Чей жеребёнок?

Чей жеребёнок?
Тина Нолан


Лапа дружбы. Команда спасения животных #3
Мерлин и его мама Джиневра – новые обитатели центра помощи животным «Лапа дружбы». Это пони и её жеребёнок, и они ищут новый дом. Но вот беда – никто не готов взять к себе сразу двух лошадок. При этом Мерлин – совершенно очаровательный жеребёнок. Он такой милый, что ему улыбаются все, кто его видит, даже вредная женщина из соседнего коттеджа. И тут Еве, юному волонтёру приюта, приходит в голову идея…





Тина Нолан

Чей жеребёнок?



Animal Rescue: THE HOMELESS FOAL

by Tina Nolan

First published in Great Britain in 2007,

this edition published in 2016 by

STRIPES PUBLISHING LIMITED

An imprint of the Little Tiger Group

1 Coda Studios, 189 Munster Road, London SW6 6AW

Inside Illustrations copyright © Artful Doodlers, 2016

Cover illustration copyright © Anna Chernyshova, 2016

Images courtesy of www.shutterstock.com



Печатается с разрешения Stripes Publishing Limited

и литературного агентства Andrew Nurnberg.








Серия «Лапа дружбы»



© Кузнецова Д., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020


* * *








Посвящается моей подруге Шелли, с которой мы вместе катаемся верхом и которая любит всех-всех-всех зверушек
















Глава первая







– Чуть-чуть осталось! – крикнула Ева своему брату Карлу.

Карл карабкался на дерево, чтобы спасти Тигра, полосатого кота, который умудрился там застрять.

– Сдвинься вправо и чуть подальше, – указывала Ева. – Так, а теперь пробуй.

Карл улёгся на ветку и вытянул руку.

– Осторожней! – воскликнула мисс Элиот, хозяйка Тигра.

Она закрыла рот ладонью, едва отваживаясь смотреть.

– Теперь ты почти у цели, – подбадривал Карла Джимми Харрисон, его дедушка.

Кот съёжился на ветке. Его жёлтые глаза сверкнули.








– Иди сюда, Тигр, – тихонько позвал Карл. Он вытянулся на ветке почти во весь рост, как только позволяла смелость.

Снизу за ним наблюдали Ева, дедушка и мисс Элиот.

– Не волнуйтесь, – сказал Джимми мисс Элиот. – Скоро мы спустим Тигра на землю.

– Всё хорошо, – прошептал Карл, когда кот сделал шажок в его сторону. – Ну же, Тигр.

Тигр сдвинулся ещё чуть-чуть вперёд, зажав хвост между лапами, и Карл смог наконец-то до него дотянуться и схватить.

– Супер! – завопила Ева, когда брат прижал кота к себе и стал спускаться с дерева.

– Ох, слава богу! – ахнула мисс Элиот, с облегчением улыбаясь.

Джимми Харрисон усмехнулся, глядя на свою пожилую соседку.

– Я ведь говорил, что у Карла получится! Теперь вам придётся в благодарность угостить его ужином. А ещё поставить чайник и сделать чашечку чудесного чая для меня!

Когда дедушка и пожилая леди скрылись в доме, Карл как раз спустился с дерева вместе котом.

– Молодец! – усмехнулась Ева, забирая Тигра у брата, пока тот отряхивался.

– «Лапа дружбы» к вашим услугам, мэм! – рассмеялся Карл.

– Ага. Я рада, что дедушка решил позвонить нам. А то мисс Элиот уже собралась пожарных вызывать.

– Хм… Хорошо, что дедушка живёт по соседству, – пробормотал Карл. Он посмотрел на огромный дом мисс Элиот. На оконных рамах местами облупилась краска, а плющ вился по сломанному водосточному жёлобу. – Поместье «У ясеня» слишком большое для одинокой пожилой леди.

Ева кивнула и отнесла Тигра в дом.

– Кто тут голодный?

Едва заметив миску с едой, кот вывернулся из рук Евы. Не прошло и мгновения, как он уже уплетал свой корм.

– Спасибо вам большое, – поблагодарила мисс Элиот Еву и Карла. – Какая радость, что Тигр дома, жив и невредим.

Ева и Карл залились румянцем, а дедушка с гордостью улыбнулся.

– Теперь я понимаю, почему ваш центр спасения называется «Лапа дружбы», – произнесла пожилая леди, утирая слезу. – Я попросила, и вы тут же протянули мне лапу… ну, то есть, руку помощи и вернули мне Тигра. Слов не хватит вас отблагодарить!








– Так, Бруно, лежать. А я тебя осмотрю, – ласково сказала Хейди Харрисон золотистому лабрадору, который распластался на столе.

Ева и Карл вернулись из поместья мисс Элиот и вбежали в смотровую, чтобы поскорее рассказать маме о чудесном спасении Тигра.

Раненая собака скулила и смотрела на Хейди выразительными карими глазами.

Джоэл Аллертон, помощник Хейди, стоял рядом.








– Эй, притормозите. Бедняга сильно расшибся. Его обнаружили у семиметрового моста. Похоже, он порвал связку.

Хейди осторожно проверила плечевой сустав собаки, подвигав им.

– Да, – подтвердила она. – Ему, возможно, понадобится лапароскопическая операция, такая, которая проводится через небольшой надрез.

– Что случилось? Его кто-то столкнул? – спросила Ева.

Джоэл кивнул:

– Ваш отец обнаружил лабрадора на задворках, возле железнодорожного моста. Мы думаем, его кто-то столкнул с моста, и он упал на траву.

– Он поправится? – встревожилась Ева.

Их история о спасении Тигра уже не казалась такой важной.

Мама кивнула:

– С ним всё будет в порядке. Ему повезло. У него на ошейнике написана кличка, но не указан номер телефона. И чипа у него тоже нет, поэтому узнать, кто его хозяин, будет не так просто.

– Бедный Бруно, – пробормотала Ева.

Она вся буквально кипела от гнева из-за того, что кому-то пришло в голову сбросить такого прекрасного пса с моста. Она отошла в сторону, чтобы не мешать Джоэлу, который набрал в шприц обезболивающее.

Пёс снова заскулил и поднял голову.

– Я могу поместить его фото на сайт? – уточнил Карл.

– Конечно, расскажи о нём, – произнесла Хейди. Она забрала шприц у Джоэла и погладила уши Бруно. – Золотистый лабрадор, мальчик, возраст примерно четыре года. Чудесный пёс, который любит людей.

Кивнув, Карл убежал в офис, где уселся за компьютер. Он быстро всё напечатал, а затем вернулся, чтобы сделать фото Бруно.

– А где папа? – спросила Ева.

– Снаружи, приводит в порядок конюшню, остались последние штрихи, – сказала мама. – Разве ты не слышишь, как он стучит?

«Конюшня!» – от одного этого слова Ева пришла в восторг.

Центр спасения «Лапа дружбы» широко распахивал свои двери для крупных брошенных животных, вроде лошадей, пони и коз – и это не считая собак, кошек и кроликов, за которыми здесь уже ухаживали. Группа волонтёров превратила старый фермерский коровник в конюшню. На следующей неделе всё должно было быть готово.

– Я ему помогу, – решила Ева и, выйдя из смотровой, пересекла двор и направилась к отцу.




Глава вторая







Весь вечер Ева помогала папе в новой конюшне. Работа продолжилась и на другой день. Ева отвёрткой завинчивала шурупы на двери, приколачивала доски к внутренней перегородке.

– Умница! – похвалил её папа уже на следующее утро перед уходом на работу. – Сегодня вечером заберу тюки сена с фермы Тома Инглби. Можешь поехать со мной, если хочешь.

– С удовольствием! – Ева обожала навещать Тома.

Ферма «Вершины» находилась на краю их городка, и Тому принадлежали поля, что простирались позади «Лапы дружбы».

Ева продолжила стучать молотком.

– Как Бруно? – спросила она Джоэла, когда голова мужчины показалась из-за двери.

– Операция прошла хорошо, – ответил Джоэл. – Плечо заживёт через несколько дней.

– Прекрасные новости, – обрадовалась Ева. Она знала, что Карл получил два отклика, едва только разместив профиль Бруно на сайте. – Такими темпами мы найдём ему новый дом раньше, чем закончатся школьные каникулы.

– Ещё одна счастливая история, – усмехнулся Джоэл. – Мы работаем…

– …чтобы найти лучшего хозяина…

– …лучшему питомцу! – Джоэл и Ева дуэтом пропели слоган центра спасения животных.

Девочка положила молоток и встала.

– Пора передохнуть, – решила она.

– Хочешь поехать со мной в «Ред барн» за кошачьим кормом?

– Да, класс, сейчас только маме скажу.

Ева вышла следом за Джоэлом во двор, стараясь не привлекать внимания соседки, миссис Линды Брукс. Но Линда в этот момент работала в саду. Она окучивала клумбу с красными и белыми цветами, протянувшуюся вдоль края газона.

– Как там Энни в Девоне? – спросила Ева о своей подруге, которая проводила каникулы с кузинами.








– Спасибо, Ева, хорошо, – последовал сухой ответ. Линда сняла садовые перчатки и подошла к изгороди. – Джоэл, я бы хотела тебя кое о чём попросить, если ты, конечно, сможешь улучить минутку.

– Разумеется. Чем помочь, Линда?

– Не мог бы ты передать Хейди, что скоро её навестит представитель местного совета.

Джоэл и Ева обменялись встревоженными взглядами.

– Мы с Джейсоном подали петицию в Городской совет, – объяснила миссис Брукс. – Собрали подписи всех, кто недоволен тем, что ваш центр спасения является источником шума и причиной усиленного дорожного движения. Я доставила петицию в офис совета в понедельник утром.

– Рад за тебя, Линда, – негодующе пробормотал Джоэл.

Ева не верила своим ушам.

«Это же сельская местность, – думала она. – Животные тут живут. И они шумят, это естественно».

Ева не могла поверить, что родители Энни действительно так поступили. Ещё с момента открытия «Лапы дружбы» год назад они только и делали, что угрожали, но всё это время – лишь словами.

– Вы проинформируете Хейди? – чопорно произнесла Линда.

Джоэл кивнул. Миссис Брукс торжествующе улыбнулась, развернулась на каблуках и вернулась к своим занятиям в саду.

Джоэл вздохнул и понурился.

– Пошли, Ева, уже не до кошачьего корма, – пробормотал он. – Лучше я сообщу твоей маме о петиции, пока не сорвался и не повыдёргивал все драгоценные цветочки с клумбы Линды!








– Я этого ожидала, – призналась Хейди, когда Ева и Джоэл рассказали ей о встрече с миссис Брукс.

Миссис Харрисон была в смотровой с новым поступившим питомцем – котом, который томился в плетёной корзинке и жалобно мяукал.

– Миссис Брукс такая злая! – воскликнула Ева. – Она требует у совета, чтобы нас закрыли, и не думает о том, что станет со всеми этими животными.

– Знаю, – кивнула мама.

За многие месяцы она уже привыкла к постоянным жалобам и угрозам соседки и не собиралась расстраиваться.

– Давай не будем пока об этом думать, Ева. Помоги мне открыть корзинку, я осмотрю малыша.

– Что, если нас закроют? – спросила девочка, расстёгивая кожаный ремешок. – Куда денутся наши животные?

– Не сейчас, Ева. Джоэл, нужно приготовить ещё одно место в кошачьем отделении. Пойди и поставь там, пожалуйста, корм и воду.

Ева открыла корзинку, а Хейди вытащила оттуда испуганного полосатого кота с яркими жёлтыми глазами.








– Это же Тигр! – тотчас узнала его Ева.

Девочка подбежала к двери и позвала брата, который мыл велосипед во дворе.

– Карл, иди-ка сюда и взгляни. Кот мисс Элиот – у нас!

– Что случилось?

Лоб мальчика взмок под длинной тёмной чёлкой. Карл только что ездил в Окхем со своим другом Джорджем Стивенсом.

– Эй, Тигр! – проворковала Ева, поглаживая мягкую полосатую шёрстку кота. – Что стряслось с мисс Элиот? – спросила она у мамы.

– Тебе дедушка расскажет, – ответила Хейди, осматривая кота. – Он принёс Тигра полчаса назад.

– Поехали к нему, – предложил Карл, нетерпеливо ожидая, когда Ева возьмёт свой велосипед.

Ева и Карл неслись по Главной улице по направлению к дедушкиному садоводческому магазину, который располагался на краю Окхема. Вскоре они заметили большой – зелёный с белым – логотип «Растим с умом» и длинные ряды теплиц, где Джимми Харрисон ухаживал за растениями, которые потом выставлял на продажу.

– Дедушка, почему ты привёз Тигра к нам? – спросил Карл, врываясь в магазин.

Ева не отставала от брата.

– Что случилось с мисс Элиот? С ней всё в порядке?

Джимми, который в этот момент сажал рассаду в большие горшки, посмотрел на ребят из-под стёкол очков.

– Ах да. Боюсь, новости не слишком хорошие, – пробормотал он. – Сегодня утром я нашёл мисс Элиот без сознания на кухне. Мне пришлось вызвать «скорую».

– Она в больнице? – ахнула Ева.

Дедушка кивнул:

– И я понятия не имею, сколько она там пробудет. Но она просила меня позаботиться о её животных.

Карл возился с пластиковыми табличками, на которых писали названия растений.

– Животных? Во множественном числе? – спросил он.

– Я думала, Тигр – единственный её питомец! – воскликнула Ева.

– Тигр – единственный кот, – кивнул дедушка. – И мне его как раз было легко к вам отвезти.

– Но? – уточнил Карл.

– Но есть ещё Джиневра. И с ней куда больше хлопот, – признался Джимми. – Я уже позвонил вашему отцу, и он приедет как только сможет.

– Джиневра? – Ева посмотрела на высокий серый особняк напротив. – Кто это?

– Пойдёмте. Сами увидите, – предложил дедушка.

Он направился вдоль теплиц к узкой калитке. Открыв её, Джимми вышел к небольшому полю позади магазина.

– К сожалению, эта красотка не влезла бы на заднее сиденье моего «лендровера».

Изумрудное поле спускалось к ручью, по берегам которого росли плакучие ивы. Ева и Карл заметили серый силуэт, частично скрытый длинными ветвями.








– Ух ты! Это пони? – спросил Карл.

Ева от удивления открыла рот. Из-за деревьев вышла красивая, серая в пятнышках, пони. Грива и хвост лошадки были белоснежными. Пони поскакала по склону холму, направляясь к людям.

– Познакомьтесь с Джиневрой, – представил лошадку дедушка. – Это кобылка мисс Элиот. И, как видите, она скоро произведёт на свет жеребёнка!




Глава третья







– Она потрясающая! – выдохнула Ева, наблюдая за тем, как папа и дедушка заводят пони в трейлер, который папа одолжил у Тома Инглби.

Грива Джиневры была шелковистой, а серая в яблоках шёрстка блестела на солнце.

– Позаботьтесь о ней хорошо, – попросил Джимми Харрисон. – Я обещал мисс Элиот, что её пони будет жить в «Лапе дружбы», как в пятизвёздочном отеле!

– Похоже, придётся открыть конюшню раньше срока, – заметил Карл. – Мне поехать вперёд и убедится, что всё готово?

Папа кивнул.

– Я уже закинул тюки с сеном в «Лапу дружбы». Ева, поезжай с братом и приготовь удобную пышную подстилку для нашей гостьи. Выбери тот денник, который ближе к двери, договорились?

Карл уехал, но Ева осталась посмотреть на Джиневру, которая смирно стояла в трейлере. Затем девочка изо всех сил припустила на велосипеде домой.

– Мам! – закричала она. – Папа везёт пони! И у неё будет жеребёнок! Нужно положить сено в денник!

Хейди встретила её в дверях смотровой.

– Я знаю. Карл уже рассказал. Правда, здо?рово?

– Абсолютно! И она такая красавица, мам. Подожди, скоро ты её увидишь!

Бросив велосипед, Ева вбежала в конюшню. Карл перерезал бечёвку, которой были связаны тюки с сеном. Девочка схватила пук сена и принялась устилать пол.

– Разве не здо?рово?

– Успокойся, – буркнул Карл. – На себя посмотри, ты вся в сене.

– Ну и пусть! К нам едет пони! – Тёмные глаза Евы заблестели. Она посмотрела на брата. – Как думаешь, жеребёнок родится, пока Джиневра будет здесь?

– Это зависит от того, сколько времени мисс Элиот проведёт в больнице, – заметил Карл.

– Пони выглядит сильно беременной, правда? – с надеждой проговорила Ева.

– Ты что, теперь эксперт? – как обычно, Карл старался не выказывать своих чувств и насмешничал.

– Спорим, она родит тут, – настаивала Ева. – Вот будет клёво!

При звуке подъезжающего трейлера для перевозки лошадей они оба бросились во двор. Карл и Ева помогли отодвинуть задвижки и опустить пандус в задней части трейлера.

– Давайте-ка взглянем на будущую мамочку, – сказала Хейди, подойдя поближе, чтобы осмотреть Джиневру, прежде чем ту выведут наружу. – О, да, она готова родить со дня на день! Обращайтесь с ней осторожно.




Конец ознакомительного фрагмента.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/tina-nolan-24094905/chey-zherebenok/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


Чей жеребёнок? Тина Нолан
Чей жеребёнок?

Тина Нолан

Тип: электронная книга

Жанр: Зарубежные детские книги

Язык: на русском языке

Издательство: Эксмо

Дата публикации: 13.09.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Мерлин и его мама Джиневра – новые обитатели центра помощи животным «Лапа дружбы». Это пони и её жеребёнок, и они ищут новый дом. Но вот беда – никто не готов взять к себе сразу двух лошадок. При этом Мерлин – совершенно очаровательный жеребёнок. Он такой милый, что ему улыбаются все, кто его видит, даже вредная женщина из соседнего коттеджа. И тут Еве, юному волонтёру приюта, приходит в голову идея…

  • Добавить отзыв