Запрещённое заклинание
Марлизе Арольд
Волшебница Майла #3
Майла привыкла решать всё с помощью магии. Одно заклинание – и во дворе появился пегас, ещё одно – и пёс заговорил на человеческом языке. Жаль только, что маглингов таким же способом не вернуть в волшебный мир. И не расколдовать могущественного мага, которого Майла (ну, правда случайно!) превратила в пластиковую фигурку. Похоже, на магию не всегда можно положиться, проблемы не исчезают сами по себе. Как же ей теперь всё исправить? Кто же может ей помочь?
Марлизе Арольд
Запрещённое заклинание
© Штанцик, Н.Г., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательство «Эксмо», 2022
* * *
Полнейшее смятение!
Майла уронила голову на кухонный стол. Она чувствовала себя совершенно опустошённой. Что же она опять натворила?! Да, её подруга-волшебница Офелия Мондфинк вернулась к своему собственному облику, ей больше не придётся существовать в толстом теле дяди Юстуса. Но при этом Майла превратила могущественного волшебника Луциана Сморчка в маленькую пластиковую фигурку! И это просто катастрофа…
– Ну перестань, Майла, – пыталась утешить Майлу Офелия. – Ты ведь не нарочно! И это наверняка можно исправить.
Майла устало подняла голову. В окно кухни светило утреннее солнце. Майла увидела, как пегас пасётся в саду. Такая мирная картина. Эмили Штайгервальд, её подруга из мира людей, накинула на пегаса старое одеяло, скрывавшее его крылья, поэтому он выглядел как обычный белый конь.
– Стоит мне к чему-то прикоснуться, и я всё порчу, – слабым голосом пожаловалась Майла, шмыгая заложенным носом.
– Глупости! – Эмили протянула ей бумажный платочек, и Майла высморкалась. – Ты прекрасная волшебница, Майла!
– Да, ты спасла меня! – подчеркнула Офелия. – Даже не знаю, как благодарить тебя! Я виновата во всём этом кошмаре! Если бы я не захотела опробовать ухотряс, ничего бы этого не случилось.
– Строго говоря, это вина Робина, – глухо пробормотала Майла. – Он использовал тебя как подопытного кролика, хотя прекрасно знал, что его изобретение ещё не полностью проверено.
Границу между миром волшебников и миром людей обычно могли преодолеть только те, кто умел шевелить ушами. А умели немногие. Например, Майла и её бабушка Луна. Шестнадцатилетний брат Майлы Робин не обладал этим талантом, и это его ужасно злило. Поэтому он искал решение и изобрёл своего рода наушники. С помощью двух зажимов, прикреплённых к ушам, устройство могло заставить колебаться даже самые неподвижные. Офелия собиралась опробовать этот самый ухотряс. Но, вместо того чтобы отправиться в мир людей, она оказалась в мрачном промежуточном мире, переполненном опасностями.
Майла почувствовала, как что-то тяжёлое опустилось на её левое бедро. Она посмотрела вниз. Огромная голова Беппо покоилась на её ноге. Большой пёс добродушно глядел на неё.
– Не грусти, Майла, – пробурчал он низким голосом. – Всё будет хорошо! Я тебя люблю!
– Я тоже тебя люблю! – невольно улыбнулась Майла.
Благодаря её заклинанию Беппо мог говорить, но только волшебницы могли его понять. И конечно же Эмили – его хозяйка.
Эмили погладила густую шерсть Беппо.
– Я бы хотела, чтобы ты оказался прав, Беппо! И чтобы мы нашли решение наших проблем. – Она глубоко вздохнула. – Майла, Офелия, к сожалению, я должна вас оставить. Мне пора. Мама сойдёт с ума, когда поднимется ко мне и увидит пустую кровать.
Майла тут же снова почувствовала угрызения совести. Это её вина, что Эмили не спит сейчас безмятежно в своей постели. Последние несколько часов для обеих подруг были полны переживаний. Только с помощью Эмили Майла смогла обнаружить заколдованную Офелию и освободить её от ужасного чужого тела.
– Отвезти тебя быстро домой на пегасе? – предложила Майла.
Эмили покачала головой.
– Я сяду на автобус, он не подозрителен. Уже слишком светло. Летающий конь привлечёт слишком много внимания!
Она обняла Майлу, а после небольшого колебания и Офелию.
– Пойдём, Беппо! Если поспешим, мы вернёмся домой как раз вовремя!
Майла услышала, как хлопнула входная дверь. Ею овладела какая-то странная опустошённость. Она чувствовала себя одинокой и брошенной, хотя напротив неё сидела Офелия, её вторая лучшая подруга-волшебница. Но, может, это вполне нормальное ощущение после такого волнительного приключения?
– Пожалуй, я приготовлю для нас горячий шоколад, – предложила Офелия. – Он нам сейчас просто необходим!
Майла со вздохом кивнула.
* * *
Вскоре по кухне разлился восхитительный аромат какао. Майла задумчиво наблюдала, как Офелия кружит по кухне. Посуда парила в воздухе, какао, словно само по себе, наполняло чашки, кувшин с молоком волшебным образом нагревался, стоя на столе. Офелия удовлетворённо щёлкнула пальцами, и молоко потекло в чашки, образуя восхитительную пену.
– Спасибо, – пробормотала Майла и поднесла чашку к губам.
Она почувствовала очень странный привкус. Запах шоколада смешался с запахом пионов. Майла с отвращением поставила чашку на стол.
– В тебе ещё есть чёрная магия, – сказала она.
– Мне очень жаль. – Удручённо сморщившись, Офелия села за стол. – Я не виновата. Вероятно, это потому, что я слишком долго была заперта в теле твоего дяди.
– А как это всё произошло? – спросила Майла.
Офелия вздохнула.
– Робин так долго уговаривал меня, пока я не надела его проклятый ухотряс. Ты ведь знаешь, я ужасно влюблена в его друга Гастона, и почему-то я понадеялась, что произведу на него впечатление своей храбростью.
Майла закатила глаза. Из-за мнимой любви люди часто совершают самые безумные поступки. Но Офелию терзали угрызения совести, Майла это видела.
– Я была так взволнованна, ведь Робин заверил меня, что всё сработает, – продолжила Офелия. – И мне очень хотелось навестить тебя в мире людей! Внезапно я почувствовала, как пол уходит из-под ног. Я стояла в комнате Робина, и вдруг мне почудилось, что я падаю через все этажи в ваш подвал. Я так испугалась! Думаю, я очень громко завопила. – Она ненадолго замолчала. – Потом я ощутила, что оказалась где-то. Меня окружала кромешная тьма. Я вся дрожала. И совершенно забыла, что я волшебница и могу творить магию. Мне потребовалось время, чтобы вспомнить об этом, и я наколдовала светящийся шар.
Майла внимательно слушала.
– Я понятия не имела, где я очутилась, – продолжила Офелия свой рассказ. – В любом случае, не в вашем подвале. Я ведь знаю его с прошлого года, когда мы готовили тот ягодный крюшон, помнишь?
Майла кивнула. Тот крюшон должен был стать сюрпризом на день рождения её мамы Альмы. Майла, Офелия и их подруга Ниневия собрали множество ягод, а бабушка Луна помогла им приготовить из них вкуснейший напиток на основе старинного рецепта «крюшона-наилучших-пожеланий». Предполагалось, что он на целый год обеспечит Альме удачу и чудесные события. К сожалению, им не хватило самого важного ингредиента, потому что тем летом во всей волшебной стране не нашлось ни одного жёлтого трубчатого гриба. Их погрызли или даже слопали до основания полосатые лесные слизни. А только шляпки этих грибов гарантировали продолжительную удачу, причём только если использовать их в свежем виде. В запасах бабушки Луны ещё хранилась банка с порошком из сушёных и измельчённых трубчатых грибов, и его девочки в качестве альтернативы добавили в крюшон. Но, несмотря на мощные заклинания, напиток не оказал ожидаемого эффекта. Напротив: через несколько месяцев после дня рождения Альмы в Грос-Колдунброде открылся новый филиал торговой сети «МагМагия», и у маленького магазинчика семьи Осинолист начались очень трудные времена.
Майла невольно вздохнула. Нет, волшебный напиток не принёс её семье удачи. Иначе они сейчас не увязли бы по уши в проблемах!
– Я очутилась в мрачном коридоре, – продолжила Офелия. – В каком-то подземном туннеле. Сверху и по бокам торчали корни. Совершенно незнакомое мне место, и я в нём – в полнейшем одиночестве. Мне стало так страшно, я поняла, что совершила ужасную ошибку.
Она была очень бледна. Эти злоключения оставили свой след на её лице.
– Я пошла по коридору, не зная, куда он меня приведёт. Попаду ли я прямо в преисподнюю? Или я уже попала в загробный мир? Я пожалела, что надела ухотряс. Между прочим, он исчез. Я, должно быть, потеряла его. Не знаю, наверное, он остался в комнате Робина.
Офелия откинула со лба прядь светлых волос. Несмотря на перенесённые испытания, её волосы сияли как золото.
– Робин отдал ухотряс бабушке Луне, – вставила Майла. – С помощью этой штуки мы переместились в промежуточный мир и нашли дядю Юстуса, укравшего твоё тело. Правда, об этом мы узнали только потом, чуть позже.
Офелия простонала. После короткой паузы она возобновила свой рассказ:
– Мне казалось, что я иду по этому тёмному коридору много часов. Я уже со страхом подумала, что хожу кругами – в бесконечной подземной петле. Но вдруг я наткнулась на другое живое существо – пегаса. Он выглядел таким истощённым, словно не доживёт до завтра. Я попыталась помочь ему, но он, похоже, меня почти не замечал. Это была такая грустная картина, Майла! У меня хлынули слёзы из глаз! Я хотела передать ему часть своей магической энергии, чтобы он смог восстановить силы, но обнаружила, что у меня практически нет никаких магических способностей. Их хватило только на волшебный свет! Я впала в такое отчаяние, что скорчилась на полу и зарыдала. Я чувствовала себя величайшей неудачницей в мире!
– Ты не должна так думать, – поспешила успокоить её Майла. – Путешествие в промежуточный мир оказалось для тебя совершенно неожиданным и, вероятно, отняло у тебя часть твоих магических сил. Теперь ведь всё опять в порядке, правда?
– Не знаю, – нерешительно ответила Офелия. – Вообще-то я без проблем приготовила горячий шоколад, но это на самом деле очень простое волшебство. Я не решаюсь сейчас попробовать что-то более сложное. – На её лице читалось смущение.
– Тебе и не нужно. Сначала ты должна прийти в себя! – заметила Майла. – Рассказывай дальше! Что случилось потом?
– С тяжёлым сердцем я покинула пегаса и пошла дальше. Спустя целую вечность я увидела дневной свет и вышла на прекрасный луг. Просто волшебное место, Майла! Я могла бы остаться там навсегда! Напившись кристально чистой воды из ручья, я легла на траву, чтобы отдохнуть. Внезапно я почувствовала себя счастливой и умиротворённой. – Офелия улыбнулась этому воспоминанию. – Потом я заснула, и мне приснился чудесный сон. Как будто я выиграла чемпионат по волшебству! Я шла по красной ковровой дорожке, а публика приветствовала меня, и тут меня сильно встряхнуло. Я вскочила на ноги – передо мной стоял какой-то высокий толстый тип!
Во рту у Майлы пересохло.
– Дядя Юстус, – глухо пробормотала она. – Или вернее – Юпитер Семирог – так его зовут на самом деле.
Офелия кивнула.
– Я не знала твоего дядю и понятия не имела, чего он от меня хочет. Но вдруг так сильно запахло пионами, и это не предвещало ничего хорошего.
– Запах чёрной магии, – хрипло произнесла Майла.
– Совершенно верно, – подтвердила Офелия. Она глубоко вздохнула. Похоже, ей с трудом давался этот рассказ. – Он начал задавать мне массу вопросов. Сначала я подумала, что он может помочь мне вернуться в мир волшебников, поэтому отвечала честно. Что, вероятно, было большой ошибкой. – Она прикусила нижнюю губу. – Майла, я призналась ему, что я твоя подруга.
– И тут он, должно быть, придумал подлый план использовать твоё тело, – сказала Майла, и во рту у неё внезапно появился горький привкус.
Ей стало стыдно: она чувствовала себя виноватой в том, что её родственник – злой колдун. Хотя на самом деле она тут ни при чём, ведь это тётя Юна выбрала его и вышла за него замуж. Но перед этим дядя Юстус сделал любовный приворот на Юну, и она просто ослепла от любви…
– Он взмахнул перед моим носом мощной волшебной палочкой, – поведала Офелия. – Я чувствовала её силу. Казалось, воздух прямо-таки задрожал. Решив вырвать у него палочку, я схватилась за неё. Внезапно меня пронзил мощный поток магии, и я почувствовала себя как никогда сильной. Мы боролись с ним за палочку. Вдруг она переломилась, и некая сила подбросила меня в воздух. Единственное, о чём я тогда думала: ни за что на свете не отпускать свою половину палочки! Потом всё вокруг меня потемнело.
Она замолчала, собираясь с силами, чтобы продолжить рассказ. Майла сделала глоток шоколада, который уже остыл.
– Я очутилась в этом доме, в гостиной, в том старом кресле, – продолжила Офелия. – Со сломанной палочкой в руке. Я чувствовала себя оглушённой. Мне казалось, что я проспала несколько дней. Или как будто я только что тяжело переболела гриппом.
– Наверное, ты и правда надолго провалилась в небытие, – пробормотала Майла. Ей даже думать о таком не хотелось.
– Когда я попыталась встать, мне почудилось, что это дурацкое кресло крепко держит меня, – поведала Офелия. – Только тут я осознала, что нахожусь в другом теле и вешу примерно в пять раз больше обычного. Каждый шаг казался неуклюжим. На руках и ногах у меня как будто висели свинцовые гири. – От этих воспоминаний её глаза наполнились слезами. – О Майла, это было просто ужасно!
Майла сочувственно кивнула.
– Я решила осмотреть дом, чтобы узнать, куда я попала. Но я еле-еле поднялась по лестнице на второй этаж. Я вся вспотела. Тем не менее не сдавалась. Постепенно я догадалась, что нахожусь в доме твоей тёти Юны. Ты нам о нём рассказывала. Но полностью я убедилась в этом, когда внезапно появился тот другой чёрный маг. – Офелия судорожно вздохнула. – Он просто проник в дом с помощью колдовства и угрожающе преградил мне путь. Майла, я никогда не видела волшебника, который излучал бы такую силу – кроме, может быть, твоего дяди. Чёрная магия, казалось, витала вокруг него, как тёмная аура. «Наконец-то я поймал тебя! – крикнул он мне. – Теперь я рассчитаюсь с тобой за всё зло, что ты мне причинил!» – Голос Офелии задрожал. Она едва могла говорить. – «Ты виноват в смерти моей жены и дочери, – орал он на меня. – Ты заплатишь за это, жалкий трус! Мне пришлось понести наказание, потому что суд мне не поверил!»
– Моя бабушка рассказывала мне об этом, – вмешалась Майла. – Луциан Сморчок вкалывал на рудниках Алуна. Все считали его виновным в смерти жены и дочери.
– Неудивительно, что он так ненавидит твоего дядю, – заметила Офелия. – Но, к сожалению, Луциан не осознал, что он поймал не того человека, а меня!
– Мне очень жаль, – произнесла Майла. – Тебе не следовало вмешиваться в эту историю.
– Это моя вина, – вздохнула Офелия. – Луциан даже не слушал меня, когда я твердила, что я не тот, кого он искал. Напротив. Похоже, это только разожгло его гнев. Наконец он протянул руку, чтобы применить против меня колдовство. Уверена, он собирался меня убить. Поэтому я попыталась защитить себя половинкой волшебной палочки. Наши общие магические силы закружили нас в воздухе, и мы оказались в школьной библиотеке. Остальное ты знаешь. – Она проглотила комок в горле. – Представить себе не могу, что бы произошло, если бы вы там не появились. Ты спасла мне жизнь, Майла. Я навеки у тебя в долгу.
Майла смущённо покачала головой.
– Это было само собой разумеющимся, Офелия. Ты сделала бы то же самое для меня.
Она полезла в карман и вытащила маленькую пластиковую фигурку, в которую она превратила Луциана Сморчка.
– А теперь самый важный вопрос: что нам делать с этой проклятой ШТУКОВИНОЙ?
Пегас-экспресс и ласка-почтальон
Белая пластиковая фигурка выглядела так, словно её сделали на трёхмерном принтере. Использовав лупу, можно было рассмотреть черты лица Луциана, искажённые гневом. В остальном фигурка казалась безобидной детской игрушкой. Хотя, нужно признать, получился не слишком симпатичный человечек, чтобы захотелось поставить его в кукольный домик или задействовать в настольной игре. Один из самых могущественных магов сжался до нескольких сантиметров пластика.
– В последнее время Луциан был директором нашей школы, – сказала Майла. – Правда, он называл себя Лукасом Строчком. А ещё он утверждал, что работает в Службе магического контроля. Поэтому корчил из себя очень важную персону. Моя бабушка в конце концов поверила ему. – При этом воспоминании Майлу бросило в жар. – Если Служба магического контроля обнаружит, что я превратила их важного сотрудника в кусок пластика, то… тогда… Думаю, тогда пожизненным заключением не обойдёшься. СМК наверняка придумает для меня более страшное наказание. – Она задрожала всем телом.
– Не сходи с ума, – попыталась её успокоить Офелия. – Ты сделала это не специально. Кроме того, ты спасла меня. Он бы меня убил, и даже если бы он потом заметил свою ошибку, любая помощь для меня уже бы опоздала.
Майла медленно кивнула. Офелия во всём права. Но как посмотрит на это Служба магического контроля? В конце концов, в деле ещё и пропавшие маглинги, случайно переместившиеся в мир людей. Семья Осинолист серьёзно нарушила закон, и Офелия Мондфинк тоже виновата – в том, что опробовала ухотряс Робина с намерением попасть в мир людей. Всё это не сулит обеим девочкам ничего хорошего…
В который уже раз Майле захотелось, чтобы рядом оказалась бабушка Луна. Им с Офелией точно нужен совет опытной волшебницы. Майле необходимо отправить бабушке сообщение.
– Я пошлю к бабушке ласку с письмом, – пробормотала она. – Может, она нам что-то посоветует или даже приедет сюда.
Лицо Офелии просияло.
– О да, сделай это!
Майла встала, чтобы найти ручку и бумагу. В кухонном ящике она обнаружила то, что искала. Снова сев за стол, она начала писать:
«Дорогая бабушка Луна!
Я нашла Офелию, она в порядке. Пожалуйста, приезжай в дом тёти Юны как можно скорее. Ты мне СРОЧНО нужна!!!
С любовью,
твоя Майла».
Майла свернула лист бумаги в трубку и обмотала её лентой. Затем она с трудом нацарапала снаружи адрес:
Луна Осинолист
Желанный переулок, 7
Грос-Колдунброд
Теперь всё, что нужно, – это вызвать ласку, чтобы она забрала сообщение и доставила его бабушке. Ласки легко могли пересекать границу между двумя мирами, поэтому волшебники использовали их как почтальонов.
Майла нарисовала пальцем в воздухе звезду, произнося заклинание:
Ласка, ласка, поспеши,
Услышь меня в лесной глуши,
Пора почту отправлять,
Моё письмо не может ждать!
– И это должно сработать? – засомневалась Офелия.
Майла кивнула.
– Письмо заберут самое позднее через полчаса.
По крайней мере, она надеялась на это.
Девочки ждали. Время словно замедлилось. Майла то и дело посматривала на кухонные часы, но стрелки, казалось, почти остановились. Неужели дядя Юстус оставил им неприятный подарок на память, заколдовав весь дом?
Наконец полчаса истекли. Прошло ещё десять минут, но ласка не появилась.
– Может, ты произнесла не то заклинание? – предположила Офелия.
Майла и сама уже не знала, правильные ли слова она употребила. Она беспокойно бегала от окна к окну, надеясь заметить ласку. Но вместо зверька она увидела только соседа Фердинанда Хагедорна, который бродил по своему саду. Он проводил там большую часть дня, ведь в саду всегда есть чем заняться: прополоть сорняки, подвязать розы, опрыскать растения от тли отваром крапивы или ещё что-то сделать. А кроме того он разводил пчёл. Но сейчас сосед с гневным выражением лица крался между деревьями, слегка пригнувшись. Майла закусила губу. Почему он так странно себя ведёт? Это так на него не похоже! Майла знала его как дружелюбного и отзывчивого человека.
Вдруг Фердинанд Хагедорн поднял винтовку и выстрелил. Майла вздрогнула так, словно эта пуля ранила её.
– Эта проклятая ласка! – услышала она гневный рёв соседа. – Опять ускользнула от меня!
Не теряя ни секунды, Майла выбежала через дверь террасы и рванула к живой изгороди, разделявшей два сада.
– Нельзя стрелять! – крикнула она соседу.
Фердинанд Хагедорн повернул голову и узнал Майлу.
– А, привет, Майла! – улыбнулся он ей.
– Нельзя стрелять! – с напором повторила та.
Сосед подошёл к ней.
– Не волнуйся, ласка всё равно уже убежала, – ответил он. – Надеюсь, это её как следует испугало, и теперь она поищет себе другое место обитания! Эта наглая бестия уже дважды прогрызала бензопровод моей машины.
– Это… это наверняка другая ласка, – сказала Майла.
– И почему ты так уверена в этом? – поинтересовался сосед.
Не могла же Майла объяснить ему, что это к ней прибегала ласка-почтальон, вызванная с помощью волшебного заклинания! Поэтому она просто пожала плечами, не сводя с Фердинанда Хагедорна душераздирающего взгляда. Он всегда безотказно действовал на её отца и дедушку, когда она о чём-то их просила.
Вздохнув, сосед отложил винтовку в сторону.
– Ну хорошо. Ты, наверное, одна из тех девочек, которые стремятся защитить и обогреть любое животное. Ласки причиняют большой вред, поэтому разрешено их отстреливать. Но я обещаю тебе, что больше не буду охотиться за ними и вместо этого всегда буду ставить свою машину в гараж. Теперь ты довольна?
Майла кивнула.
– Спасибо, – прошептала она.
– Кстати, кому принадлежит эта клячка, что бродит по вашему саду? – спросил Фердинанд. – Её ты тоже спасла от мясника?
Он имел в виду пегаса.
– Это… это конь моей подруги, – соврала Майла. – Она только временно его здесь оставила.
– Смотри, чтобы он не наелся каких-нибудь ядовитых растений в вашем саду, – посоветовал сосед. – В наше время у большинства лошадей больше нет естественных инстинктов. К сожалению, придётся в случае чего вызывать ветеринара, а это очень дорого.
Майла снова машинально кивнула, а внутри её начала подниматься паника. Не хватало ещё, чтобы пегас отравился какими-то растениями. Но в конце концов, он ведь волшебное существо, а не обычный конь. Может, его инстинкты ещё работают.
– Ну что ж, тогда хорошего дня, – пробормотал Фердинанд Хагедорн, помахав рукой. – Передавай привет бабушке и тёте.
– Спасибо, передам, – пообещала Майла и пошла в дом.
Офелия нетерпеливо ждала её.
– Он попал в ласку?
– К счастью, нет, – ответила Майла. – Но теперь она точно не придёт сюда, даже если я повторю заклинание.
Она закусила губу. Надо придумать другой план, и побыстрее. Её взгляд упал на пегаса, который стоял у яблони, срывая с дерева одно яблоко за другим.
– Ты не побоишься полететь в мир волшебников на спине пегаса? – спросила Майла.
Офелия широко распахнула глаза.
– Думаешь, это возможно? Что произойдёт, когда мы будем пересекать границу? Ведь я не умею шевелить ушами!
– Я не заметила никакой границы, когда летела сюда, – вспомнила Майла.
Она от всей души надеялась, что и на обратном пути пегас сможет без труда пересечь границу между мирами. Им просто нужно попробовать, потому что Майла не могла придумать другого выхода. А время поджимало. Кто знает, может, в белой пластиковой фигурке уже растёт сверхъестественная сила, и Луциан Сморчок снова вернётся в своё настоящее обличье? Даже представить невозможно, что случится, если две девочки останутся с ним наедине! Месть Луциана будет ужасной…
– Давай попробуем, – согласилась Офелия. – Мои родители наверняка просто с ума сходят от беспокойства за меня. Жалко, что нельзя просто позвонить в мир волшебников.
– Я должна оставить сообщение для Эмили, – сказала Майла. – Обязательно. Иначе она не будет знать, где мы.
Она побежала к телефону и набрала домашний номер Эмили. Фрау Штайгервальд, мама её подруги, взяла трубку.
– Да, алло?
– Это Майла.
– А, привет, Майла, ты наверняка хочешь поговорить с Эмили, но она в школе. Э-э-э… а ты почему не на уроке? Разве вы не пишете сегодня тест по английскому языку?
Только этого не хватало! Фрау Штайгервальд понятия не имела, что происходит и что Майлу сейчас меньше всего заботит какой-то тест.
– У меня… у меня… желудочно-кишечный грипп, – быстро выкрутилась Майла. – Поэтому мы вместе с бабушкой сейчас пойдём к врачу. Пожалуйста, передайте это Эмили. Не забудьте. С бабушкой. Это важно. Чтобы она тоже не заболела гриппом.
– Ой, как ты думаешь, Эмили тоже могла заразиться? – успела ещё услышать Майла вопрос фрау Штайгервальд, уже нажимая на красную кнопку выключения.
– Хорошо, – сказала Майла Офелии. – Можем отправляться в путь.
– Не забудь меня! – прощебетал голосок.
Он принадлежал Уилбуру, маленькому волшебному кукушонку Майлы. Он спорхнул с кухонного шкафа. Уилбур сидел там, спрятав голову под крыло, после волнительных переживаний в школьной библиотеке. Майла протянула руку, и Уилбур легко приземлился на неё. Он засеменил мелкими шажками к её плечу и там прижался к щеке девочки. Майла почувствовала себя виноватой: она и думать забыла о кукушонке. Слишком много других мыслей крутилось у неё в голове. К счастью, Уилбур сам дал о себе знать.
– Мой дорогой, – прошептала Майла, нежно поглаживая его перья. – Мы летим домой на пегасе, тебе это подойдёт? К сожалению, твои часы с кукушкой остались у Эмили, но ты можешь спрятаться в моих волосах.
– Я так и сделаю.
Уилбур тут же заполз в пышные локоны Майлы. Его маленькие коготки немного пощекотали ей шею.
Майла схватила пластиковую фигурку Луциана и с тревогой сунула её в карман куртки, надеюсь, что эта штука не оживёт по дороге. Девочки вышли из дома, и Майла заклинанием заперла дверь. Они поспешили в дальний конец сада, где пегас как раз доедал последнее яблоко, дружелюбно кивая им.
Майла взглянула на чистое голубое небо. Средь бела дня рискованно парить над городом на летающем коне. Ни единого облачка, за которым они могли бы укрыться! Всё, что оставалось Майле, это наложить заклинание обмана зрения, чтобы люди приняли крылатого коня за большую птицу. В то утро ей нелегко было сосредоточиться. Переживания утомили и измучали её. Майла отчаянно искала в голове нужное заклинание. Глубоко вдохнув, она протянула руку, нарисовала в воздухе контур птицы и произнесла:
Волшебство людей убедит:
Это аист в небе летит!
И словно по волшебству, старое одеяло соскользнуло со спины пегаса. Его белая шерсть засияла на солнце серебром. Он расправил могучие крылья, будто проверяя их перед полётом.
– Как… как чудесно он выглядит, Майла! – восхищённо воскликнула Офелия. – Когда я увидела его в тёмном туннеле, я подумала, что он проживёт самое большее несколько часов.
– Руккола Рау хорошо о нём позаботилась, – объяснила Майла. – Она замечательная волшебница.
– Я знаю, – пробормотала Офелия.
Руккола Рау владела магазином волшебных животных по соседству с магазинчиком семьи Осинолист. Она потрясающе умела обращаться с любыми существами, и даже безнадёжные больные у неё получали шанс. Майла восхищалась Рукколой. Она очень хотела бы стать такой же хорошей волшебницей. А ещё – такой, как бабушка Луна. Но до этого предстоит пройти долгий путь.
– Пойдём, – сказала Майла. Она погладила шею пегаса. – Ты ведь довезёшь нас домой в целости и сохранности, правда?
Пегас доверчиво заржал.
Офелия первой забралась ему на спину. Майла села позади неё. Как только девочки оказались на пегасе, тот пустился рысью, расправив свои большие крылья. Он осторожно поднялся в воздух. Какое прекрасное ощущение! Майле ужасно хотелось завопить от радости. Она чувствовала себя свободно и безопасно и ни капли не боялась, хотя пегас взлетал всё выше и выше. Дома внизу становились всё меньше и меньше и, наконец, стали похожи на игрушечные. Небо выгнулось над ними голубым сводом. Ветер трепал девочкам волосы и развевал гриву и хвост пегаса. Майла надеялась, что Уилбур держится очень крепко.
Что может быть прекраснее поездки на летающем коне! Если бы не это тошнотворное ощущение в животе у Майлы! Что скажет бабушка Луна? И как Служба магического контроля отреагирует на то, что одного из её важных сотрудников превратили в пластиковую фигурку?
Эмили и книги, впитавшие магию
Пока Офелия и Майла летели в мир волшебников, Эмили сидела в классе, уставившись на листок с заданиями по английскому языку. Тест казался не особенно сложным, но мысли Эмили метались туда-сюда, словно испуганные цыплята. Она вновь и вновь вспоминала о Майле и Офелии и о том, что случилось в школьной библиотеке. О волшебном сражении. Майла освободила свою подругу Офелию из тела толстяка, а волшебная палочка превратилась в какую-то бесполезную варёную макаронину. В воздухе потрескивал магический фейерверк из разноцветных искр. Книги на стеллажах тоже затрещали. Некоторые даже упали с полок…
Может, частицы магии ещё остались на их страницах? Эмили просто не могла избавиться от этой мысли. Владеть волшебством, наверное, так здорово! Она очень завидовала магической силе Майлы. Если бы только она сама могла получить хоть частичку таких способностей!
– Эмили, в чём дело? – спросила фрау Блюм, учительница английского языка. Её светлый хвостик начал раскачиваться, когда она склонилась над Эмили. – Ты ещё ничего не написала! Осталось всего десять минут, потом все должны будут сдать свои работы.
Эмили вздрогнула и попыталась сосредоточиться. Но слова, казалось, прыгали на её листочке. Вникнуть в их смысл было почти невозможно.
«What did Tom do, when he had arrived at the station?» – «Что сделал Том, когда приехал на станцию?»
Ну, это просто. Двери поезда закрылись у него перед носом, и Том пришёл в ярость.
«Он громко вскрикнул» – «He cried loud», – нацарапала Эмили. Потом с сомнением посмотрела на это предложение. Правильно? Или лучше написать, что Том разозлился – «Tom was angry»? Ах, нет, это время не подходит. Она должна ответить, используя прошедшее совершённое время…
– Осталось пять минут, – объявила фрау Блюм.
Эмили бросило в жар. Если бы с ней сейчас была Майла! Эмили вспомнила, как подруга заколдовала её ручку во время последнего теста по математике, а потом та сама написала правильное решение всех задач. Эмили в спешке поискала эту ручку в пенале. Вот она! Осталось ли в ней ещё немного волшебства? Или магическая сила уже полностью израсходована?
Вспомнив слова Майлы, Эмили тихо прошептала:
Ручка, вздора не пиши,
Заданье правильно реши!
– Эмили, перестань шептаться с соседкой! – строго сказала фрау Блюм. – Пожалуйста, никакой совместной работы!
Эмили кивнула. Она почувствовала пальцами, как ручка пошевелилась. А-а, так в ней ещё есть чуть-чуть волшебства! Зачеркнув неправильные предложения, та написала правильные ответы.
– Быстрее, – прошептала Эмили, и ручка ускорила темп.
К тому времени как фрау Блюм начала собирать работы, Эмили ответила на все вопросы, кроме последнего. То есть это её ручка на них ответила…
– Ну, Эмили, собралась-таки с мыслями? – поинтересовалась фрау Блюм.
– Да, к счастью, – с облегчением ответила Эмили, нежно поглаживая ручку.
На перемене она отправилась в школьную библиотеку: ей срочно нужно было что-то новое для чтения. А ещё она хотела взглянуть на те полки, с которых упали книги. Может, в них впиталась частица волшебства – прямо как в ручку Эмили? Её фантазии взлетели до небес. Разве не может тогда немного магии передаться ей самой? Хотя бы столько, чтобы совершить несколько простых заклинаний? От волнения её сердце забилось быстрее.
Она пересекла школьный двор и вошла в невысокое здание, где располагалась школьная библиотека. Здесь царило оживление: похоже, пятый класс привели на экскурсию в библиотеку. Мальчики и девочки выстроились в очередь у стойки, каждый со стопкой книг в руках. Фрау Райтц, дружелюбная библиотекарь, с трудом справлялась, проводя книги по сканеру.
Эмили закатила глаза. Остаётся только надеяться, что ученики не очистили полки, до которых долетели снопы искр! Она пронеслась по проходу. К счастью, книги всё ещё стояли там, где Майла и Эмили расставили их сегодня рано утром. Эмили облегчённо вздохнула. Она осторожно провела пальцами по корешкам книг. Ей показалось, или они тихонько потрескивают? Её пальцы покалывало. Так ощущается магия? Эмили едва дышала от сильнейшего волнения. Она постаралась успокоиться. Фрау Райтц ни в коем случае не должна заметить, что в книгах есть что-то необычное, иначе она, пожалуй, перенесёт их на всякий случай в подвал.
Или начнёт с их помощью творить волшебство!
Эмили разозлилась сама на себя. Почему она так убеждена, что книги хранят магию? Что, если она ошибается? Тогда она будет горько разочарована. Ей так хотелось жить как Майла! Менять то, что тебе не нравится, – это должно быть замечательно! Магия открывает просто безграничные возможности! Эмили могла бы стать совершенно другим человеком…
Но это может быть ещё и опасно!
Эмили уже собиралась взять книгу с полки, но эта мысль заставила её колебаться. Она вспомнила, как увидела здесь, в библиотеке, силу волшебной палочки. Майла призналась: то, что она освободила Офелию из тягостного плена в чужом теле и заколдовала Луциана Сморчка, было скорее случайностью. Палочка (даже если от неё осталась всего лишь половинка!) обладала просто огромной силой – силой, которой юная волшебница Майла ещё не умела управлять.
– Я буду осторожна! – пообещала Эмили сама себе и сняла книгу с полки.
Когда она открыла её, ей показалось, что страницы переливаются всеми цветами радуги. Это длилось недолго, две-три секунды. Затем они вновь стали выглядеть как обычные книжные страницы, но Эмили почувствовала, что её лицо покалывает. Или просто у неё разыгралось воображение?
Эмили взяла с полок столько книг, сколько могла унести. Некоторые из них она уже прочитала, но это не имело значения. Истории, рассказанные в них, настолько захватывающие, что их можно перечитать и второй, и третий раз. Она прижала стопку книг подбородком и потащила добычу к стойке выдачи. К счастью, там стояли всего два ученика. Фрау Райтц провела последнюю книгу через сканер, подняла голову и взглянула на Эмили.
– Привет, Эмили, я ждала тебя, – улыбнулась она. – Но тебе не кажется, что ты сегодня немного перестаралась? Книги ведь не убегут от тебя!
«А вот магия может улетучиться…»
– Да я справлюсь, – промямлила Эмили.
С подбородком, прижатым к книгам, ей было не очень удобно разговаривать. Фрау Райтц помогла ей поставить книги на стойку, чтобы они не упали на пол.
Эмили протянула свой библиотечный билет. Отсканировав номер, фрау Райтц взялась за книги, отобранные Эмили для домашнего чтения. Сканер издал недовольный звук.
– Что за дела? – изумилась фрау Райтц. – Почему эта дурацкая штука не срабатывает?
Она попыталась ещё раз. Сканер вновь забастовал. Со следующей книгой произошло то же самое. Фрау Райтц покачала головой.
– Ничего не понимаю. Почему сканер вдруг заупрямился? Ведь до этого работал безупречно!
Вздохнув, она ввела данные книги вручную на клавиатуре. Конечно, это заняло намного больше времени, и когда она закончила с Эмили, позади той выстроилась длинная очередь.
– Большое спасибо, – сказала Эмили.
Ей пришлось взять три тканевые сумки, чтобы унести свою добычу. Может, она всё-таки взяла слишком много книг? Но мысль, что волшебство достанется другой девочке или мальчишке, была невыносимой. В конце концов, это Эмили дружила с Майлой и знала её секрет. Разве она не заслужила право хотя бы немножко научиться колдовать?
Эмили прямо-таки понеслась прочь из школьной библиотеки, как будто там кто-то мог отнять у неё книги.
Остальные уроки в тот день показались ей растянутыми, как жевательная резинка. Эмили не терпелось вернуться домой и спокойно начать читать. Поскольку она не хотела ехать в автобусе с таким количеством книг, она позвонила маме, чтобы та забрала её из школы на машине.
– Очень кстати! Мне как раз нужно с тобой поговорить, – заявила фрау Штайгервальд, прежде чем закончить разговор.
Пока Эмили ждала у школьных ворот, она ломала голову: что мама собирается ей сказать? Вдруг она что-то узнала об их ночном приключении и устроит Эмили основательную головомойку? Может, последует домашний арест. Или Эмили больше не разрешат видеться с Майлой!
«Пожалуйста, пожалуйста, не надо!» – бормотала Эмили про себя.
Наконец на другой стороне улицы показалась мамина машина. Эмили схватила школьный рюкзак и сумки и потащила свой груз через улицу. Фрау Штайгервальд открыла перед ней дверцу.
– Ну, что там у тебя с собой? Все книги из школьной библиотеки?
– Только небольшая часть, – ответила Эмили, усаживаясь рядом с мамой.
Рюкзак и сумки она положила на заднее сиденье.
– В любом случае, ты не сможешь прочитать все книги, как бы ты ни старалась, – заметила мама со смехом. – Пристегнись, пожалуйста.
Вытянув ремень безопасности, Эмили защёлкнула его. Фрау Штайгервальд включила двигатель.
– О чём ты хотела со мной поговорить? – спросила Эмили.
Мама мельком взглянула на неё.
– Боюсь, тебе это не очень понравится, Эмили.
У Эмили заболел живот. Звучит не очень хорошо. Нет, совсем нехорошо!
– Я тоже надеялась, что на этот раз мы останемся на одном месте подольше, – продолжила мама. – Вообще-то папа это клятвенно пообещал. Но он ведь не мог знать, как будут развиваться дела в его компании, и поэтому…
Эмили в ужасе закрыла глаза. Этого не может быть! Их семье снова нужно переезжать! Теперь, когда Эмили нравилась школа и когда она наконец нашла лучшую подругу!
– Нет! – беззвучно ответила Эмили, но мама всё равно её поняла.
– Поверь, я тоже не в восторге от этого, – сказала она. – Я только что так красиво обставила наш дом, и мы завели большую собаку. Я сделаю всё возможное, чтобы мы смогли взять с собой Беппо, когда поедем в Гамбург. Вот только будет нелегко найти достаточно большую квартиру для него. Арендная плата в Гамбурге намного выше, чем здесь, милая…
Глаза Эмили наполнились слезами. На её грудь словно положили груз весом в тонну. Переехать! Потерять Майлу! Бросить Беппо! Это больше, чем может вынести человек.
– Я остаюсь здесь, – заявила Эмили. – Если хотите, можете отдать меня на усыновление, но я ни за что не поеду с вами в Гамбург!
Она прижала руки к ушам, мечтая оказаться далеко-далеко отсюда.
Мама шевелила губами, но Эмили не слышала, о чём она говорит. Её это всё равно не интересовало. Произошла самая страшная катастрофа из всех катастроф. То, чего Эмили боялась больше всего! Это просто ужасно! Ей необходимо поговорить с Майлой прямо сейчас. Возможно, подруга-волшебница сможет предотвратить худшее. Эмили полезла в карман куртки за мобильным телефоном.
– …поговори с папой сама, – произнесла в эту секунду мама. Она заметила, что Эмили возится с мобильником. – Кому ты собираешься позвонить?
– Майле, – коротко ответила Эмили.
– Ах да, Майла просила тебе передать, что она заболела и пошла с бабушкой к врачу, – сказала мама. – Надеюсь, ты не заразилась этим желудочно-кишечным гриппом, который сейчас распространяется.
– С бабушкой? – встревоженно переспросила Эмили.
Она знала, что бабушка Майлы сейчас в мире волшебников. Что означало это сообщение? Эмили набрала домашний номер Майлы. Никто не ответил. Она разочарованно закусила губу.
– Наверное, они всё ещё у врача, – предположила мама.
Эмили задумчиво покачала головой. Офелии и Майлы в доме больше нет. Эмили вспомнила, как подруга переживала из-за пластиковой фигурки. Хотела ли Майла передать ей в зашифрованном виде, что они с Офелией отправились в мир волшебников, чтобы спросить совета у бабушки Луны?
Похоже на то. Эмили совсем пала духом. Она чувствовала себя самым одиноким человеком в мире. А ей так сейчас нужна Майла и её магическая сила!
Эмили больше не сказала ни слова, пока они не вернулись домой. Там она выскочила из машины и достала свои вещи с заднего сиденья. Не успела фрау Штайгервальд отпереть входную дверь, как Беппо выскочил и радостно бросился на Эмили. Потеряв равновесие, она упала на спину. Склонившись над ней, Беппо принялся восторженно облизывать её лицо вместе с очками.
– Я так, так, так сильно скучал по тебе, Эмили! Тебя не было слишком долго! В следующий раз возьмёшь меня с собой в школу, правда? – гремел добродушный голос Беппо, которого могла понимать только Эмили.
Несмотря на свою печаль, Эмили засмеялась.
– Ты лучший, Беппо! Но что же ты делаешь с моими очками?! Я только недавно отчистила их!
Беппо совсем не выглядел виноватым. Наконец он отпустил Эмили, и она смогла встать. Ей пришлось снять замазанные очки, иначе она не нашла бы входа в дом. Беппо радостно прыгал вокруг неё, пока она собирала свою поклажу. Некоторые книги вывалились из сумок, и Беппо с любопытством их обнюхал.
– Они пахнут… не так, как обычно, – заявил он и, словно в доказательство, несколько раз чихнул.
– Ты тоже это чувствуешь? – прошептала Эмили. – Пахнет волшебством?
– Не знаю, – пробасил Беппо. – Немного похоже на то, как пахнет Майла.
А Майла полна волшебства. У Эмили вновь появилась надежда. Если даже Беппо сумел понять, что в книгах есть что-то особенное, то, возможно, на их страницах в самом деле осталось немного магии…
– Эмили, ты где? – крикнула из дома мама. – Мы можем сразу пообедать. Запеканка с брокколи!
О нет! Брокколи – вторая из списка самых ненавистных Эмили овощей, хуже её – только свёкла. Неужели мама в такой отстойный день осчастливит её ещё и брокколи?
Эмили уже успела заметить, что Майла, произнося заклинания, всегда рифмовала слова. Может, и ей так же попробовать? Эмили закрыла глаза, сосредоточилась и негромко пробормотала:
Брокколи мы скажем нет!
Хочу пиццу на обед!
Не прошло и тридцати секунд, как из кухни раздался крик.
– Да быть того не может! Merde! – выругалась фрау Штайгервальд, а потом противень с запеканкой с грохотом рухнул в раковину. – Всё сгорело!
Эмили широко улыбнулась. Её мама очень следила за тем, чтобы с губ Эмили не слетело ни одного скверного слова, в том числе, на букву «г». При этом сама мама частенько ругалась, но в присутствии Эмили – только по-французски. Эмили уже давно знала, что означают мамины французские словечки, и что «Merde» как раз и переводится словом на букву «г».
Это сработало, это сработало! Заклинание подействовало! Эмили хотелось громко, торжествующе завопить. Значит, правда, что магия передалась ей и она может творить волшебство! Ведь это точно не совпадение, что запеканка подгорела, стоило только Эмили пожелать на обед пиццу вместо брокколи.
Фрау Штайгервальд выглядела ужасно расстроенной, когда Эмили вошла на кухню. Из раковины шёл пар, в воздухе клубился дым. На противне лежала чёрная неприглядная масса.
– Мне так жаль, – сказала мама. – Я не знаю, как это случилось! Я всё сделала как обычно. Может, плита уже не в порядке?
– Ничего страшного, мама, – ответила Эмили. – Давай просто закажем пиццу.
– Хорошая идея, – согласилась та. – Две спагетти-пиццы?
Сердце Эмили радостно забилось. Наверное, этот отстойный день всё-таки превратится во что-то хорошее. И возможно, у Эмили получится с помощью магии предотвратить планы отца, связанные с переездом!
Блюдо ужаса
Пока фрау Штайгервальд заказывала пиццу в Дивнобурге, Майла и Офелия уже несколько часов летели на пегасе. Майле казалось, что её полёт из Грос-Колдунброда длился не так долго, как сейчас. Впрочем, трудно оценить время и расстояние, сидя верхом на волшебном животном. Только бы пегас не заблудился! Правда, о лошадях говорят, что они сами находят дорогу домой… Майла решила довериться коню, хотя мышцы уже начали болеть от долгого сидения на нём. Высоко над облаками уши болезненно обжигал холодный воздух. Пожалуй, стоило надеть шапку или обмотать голову шарфом. Но чутье подсказывало ей, что лететь осталось совсем недолго.
– Мы уже пересекли границу? – спросила Офелия.
Ей пришлось повторить вопрос, потому что ветер сорвал слова с её губ.
– Не представляю.
Майла знала, что Офелия боится границы между мирами. Подруга боялась, что не сможет преодолеть её, потому что не умеет шевелить ушами. Майла искренне надеялась, что пегас обойдёт этот закон. На уроках истории им рассказывали, что волшебные существа, такие как драконы и морские чудовища, в прошлом обитали повсюду. Границы установили позже, когда между людьми и волшебниками стало происходить всё больше и больше конфликтов. Это случилось несколько веков назад, поэтому миры волшебников и людей развивались по-разному. У людей начал своё великое триумфальное шествие научно-технический прогресс, в то время как волшебники усовершенствовали свою магию. И на технологии, и на волшебство возлагалась задача облегчить повседневную жизнь – и они справлялись с этим, но только до тех пор, пока оставались в границах своих миров.
Майла наклонилась в сторону, чтобы посмотреть вниз. Огромные крылья пегаса то и дело закрывали ей обзор. Под ними был виден лишь туман. Майла ещё раз порадовалась тому, что пегас так хорошо и быстро оправился после своих злоключений в промежуточном мире. На его крыльях остались лишь едва заметные шрамы. А ведь ещё совсем недавно все думали, что с такими разодранными крыльями он никогда больше не сможет летать. Но он как-никак волшебное животное, а его хозяйка и целительница Руккола Рау сделала всё возможное, чтобы он выздоровел.
Наконец туман немного рассеялся. Далеко внизу показались крыши домов, частично покосившиеся, с высокими кривыми трубами. Сердце Майлы забилось быстрее. Она увидела знакомую высокую башню на опушке леса. Башня отшельника в Грос-Колдунброде! Здесь иногда уединялись волшебницы и волшебники, если собирались сотворить некую великую магию. Значит, пегас нашёл дорогу домой!
Волшебный конь кружил над городом, спускаясь всё ниже и ниже. Вздохнув от счастья и облегчения, Офелия сжала руку подруги. Уилбур вылез из локонов Майлы и весело защебетал.
– Пахнет домом, – пропищал он.
– Так и есть, – ответила Майла, а пегас пошёл на посадку.
Его копыта мягко коснулись земли. Пробежав ещё несколько метров пружинистой рысью, он остановился и сложил крылья, чтобы Офелия и Майла могли соскользнуть с его спины. Офелия немного неуклюже спустилась, держась за его шею, потёрла себя ниже поясницы и сделала несколько шагов широко расставленными ногами. Майла чувствовала себя точно так же. Наверняка мышцы будут потом долго болеть. Она огляделась и тут же забыла о боли.
Они приземлились в Желанном переулке, всего в нескольких метрах от волшебного магазинчика «Всё, чего пожелаете!». Никого из прохожих не взбудоражило, что посреди улицы приземлился летающий конь. Жители Грос-Колдунброда привыкли к этому, потому что с магазином семьи Осинолист соседствовал зоомагазин Рукколы Рау. Здесь вполне можно увидеть, как выводят на прогулку маленького дракона или как группа танцующих свинок исполняет чечётку на мостовой. Вот и сейчас по тротуару вышагивала вперевалку золотая гусыня, а за ней семенили семеро пушистых гусят.
– Спасибо, дорогой пегас! Ты хорошо поработал!
Майла погладила коня по шее. Пегас в ответ тихонько заржал. Обняв его, Майла ненадолго прижалась к его шерсти. Теперь, когда они, целые и невредимые, оказались дома, в ней начал разрастаться страх. Пластиковая фигурка Луциана буквально прожигала дыру в её кармане. Что теперь будет? Какое наказание придумает для Майлы Служба магического контроля?
Её ноги словно налились свинцом, когда она, оторвавшись от шеи коня, пошла с Офелией к их магазинчику. Пегас последовал за ними.
Не успели девочки подойти к дому, как его дверь распахнулась, и из неё выбежала бабушка Луна.
– Майла! Офелия!
Бабушка так сильно прижала Майлу к своей груди, что у внучки чуть не перехватило дыхание. За бабушкой Луной выбежали родители Майлы, а за ними – родители Офелии. Последним появился Робин, сгорбившийся, с виноватым выражением лица.
Родители Офелии обняли дочь, и все трое заплакали от облегчения и радости, что они снова вместе. Родители Майлы тоже всхлипывали, обнимая дочку. Дамиан, её отец, старался казаться строгим.
– Майла, твоя самодеятельность когда-нибудь сведёт нас с ума!
Но его глаза застилали слёзы.
– Никогда больше так не делай! – воскликнула Альма, мама Майлы, а затем, опять прижав к себе дочку, поцеловала её в лоб.
– Как себя чувствуют тётя Юна и Обнимячик? – обеспокоенно спросила Майла.
Обнимячик – так в их семье называли будущего ребёнка.
– Хорошо, – ответила Альма. – С ней дедушка Орфей, укладывает её отдохнуть и следит, чтобы она что-нибудь подложила себе под ноги. Ты ведь знаешь Юну, она любит носиться весь день туда-сюда, её чуть ли не привязывать приходится, чтобы она хоть немного посидела. Можешь себе представить, какую боль ей причинили все эти переживания из-за Юстуса.
Майла кивнула. Ей было так жаль тётю Юну. Остаётся надеяться, что все эти волнения не повредили ребёнку.
– Ну, пошли в дом, расскажите, что с вами случилось, – позвала бабушка Луна девочек. Потом легонько похлопала пегаса. – Спасибо за всё, старина! Ты сам найдёшь дорогу домой. Передай от меня привет Рукколе.
Пегас ответил дружеским бормотанием и послушно поскакал домой.
Майла впервые почувствовала себя дома как-то непривычно и неловко: все сидели сейчас за большим кухонным столом, внимая каждому её слову. К ним присоединились дедушка Орфей и тётя Юна, выглядевшая изрядно измотанной. Красные заплаканные глаза, а под ними – тёмные круги. Её живот опять стал немного больше, по крайней мере, Майле так показалось.
Ей потребовалось много времени, чтобы всё рассказать. Офелия иногда добавляла какие-нибудь подробности, и мама при этом каждый раз сжимала её руку. Родители Офелии испытывали огромное облегчение: их дочь вернулась домой живая и здоровая.
– Этим мы обязаны только тебе, Майла, – подчеркнул господин Мондфинк. – Что бы ни случилось с тобой в Службе магического контроля, мы сделаем всё возможное, чтобы помочь тебе.
Фрау Мондфинк кивнула.
– Безусловно!
Майла судорожно вздохнула. Её родители, бабушка и дедушка, и даже её брат Робин, конечно, тоже радовались, что с ней ничего не случилось, но при этом на их лицах читалось беспокойство. Как и Майла, они боялись неминуемых последствий.
Их семья совершила много правонарушений: всё началось с пропавших маглингов, а затем последовали запрещённые перемещения в мир людей, использование слишком мощной волшебной палочки и, наконец, превращение сотрудника СМК в пластиковую фигурку. Внушительный список незаконных деяний! Майле казалось, что она видит кошмарный сон. Не может быть, что всё это правда! Она наверняка вот-вот проснётся!
– Думаю, нужно приготовить для всех нас кофе и какао, – предложила бабушка Луна, когда Майла закончила. – Девочкам необходимо срочно подкрепиться – как и всем нам.
* * *
Когда перед каждым стояла чашка с горячим напитком, а на тарелке лежал кусок вкуснейшего яблочного пирога, в дверь внизу постучали. Оглушительный стук, усиленный магией, чтобы его услышали во всех уголках старого дома. Ни один обычный покупатель себе такого не позволил бы!
Все знали, что это означает.
– Они уже здесь, – тихо произнесла Альма, побледнев ещё сильнее, чем уже была. Она встала из-за стола. – Я спущусь вниз и открою.
Мама ушла. На кухне воцарилась мёртвая тишина. Никто не осмеливался сделать глоток или положить в рот кусочек пирога. Даже Робин оцепенел. Майла почувствовала, как притаившийся под её локонами Уилбур, тихонько пискнув, прижался к её щеке.
На лестнице послышались тяжёлые шаги. Бряцанье наручников. Потом на кухню вошла Альма в сопровождении трёх офицеров Службы магического контроля. Высокие, крепкие мужчины, все трое крупнее отца Майлы. На них были чёрные рубашки и брюки, а сверху – пурпурные плащи с откинутыми назад капюшонами. Серебряные нашивки в виде комет на их рубашках указывали на звание: чем больше комет, тем оно выше. У каждого было по три кометы – это означало, что на кухне стояли довольно важные чины.
Майла едва сдержалась, чтобы не залезть под стол. Робин так громко проглотил комок в горле, что, наверное, все это услышали. У бабушки Луны щёки стали похожи на румяные спелые яблочки – так бывало всякий раз, когда она очень нервничала.
– Простите, что побеспокоили, – произнёс первый вошедший – офицер с головой, похожей на яйцо, и очень тонкими волосами. – Но нам срочно нужно кое-что прояснить.
– Может, выпьете сначала чашечку кофе? – предложила бабушка Луна.
Из-за нервозности её голос прозвучал несколько выше обычного.
– Нет, спасибо, мадам, мы на дежурстве, – ответил первый. – Кроме того, это может быть истолковано как подкуп. – Он коротко усмехнулся, показывая, что пошутил.
Майле срочно понадобилось в туалет. У неё ужасно заурчало в животе, ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Заметив это, тётя Юна сжала её руку.
– Похоже, моя племянница плохо себя чувствует, – сказала она. – Можно ей ненадолго зайти в ванную?
Первый офицер любезно кивнул. Вскочив, Майла бросилась вон из кухни. Обернувшись, она заметила, что один из сотрудников СМК идёт следом.
– В целях предотвращения побега, – пробормотал он. – Я подожду тебя здесь.
Молча кивнув, Майла проскользнула в ванную и заперла дверь. Потребовалось время, чтобы унялась боль в животе. То, что её воображение без конца рисовало самые страшные картины, не способствовало хорошему самочувствию.
Наконец, немного придя в себя, Майла окатила лицо холодной водой.
– Ты меня забрызгала, – пожаловался Уилбур, о котором Майла совершенно забыла.
Она взяла кукушонка в руки. Уилбур укоризненно взглянул на неё. Его перья намокли и прилипли к изящной головке, он выглядел так забавно, что Майла засмеялась. Уилбур обиженно надулся.
– Ничего смешного! – заметил он.
– Ох, Уилбур, ты абсолютно прав, – ответила Майла. – Мне так страшно! Вдруг меня сейчас посадят в тюрьму? Но я ведь не сделала ничего плохого, я просто хотела помочь…
– Если тебя посадят в тюрьму, я останусь с тобой, – пообещал Уилбур.
Ну, хоть какое-то утешение. Глубоко вздохнув, Майла открыла дверь. Сотрудник СМК проводил её обратно на кухню. Там стоял гомон. Офицер с яйцевидной головой держал в руке пластиковую фигурку Луциана, мрачно уставившись на неё.
– Моя внучка сделала это не специально, – сказала бабушка Луна.
– К сожалению, мы должны задержать вас всех для тщательного допроса, – заявил второй офицер, который тоже оставался на кухне. Он повернулся к Юне. – Как вы себя чувствуете, фрау Рогач? Вы сможете поехать с нами, или может так случится, что по дороге начнутся роды?
Тётя Юна густо покраснела.
– Вообще-то мой ребёнок должен родиться ещё не так скоро.
– Юне нельзя расстраиваться, – быстро встряла Альма, пытаясь защитить сестру. – Если кто-то и невиновен во всей этой истории, так это она. Она стала жертвой Юстуса, более известного как Юпитер Семирог. Он уже арестован вашими сотрудниками.
Офицеры кивнули.
– Мы знаем об этом деле, – заметил яйцеголовый. – И тем не менее, фрау Рогач, пожалуйста, пойдёмте с нами.
* * *
Итак, им всем, включая Офелию и её родителей, пришлось выйти на улицу. Майла уже несколько раз видела, как Служба магического контроля увозит задержанных. Перед домом их ждал летательный аппарат, похожий на огромное блюдо для торта. Он парил примерно в метре над землёй. По краям этого «блюда» располагались сиденья – довольно удобные кресла с мягкой обивкой, но ноги сидевших при этом болтались в воздухе. Сев, Майла почувствовала, как у неё горят щёки.
Первые зеваки уже собрались в Желанном переулке, уставившись на них. Когда все расселись, началось улюлюканье. До них доносились язвительные реплики, дети злорадно смеялись и корчили рожи. Майле стало стыдно: она вспомнила, что раньше ей тоже нравилось наблюдать, как кого-то публично арестовывают.
Чтобы защитить задержанных от летящих камней, тухлых яиц и других неаппетитных метательных снарядов, летающее «блюдо» недавно снабдили магической защитой. Стоит кому-то бросить в них, например гнилой помидор, тот не долетит до цели, а вернувшись назад, угодит прямо в лицо метнувшему его. Это сделали для того, чтобы арестованным не причиняли вреда.
И всё равно, полёт «блюда» над городом каждый раз становился сенсацией для публики и вызывал безумное веселье. Его тащил огромный единорог с могучим изогнутым рогом, напоминавшим старый почтовый рожок. Ему не требовалось ни упряжки, ни поводьев – всё делалось с помощью магии. Единорог, естественно, тоже вызвал всеобщее возбуждение. Не каждый день волшебники встречались с таким редким животным! Из его рога непрерывно звучал приглушённый голос:
– Говорит Служба магического контроля. Пожалуйста, освободите пространство! Прочь с дороги!
Им предстоял долгий путь через Грос-Колдундрод. Штаб-квартира СМК располагалась в старинном здании в центре города, напротив универмага «МагМагия», крупного конкурента магазинчика «Всё, чего пожелаете!». Чем ближе они подлетали к центру города, тем больше народу собиралось вдоль дорог. Майла закрыла глаза, но всё равно чувствовала взгляды зевак. Какое унижение!
Офелия, сидевшая рядом с Майлой, чувствовала то же самое.
– Ах Майла, я бы сейчас что угодно отдала за плащ-невидимку!
Майла открыла глаза, чтобы заговорить с ней. И тут её взгляд упал на фройляйн Толстобок, её старую учительницу из школы в Трясинном дворе. Открыв рот, она уставилась на Майлу. Девочка нервно улыбнулась, но учительница не ответила ей тем же. Казалось, она пронзает Майлу взглядом, словно уличая в том, что ученица целый месяц не делала уроки.
Когда Майла впервые отправилась в мир людей, она сообщила в школе, что теперь будет учиться в интернате Мерлина – элитной школе для избранных волшебниц и волшебников, расположенной в северной части страны. Ох, ну почему именно фройляйн Толстобок должна была оказаться среди публики! Она не самая добродушная учительница, а настоящая злыдня, ужасно строгая и склонная к жестоким наказаниям. Если Майла когда-нибудь снова пойдёт в школу в Трясинном дворе, ей нужно быть готовой ко всему! Но, возможно, что ближайшее время (месяцы? годы?) ей придётся провести за решёткой. Проводят ли уроки в тюрьме?
– Толстобок пялится так, словно никогда нас раньше не видела, – простонала Офелия.
И тут в девочек полетел старый башмак. Старик, швырнувший его, по-видимому, ничего не знал о магической защите. Он с недоумением наблюдал, как ботинок развернулся в воздухе и полетел обратно. Старик быстро пригнулся, но подошва успела задеть его ухо, и он скривился от боли. И всё равно Майла с удовольствием поменялась бы с ним местами.
Суд в Службе магического контроля
Спустя целую вечность они наконец достигли штаб-квартиры Службы магического контроля. Массивное здание напоминало крепость из серого камня с четырьмя башнями по углам. Большие двустворчатые ворота, окованные железом, вели в мощёный внутренний двор. Там единорог остановился. Летающий аппарат немного опустился, чтобы задержанные могли сойти на землю. К ним тут же подошли несколько охранников, чтобы предотвратить чей-нибудь побег.
Майлу, Офелию и всех остальных привели в большой зал суда, где им пришлось усесться на твёрдые деревянные скамьи. Сквозь окно из цветного стекла пробивались солнечные лучи.
За высокой стойкой из чёрного дерева сидели несколько мужчин и женщин, облачённых в белые мантии – судьи Службы магического контроля, назначенные проводить допрос. Перед ними лежали блокноты, а в воздухе парили волшебные ручки, готовые записывать всё, что необходимо. На длинной стене располагалась узкая доска, на которой сидело не меньше дюжины почтовых ласок, ожидающих, не потребуется ли отнести важное сообщение. Здесь царила напряжённая атмосфера.
– Майла Осинолист, пожалуйста, подойди сюда! – сказала судья, сидевшая в центре.
Майла нервно встала и пошла к судьям. Её колени стали мягкие, как пудинг.
– Ты Майла Осинолист, тринадцати лет, проживающая по адресу Желанный переулок, 7?
– Да, – голос Майлы прозвучал довольно пискляво.
– Пожалуйста, говори громче, – попросила судья.
– ДА! – повторила Майла.
Судья взяла какой-то документ и зачитала его:
– «Майла Осинолист находилась в подвале волшебного магазина «Всё, чего пожелаете!» в тот момент, когда Луна Осинолист вызвала взрыв котла. Нельзя исключать, что Майла частично виновата во взрыве».
– Она случайно произнесла неправильное заклинание, – выпалила Майла.
– Вот как? – Судья строго взглянула на Майлу поверх очков. – Твоя бабушка, наверное, стала забывчивой?
– О нет! – тут же возразила Майла. – У неё обычно память как у слона. Просто в тот день она была немного не в себе, потому что незадолго до этого в наш магазин зашёл Луциан Сморчок. Он сбил её с толку. – Майла судорожно вздохнула. – Или, может, даже заколдовал.
Чем больше она думала об этом, тем отчётливее вспоминала, что Луциан сделал какие-то странные движения пальцами. И запахло пионами – явный признак чёрной магии.
Судьи начали переговариваться. Главной судье пришлось постучать по стойке золотым молотком.
– Прошу тишины! Луна Осинолист, пожалуйста, тоже подойдите сюда.
Бабушка Луна с трудом встала и, шатаясь, двинулась вперёд. Ей то и дело приходилось держаться за спинки скамеек.
– Вы плохо себя чувствуете? – спросила судья.
– Извините, у меня немного кружится голова, – ответила бабушка. – Здесь ужасно душно.
– Пожалуйста, принесите стул для Луны Осинолист, – велела судья. – И откройте окно.
Бабушка Луна плюхнулась на мягкое кресло, принесённое охранником.
– Верно ли то, что сказала ваша внучка? – решила уточнить судья. – Заходил ли Луциан Сморчок в магазин незадолго до взрыва?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=67779645) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.