. Взгляд у нее не изменился.
В холле я застала Дика, полностью погруженного в чтение газеты.
– Добрый день! – громко поздоровалась я.
– Кристина! – Он быстро взглянул на меня. – Надеюсь, что добрый. – Свекор поспешно подвинулся, освобождая мне место.
– Вы не знаете, где Джек? – Я села рядом с ним на краешек дивана.
– Его вызвали на работу, но он уже скоро должен вернуться. – Дик торопливо посмотрел на часы.
– Но у него же есть еще несколько дней отпуска! – неожиданно для себя возмутилась я.
– Когда Джек вернется, ты ему обязательно об этом напомни, – улыбнулся он, заметив мой недовольный тон.
Мои щеки залились румянцем.
Послышались торопливые шаги. Лили направлялась в столовую. Она была чрезвычайно стройна, даже цветная свободная футболка не скрывала изящные изгибы ее девичьей фигуры.
– Где мама, Лили? – окликнул ее отец.
– У нее разболелась голова. – Она неохотно обернулась к нам.
Дик обеспокоенно посмотрел на дочь, но та не собиралась ничего объяснять и уже скрылась в столовой. Проводив ее взглядом, он устало вздохнул.
– Сколько ей лет? – поинтересовалась я.
– Девятнадцать. – Он задумался и мягко добавил: – Еще совсем ребенок… Она у нас немного взбалмошная, не обращай внимания.
Я вспомнила свои девятнадцать лет и поняла, чем разительно отличалась от Лили. Необходимость оплачивать учебу вынуждала меня много работать: фотографом, продавцом гамбургеров, курьером, копирайтером. Можно себе позволить быть взбалмошной, когда за тебя есть кому заплатить! Мистер Доусон снова продолжил читать газету, я же решила вернуться в спальню.
Наконец дошла очередь до наших с Джеком вещей, и я взялась неспешно распаковывать багаж: кое-что нуждалось в глажке, другое я сразу закидывала в корзину для стирки белья, остальное аккуратно укладывала на полку шкафа. Я никак не могла найти свой любимый желтый ремень, который застегивала поверх черного сарафана с золотистой кромкой. Со шляпкой в этом образе я смотрелась очень стильно! А с босоножками на высоких каблуках сарафан выглядел как вечернее платье. Неужели я оставила ремень на островах?! Как обидно! Но если верить приметам – мы с Джеком снова туда вернемся.
Дверь отворилась, и в комнату вошла свекровь. По ее припухшим глазам я поняла, что она расстроена.
– Вижу, ты уже разобрала вещи. – Она посмотрела на шифоньер, двери которого я не стала закрывать.
– Да, уже заканчиваю. – Я повесила рубашку Джека в шкаф и захлопнула дверцу.
– Понимаешь, Кристина, в доме, кроме Джека, есть еще мужчины, и… – Она немного замялась, пытаясь правильно подобрать слова. – Будет хорошо, если ты учтешь это при выборе гардероба.
– Не совсем понимаю вас… – Мои брови приподнялись от удивления.
– Я купила тебе домашний костюм. – Она протянула небольшой пакет.
– Спасибо… – Я бережно взяла подарок из рук миссис Доусон.
– Боюсь, я недооценила твою стройную фигуру. – Она смерила меня быстрым взглядом и добавила: – Переживаю, что ошиблась в размере.
Лицо свекрови выглядело совсем грустным и бледным.
– Как вы себя чувствуете? – спросила я, решив, что это будет самым уместным из того, что я могу сейчас сказать.
– Не очень. – Она махнула рукой.
– Это из-за Ника? – осторожно спросила я.
– Когда станешь матерью, поймешь, – добавила она и быстро покинула комнату.
На мгновение я задумалась: интересно, что такого натворил Ник? Аккуратно перевернув пакет, я вытряхнула его содержимое на кровать – вывалился темно-фиолетовый домашний костюм. Я с большим интересом начала разглядывать его. Покрутила в руках, приложила к себе и решила, что он мне не подходит. Слишком объемный.
Посмотрев в зеркало шифоньера, я увидела свое отражение. Бежевый сарафан безупречно облегал мою изящную фигурку: такой легкий и воздушный, французской длины. И чем мой наряд не угодил миссис Доусон?
Я бросила еще один нерешительный взгляд на подаренный костюм и рискнула его примерить. Всегда предпочитала брюки узкого кроя, а эти были не только широкими, но и в талии еле держались. Рубашка тоже болталась на мне. Взглянув снова в зеркало, я невольно рассмеялась: вид у меня получился комичный. В этот момент в комнату вошел Джек. Он пребывал в хорошем настроении.
– О, да ты у меня просто красавица! – отпустил он шутливый комплимент. – Мама говорила, что сделала тебе подарок.
– Джек! – Я бросилась ему на шею. – Ну почему ты не предупредил, что уйдешь сегодня на работу?
– Прости, меня срочно вызвали. Я не хотел тебя будить, ты так сладко спала.
– Что-то случилось? Ты говорил, что у тебя еще несколько дней отпуска. – В моих словах слышался упрек.
– Да, они есть, и я собираюсь их провести с тобой. – Джек окинул меня ироничным взглядом и перевернул торчащую этикетку на шее.
Я стояла в полной растерянности и все еще придерживала спадающие брюки абсолютно не своего стиля. Уверена, мама Джека это понимала, ведь сама она одевалась современно. Это что, призыв выглядеть скромнее? Мне не хотелось обижать свекровь, пренебрегая ее подарком, и я решила обратиться за помощью к мужу.
– Джек, насчет костюма… – начала я.
Но он перебил:
– Знаю, чего тебе стоило надеть его. Ты у меня умница, Крис!
Он страстно поцеловал меня в губы, затем в шею.
– Я в душ, а потом мы продолжим, – шепнул муж, с трудом отрываясь от меня. Кинув рубашку с брюками на постель, он обернулся: – Тебе очень идет. Ты же теперь в нем будешь ходить по дому, не правда ли?! – поддразнил он.
– Ты сейчас серьезно? – Мои глаза округлились, прежде чем я заметила его хитрую улыбку.
– Не переживай, малышка, мы что-нибудь придумаем. – Джек громко рассмеялся. – Разумеется, его ты носить не будешь. Хотя подожди… – Он снова взглянул на меня с заговорщической улыбкой. – Не снимай, пока я не вернусь из душа, – сказал Джек и игриво приподнял бровь.
И мы оба снова громко засмеялись.
Глава 3
Следующее утро началось превосходно. Минувшая ночь подарила мне множество сладостных минут и напомнила о том, насколько я желанна. Надев легкую блузку и джинсовую юбку выше колена, я принялась сушить волосы, сразу закручивая их в локоны. Скрестив руки на груди и облокотившись плечом о стену, Джек с интересом наблюдал за мной. Его любящий взгляд скользил по моим волосам, загорелому лицу и шее. Я чувствовала себя счастливой.
Столовая оказалась пустой. Мы опоздали к завтраку, но зато у нас появилась прекрасная возможность побыть вдвоем. Лучи солнца заглядывали в распахнутое окно, грели нас своим теплом и щекотали кожу. Желанное уединение с Джеком расслабляло меня. Солнечный блик упал на черную прядь его волос, а когда попал на глаза, муж невольно зажмурился. Мы засмеялись – влюбленные и довольные. Дразня мужа булочкой, я попала в плен его крепких рук. В комнату вошла миссис Доусон, украдкой посмотрела на нас и промолчала.
– Доброе утро! – смущенно прошептала я, вернувшись на свой стул.
– Доброе! – сухо обронила она и потянулась к холодильнику.
– Позавтракаешь с нами, мам? – улыбнулся Джек.
– Нет, – коротко ответила она и, схватив бутылку с водой, поспешно вышла.
Оставшись наедине с мужем, я рискнула еще раз поговорить с ним о своей работе. Я горела желанием вернуться на прежнее место – в рекламную компанию. Мне было очень хорошо с Джеком, но шли последние дни его отпуска, через несколько дней мужа снова захватят рабочие будни, а я останусь в одиночестве в стенах пока еще чужого дома.
– Джек, мне нужно вернуться на работу!
– Крис, – он взял меня за руку, – мы только поженились. Побудь дома, отдохни. К чему такая спешка?
Джек мечтал о домашнем уюте, запахе свежей выпечки и детском смехе. В свои тридцать два года он осознанно хотел малышей и со всей пылкостью говорил мне об этом с первых дней нашего знакомства. Я понимала, что он прав. Мне уже двадцать шесть, давно пора стать матерью.
– Но… ты выйдешь на работу. В этом доме мне будет одиноко без тебя, – объяснила я.
– Несколько месяцев. Прошу тебя. – Он ласково провел пальцем по моей щеке. – Мне бы очень хотелось, чтобы вы с мамой подружились. Ей нужна твоя помощь, с возрастом все труднее справляться с домашними хлопотами.
– Хорошо, – уступила я.
В душе я понимала, что не смогу запереть себя в четырех стенах. Однако сейчас решила не спорить и отложить разговор до следующего раза. Возможно, Джек прав: так я быстрее привыкну к его семье.
– Чем я могу помочь твоей маме? Кто занимается уборкой и готовкой? – поинтересовалась я.
– Убирает Нэнни, она приходит в определенные дни, за этим следит мама. Для готовки мама предпочитает никого не нанимать и с удовольствием балует нас сама. – Он игриво взглянул на меня и нагнулся, чтобы поцеловать в губы, но остановился – к столу подходил Ник.
– Ну, извините! В конце концов, вы здесь не одни. Я ужасно голоден, – пробурчал брат мужа.
Вслед за ним влетела запыхавшаяся Лили.
– Джек, мама хочет с тобой поговорить! – выпалила она и тут же убежала.
Мой супруг натянуто улыбнулся мне и неохотно поплелся к двери.
– Ты не поджаришь мне тосты? – Ник смущенно посмотрел на меня.
Возле тостера я заметила замешенное тесто. Рядом размораживались креветки и красная рыба. Через несколько минут я вернулась к столу с тарелкой аппетитно поджаренных тостов.
– Составь мне компанию, пожалуйста, – вежливо попросил брат Джека, заметив мою растерянность. – Не люблю есть в одиночестве.
Я подлила себе холодного фруктового чая и присоединилась к Нику.
– Крис, расскажи о себе! Можно я к тебе буду так обращаться? – Его светлые брови вопросительно изогнулись.
– Конечно, ко мне обычно так и обращаются, – согласилась я. – Что именно ты хочешь услышать?
– Знаешь, Джек такой скрытный… – Он запнулся. – Или я слишком мало общаюсь с ним. Никогда не слышал, чтобы он рассказывал о тебе, только если родителям. – Ник намазал джем поверх тоста.
– Я училась на дизайнера, диплом достался мне нелегко. Чтобы оплатить учебу, приходилось много трудиться. Последнее место работы – рекламная компания.
– Там вы познакомились с Джеком? – улыбнулся Ник.
– Да, он обратился к нам с заказом. А ты где работаешь?
– Я учился на журналистике, а сейчас работаю в одном популярном издании.
– Правда? Это же очень интересно! – воскликнула я. – На мой взгляд, это по-настоящему творческая работа.
Ник ухмыльнулся:
– Мне она нравится. Зарабатываю я не так много, как хотелось бы, но работа доставляет мне удовольствие. Ты права, она интересная и творческая. А чем именно ты занимаешься?
Мои глаза загорелись, и я погрузилась в приятные воспоминания:
– Я разрабатываю концепции рекламных кампаний: макеты листовок, фирменный стиль, адаптирую дизайн для разных платформ. Здесь все индивидуально и зависит от фантазии и вдохновения… – Странный взгляд Ника заставил меня остановиться. – Прости, я слишком много говорю. Уже два месяца не была в офисе и сильно соскучилась по работе.
– Нет-нет. Я слушал тебя и думал, что для меня работа так же ярко окрашивает жизнь, как и для тебя. В этом мы похожи.
Я немного смутилась.
А он продолжил:
– Мама меня не понимает. Она считает, я потерял возможность сделать блестящую карьеру юриста. Работай я вместе с Джеком и отцом в строительной компании, она была бы счастлива.
Ник печально улыбнулся.
– То, что вчера произошло за завтраком, связано с этим?
– Да, мама до сих пор не может смириться с моим решением. Она каждый раз напоминает мне об этом, – поделился со мной Ник, ему необходимо было выговориться.
– Ник, можно спросить, м-м… сколько тебе лет? – Я потянулась за льдом и закинула пару кусочков в свой фруктовый чай.
– Двадцать восемь. Взрослый, не правда ли?
Он улыбнулся, и я тоже.
Я понимала, как тяжело, тем более для мужчины, выслушивать нарекания со стороны женщины, пусть даже родной матери.
– Я несколько лет прожил отдельно, пока учился, – продолжал Ник. – Мама пыталась помешать моему поступлению на факультет журналистики, и я решил уехать, чтобы отгородиться от ее нападок. Джек оплачивал мою учебу. Я сам, конечно, тоже подрабатывал – ведь нужно было жить на что-то. Мама лишила меня материальной помощи.
– Грустно. А как же папа? Не поддержал тебя?
– Он был солидарен с мамой и считал, что я упускаю хорошую возможность. Но, в отличие от нее, не давил, а предоставил возможность сделать выбор. За это я ему до сих пор благодарен.
– Ну а как же с деньгами? Тебе, наверное, приходилось тяжело?
– А-а-а, ты про это… У нас в доме у финансового руля стоит мама: папа зарабатывает деньги, а мама ими распоряжается. Отец пытался исправить эту ситуацию, но быстро отступил. Знаешь, с мамой сложно спорить, она обезоруживает слезами, поэтому я и уехал. Моя решимость ослабевала, когда я видел ее расстроенной.
– Ты большой молодец! Мне кажется, ты все сделал правильно. Родители не должны лишать детей права выбора. – Я смотрела на Ника с восхищением, понимая, что ему нелегко далось все это. И решила его подбодрить.
Он лишь пожал плечами. Сделав последний глоток сока, Ник тепло поблагодарил меня за компанию. Я начала собирать посуду со стола. Признаться, не ожидала, что у нас получится такой откровенный разговор, но была рада, что смогла выслушать и поддержать брата Джека. Надеюсь, это облегчило ему душу. Когда Ник ушел, я задумалась. С одной стороны, я понимала его, с другой – не знала, что чувствует мать, когда ребенок делает свой выбор наперекор родительским советам.
Мне действительно было сложно рассуждать, ведь я лишилась родителей в десять лет. Роковой несчастный случай отнял их у меня. Автомобильная катастрофа разделила мою жизнь на до и после. До совершеннолетия я воспитывалась у родственников в Чарльстоне и вот уже пять лет жила в Майами отдельно от них. Одно я знала точно: любой человек, независимо от того, кто он: сын, дочь, брат или друг, – должен идти к своей цели, следовать своим принципам, учиться на своих ошибках и радоваться своим победам.
Закончив с посудой, я пришла в холл, где и застала Джека с мамой.
– Ты так долго завтракала? – В вопросе Джека слышался упрек.
Думаю, они заметили, как Ник выходил из столовой, и, конечно, догадывались, что я все это время провела с ним.
– Ник попросил составить ему компанию и рассказать о себе. Мы неплохо пообщались, – честно призналась я, усаживаясь рядом с Джеком.
Я не считала, что сделала что-то дурное. Миссис Доусон смерила меня непонятным взглядом и повернулась к Джеку. Его лицо на мгновение стало задумчивым, он обеспокоенно взглянул на маму, и их глаза встретились.
Глава 4
Вечером я спустилась на первый этаж, чтобы предложить миссис Доусон свою помощь. Заглянув в столовую, обнаружила, что она пуста. В холле также никого не было. За горшками с растениями я заметила большие стеклянные раздвижные двери, направилась к ним и оказалась на веранде. Отсюда открывался вид на задний двор дома: аккуратные стриженые кусты, ухоженный зеленый газон и благоухающие клумбы с пестрыми цветами. Я зачарованно смотрела на расстилающийся передо мной разноцветный ковер и вдыхала его аромат.
Джек беседовал с родителями возле небольшой огороженной площадки. Я направилась к ним по дорожке, аккуратно выложенной красной плиткой. Миссис Доусон пролетела мимо меня в сторону дома.
Дик окликнул ее несколько раз:
– Роуз! Роуз!
Но она так и не обернулась.
– Ну, хорошо, пусть будет по-твоему.
Его слова догнали ее у самого входа. Миссис Доусон обернулась, и ее губы расплылись в победной улыбке. Дик обреченно последовал за ней.
После того как родители Джека скрылись за большими стеклянными дверями, я вопросительно взглянула на мужа:
– Что случилось?
– Так… Небольшой семейный спор, не более. – Джек махнул рукой.
Я огляделась по сторонам.
– У вас здесь очень красиво, только та территория почему-то пустует. – Я показала на огороженную площадку.
– Да, отец хотел построить рабочий кабинет, но мама просит сделать бассейн. У Лили проблемы с позвоночником, и регулярные занятия плаванием пошли бы ей на пользу. Нет-нет, ничего серьезного – обычный сколиоз, – добавил он, увидев мой обеспокоенный взгляд.
Мы вернулись в дом. Джек пошел к отцу, а я зашла в столовую. Свекровь в обтягивающих лосинах и легкой свободной тунике мариновала креветки.
– Я могу чем-то помочь? – обратилась я к ней.
В этот момент вбежала Лили и вопросительно посмотрела на мать, не обращая на меня внимания.
– Не переживай, малышка, вопрос с бассейном я уладила!
Миссис Доусон тепло взглянула на дочь, и та радостно кинулась ей на шею.
– Что готовим? – Лили окинула быстрым взглядом стол и задержалась на креветках. – Понятно, я займусь морковью!
Она взяла овощи и потянулась к терке.
– Кристина, ты можешь почистить лук. – Свекровь протянула мне пакет с овощами. – Думаю, трех луковиц будет достаточно.
Мы готовили в абсолютной тишине. Сегодня хозяйка дома была не в настроении. Возможно, мое присутствие негативно действовало на нее.
Спустя время, когда я уже заканчивала с луком, свекровь попросила меня приправить солью только что нарезанный ею салат.
Я вынужденно обратилась к сестренке мужа:
– Лили, где стоит солонка?
Мой вопрос остался без ответа. В недоумении я смотрела на нее. Но девушка упорно продолжала притворяться, будто не услышала меня. Положив последнюю креветку в глубокую чашку, она направилась к холодильнику.
– Лили, в каком шкафу хранится соль? – пришлось повторить.
В этот раз вопрос прозвучал достаточно громко, его не услышал бы только глухой. Лили взяла солонку и ленивой походкой подошла ко мне.
– Вот. – Она нехотя поставила солонку на стол, даже не взглянув на меня.
Далее все происходило при полном взаимопонимании матери и дочери: Лили часто кидала на маму загадочные и абсолютно непонятные мне взгляды. К моему удивлению, миссис Доусон прекрасно понимала дочь, так как с большим старанием отвечала ей тем же.
Когда Лили оказывалась возле мамы, то обязательно прикасалась к ней: поправляла сережки или гладила по плечу. Миссис Доусон наслаждалась вниманием дочери и каждый раз посылала ей ответный любящий взгляд. Я чувствовала себя лишней, их же все устраивало. Я решилась сама завязать разговор и задала несколько вопросов в духе: «А что это за соус?», «Давно ли вы здесь живете?», но получила только короткие односложные ответы.
Тогда я предложила испечь пряники, сказав, что Джеку они очень нравятся и я угощала его ими, когда мы встречались. Лили снова переглянулась с мамой, и я подумала о том, как они хорошо понимают друг друга без слов. Сначала меня просто угнетала их бестактность по отношению ко мне, а потом, должна признать, эта стрельба глазами стала меня сильно раздражать.
– Вы не любите пряники? – не унималась я.
– Нет, мы готовим то, что предпочитает мама, – ответила за двоих сестренка Джека.
Свекровь не стала поправлять дочь или делать ей замечания. Она обернулась ко мне с многозначительной улыбкой, а затем мелодично добавила:
– Джек очень любит креветки, приправленные моим специальным соусом, и он очень любит мои печенья, посыпанные шоколадной крошкой. Тем более тесто уже подошло. Кристина, ты достаточно нам помогла, и я тебе искренне признательна за это.
– Как здорово! Приятно наблюдать, как мои любимые женщины дружно хозяйничают.
За моей спиной стоял Джек.
– Речь шла о моих любимых печеньях, не так ли? Я невольно подслушал. – Джек повернулся к плите, с наслаждением втянул аромат того самого специального соуса для креветок, который готовила миссис Доусон, и просиял от удовольствия. – М-м-м… На ужин у нас креветки! – Он направился в сторону матери. – Мама и вправду готовит просто божественно!
Свекровь довольно улыбнулась и крепко прижалась к груди сына.
– Вот что ты будешь делать с ней! – Она забрала нож из моих рук. – Джек, уведи же ее отсюда быстрее. Кухня не самое романтичное место, – засмеялась миссис Доусон.
– Ну, раз вам она не нужна, то… – Джек игриво обнял меня за талию и потянул к выходу. – Пойдем, – ласково шепнул он на ухо, – мама с Лили сами обо всем позаботятся.
В непонятном смятении я поднималась по лестнице. Давно не ощущала себя такой потерянной. Думаю, даже не их отношение ко мне, а скорее их теплое общение между собой заставило меня почувствовать себя неуютно. В замешательстве я никак не могла разгадать точную причину хаоса в своей душе. Джек ничего не замечал, он слишком увлекся рассказом о новом проекте. С его слов, он займет много времени и обещает быть прибыльным. Его голова была наполнена новыми целями и идеями, к реализации которых он намеревался приступить уже завтра.
Вечером я облачилась в платье-футляр графитового цвета и подобрала туфли на высоком каблуке. Джек торопливо поправил узел галстука, и мы спустились в холл.
На ужин была приглашена подруга мамы Джека – Анна, высокая худощавая женщина лет пятидесяти, которая приехала с дочерью Ритой. Круглолицая, рыжая Рита внешне совсем не походила на свою маму. Миссис Доусон сообщила, что сегодняшний ужин в честь нашего приезда. Все, кроме мистера Доусона, уже сидели за столом. Хозяйка дома в стильном платье и с безупречным макияжем – в центре. Ее волосы, как всегда, были аккуратно уложены, а губы четко очерчены. Изящную шею украшало роскошное ожерелье из драгоценных камней. К слову, миссис Доусон всегда выглядела так, будто стремилась затмить всех женщин мира, а всех мужчин покорить.
Подойдя ближе, я окинула стол жадным взглядом, поскольку была голодна. Изысканность блюд пленила меня. Даже еще не отведав их, я могла бы поклясться, что все божественно вкусно. Салат, креветки в соусе и запеченная рыба выглядели очень аппетитно, а от свежеприготовленного печенья с шоколадной крошкой доносился сладкий сдобный аромат, который еще больше возбуждал аппетит. Мы с Джеком уже успели расположиться за столом, когда услышали стук входной двери – это Дик вернулся с работы. Через несколько минут он присоединился к нам.
На протяжении всего вечера звучали комплименты хозяйке дома: ее красоте и умению подать себя, а также неоспоримым кулинарным способностям, доказательства которых – блюда, украшающие стол.
– Мамочка, как же вкусно! М-м-м!.. – Лили закатила глаза от удовольствия.
– И вправду, Роуз, ну нельзя так прекрасно готовить! Я снова рискую набрать лишние килограммы! – добавила Анна.
– Да! Безумно вкусно! – подхватила Рита. – Как вы все успеваете? И ведь при этом выглядите так, что глаз не отвести! – восхитилась она и нетерпеливо потянулась за соусом, чтобы полить им креветки.
– Да, очень вкусно, – похвалил Ник, но его слова потерялись на фоне более искусных комплиментов.
Миссис Доусон сдержанно поблагодарила всех, ее правильные черты лица дышали безмятежной веселостью, а голубые глаза отдавали фосфорическим блеском – ослепляющим, но все-таки холодным. В ее улыбке мелькало что-то детское, она смаковала каждое слово, упиваясь своей придуманной властью над этими людьми. И только Джек с отцом, не замечая ничего, обсуждали новый проект.
Рита застала меня врасплох очередным высказыванием о соусе миссис Доусон:
– Это что-то волшебное! Я не могу передать, насколько это вкусно!
Она посмотрела на меня и жадно облизнула губу. Мне стало неловко. Осознав, какое вопиющее преступление я совершаю по отношению к хозяйке дома, я сразу же исправилась и сделала ей небольшой комплимент:
– Миссис Доусон, креветки в соусе восхитительны!
– На здоровье, – промурлыкала она.
Джек наконец оторвался от разговора и присоединился к моим словам:
– Это самый вкусный соус в мире!
Он виновато направился к матери и со всей сыновней преданностью обнял ее. В глазах миссис Доусон появились слезы. Пожалуй, настал кульминационный момент сегодняшнего вечера. Да, именно так мне и показалось. Никогда бы не подумала, что обыкновенный ужин может стать целым ритуалом и вызвать столько эмоций – и даже слезы. Только один мистер Доусон наблюдал за происходящим с ироничной усмешкой, будто все это его забавляло.
– Ну что, Джек, если ты закончил, пойдем! – обратился он к сыну.
– Да, пап.
Муж остановился возле меня и шепнул на ухо:
– Не скучай, я скоро вернусь.
Я заметила, как свекровь проводила взглядом мужа и разочарованно отвела глаза в сторону. После ужина я вызвалась помочь с уборкой посуды и присоединилась к Лили.
Глава 5
Утром я не застала Джека в постели, ведь начались рабочие будни. Вспомнив вчерашний день, я задумалась: меня беспокоило и озадачивало поведение миссис Доусон. Ее отношение ко мне сильно переменилось. В день приезда меня встречала другая женщина: гостеприимная и приветливая. Сейчас же она относилась ко мне с холодным равнодушием. Я чувствовала, что за плохим настроением свекрови скрывается что-то еще, и меня это сильно пугало.
Вспомнив про ее подарок, я решила прогуляться в магазин и обменять его. Но в шкафу костюма не оказалось. Все попытки найти его закончились безрезультатно, он исчез. Я вспомнила, как Джек шутил надо мной в тот вечер, и решила, что это его проделки.
Надев легкий трикотажный сарафан по колено, я покружилась возле зеркала. Сарафан сидел по фигуре, а розовый цвет придавал мне свежести. Улыбнувшись своему отражению, я ловко собрала волосы в пышный хвост и теперь выглядела очень юной.
Спустившись на первый этаж, я никого не увидела. Дом стоял, погруженный в тишину. Свет не попадал в комнату из-за плотно задернутых штор. Я осторожно отодвинула одну из них и выглянула в окно – день выдался жарким и невыносимо солнечным. В Майами недостатка в солнце не наблюдалось – оно грело круглогодично. Солнечный луч на миг ослепил глаза, и я зажмурилась. Теперь свет просочился в холл, как будто только и ждал возможности захватить часть комнаты.
Я уже собиралась отдернуть вторую штору, как через окно заметила Ника, разговаривающего со светловолосым парнем, худым и очень высоким. Я хорошо видела их, несмотря на попытки собеседников скрыться за стволом могучего дерева. Шумно сдвинув вторую штору, я внезапно услышала шорох за спиной. Инстинктивно вздрогнув, быстро обернулась. Дик поднимался с дивана. Яркий свет ослепил его, и он прищурился.
– Приношу извинения, я и не думала вас будить. Точнее, не знала, что вы здесь.
Он сонно остановил меня жестом.
– Ничего страшного, тебе не за что извиняться. Заработался до ночи и сам не заметил, как уснул прямо здесь. – Дик смущенно улыбнулся. – Мне давно пора собираться в офис, – спохватился он и побрел к лестнице.
Проводив его взглядом, я направилась в столовую, но, заметив возле камина небольшой открытый встроенный шкаф, остановилась. На нижней полке в фоторамках стояли семейные фотографии Доусонов, чуть выше – декоративная маленькая ваза в японском стиле, фарфоровая кукла, бронзовые фигурки животных и прочее. Мое внимание привлекла расположенная на самом верху хрустальная статуэтка в форме большого сердца. Края сердца и помещенное внутри маленькое сердечко блестели золотом, как и тоненькая цепочка, которая свисала с середины хрустальной фигурки и крепилась к ее основанию. Мне захотелось взять изделие в руки и разглядеть получше, но оно стояло слишком высоко, будто его пытались уберечь от любопытных глаз и случайного повреждения. Больше ничего интересного я не увидела и направилась в столовую.
Уютная обстановка и аппетитный аромат на кухне разбудили во мне желание похозяйничать и что-нибудь испечь, но я остановила себя, представив, как это может не понравиться хозяйке дома.
Я выпила чашку кофе и перекусила фруктами: мне совсем не хотелось есть. В полном одиночестве прошлась по дому. Разглядывая картины на стенах, я пыталась обдумать наше с Джеком будущее, но у меня ничего не получалось. Джек так любил этот дом, который стал для него настоящим убежищем и придавал сил и уверенности… Мой муж ни за что не покинет его. Хоть я и мечтала о нашем отдельном уютном гнездышке, видимо, мне придется смириться с жизнью под одной крышей с родственниками Джека.
Задумавшись, я даже не заметила, как поднялась на второй этаж. Я медленно шла по коридору, скользя отсутствующим взглядом по дверям. Мое внимание привлекла широко распахнутая дверь, которая, в отличие от других, не была заперта.
Из коридора виднелся холст с изображением красивой девушки. Повинуясь какому-то порыву, я пересекла порог и очутилась внутри. Я завороженно глядела на портрет обнаженной по пояс незнакомки, искусно написанный масляными красками. Юная красавица, смотревшая с холста, казалась живой: горящие карие глаза в обрамлении пушистых длинных ресниц будто посмеивались над моим изумлением, а красные пухлые губы слегка изгибались в ироничной улыбке. Темные вьющиеся волосы были мягко убраны в сторону тонкой рукой. Я с неподдельным интересом продолжала разглядывать девушку: длинная изящная шея, изгибы плеч; полные белоснежные полушария грудей с вызывающе торчащими розовыми сосками, манящими откровенным совершенством. Она очаровала меня не только красотой и изысканностью линий тела, но и своей смелостью. Ее взгляд будто говорил, что нет женщины прекраснее.
Некоторое время я смотрела на нее не отрываясь, не двигаясь и, кажется, не дыша. Теряясь в догадках, я огляделась по сторонам: кто же хозяин этой комнаты?! В углу были разбросаны вещи: коробка с красками, кисти, салфетки. Я подошла ближе и обнаружила еще одну картину. Она была не закончена. Судя по наброскам, должен получиться пейзаж.
Чья же это комната, неужели Лили? Я обратила внимание на комод, там лежали мужские вещи – портмоне, наручные часы от Картье. Сомнений не оставалось – я находилась в комнате Ника. Сбросив с себя наваждение, я осознала, насколько неприлично мое вторжение на чужую территорию, и поспешила уйти. Но возле мольберта остановилась, чтобы еще раз взглянуть на незнакомку. Только сейчас я увидела еле заметную надпись в углу: золотистыми буквами было аккуратно выведено имя «Синди».
– Кристина, что ты здесь делаешь? – Обеспокоенный Ник бросился к мольберту и быстрым движением скрыл от меня нарисованную девушку, накинув на портрет ткань.
Я виновато поджала губы:
– Ник, прости, пожалуйста. Это вышло совершенно случайно, дверь была распахнута, и я… сама не знаю, как очутилась здесь.
Мне стало очень стыдно.
– Все в порядке. Я сам виноват, торопился, забыл прикрыть дверь. – Он облокотился рукой о мольберт.
– Ты рисуешь? – Я заметила, что его пальцы перепачканы краской, как и футболка. – Ведь это ты нарисовал эту девушку, да? – смущенно спросила я.
– Да… я рисую. Иногда, – не сразу ответил он.
– Получается просто потрясающе! У тебя талант, Ник! – восхитилась я.
– Настоящий талант был у нашего деда, папиного отца. Мне удалось унаследовать лишь малую часть его способностей, – произнес он, смягчившись.
– Ты принижаешь свои достоинства. – Я кивнула на картину. – Эта девушка на холсте… что-то необыкновенное! Она, она… великолепна! – зачарованно воскликнула я.
Ник насторожился и задумчиво посмотрел на меня.
– Ты не должна была видеть ее, – взволнованно ответил он, – забудь, что ты сюда заходила.
– Но кто она? Эта Синди – твоя возлюбленная? – порывисто спросила я. Любопытство завладело мной.
– Извини, мне нужно переодеться и ехать на работу. Я очень тороплюсь, – быстро ответил Ник, озадаченно посмотрев на перепачканные краской руки и футболку.
– Да, конечно. Извини еще раз, я не должна была заходить сюда. – Я виновато улыбнулась ему.
– Просто… это очень личное, – пояснил он.
– Понимаю! – Я направилась к выходу.
– Кристина! – встревоженно окликнул меня Ник. – Я видел, как ты выглядывала через окно в холле. Я разговаривал с одним парнем, такой высокий, светленький…
Я утвердительно кивнула.
– Не говори об этом никому, пожалуйста. И про картину тоже. Я очень тебя прошу! Даже Джеку!
– Хорошо, не переживай!
Я еще раз кивнула Нику и, ничего не понимая, покинула его комнату.
Спустившись в холл, я в изнеможении села на диван. Мысли о незнакомке крутились у меня в голове, а ее образ стоял перед глазами. В девушке было что-то магическое: на нее хотелось смотреть снова и снова.
В смятении я схватила со стола первый попавшийся под руку журнал и, взволнованно перевернув несколько страниц, положила его на место. Часы пробили десять. К завтраку никто не спустился. Дом все так же пустовал. Я откинулась на спинку дивана и снова подумала о Синди. В ее чертах столько изящества и женственности! Она выглядела ровесницей Лили…
Громкий стук шагов прервал мои размышления – в холл вбежала сестренка Джека. Да, именно вбежала.
– Мама еще не приехала? – Ее дыхание немного сбилось, а голос дрожал.
На ее лице играл румянец, а глаза странно блестели. Сейчас передо мной стояла какая-то другая Лили, совершенно незнакомая мне. Я удивленно взглянула на нее, поскольку полагала, что все еще спят.
– Миссис Доусон? А разве она не спит?
– Спит? Ты что! Мама рано утром уехала с Джеком.
– С Джеком? – переспросила я.
– Ну да, сегодня же пятница! У мамы по пятницам утренние процедуры, она ездит на оздоровительный массаж. Уже скоро должна вернуться.
Отдышавшись, Лили шумно упала в кресло.
– Лили, все в порядке? – поинтересовалась я.
– Да, я занималась пробежкой. Бегала возле дома, – протараторила она и села ровнее. Ее длинные волосы были собраны в небрежный пучок, футболка туго обтягивала небольшую грудь, а короткие шорты открывали стройные ноги.
– Получается, с раннего утра уже никто не спит?! А я бродила по дому и никак не могла найти себе занятие.
Лили дежурно улыбнулась мне. Казалось, ее мысли далеко. Мечтательный взгляд устремился куда-то вдаль, и сама Лили была словно не здесь. Я наблюдала за тем, как преобразилось ее лицо, оно дышало жизнью: красивые голубые глаза блестели, алые губы приоткрылись, а кожа на щеках горела и придавала лицу необыкновенно привлекательный и свежий вид. В свои девятнадцать лет Лили очень хорошенькая, ее черты нельзя назвать безупречными, но во внешности присутствует некое очарование. Совершенная красота сделала бы ее менее обаятельной.
– Лили! – окликнула ее я и вернула в реальность. – Джек говорил, что ты не учишься, тебе это неинтересно?
Она недовольно закатила глаза и негромко фыркнула:
– Да, не учусь. Мне это совсем неинтересно – сидеть в глухо закрытом офисе и рыться в чужих бумагах. – Ее глаза потускнели, а губы изогнулись в капризной улыбке.
– Ну, необязательно сидеть в офисе. Можно найти разные применения своим способностям при желании… Разве нет? – Я тепло улыбнулась ей.
– Согласна! – громко откликнулась она и быстрым движением заправила выбившуюся прядь волос за ухо. – Мне вот нравится музыка, у меня и слух хороший, я бы очень хотела играть на фортепиано.
У меня промелькнула мысль, что их схожесть с Ником проявилась не только во внешности, но и в творческом потенциале.
– Это прекрасно! Знаешь, Кристина, просто… неописуемо! Когда я слышу музыку, в моей душе происходит такое!.. Становится настолько хорошо, что, кажется, большего и не надо, – продолжала девушка.
Я внимательно слушала Лили. Она с таким воодушевлением рассказывала мне о своем увлечении, что я боялась ее перебить.
– Кристина, я даже брала уроки музыки. Сначала ходила на курсы, а потом учитель приезжал на дом и занимался со мной индивидуально. У меня отлично получалось, даже папа с Джеком отмечали мой талант.
– Как здорово! – похвалила я. – Но почему же ты сейчас не занимаешься? Или ты продолжаешь брать уроки?
Лили смутилась, а ее взгляд стал растерянным.
– Нет… мама запретила мне. Она сказала, что музыка на меня плохо влияет и я теряюсь в реальности. И к тому же занятия отнимают много времени. По мнению мамы, я целый день сижу за роялем и совсем не помогаю ей по дому.
– Почему бы тебе не распределить время? Отведи игре на фортепиано несколько часов в день, а остальное время посвяти маме. Кстати, теперь я могу заменить тебя на кухне! – предложила я.
Но Лили торопливо замотала головой:
– Нет-нет! Это исключено. Все в прошлом и давно забыто.
Я поняла, что она не хочет развивать эту тему дальше, и перевела разговор на другую.
– Слушай, Лили, я собиралась на днях проехаться по магазинам и купить себе кое-какие вещи. Тебе ничего не нужно? Хочешь со мной? – предложила я, решив, что вместе веселее и так я могла быстрее подружиться с сестренкой Джека.
Глаза Лили сначала загорелись, и мне показалось, что она вот-вот согласится. Но вдруг в них появилась тревога, а может быть, и страх.
– Нет, не думаю, что маме это понравится, она не разрешит мне ехать без нее, – поспешно проговорила она и собралась уходить.
– А при чем здесь мама? – в замешательстве спросила я. – Получается, ты без мамы вообще никуда не выезжаешь?
– Получается, так. – Вздохнув, она побежала к себе в комнату.
Глава 6
Уже больше месяца я жила в доме мужа. Минуты казались мне вечностью, дни тянулись, а монотонность происходящего заводила в тупик. Не всегда нам с Джеком удавалось позавтракать вместе. Зачастую он уезжал слишком рано, и я, проснувшись, не заставала его в постели. Все эти дни были наполнены невыносимой тоской.
Джеку все время казалось, что его мама нуждается в помощи. Почистить овощи или уложить тарелки в посудомоечную машину много времени не занимало, и я легко с этим справлялась, а все остальное свекровь предпочитала делать сама. Поэтому большую часть времени я грустила и слонялась просто так.
Единственным моим развлечением, кроме книг, стала спортивная площадка с тренажерами, но и та часто была занята. Миссис Доусон с дочкой регулярно проводили на ней время. Мое же появление на площадке им было явно не по душе, поэтому я старалась приходить туда позже, чтобы избежать столкновения с ними.
На кухне по-прежнему всем распоряжалась мама Джека. Она никому не разрешала вмешиваться в планирование меню и крайне ревниво относилась к приготовлению новых блюд.
В то утро я осмелилась соорудить на завтрак яблочный пудинг. Мне хотелось сделать приятное Джеку. Я специально проснулась пораньше, чтобы опередить свекровь, и за тридцать минут успела испечь невероятно вкусный и нежный пирог с приятным медовым оттенком. Сидя в столовой, я ждала Джека, который должен был спуститься с минуты на минуту. Но в дверях появилась его мама.
– Открой окно! – выпалила она и стала оглядывать кухню в поисках того, что я еще успела натворить. – Здесь стало очень жарко, ты надымила! – Ее щеки мгновенно вспыхнули. – Сейчас Джек спустится к завтраку и провоняет. Вот именно поэтому я никогда не включаю духовку с утра, – продолжила возмущаться она.
– Дыма нет, просто немного душно. – Я приоткрыла форточку. – Когда Джек спустится, комната успеет проветриться, – возмутилась я и тут же почувствовала на себе ее осуждающий взгляд.
– М-м-м… – За спиной послышался голос Джека, который только что спустился в столовую в предвкушении вкусного завтрака. – Аромат свежей выпечки с утра – что может быть прекраснее!
Я смущенно улыбнулась в ответ и поспешно положила кусочек пудинга на тарелку. Джек с удовольствием его проглотил.
– Как же вкусно! Этот запах навеял на меня воспоминания. Помнишь, когда мы встречались, ты угощала меня по вечерам пряниками?.. Кстати, почему бы тебе не испечь их? Готовь почаще, у тебя хорошо получается. – Он притянул меня за плечи и в благодарность нежно поцеловал.
– Рада, что тебе понравилось, – улыбнулась я, – надеюсь, смогу еще не раз побаловать тебя.
Взгляд свекрови, который я случайно заметила, выражал смесь чувств, о которых я могла лишь догадываться и предпочла бы не думать о них.
– Мам, попробуй кусочек! Ты со своей диетой совсем похудела, – обратился к ней Джек.
– Я не голодна, сынок, – отказалась она от пудинга.
– Что случилось? Почему ты без настроения? – поинтересовался он.
Но она промолчала в ответ и печально опустила глаза.
Миссис Доусон нравилось не сразу сообщать о причинах своего плохого настроения. Она наслаждалась стараниями близких людей, которые обычно сами выведывали причину, обеспокоенно засыпая ее вопросами. Но в этот раз обошлось без допросов, мой супруг торопился на работу и удовлетворился ее молчанием.
Мы проводили Джека и остались одни.
– Ваш сын очень любит яблочный пудинг. Я не понимаю, чем вы так огорчены?! Вполне логично, что жена готовит мужу то, что… – попыталась я объяснить.
Но мама Джека, недослушав меня, вышла из комнаты. Теперь и мое настроение было испорчено. Вживаться в устои чужого дома под зорким глазом свекрови оказалось непросто! Посидев некоторое время наедине со своими мыслями, я решила развеяться. Мне нужно было глотнуть свежего воздуха и отвлечься от постоянного недовольства миссис Доусон, которое все чаще преследовало меня в этих стенах. В дверях я столкнулась с братом Джека.
– Крис! Я как раз искал тебя, – радостно воскликнул он. – Это тебе, возьми!
– Журналы? – Я нерешительно протянула руку.
– Да, с работы привез. Я же говорил, что работаю в глянцевом журнале. Тебе должно понравиться. Женщины обычно в восторге, там мода и все такое. – Он широко улыбнулся.
– Это что, плата за молчание? – засмеялась я, вспомнив о просьбе Ника.
– Скажешь тоже. – Он вымученно улыбнулся. – Я надеялся, что ты уже забыла.
Настроение Ника вмиг изменилось.
– А я и забыла! В любом случае обещаю сохранить твою тайну. – Я попыталась успокоить его.
На самом деле лицо незнакомки до сих пор преследовало меня: ее большие глаза, насмешливая улыбка и белоснежная кожа. Иногда возникала шальная мысль: зайти к Нику и еще раз посмотреть на нее. Но, понимая, насколько щекотливым окажется мое положение, если он снова застанет меня в своей комнате, я сдерживалась.
– Спасибо, – поблагодарил он. – Это важно для меня! А журналы принес, потому что… Хотел поднять тебе настроение.
– Это очень мило с твоей стороны. – Я прижала глянец к груди.
– Послушай, Крис, – он замешкался, – а не поджаришь ли ты тостов, а то я на работу опаздываю? – Его веснушчатое лицо осветила мальчишеская улыбка.
– Поджарю, конечно, – засмеялась я, но, увидев за Ником высокую фигуру мужа, осеклась.
Джек возник будто из ниоткуда. Красивые голубые глаза смотрели на нас, все больше темнея.
– Привет, Джек! – улыбнулся Ник.
Но тот ему не ответил.
– Посмотри, что принес мне твой брат! – похвасталась я и радостно взмахнула рукой с журналами.
Недовольный взгляд Джека говорил больше, чем сказали бы слова.
– Почему ты вернулся? – Я направилась к столу.
За спиной послышался голос Ника:
– Джек, Кристина собиралась уходить, но я попросил ее поджарить мне тосты. Надеюсь, ты не возражаешь?
Я обернулась и увидела, как он растерянно смотрит на брата.
– Почему бы тебе самому не поджарить себе тосты, ты ведь делал это раньше? – Джек потянулся к портфелю с документами, который забыл на стуле.
– Но мне совсем нетрудно, Джек! – простодушно отозвалась я и тут же поймала на себе ревнивый взгляд мужа.
– Проводи меня до машины! – Он резко схватил меня за руку и потянул за собой к двери. – Ник, надеюсь, мы больше не вернемся к этому разговору! – Джек предостерегающе посмотрел на брата.
– Хорошо, – понуро ответил Ник.
Мы вышли в холл и стремительно направились к выходу. Джек сильно сжимал мои пальцы.
– Больно!
Я попыталась высвободить руку, но он удержал ее.
– Ты же оставалась с мамой, разве нет? – упрекнул он.
– Да! Но твоя мама ушла почти сразу после тебя. Да и я тоже собиралась, но Ник перехватил меня в дверях.
– С чего это вдруг ему вздумалось приносить тебе журналы? – Муж недоверчиво взглянул на меня.
– Джек, я…
– Кристина, я не хочу, чтобы ты готовила Нику тосты. – Супруг оборвал меня на полуслове. – Пусть обходится на кухне без твоей помощи – так же, как и ты обойдешься без его подарков! – Джек внезапно вырвал журналы из моих рук и швырнул в стоящий рядом мусорный бак.
Я вскрикнула от неожиданности, прикрыв рот руками.
– Джек, ты с ума сошел?! Ты что творишь? – набросилась я на мужа, задыхаясь от возмущения. – Это всего лишь журналы, которые твой родной брат привез мне с работы.
– Только попробуй поднять их!
Я почувствовала разгоряченное дыхание мужа на своем лице.
В следующее мгновение Джек громко хлопнул дверью машины и рванул вперед.
Я поднялась в спальню. Меня все еще трясло от безрассудной выходки Джека, в этот момент я ненавидела его. Отдышавшись, я плеснула в стакан воды, сделала несколько судорожных глотков и задумалась над нашими с Джеком отношениями.
Он моя первая настоящая любовь, и я всецело отдалась ему. Любит ли Джек меня так же сильно? Да, в этом я не сомневаюсь. Но его чувство другое, и проявляет он его по-своему. Неужели все мужчины в отношениях собственники?
Возможно, причина в том, что до замужества я вела самостоятельный образ жизни. С появлением Джека все быстро начало меняться. Теперь мне приходилось во всем советоваться с ним. Часть обязанностей он брал на себя. Сопровождал меня. Оберегал. Ревновал. И это было правильно. Но я, самостоятельная и свободолюбивая, никак не могла привыкнуть к его заботе.
«Иногда даже очень приятно, когда молодой супруг ревнует жену», – вспомнились слова тети Глории. Да, многим женщинам это нравится, и я не исключение. Моя тетя часто жаловалась на своего мужа, обвиняя его в равнодушии. С ее слов, без ревности скучно. Она пыталась даже специально провоцировать дядю на эмоции, но он лишь отшучивался и все равно не ревновал.
Но сегодняшний инцидент на кухне не вызвал у меня приятных эмоций. И мне совсем не хотелось, чтобы муж ревновал меня к брату. Ник славный и безобидный. Даже смешно, что Джек приревновал меня к нему. В своих мыслях я провела несколько часов и не заметила, как задремала.
Вечерело, подходило время ужина. Я успела позаниматься спортом, немного прогулялась в саду и поднялась в спальню, чтобы переодеться. Джек должен был уже вернуться с работы. Я вышла на лестницу, откуда открывался прекрасный вид на холл.
Как я и предполагала, мой супруг сидел на диване в обнимку с мамой. Ее голова уютно покоилась на его плече. Он внимательно слушал ее и кивал, поглаживая по волосам. Джек всегда по-особенному внимательно относился к матери. Она же часто удерживала его в объятиях, словно боялась отпустить от себя. Он не избегал ласк, как многие выросшие сыновья, напротив – отвечал со всей сыновней нежностью. Обычно я спокойно это воспринимала, но сейчас внутри меня происходило что-то непривычное. Меня обжигало незнакомое чувство, что это?
Я заметила, как закрылась дверь на веранде. Это Ник. Я хорошо видела его через стекло. Он наблюдал за мамой и Джеком, но не рискнул войти, а почему-то ушел. Чувства, написанные на его лице, были схожи с моими. Думаю, именно так выглядела я и именно так на меня иногда смотрела миссис Доусон. Неужели это ревность? Низ живота жгло изнутри. Я медленно вдохнула и закрыла глаза.
Еще недавно я считала себя неревнивой, а что же теперь? Буквально несколько часов назад я обвиняла в этом Джека, а теперь сама ревновала его к родной матери? Глупости!
Идиллия продолжалась недолго. Внезапно лицо моего мужа изменилось – стало взволнованным и недовольным. Он попытался встать, но миссис Доусон ухватилась за него. Она просила его. Упорно. Долго. Лицо Джека потемнело и исказилось болью. Что происходит? Я в недоумении смотрела на них, не решаясь спуститься. Джек взмахнул рукой вверх и раздраженно выкрикнул: «Нет!»
Я вернулась в спальню в замешательстве. Увиденная сцена показалась мне странной. Задумавшись, я села у открытого окна. В комнату вливалось свежее дыхание вечера. Ник садился в машину. Почему он уезжает? Ведь он хотел войти в холл, но, заметив маму с Джеком, передумал. Теперь я еще больше уверилась в том, что Ника, как и меня, задело за живое увиденное в холле. Тут я снова вспомнила о долговязом парне и таинственной незнакомке. Хранить секреты оказалось непросто.
– Все в порядке? – Джек озабоченно выглянул в окно.
Автомобиль Ника отъезжал от дома. Я настолько сильно увлеклась рассуждениями и воспоминаниями, что не услышала, как муж вошел в комнату.
– Да, – растерянно ответила я.
Джек резко задвинул шторы – так, что край материи коснулся моего лица. Я вздрогнула и удивленно посмотрела на него. Но он никак не отреагировал, молча достал из кармана портмоне и бросил его на комод.
На маленьком столике я увидела стопку журналов и несколько книг. Я с интересом взяла в руки журнал и быстро пролистала его.
– Откуда это здесь? – Я изумленно повернулась к мужу.
– Наверное, снова принес тот, на кого ты так внимательно смотрела в окно, – съязвил он.
– Спасибо! С удовольствием почитаю. – Я засмеялась и погладила его по плечу. Он промолчал. – Джек, господи, какой же ты еще ребенок! Ну, это же глупо – ревновать к родному брату! Ты ведь и сам это понимаешь, не так ли?
Он не улыбнулся мне, черты его лица не смягчились, а, напротив, стали резче и угловатее. Он нервно кинул галстук на кровать и принялся за ремень.
– Джек… – позвала я.
Он не обернулся, я беспомощно отдернула руку от его плеча.
– Джек, да что происходит?! – не выдержала я и бросила журнал на стол. – Мне что, уже и с твоим братом общаться нельзя? С кем мне тогда разговаривать – со стенами?
– В доме, кроме Ника, есть две женщины, – сухо заметил он, – но тебе хочется общаться именно с ним.
– Женщины, которые игнорируют меня! – вспылила я.
– Ну что ты такое говоришь? – Смягчившись, Джек обернулся ко мне. – Я же вижу, вы прекрасно ладите.
– Джек, ты ничего не видишь. Пудинг сегодня пришлось чуть ли не отвоевывать. Твоей маме не нравится, когда я хозяйничаю на кухне.
– Что за глупости, Крис!
– Ты разве не заметил, с каким настроением она сидела и даже не попробовала его! – возмутилась я.
– Ты же знаешь, мама следит за фигурой, – оправдывал он.
– Дело не в этом. Она считает кухню своей территорией, как и все остальное. И это так. Она здесь хозяйка.
– Ну что теперь, – выдохнул он, – раз так, давай и тебе куплю плиту, будет у каждого своя.
– Да! И пристрой мне отдельную кухню, – съязвила я.
– Крис, ты как маленькая! – поддразнил он.
– Я маленькая? Ну, хорошо-о! – протянула я. – Тогда и ты не веди себя как ребенок и не ревнуй меня к брату. – Я вырвала из рук мужа полотенце и, опередив его, направилась в душ.
Громкий выдох послышался за моей спиной.
Я быстро скинула с себя одежду и зашла в душевую кабинку. Запрокинув голову, наслаждалась тем, как теплые струи воды стекали по лицу и телу. «Вода – жизнь», – мелькнуло в голове. Напряжения как не бывало, мысли улетучились.
Я услышала скрежет открывающейся кабинки и почувствовала, как муж прижимается к моей спине своим крепким обнаженным торсом. Его руки заскользили по моему животу, а губы по шее.
– Давай не будем ругаться, – прошептал он и развернул меня лицом к себе.
Я решила притвориться обиженной и отвернулась, хотя уже не злилась на него. Поймав мои губы, Джек с жадностью впился в них. Мое тело мгновенно отреагировало. Я тоже хотела его. Ссора добавила нам огня.
Глава 7
– Лили! Лили, где ты? – Свекровь обеспокоенно кружила по холлу. – Ну, куда эта девчонка снова запропастилась? Лили!
Дверь веранды шумно распахнулась, и в комнату вбежала встревоженная дочь. Вслед за ней вошел Ник.
– Мама, я была снаружи – дышала воздухом, – виновато отозвалась она и потупила взор.
– Я с ног сбилась, пока тебя искала, и, наверное, уже охрипла! – Она приложила руку к горлу и откашлялась.
– А что случилось? Мне нужна была помощь Лили для одной статьи в журнале, и я попросил ее пройтись со мной. – Ник возмущенно смотрел на маму.
– Я искала Лили, чтобы она натерла мне мазью шею. – Свекровь приложила руку к плечу, и ее лицо исказилось от боли. – Повернуть не могу, продуло, – коротко добавила она и направилась к себе в комнату. – Ты это куда собралась? – Голубые глаза исподлобья придирчиво смотрели на меня.
– Мне нужно выехать в город по делам, – не стала вдаваться в подробности я и продолжила свой путь.
– Может, тебя подвезти, Крис? Я тоже собирался выезжать. – Ник нагнал меня в дверях.
– Ну-у… хорошо! – Я немного замешкалась, но в итоге согласилась.
– Пошли! – Он шире распахнул передо мной дверь и скомандовал: – Направо!
– Ты на работу? – поинтересовалась я, спускаясь по широким ступенькам крыльца.
– Да, заехал домой за документами. Заодно перекусил, – улыбнулся Ник, и мы медленно пошли по извилистой дорожке из мозаичной плитки, обсаженной с двух сторон яркими цветами, которые наполняли воздух приятным ароматом. Над алыми бутонами, купаясь в ярких лучах солнца, порхали крошечные насекомые и жужжали золотые жуки. День был жаркий. Свернув на широкую асфальтовую дорогу, мы подошли к черному кроссоверу Ника. Садясь в машину, я оглянулась. С окна второго этажа на меня задумчиво смотрела свекровь. Почувствовав себя неловко, я поторопилась сесть в машину и громко хлопнула дверью.
– Тише, тише, – засмеялся Ник. – Машина как женщина – любит, когда с ней бережно обращаются, – пошутил он.
Ник оказался отличным попутчиком. Признаться, я и не ожидала найти в братишке Джека такого интересного собеседника. В доме он практически всегда молчал. Ник поведал мне о том, как они с братом проказничали в детстве. Он с радостью делился школьными воспоминаниями и веселыми историями из их студенческой жизни. Ник с Джеком были настолько изобретательны и забавны, что я не могла удержаться от смеха и просила подробнее рассказывать те моменты, в которых участвовал Джек.
– Знаешь, мне хочется как можно больше узнать о нем, – успокоившись после заливистого смеха, обратилась я к Нику. – Мы встречались всего несколько месяцев до свадьбы, и я поняла, что мало знаю о его жизни до меня.
– Похоже, мы встали в жесткую пробку, – выругался Ник. – Обеденный час пик… Несколько месяцев – ты считаешь, этого мало? – удивился он.
– А разве нет? С одной стороны, я не хотела торопиться, но с другой – не могла уже без Джека. Хотелось быть вместе и днем и ночью.
На моих щеках выступил румянец, и я поспешно отвернулась к окну, чтобы скрыть смущение.
– Не жалеешь?
Я почувствовала, как Ник повернулся ко мне.
– Что вышла за твоего брата? Нет, конечно! Мы любим друг друга. – Я быстро взглянула на него. – Просто мне нужно время, чтобы привыкнуть к семейной жизни.
– Ого! А что, так сложно к ней привыкнуть? – подмигнул он.
И смутил меня еще больше.
– Мне сложно, – выдохнула я и снова отвернулась к окну.
– Поделишься по-дружески? – Ник ущипнул меня за руку. – А то вдруг тоже надумаю жениться и буду грустить, как ты, – пошутил он.
– Любишь ты иронизировать. – Я взглянула на него украдкой. – Понимаешь, Джек – это единственные мои серьезные отношения за все время. Я привыкла к свободе.
– Хм, а мой брат ее ограничивает? Так, что ли? – Он нахмурился.
– Нет, «допекает» своей заботой, – рассмеялась я.
– Женщины, как сложно вам угодить! Много внимания – грустите, мало внимания – ревете. Ну что с вами делать?!
– Я же сказала, мне просто нужно время. Я привыкну к своей новой жизни и к родным Джека.
– А что, с нами тоже так сложно? – Ник забарабанил пальцами по рулю в ожидании, когда рассосется пробка.
– С тобой совсем нет. – Я посмотрела на Ника, его пристальный взгляд проникал прямо в душу. Он хорошо понимал меня и мог стать по-настоящему близким другом, которого мне так не хватало в этом доме. – И с Диком несложно.
– Знаешь, что я тебе скажу, – он приподнял бровь, – женщинам с мужчинами всегда легче найти общий язык, чем между собой. Так было всегда. Поэтому ты меня не удивишь, если скажешь, что у тебя трудности с мамой и Лили.
– Я знаю. Не все могут поладить со свекровью и подружиться с золовкой.
– Мама ревнует Джека к тебе. Это же очевидно, Крис.
Неожиданно раздался протяжный сигнал. Пробка с одной стороны рассосалась, Ник попытался проскользнуть. Он резко повернул на Вашингтон-авеню. Машина покачнулась, но я успела ухватиться за дверную ручку.
– Прости, вынужденная мера, иначе снова рискуем оказаться в пробке.
– Ничего, – кивнула я.
Ник умело вырулил из потока, и теперь мы ехали по свободной дороге. Теплый ветер, врываясь через открытое окно, теребил его короткие светлые волосы. Вдруг его лицо застыло в каменной неподвижности. Он стал таким бледным, что напугал меня. Ник, вытянув шею, пристально всматривался в переднее окно. Я проследила за его взглядом, но, кроме потока машин, ничего не увидела.
– Ты в порядке? – обеспокоенно спросила я.
– Да, – шумно выдохнул он, – просто показалось, это всего лишь наваждение. – Он провел руками по лицу и потер глаза. – Так на чем мы остановились?
– На том, что женщинам между собой поладить трудно.
– М-да… все именно так… – очень тихо откликнулся Ник, который все еще смотрел в окно.
– Я собираюсь вернуться на работу, – продолжила я, – но Джек отговаривает меня.
– С чего бы ему препятствовать?
– Сама еще не могу разобраться. Может быть, ревнует? – предположила я.
– На брата это не похоже. У нас в семье мужчины нормально относятся к работающим женщинам. Просто мама никогда не грезила карьерной лестницей, и Лили тоже. Им больше нравится заниматься домашним очагом.
– Наверное, Джек решил, что и мне дома будет лучше, – предположила я. – Но я задыхаюсь: не хватает людей, уличной суеты, рабочих будней.
– Знаешь, Крис, – Ник посмотрел на меня, – брату повезло с тобой. Твоя красота не пустая, она наполнена яркими красками.
– Спасибо. – Я смущенно улыбнулась.
– Сам Джек что говорит, почему отговаривает?
– Он просил помочь маме по дому, потому что ей тяжело. Но она не нуждается в моей помощи, я ей только мешаю.
– Да, это похоже на брата, – засмеялся Ник. – Хотел сблизить вас, вот и выдумал историю с помощью маме. Ей же сложно угодить, она любит хозяйничать сама.
Ник о чем-то задумался; было видно, что он волнуется. Интересно, что могло его так встревожить?!
– Ник, прости мое любопытство, но та девушка… – Я замешкалась, подбирая слова.
– Я так и думал, что ты вернешься к этой теме и не забудешь о Синди… ее действительно трудно забыть. – Он горько усмехнулся.
– Ты любил ее?
– Да, – коротко кивнул Ник и нервно сглотнул слюну.
– И ты все еще ее любишь?
Он крепче сжал руль и снова кивнул мне. Я и не сомневалась в ответе: ведь это было написано на его лице.
– Это твоя девушка?
– Нет.
– А где она сейчас? Почему вы не вместе?
Ник заметно побледнел, его губы подергивались, будто хотели мне в чем-то признаться. Но он так и не решился, лишь еще раз сглотнул и промолчал.
К моему разочарованию, он затормозил. Мы подъехали к «Авентура Молл» – одному из самых больших торговых центров в Майами.
– Вот мы и приехали, – тихо произнес Ник, не поднимая глаз.
По нему было видно, что он не хочет продолжать эту тему. Воспоминания оказались слишком болезненными, поэтому я просто коротко кивнула.
– Спасибо, что подвез! – поблагодарила я на прощание и выскользнула из машины.
Несколько часов я провела за покупками ненужных мне вещей. Я выехала в магазин лишь для того, чтобы убить время и развеяться. Как только вернулась домой, миссис Доусон накинулась на меня с явно подготовленной тирадой, состоящей из обвинений и наставлений.
– Кристина, тебе не следует проводить так много времени в обществе Ника! А тем более наедине, – строго произнесла она. – Да, и еще, думаю, будет лучше для всех нас, если ты прислушаешься к моему совету и станешь одеваться скромнее. Вижу, тебе пришелся не по вкусу подаренный мною костюм, а зря. Он широкого покроя, но зато не обтягивает фигуру и скрывает все твои прелести.
– Какие прелести?! Вы о чем? – Я возмущенно сверкнула глазами. – Посмотрите! – воскликнула я и, покружившись на месте, развела руки в стороны. – Вырез не открытый, нет и намека на ложбинку между грудей. Юбка воздушная, не облегает и чуть выше колена. Миссис Доусон, я очень разборчива в одежде, как и в мужчинах. Я не ношу вульгарных нарядов, так как предпочитаю более сдержанные. Ник – славный парень, и нравится мне. Но для меня он всего лишь родственник.
– Ник прежде всего мужчина! С глазами и гормонами! Ему трудно не заметить красивую кокетливую девушку. – Миссис Доусон смерила меня ледяным взглядом.
– Кокетливую? По-вашему, я с ним кокетничаю? – Я оскорбленно впилась в нее пристальным взглядом.
– Мне не нравятся ваши дружеские отношения и то, что он подвозит тебя. Я просто уверена, что, узнай об этом Джек, он будет недоволен. Пожалуйста, веди себя скромнее. И не забывай, Ник не только брат Джека, но и молодой мужчина.
Миссис Доусон ушла. Я простояла некоторое время в полном оцепенении. Как же гадко я себя чувствовала! Будто на меня опрокинули ведро грязной воды. Мои щеки пылали огнем, а тело била дрожь. Трудно описать бурю чувств, охвативших меня в тот момент. Боже! Как несправедливы слова миссис Доусон в мой адрес! Я почувствовала себя девушкой легкого поведения, но я при всем желании не смогла бы ни с кем кокетничать: просто не умею, природа обделила меня этим качеством.
Глава 8
Сегодня праздник влюбленных. Джек предупредил, чтобы я собралась заранее и ждала его в холле. Он обещал пораньше вырваться с работы и предлагал поужинать в романтической обстановке. Надев любимый черный сарафан, я аккуратно собрала темно-русые локоны в элегантную прическу. Золотые серьги, подаренные мужем, игриво покачивались в ушах. Мои ноги скользнули в черные туфли на шпильках, и я спустилась в холл.
– Вот это красота! – Сестренка Джека не сдержалась и громко восхитилась мной. Лили впервые видела меня нарядной.
Холодный взгляд свекрови скользнул по мне. Она молчала.
Лили потянулась к моим сережкам и, не замечая реакции мамы, по-детски искренне воскликнула:
– Они просто восхитительны!
– Спасибо, милая! Это подарок твоего брата.
Девушка с восторгом осматривала длинный сарафан в пол, который скромно облегал мою изящную фигуру.
– Как же мне нравится твой сарафан, Крис! – Она подошла ближе и потрогала ткань. – Ты просто красавица! Неудивительно, что мой брат потерял голову! – Девушка смущенно захихикала, и ее щеки зарумянились.
– И мне очень нравится этот наряд. Знаешь, с ним хорошо сочетался желтый ремень с черной пряжкой. Как жаль, что я оставила его на острове. – Я печально поджала губы.
В глазах Лили вспыхнули крошечные искорки, которые тут же погасли. И мне показалось, что ее щеки стали чуть румянее.
В холле появился Джек с охапкой цветов. В костюме он выглядел очень элегантно.
– Крис, ты собра… – Увидев меня, он осекся. – Ты прекрасна! – Он вручил мне благоухающие красные розы и нежно прижался к моим губам, растянутым в улыбке.
Второй букет, уже не роз, а ярких хризантем, он подарил матери. А белые лилии достались Лили, которая завизжала от радости.
Мама Джека вдыхала аромат цветов, жалуясь на безразличие мужа. Ее лицо казалось несчастным. Видно было, что ей не хватало любви и внимания супруга. Сестренка Джека побежала за вазой.
– Лили! – окликнула я девушку и сделала несколько шагов к ней навстречу. – Пристрой и мои, пожалуйста! – У меня уже не оставалось времени, чтобы подниматься в спальню.
– Ну что, едем? – Джек притянул меня к себе, крепко обняв за талию.
Я утвердительно кивнула, и он ласково поцеловал меня в висок.
– Хорошего вечера! – прошептала свекровь, не отрывая взгляда от ковровой дорожки.
Она была погружена в свои грустные мысли. Горькая улыбка застыла на ее лице. Сама не знаю почему, я ощутила вину. Но за что? За то, что имею возможность провести вечер с любимым человеком? Или за то, что отнимаю у нее внимание сына? Разве не ради мужа она должна была облачиться в вечернее платье? Разве не ради него ей следовало приготовить ужин? Поехать в ресторан? Именно со своим супругом она могла провести время, а не ждать внимания детей.
Мы направились к нашему автомобилю. Вечерний ветер ласково прикасался к моим волосам. Возле машины Джек пылко обнял меня и нетерпеливо поцеловал. Он жадно вдохнул аромат моих волос и зарылся в них. Я почувствовала легкое головокружение и крепче прижалась к нему.
– Крис, я ужасно соскучился, – прошептал он, целуя меня в шею.
Я понимала, о чем он говорит: все чаще времени для нас двоих не оставалось. Джек полностью отдавался работе. Утром мне не всегда удавалось проводить его, а вечером его перехватывала мама.
Мы редко оставались наедине. Джек не мог, как прежде, не задумываясь, прикасаться ко мне. Когда ему хотелось обнять меня, появлялась свекровь с осуждающим взглядом. Если же мне хотелось поцеловать его, то в этот момент обязательно заходил Ник с извиняющейся улыбкой или вбегала Лили, закатывая глаза. Лишь закрыв двери нашей спальни, мы могли принадлежать только друг другу. Наша любовь потеряла свободу, а отношения оказались загнаны в определенные рамки. Я тоже безумно скучала по нему!
– Джек, – прошептала я и обвила рукой его голову.
Он громко выдохнул и крепче сжал меня в объятиях. Мы прислонились к машине. Вокруг было непривычно тихо. Вечер окутывал нас своим теплом, а на небе мерцали маленькие звездочки. Я мечтательно закрыла глаза.
– Джек, как бы я хотела иметь только наш с тобой уголок – собственный дом, где только ты и я… и наши дети… – Я вдохнула запах его кожи.
– Крис, пожалуйста! Ты же знаешь, я здесь нужен. Мама очень любит тебя, она мечтает о внуках.
– А как же Ник? Лили?
– Лили еще слишком молода, а Ник… – Джек сглотнул. – Пусть женится, и тогда мы вернемся к этому разговору.
Я разочарованно опустила глаза. Материнская любовь – сильный наркотик. С ней трудно соперничать.
– Джек, давай поедем! – Я предложила мужу поторопиться. Это был наш вечер, и мне не хотелось его портить.
Глава 9
Мы приехали в клуб «Никки Бич» с видом на пляж. В Майами это одно из популярных мест, где можно прекрасно провести время. Здесь действительно очень романтично: над головой открытое небо, а под ногами теплый песок. Живая музыка и ласковый шум волн. Деревянные круглые столы окружены высокими пальмами и горящими факелами.
Мы зашли в ресторан, в более интимное крытое пространство, где Джек зарезервировал для нас столик. Вокруг царил приятный полумрак, нежно звучал саксофон, и медленно танцевала одинокая пара. На столе, накрытом белой скатертью, горели свечи в декорированных подсвечниках, стояли хрустальные бокалы и бутылка дорогого вина. Джек отодвинул стул, и я села. К нам сразу же подошел официант и предложил меню. Разнообразие блюд заставило меня путаться в длинных названиях. Как только мы определились с выбором, парень принял заказ и удалился.
Я откровенно рассматривала ресторан, людей и просто наслаждалась музыкой. Чувствовала себя так, будто целую вечность просидела взаперти. Джек поймал мой взгляд – его глаза улыбались, и он нежно накрыл мою руку своей.
– Потанцуем? – предложил он.
Я просияла улыбкой ему в ответ, и мы направились к танцполу. Он нежно обнял меня за талию, а я неторопливо, в такт музыке, обвила его шею. Мы плавно двигались в танце. Как же хорошо и уютно в объятиях мужа! Я положила голову ему на плечо.
– Кристина… – Джек склонился к моему лицу, завороженно всматриваясь в мои глаза. – Ты у меня такая красивая! – Он с жадностью перевел взгляд на мои губы и осторожно убрал непослушный локон с лица.
Его глубокий голос действовал на меня возбуждающе и посылал горячие импульсы по всему телу. Джек засыпал меня комплиментами, а я таяла и не хотела, чтобы танец заканчивался, этот вечер и наши объятия – тоже! Но песня закончилась, официант уже принес наш заказ – и мы вернулись к столу. Принялись за трапезу. Я внимательно слушала Джека, который рассказывал о новом проекте. Ему предстояла командировка на целый месяц! Но Джек успокоил меня, сообщив, что отец поедет вместо него. Вечер был в самом разгаре, и ресторан начинал заполняться влюбленными парами.
– Крис, привет! Неужели это ты?!
Я испуганно обернулась – возле нашего стола возвышалась незнакомая мужская фигура.
– Да, конечно! Это ты! Боже, какая ты стала красавица! Я всегда знал, что с годами ты только расцветешь!
Мужчина не сводил с меня глаз и широко улыбался. Теперь и я начинала его узнавать. Эти сто девяносто сантиметров роста и гора мышц – мой школьный товарищ Майкл. Он еще в юные годы фанатично пропадал в спортивном зале. Сейчас огромный Майкл смотрелся нескладно в этом классическом костюме, да и в ресторане в целом.
Несмотря на свою грозную внешность, по характеру Майкл был спокойный и дружелюбный. Вспомнив его, я засмеялась и собралась представить мужу. Он уже стоял возле моего одноклассника. Одного роста, только Джек без фанатично накачанных мышц.
– Познакомься, это Майкл, мой школьный товарищ. Джек, мой супруг. – Я сжала ладонь мужа и перевела взгляд на одноклассника.
– О! А вы очень красивая пара! – Майкл первый протянул руку Джеку. – Старина, тебе повезло. – Он по-дружески крепко сжал руку Джека в своей огромной ладони. – Крис была такой гордячкой, за ней многие ухаживали в школе. Только она всем отказывала.
Джек неискренне улыбнулся, и я заметила, как напряглись мышцы на его лице.
– Крис, и давно ты в Майами? – Майкл обратился ко мне.
– Уже около шести лет, – улыбнулась я, – а ты?
– Я только второй год, – ответил он.
Миниатюрная блондинка подбежала к нам и крепко прижалась к Майклу.
– Майкл, ну куда ты пропал? – Она надула свои пухлые губки. – Сколько можно тебя ждать? Идем же скорей, – поторопила девушка.
– А вот и моя любовь! Знакомьтесь, это Дженни. – Он обратился к нам. – Мы супруги уже пять лет, но мне кажется, что я женился на ней только вчера.
Майкл по-хозяйски приподнял подбородок блондинки и на глазах у всех пылко поцеловал ее. Оторвавшись от жены, он триумфально посмотрел на нас.
– Может, присоединитесь к нам? Мы сидим с друзьями за тем столиком. – Майкл махнул рукой в сторону окна.
– Спас… – Я успела вымолвить несколько букв.
– Благодарим за приглашение, но мы бы хотели побыть вдвоем, – быстро произнес Джек, опередив меня.
Мы действительно хотели провести этот вечер только вдвоем. Супруга Майкла, оправившись от поцелуя, тянула его к столику. Однако все ее попытки были тщетны. Майкл такой огромный, а она такая маленькая по сравнению с ним, что со стороны это выглядело смешно. Но это не главное. Важно то, что они любят друг друга, и это заметно.
– Ну же, Майкл! – Она капризно сдвинула брови.
Я добродушно улыбнулась ей. Майкл, попрощавшись с нами, послушно пошел за женой. Я облегченно вздохнула, но не успела опомниться, как оказалась в объятиях Джека. Он медленно задвигался в такт музыке.
– Давай еще потанцуем, – предложил он.
Обняв мужа за шею, я прильнула к нему.
– Сама расскажешь? – Теплое дыхание Джека пощекотало меня.
– Ты о чем? – улыбнулась я.
– Так, значит, все мальчишки в школе добивались твоего внимания?
Не знаю почему, но именно сейчас ревность Джека меня приятно возбуждала. Я громко рассмеялась.
– Ну?! – Он приподнял мне подбородок и заглянул в глаза.
– А тебе было бы приятнее узнать, что на меня никто не обращал внимания? – поддразнила я.
Джек промолчал, только сильнее притянул меня за талию, а спустя несколько минут спросил:
– И Майкл тоже был среди них?
– Догадайся сам! – прошептала я, удивляясь тому, что он до сих пор размышляет об этом.
– Не дразни меня, Кристина! – Пальцы Джека ущипнули меня за талию.
– Ну да, да! – Я весело засмеялась.
– Я сразу это почувствовал, – прошипел он и прикусил мочку моего уха.
Остальное время мы просто танцевали, прижавшись друг к другу. Не знаю, о чем думал Джек, но я мысленно перенеслась во времена, когда мы еще не были женаты.
Наши отношения только начинали развиваться. Каждый день он приезжал ко мне на работу, и мы обедали в кафе неподалеку от офиса. А вечером Джек заезжал за мной, и мы ехали развлекаться в ночном Майами. Помню, мне пришлось отказаться от ужина с Джеком из-за важной встречи с Дэвидом Ричардсоном. Я собиралась обговорить детали проекта с заказчиком у себя в офисе в 18:00. Но заказчик не успевал на встречу и попросил меня задержаться. Коллеги уже разъехались по домам, и я осталась одна.
В 20:00 часов позвонил Джек и предупредил, что выезжает за мной. Он был сильно удивлен, что заказчик еще не приехал. Но обещал, как обычно, подождать меня у офиса в машине. Не успела я положить трубку, как увидела высокого мужчину лет сорока пяти. Я догадалась, что это ко мне.
– Мистер Ричардсон? – стоя поприветствовала его я.
– Добрый вечер, Кристина! – Он поправил галстук и загадочно улыбнулся мне.
– Мы уже виделись с вами? – официальным тоном поинтересовалась я, так как его неоднозначная улыбка мне не понравилась.
– Не помните? Вы летом проводили конференцию у меня в компании?
– Конференцию помню, а вас нет.
– Месяц назад я приезжал к вашему руководству обсудить сотрудничество по новому проекту.
– Возможно, – коротко бросила я.
– Значит, не помните, а я вас запомнил. Вы стали еще привлекательнее. – Он сел в кресло напротив меня, вальяжно закинув ногу на ногу.
– Давайте перейдем к проекту. – Его последние слова я пропустила мимо ушей и быстро распахнула папку.
– А что, уже никого нет? – Он огляделся по сторонам.
– Да, – устало выдохнула я, – рабочий день давно закончился.
– Спасибо, что дождались меня, – поблагодарил он.
– Все в порядке, – кивнула я. – Что с логотипом? Рейчел сказала, что вы обращались уже в другое рекламное агентство и вас не устроила их работа.
– Кристина, вы ужинали? – Он не слушал меня и думал о своем.
– Так что с логотипом? – Я надеялась, что он уймется.
– Вы не замужем, ведь так? Кольца нет. – Он нагнулся и осторожно положил руку поверх моей.
– А какая разница? Вы ведь пришли сюда обсуждать дела, а не мою личную жизнь, – резко ответила я и вырвала руку.
– Я бы на вашем месте не был так уверен в этом. – Он пристально посмотрел мне в глаза.
– У меня есть парень, и я собираюсь за него замуж, – выпалила я и быстро отодвинулась. На самом деле Джек еще не делал мне предложения, мы встречались всего месяц. Но я намеренно обманула.
– Вы его любите? – вкрадчиво прошептал он.
– Всего доброго! – Я захлопнула папку с документами и поднялась с кресла. – Вижу, я зря потратила свое время, не нужно было ждать вас. Вы абсолютно не настроены обсуждать проект.
– Какая вы дерзкая, но в моем вкусе. – Он перегородил мне дорогу и задержал похотливый взгляд на моих губах.
Я в страхе попятилась.
– Я вызову охрану, если вы сейчас же не уйдете, – пригрозила я.
– Перестань. – Он резко перешел на «ты». – Кристина, я владелец крупного холдинга и ваш потенциальный заказчик. Нехорошо грубить.
– Меня внизу ждет мой молодой человек, а вы не даете мне пройти! – упрекнула я.
– Что за молодой человек? – усмехнулся он. – У него хоть есть машина, чтобы возить такую девушку?!
– Представьте себе!
– Я могу дать тебе намного больше: шикарную квартиру, машину, любую роскошь.
– А я хочу свадьбу и детей, – огрызнулась я в надежде умерить его пыл.
Но вышло наоборот. Я его лишь раздразнила.
– Я не против, – серьезно произнес он и придвинулся ближе.
– Не с вами, а со своим любимым человеком, – поспешно добавила я и снова попятилась.
– Кристина… – прошептал он мне в лицо.
Я оказалась зажата к стене.
– …уверен, он недостоин тебя.
Мужчина потянулся пальцами к моим губам.
– Не прикасайтесь ко мне! – прокричала я и оттолкнула его со всей силы, пытаясь убежать.
Но он схватил меня за плечи и снова прижал к стене. Я отчаянно вцепилась зубами в его руку. Именно в этот момент в комнате появился Джек.
Он не дождался меня в машине и не смог дозвониться. Ведь я перевела телефон в беззвучный режим. Я так делала всегда, когда предстояли переговоры. Увидев меня, зажатую к стене мужчиной, Джек налетел на насильника с кулаками и принялся дубасить его. Тот решил ответить Джеку. И тут началась настоящая драка. Они катались по полу, возвращая друг другу удары. Я рванулась к столу и нажала на тревожную кнопку. В комнату влетела охрана и стала разнимать их.
– Щенок, я тебе устрою еще! – плевался кровью мистер Ричардсон.
Охранники держали его за руки.
– Сукин сын, только попробуй приблизиться к моей девушке! Я тебя убью! – предупредил Джек.
– Ты? Да что ты сможешь сделать? – прищурился тот.
Опять вмешались охранники и попросили нас всех покинуть помещение. Первым удалился мистер Ричардсон. Мы вышли вслед за ним и увидели, как отъезжает его автомобиль. Джек хорошо ему навалял, хоть и сам отхватил.
– Что за ерунда, Крис? – Джек гневно посмотрел на меня. Рубашка на его рукаве была разорвана, волосы взлохмачены.
– Я сама ничего не понимаю! – пробормотала я. – С «Дайджест» мы работаем давно, но с директором я познакомилась только сегодня. Вообще, они работают с Рейчел, но вчера Эмми попросила ее передать дела по «Дайджест» мне. И вот их руководитель приехал обсудить проект.
– Интересно же вы обсуждаете проекты!
– Я сама очень напугалась, Джек! Я, как обычно, начала вести переговоры, а он принялся шутить и комплиментами меня закидывать. Тогда я сказала, что у меня есть парень, но он не унимался. Я решила уйти и попрощалась с ним. Он перекрыл дорогу и начал приставать. – Я взволнованно смотрела на Джека.
– Сукин сын! – выругался он. – «Дайджест», говоришь? А, это которые производят запчасти на спецтехнику? – догадался Джек. – Мы с ним не закончили разговор.
– Джек, не надо, прошу тебя! Я не думаю, что он решится еще раз пристать ко мне после всего этого.
– Я должен увериться. – Он притянул меня за плечи и крепко прижал к груди.
Я почувствовала, как сильно напряжено его тело.
– Успокойся, ты вся дрожишь. – Джек поцеловал меня в макушку.
– Хорошо, что ты поднялся в кабинет, – заплакала я.
– Черт возьми, – процедил он сквозь зубы. – Что за конторка у вас, если к сотруднику могут вот так приставать заказчики?!
– Такого никогда не было, это в первый раз… – Я жалобно шмыгнула носом.
– Что конкретно он тебе говорил? – Джек сильнее прижал меня к себе.
Он заметно нервничал, его дыхание участилось.
– Нес какой-то бред, – пробормотала я.
– Какой? Я хочу знать! – настаивал он.
– Говорил, что я привлекательная, что он сможет обеспечить меня всем, купит машину, квартиру и…
– Поехали! – Джек резко перебил меня. – Я отвезу тебя домой, а сам съезжу кое-куда.
– Куда? – насторожилась я.
– Все будет нормально, – успокоил он и заботливо усадил меня в машину.
Через неделю я снова увидела мистера Ричардсона у нас в офисе и невольно сжалась. Отвратительный осадок в душе после той потасовки сохранился. Мужчина направился к моему столу. Офис был полон людей. Беспокоиться не о чем, но я все равно напряглась.
К моему удивлению, он вежливо поздоровался со мной и коротко извинился за произошедший инцидент. Я догадывалась, что без Джека здесь не обошлось. И вечером, когда он заехал за мной на работу, попыталась выведать у него подробности:
– Джек, в тот вечер ты ездил к мистеру Ричардсону?
– Это уже не имеет никакого значения, – отмахнулся он.
– Он сегодня приезжал к нам в офис…
Джек выжидательно посмотрел на меня.
– Представляешь, он извинился, – удивленно сказала я.
– Мог бы и раньше это сделать, а то затянул на целую неделю, – пробурчал Джек.
– Что ты ему сказал? Вы снова подрались?
– Крис, это уже не важно. – Он нежно притянул меня к себе.
Моя жизнь с появлением Джека обрела стабильность и защищенность. Я чувствовала его поддержку и сильное плечо, на которое можно опереться. Но после этой сцены поведение Джека стало настороженным.
– Крис, больше никаких задержек на работе, – прошептал он мне на ухо.
– Я и сама уже побаиваюсь задерживаться, – согласилась я.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=67945350) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Фрэнк Ллойд Райт – один из самых известных американских архитекторов и законодатель органической архитектуры как направления.