Энциклопедия сказок и историй от А до Я. Том 1
Елена Павловна Харитонова
Энциклопедия от «А» до «Я» содержит цикл миниатюрных рассказов с иллюстрациями. В алфавитном порядке составлены их названия, от «Аномалии» до «Язвительности». К образному названию рассказа подкреплено его краткое описание из словаря Ожегова и Шведовой. Книга описывает приключения, забавные истории, философские размышления, общение, споры реальных и реальных героев в нашей повседневной жизни, в результате которых рождается новый герой, который и является названием рассказа. Лиса, заяц, медведь, волк, крыса, собака, еж, возраст и возрастание, мистика и мистификация, фронт и граница, цель и стремление, рост, развитие, разум и т. д. и, конечно же, человек, общаясь между собой, утверждают свою точку зрения на жизнь в своей сфере существования.
Елена Харитонова
Энциклопедия сказок и историй от А до Я. Том 1
Аномалия ? отклонение от нормы, общей закономерности; неправильность.
(Ожегов, Шведова)
Аномалия
Притча о ветре
Стал размышлять ветер о своих направлениях.
– Дул я на север, дул на юг, дул на запад и восток. Но никогда я не дул одновременно во всех направлениях.
И решил испробовать свои возможности. Подул он сразу на север, юг, запад и восток. Разбушевались оси и предъявили требование ветру:
– Ты что натворил, ветер? Ты снёс наши направления и смешал их в одно – центральное. Где мы сейчас находимся?
– Вы находитесь в центральной части ветра. Я один, а вас четыре. Так пусть дует всегда центральный ветер. А вы с четырёх сторон за ним понаблюдаете.
– А пусть лучше ветра совсем не дуют, и мы будем смотреть каждая в своем направлении, ? пришли к единому мнению оси.
– А пусть не будет никаких осей направления, и ветер будет дуть куда захочет, ? подумал ветер.
Так пусть направления и ветер всегда расходятся, как уверенность и сомнения. Пусть уверенность останется одна.
Балансировать ? сохранять равновесие посредством телодвижений. Подводить баланс.
(Ожегов, Шведова)
Балансирование
Песочные часы
Песочные часы двигались по пустыне, измождённые без воды и сна.
– Когда конец? – еле-еле произнесли они.
– Когда конец! – ответило эхо.
– Это ещё кто? На протяжении всего пути мне никто не встречался. Кто ты?
– Кто ты? ? ответил голос.
– Я часы песочные?
– Я часы песочные!
– Тоже что ли? Значит я не одна. Нас двое?
– Нас двое, ? ответил голос.
– Давай тогда вместе идти и искать конец пути, ? предложили часы.
– Давай тогда вместе идти и искать конец пути, ? повторил голос.
– Ты что за мной повторяешь? Лучше давай искать выход.
– Ты что за мной повторяешь? Лучше давай искать выход, ? ответил голос.
– Мне сейчас не до шуток. Я проголодалась и хочу пить.
Голос повторил фразу часов и замолчал.
– Стой! Молчи и не оглядывайся. По-моему, за нами кто-то идёт. Нужно прибавить скорость и приближаться к цели.
Песочные часы прибавили ход и, еле-еле волоча ноги, устремили своё движение. И тут в глазах всё потемнело и смешалось. Часы упали навзничь. И кто-то постучал по стеклу часов.
– Эй, друг! Просыпайся. Пора в дорогу. Нас ждёт длинная дорога и поиск новых товарищей. Нам нужна цель.
– Что! Что! – спросонья вскочили часы и, ничего не понимая, стали оглядываться вокруг.
– Где я? Где я? – закричали они.
– Где я! Где я!
– Что ты за мной повторяешь. Я с тобой не пойду. Ты меня бросишь, и я останусь одна.
– Ты о чём?
– О том, что я никуда не пойду. Я отказываюсь от поисков двойников. Цель видна, а результата нет, ? сказали часы и снова уснули.
– Тогда я иду один, ? ответили вторые песочные часы и отправились в длинный путь.
Возвратность, возвратный ? возобновляющийся, иногда возникающий вновь.
(Ожегов, Шведова)
Возвратность
Три головастика
Растянулось широкое море, и послышался голос его главного властелина, царь морской громче громкого произнёс объявление всем живым существам, населяющим морские просторы:
– Я, властелин морской, объявляю о провозглашении в свои заместители трёх новородившихся головастиков по имени Стой, Стоять и Не двигаться.
– О-О-О! – возмутились все обитатели морского пространства. ? Ничего себе имена. И за что же он их решил взять в себе в заместители?
– Посмотрите на них и запомните. Теперь во время моего отсутствия со всеми вопросами обращайтесь к ним.
Властелин в одной руке держал трёх головастиков и внимательно на них смотрел, чтобы определить, кто из них кто. И ещё громче произнёс:
– Стой!
– Я! – ответил не менее громко тот.
– Стоять!
– Я! – ещё громче ответил второй.
– Не двигаться!
– Я! – громче всех ответил третий.
– Вот так-то. Так что, мои милые друзья, они в вашем распоряжении.
А сам отправился куда-то в дальние просторы морские, которых ещё никогда не видывал, для завоевания новых территорий.
Все вокруг замешкались, стали проплывать мимо маленьких существ и разглядывать их со всех сторон. У них разбегались глаза в разные стороны, и, по наказу властелина, они сказали волшебные слова. Первый закричал:
– Стой!
Второй его подхватил ещё более громкой командой:
– Стоять!
И третий закончил громче всех:
– Не двигаться!
Все обитатели тут-то и замерли в морском пространстве. Их охватил страх и ужас. Они не понимали, что же нужно дальше делать, чтобы освободиться от заколдованной команды трёх маленьких малышей. А головастики только и повторяли из раза в раз свои команды «Стой!», «Стоять!», «Не двигаться!»
Прошёл один морской год, и на второй явился сам властелин. Все морские животные так и остались в прежнем положении.
– Что с вами, друзья? – поинтересовался властелин морской.
– Мы-мы-мы-мы…, ? и ничего не смогли дальше произнести.
– Вы что наделали, малыши? Я вам что сказал – выдавать только свои команды. А вы, что натворили?
– Мы все сделали, что от нас требовалось. Других команд мы не знаем.
– Я знаю, что вы больше ничего не знаете. Для этого я вас и оставил охранять территорию.
– Мы не виноваты, что они подчиняются так смирно нашим командам.
– О, Боже, точно! Я же забыл и им тоже отдать команды. Совсем старый стал. Забыл им приказать, чтобы не забывали меня и не прощались со мной, и не отпускали меня.
– Так значит, эти команды были предназначены ему. У властелинов свои запросы, ? переглянулись головастики между собой, помотали головой и отправились завоёвывать новые просторы с предназначенными командами.
Готовность ? согласие сделать что-нибудь. Состояние, при котором всё сделано, всё готово для чего-нибудь.
(Ожегов, Шведова)
Готовность
Клетка и строчка
Клетка расплылась в строчке и сдвинулась на несколько шагов влево от края.
– Ты что натворила, подруга? ? возразила строчка. ? Ты что, забыла о законе?
– Отстань от меня. Я устала и желаю отдохнуть. Пошли к черту все законы. Мне надоело подстраиваться под тех, кто нарушает его.
– Ты кого имеешь в виду?
– Ну, только не тебя, не волнуйся, ты у нас примерный образец, на тебя все равняются. Поэтому сиди спокойно на своём месте и не смей сдвигаться с него, иначе нарушишь то, что было создано до тебя. Сравниться с тобой может только заголовок, который надлежащим образом возглавляет весь смысл изложенного текста, встроенный в твои строчные ячейки. Кто, как не ты, является хранилищем святого изложения языка? А я-то кто такая? Пустое место, меня мало кто заполняет числовым и буквенным символом.
– Но это не позволяет тебе пользоваться нарушением закона и создавать совместное наложение, ? возражала строка. ? Ты посмотри, что из этого вышло.
– Вполне неплохо. А что, мы замечательно выглядим, необычно. Давай дадим этому наложению новое название. Ну, например, Клеткострока или Стрококлетка! А! Звучит неплохо. Даже созвучно.
– Ты с ума сошла. Что с тобой произошло? Ты что, перегрелась или устала ненароком?
– Вот ещё придумала. Мне давно хотелось придумать что-то этакое. Вот и получилось. А ты мне сопротивляешься. Дай мне пофантазировать.
– Не занимайся глупостями, клетка. Лучше займись важным делом и принимайся срочно за работу. Вон тебе новое задание несут, смотри, ? сказала строка и вытолкнула клетку со своей территории.
Та упала и разбилась на несколько мелких клеток.
– Ты что натворила, строка? Ты что наделала? Я стала ещё мельче. Теперь меня вовсе не увидит никто.
– Увидят, ? утвердительно ответила строка. ? С тем заданием, с которым к тебе идут, как раз мелкое изображение понадобится.
– Итак, принимай задание по математике: определите, что быстрее попадет в клетку ? луч или лупа?
Мелкая клетка приготовилась к заданию и восторженно предстала перед экспериментаторами, чтобы они только обратили на неё внимание и самое главное ? обнаружили.
Дальновидный ? предусмотрительный, предвидящий возможные последствия.
(Ожегов, Шведова)
Дальновидность
Притча
Стадо гусей
Стадо гусей переходило дорогу. Они шли медленно, не торопясь. И договорились её перейти за пять минут, согласно трём условиям. Если мы переходим дорогу до пяти минут, и никто нам на пути не встречается, то мы будем считать, что в поединке с человеком не участвовали. Если мы переходим за пять минут, и никто не встречается, то мы остаемся победителями. Если мы задерживаемся, то остаемся в проигрыше. Так они переходили дорогу каждый день, чтобы попасть на пруд в течение нескольких лет.
Прошла первая минута: дорога оставалась свободной. Пошла вторая минута: гуси спокойно перемещались по проезжей части согласно своей скорости передвижения, установленной изначально. Пошла третья минута: обстановка сохранялась. Дорога полностью принадлежала животным. С четвертой минуты по пятую: неожиданно на дороге появилась огромная сельскохозяйственная машина, загруженная сухим сеном. Из неё выскочил водитель и стал громко кричать на всю окрестную улицу:
– Эй! Не задерживай движение! Поторопись! У меня времени в обрез! – и стал непрерывно сигналить.
Гуси, не меняя скорости, продолжали спокойно свой путь.
На пятой минуте образовалась огромная вереница машин ? и сельскохозяйственных, и любительских, и транспортного средства на двух колёсах. И все громко сигналили.
Прошло пять минут, гуси завершили свой путь. И вереница рванула вперед, только пыль осталась стоять столбом. Водитель на завершающем вереницу транспортном средстве, под названием «телега», напоследок крикнул:
– Соблюдайте правила движения! За пять минут создали аварийную ситуацию. Выигрыш делим пополам.
– А вы в наши условия не входили, ? подумали гуси и закричали: ? Га-га-га! Пять минут были наши.
Единогласие ? полное согласие, единодушие в чём-нибудь. Прийти к единогласию.
(Ожегов, Шведова)
Единогласие
Ножки времени
Нога времени переступила маленькую хрупкую ножку, которая еле-еле стояла вертикально.
– Преобладание наступает, дорогая! – произнесла огромная нога.
– Что, стойкий иммунитет? – возмутилась ножка.
– Хочешь произвести впечатление?
– Надеюсь, ты его уже произвела.
– Я имею допуск к особенности времени.
– А я к ее смыслу.
– Предлагаешь идти вместе? ? спросила нога.
– Предлагаю, ? ответила ножка.
– Ну, тогда идем.
– Идем.
И они шагнули за черту времени, о которой они имели плохое представление.
И неожиданно для них размер ног сравнялся. Большая нога стала уменьшаться, а маленькая ножка выравниваться с размером большой.
– Две равные ноги, ? посмотрела на другую ногу большая нога.
– Точно! Вот это чудо! А я так мечтала вырасти. И моя мечта сбылась.
– Сбылась, сбылась! Проявление равенства – вот это основное правило времени, в которое мы с тобой вступили, ? произнесла бывшая большая нога.
– Проявление равновесия, ? подтвердила маленькая.
– Так кто же мы теперь? – в один голос спросили они.
– Вы – параллельное движение! Вы – один ритм! – поприветствовала новая жизнь.
разделиться, разделЁнность ? обнаружить разномыслие, несогласие.
(Ожегов, Шведова)
разделЁнность
Луна, солнце и акула-молот
Встретились Луна, Солнце и акула-молот. Солнце засветило своими яркими лучами прямо на Луну и говорит:
– Ты кто?
– Как кто? Луна я.
? А что ты здесь делаешь в светлое время суток? Ведь от меня потребуется немало солнечной энергии, чтобы освещать тебя.
– Подожди, Солнце. Я не просто сейчас здесь. Акула-молот попросила назначить встречу с тобой.
– И что ей надобно?
– Хочет совет попросить. Она сейчас находится в затруднительном положении.
– А что сама не дала совет, Луна?
– Ну, знаешь, ведь по семейным вопросам ты всегда консультируешь. Вот и поговори с ней. Вон она уже плывет.
– Рыба-молот приблизилась к двум небесным гигантам и сразу же обратилась с вопросом:
– Солнце, а солнце. Попала я в затруднительное положение и не знаю, как выбраться. Я поторопилась с замужеством и теперь не представляю, как вернуть этот процесс в исходное положение.
– А ты оставь всё как есть и увидишь, что получится.
– Я пробовала так, но муж меня заставляет выполнять обязанности жены.
– А ты скажи своему мужу, чтобы он поторопился с выбором.
– Вы что, он даже этого слушать не желает и требует, чтобы я была законной женой. А ведь мне нужна свобода. Я оказалась в тупике.
– Ну ладно, плыви домой, я что-нибудь придумаю. Иди, иди.
Акула-молот отправилась в морское пространство и стала ждать результатов собеседования.
– Что это за акула-молот? Что, не может сама решить вопрос со своим супругом? ? возмутилось Солнце и посмотрело на Луну. – А ты что скажешь?
– Давай разделим их, и пусть живут отдельно, всё равно им вместе никакой жизни не будет, ? предложила Луна.
– Пусть живут отдельно, ? согласилось Солнце. Но тогда вступай в свои обязанности.
– Хорошо! – ответила Луна, и они приступили к своим обязанностям.
К вечеру муж акулы-молота заблудился в морском пространстве, когда на него смотрела Луна. А к утру, акула-молот с первыми лучами восходящего солнца стала носом молотить новый путь к счастью.
– Предупреждали же их, встречайтесь в одно время суток, ? перешептались Луна и Солнце и закрыли эту историю на небесном склоне.
Желательность, желательный ? нужный, соответствующий желаниям, интересам.
(Ожегов, Шведова)
Желательность
Разнокрылая стрекоза
Пролетала разнокрылая стрекоза над чистым полем возле леса и увидела поляну с растущими ромашками.
– А вот об этом я мечтала ещё с прошлого года, ? подумала она и направила свой полёт прямо на эту поляну.
– Ах, вот вы, мои прелести. Ждете меня. Я смотрю, вас ещё никто не обнаружил, и вы стоите целенькие и невредимые. Наверное, меня ждали, чтобы осчастливить.
Она остановила свой полёт, присела на самый крупный цветок ромашки и стала загадывать желания. Сорвала своим хоботком первый лепесток и произнесла:
– Лепесточек, лепесточек! Сделай меня счастливой – пошли мне любовь. Пусть меня полюбят такой, какая я есть, разнокрылой.
Затем она сорвала следующий лепесток и сказала те же самые слова:
– Лепесточек, лепесточек! Сделай меня счастливой – пошли мне любовь. Пусть меня полюбят такой, какая я есть, разнокрылой.
Следом она сорвала ещё один лепесток и повторила свои пожелания:
– Лепесточек, лепесточек! Сделай меня счастливой – пошли мне любовь. Пусть меня полюбят такой, какая я есть, разнокрылой.
И так она рвала лепесток за лепестком и загадывала одно желание.
В итоге всё поле ромашек исчезло. На нём ничего не осталось, кроме летающих под ветром сорванных лепестков.
Среди них появилось неизвестное существо, оно летело и стрекотало что-то непонятное.
– А где все цветы? – удивилось существо.
Разнокрылая стрекоза сидела на чистом поле и плакала оттого, что её желание не исполнилось.
– Все цветы испортила, а я так и осталась разнокрылой, ? ревела она и приговаривала себе под нос страждущую фразу.
Существо ещё раз повторило:
– А где все цветы?
Разнокрылая стрекоза обернулась и удивилась.
– А ты что здесь делаешь на моём поле?
– Это моё поле. Я прилетел за желанием.
– За каким это ещё?
– За одним единственным.
– Всё! Кончились желания. Вон они летают, видишь. Это несчастное поле, и счастья оно не приносит, только время потратила зря и цветы испортила.
– Жаль, поле такое большое, а желание у меня было только одно. Хотел, чтобы меня полюбили таким, какой я есть, разнокрылым.
Зрелость, зрелый ? спелый, созревший. Достигший полного развития, вполне сложившийся.
(Ожегов, Шведова)
Зрелость
Лампы зрения
«Лампы зрения» пробудили своё зрение и произвели свет в разном свечении.
Первая из них зажглась зелёным светом и от радости того, что она засветила первой, необыкновенно высоким голоском вымолвила:
– Не кажется ли вам, коллеги, что я напоминаю зоркость?
– Вполне! – произнесла вторая, тоже загоревшись, но только в синее свечение. ? А вот я напоминаю «чуткость». Не правда ли?
– Правда, правда! – выразила своё мнение третья лампа зрения под красным светом. – На мой взгляд, в вашей компании не хватает «заряженности», что, собственно, я и представляю. Что вы думаете на этот счёт, коллеги?
– Мы полностью согласны. И я поддержу представленную точку мнения.
Послышался новый голосок, четвертой лампы зрения под именем «чувствительность», и зажёгся в сиреневый свет.
– Моё имя вас взбудоражит, и, надеюсь, вы со мной согласитесь. Я сменила имя и теперь называюсь «чувствительность».
– Неплохо! – ответили лампы, и «лампа зоркости» добавила. – Для нашей компании чувствительность не помешает.
– Но вам и не помешает лампа «стойкости», ? произнесла последняя лампа и зажглась в желтый цвет.
– Ну вот, теперь мы в полном составе. Теперь осталось только смешаться светом и создать новый элемент драгоценного зрения.
– «Радость» собственной персоной, ? сказал смешанный свет.
– Неплохо, ? сказали пять ламп. – В прошлый раз при смешении выпало «мастерство».
– Мастерство имеет право выражать радость, ? ответила одна из них, все согласились, и «лампы зрения» засверкали поочередно, потом снова поменяли свой режим и светили столько, насколько им хватило воображения и фантазии.
Исполниться, исполнение ? осуществиться, претвориться в дело, воплотиться в жизнь. Достигнуть определённого предела.
(Ожегов, Шведова)
Исполнение
Женщина-сова
Женщина-сова сидела на ветке и ждала своего времени суток.
– Ну, когда же оно наступит, ? торопила время она, потому что ей не терпелось дождаться наступления своего часа ночи.
Просидев на дереве ещё несколько часов, она резко стала засыпать, и её настиг сон. Ей снилось, что она дождалась своего заветного часа ночи, увидела маленькое летающее над её головой существо. Оно с огромной частотой взмахивало своими маленькими крылышками, да так, что от их движения само существо загоралось и светилось, как светлячок.
– Ты кто такой, малыш? И что ты здесь делаешь? Это моё время суток и обычно все летающие существа в это время уже давно спят.
– Я маленький принц твоих мечтаний. Ведь ты же мечтаешь часто? ? спросил светлячок.
– Мечтаю. И что с этого?
– А ничего. Просто я прилетел, чтобы исполнить твою мечту.
– Ну что ты, дорогой. Эта мечта никогда не исполнится. О ней можно только мечтать и всё.
– Почему ты так думаешь? Ты глубоко ошибаешься, женщина-сова. Это всё неправда. Неправда – это то, что ты не веришь в свою мечту. А зря!
Женщина-сова удивилась мнению какого-то маленького, совсем незаметного светлячка, которого даже не существует на свете.
– Как ты можешь мне что-то обещать, если ты сам ? несуществующее насекомое, которое удивляет только тем, что машет крыльями и при этом здорово освещает моё пространство.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/elena-haritonova-2/enciklopediya-skazok-i-istoriy-ot-a-do-ya-tom1-6499160/chitat-onlayn/?lfrom=390579938) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.