The Other Half of Augusta Hope
Joanna Glen
This is a story for anyone who has ever felt like they don’t belong. ‘I really enjoyed this book … great observational comic gems within a fast moving story full of the reality of despair and hope in everyone’s lives’ MIRANDA HART ‘Keep the tissues close’ GOOD HOUSEKEEPING ‘A beautifully written debut novel with unforgettable characters and an irresistible message of redemption and belonging’ RED magazine‘This gem of a novel entertains and moves in equal measure’ DAILY MAIL‘Heartening and hopeful’ JESS KIDD, author of Things in Jars‘Mesmerizingly beautiful’ SARAH HAYWOOD, author of The Cactus‘An extraordinary masterpiece’ ANSTEY HARRIS, author of The Truths and Triumphs of Grace Atherton‘Gutsy, endearing and entertaining’ DEBORAH ORR‘Absolutely brilliant’ GAVIN EXTENCE, author of The Universe Versus Alex Woods_____________________________________________________________ Augusta Hope has never felt like she fits in. At six, she’s memorising the dictionary. At seven, she’s correcting her teachers. At eight, she spins the globe and picks her favourite country on the sound of its name: Burundi. And now that she's an adult, Augusta has no interest in the goings-on of the small town where she lives with her parents and her beloved twin sister, Julia. When an unspeakable tragedy upends everything in Augusta's life, she's propelled headfirst into the unknown. She's determined to find where she belongs – but what if her true home, and heart, are half a world away?_____________________________________________________________ AUGUSTA MAY NOT FEEL LIKE SHE FITS IN, BUT READERS HAVE FALLEN IN LOVE WITH HER… ‘What a brilliant, brave, clever book’ Maddy P ‘A beautiful tale of family, of loss, of the awkward relationships we build with those we love the most…a must read!’ Amelia D ‘A powerful novel about fitting in, loss, & the people you really have connections with’ Siobhan D ‘The story made me laugh & cry in equal measure, and now it's finished I'm at a slight loss as what to read next’ Laura W
Copyright (#ulink_0d34ed78-63d5-5fdb-b1eb-b7aa77f02b2a)
The Borough Press
An imprint of HarperCollinsPublishers Ltd
1 London Bridge Street
London SE1 9GF
www.harpercollins.co.uk (http://www.harpercollins.co.uk)
Published by HarperCollinsPublishers 2019
Copyright © Joanna Glen 2019
Jacket design by Holly Macdonald © HarperCollinsPublishers Ltd 2019
Joanna Glen asserts the moral right to be identified as the author of this work.
Excerpt from The Collected Poems and Drawings of Stevie Smith, ed. by Will May reprinted by permission of Faber and Faber Ltd.
Excerpt from The Complete Poems of Philip Larkin, ed. by Archie Burnett reprinted by permission of Faber and Faber Ltd.
Excerpt from Los Puentes Colgados, 1921, Fundación Federico García Lorca. Translation and transcription to music, 2007, reprinted by permission of Keith James.
Every effort has been made to trace and contact copyright holders. If there are any inadvertent omissions we apologise to those concerned and will undertake to include suitable acknowledgements in all future editions.
A catalogue copy of this book is available from the British Library.
This novel is entirely a work of fiction. The names, characters and incidents portrayed in it are the work of the author’s imagination. Any resemblance to actual persons, living or dead, events or localities is entirely coincidental.
All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins.
Source ISBN: 9780008314156
Ebook Edition © June 2019 ISBN: 9780008314170
Version: 2019-05-02
Dedication (#ulink_0d34ed78-63d5-5fdb-b1eb-b7aa77f02b2a)
For Mark, Charlie and Nina.
Epigraph (#ulink_fa54642a-0c0e-54f7-8482-d0b5f91d1ff5)
A time to weep and a time to laugh,
A time to mourn and a time to dance,
A time to scatter stones and a time to gather them …
Ecclesiastes 3:4–5
Contents
Cover (#uda153399-f540-5e86-b203-66d144bd1295)
Title page (#uce8def6b-cbe7-5a50-a2f4-2b336b939e4d)
Copyright (#u3119e6ba-eef9-578e-92cf-0dbdfe00c7e9)
Dedication (#u227ef334-2b87-55d0-b786-03d68247da67)
Epigraph (#ud293d1c9-fc91-5170-8338-5a8e4b606766)
Augusta (#u32e89342-4c0c-5745-8fa8-fc8bdc1c7f80)
Parfait (#uf7c5027e-04b3-5dbf-8cd5-acd54225bfe3)
Augusta (#u5fab4bfd-4b38-5ce2-82b1-705e523fb595)
Parfait (#uc9d9b1d9-b5c0-5fb9-af86-86136a575611)
Augusta (#u58f7542d-9dc8-54f6-b338-85dcd559c41d)
Parfait (#ueefbc62a-ac1b-5c7d-89b2-d33e15bc8a3b)
Augusta (#u71f50460-85e9-5c6c-a621-57fd2a10884c)
Parfait (#ubb64b33b-0f3f-5751-87d5-fe01369c4711)
Augusta (#u54e9b9b7-600d-5f8b-9639-057d76e7c04c)
Parfait (#u7ff1369c-28cd-5e05-afab-0bae3e43d616)
Augusta (#uff9de206-d03f-5106-8f1c-a488484e45da)
Parfait (#u8558aea3-4fa3-5dc0-aefd-ea420e4f9f1a)
Augusta (#u53fd977e-0702-5da3-aa29-687dff86bb82)
Parfait (#ue25d7375-cec4-5e13-a8f7-acbb4b256da5)
Augusta (#ufef3f549-80e5-551f-89cc-f45b4649bcbf)
Parfait (#u5c0921c1-695e-5e1a-ace8-17c9720a62c5)
Augusta (#ua9ac59d9-7a40-5ec8-a8d3-ef6fd20d2f54)
Parfait (#ud39f2b24-2e63-599e-9fae-88660abeac16)
Augusta (#uff3114f9-63b7-5c74-92be-e740f3457ad2)
Parfait (#u874cdf20-a8fb-563b-9e0f-9d1bda36bf90)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Parfait (#litres_trial_promo)
Augusta (#litres_trial_promo)
Epilogue (#litres_trial_promo)
Acknowledgements (#litres_trial_promo)
About the Author (#litres_trial_promo)
About the Publisher (#litres_trial_promo)
Augusta (#ulink_a2df3c1a-412e-5d21-b1d2-5cd7ec9c6c85)
My parents didn’t seem the sort of people who would end up killing someone. Everyone would say that – except the boy who died, who isn’t saying anything. He carried his story with him off the edges of the earth, like the others who died along the way.
This story, my story, belongs to them too.
My story starts, like all stories do, with a mother and a father, and here they are – Stanley and Jilly Hope.
Stanley, tall, and stooping to apologise for this, liked to wear a dark wool suit, which, when he sat down, would rise to reveal two white and entirely hairless shins. Jilly was well below his eyeline, squashy as marshmallow and keen on aprons. She had pale curly hair, cut to just above the shoulder, which she patted, to little effect.
My parents put down a deposit on the house in Willow Crescent, in Hedley Green, before there was a house there at all. The riskiest thing they ever did. Empty out their bank account for a pile of mud.
From then on, no more risks to be taken. Life best lived within the crescent, which was circular, and round and round they went with their lives, contented, with no desire for exit.
I, as soon as I was out of my mother’s womb, looked to be out of anywhere I was put in, striving, with some success, to exit the cot, the playpen or the pram.
My first exit (out of my mother) was fraught. I’d turned the wrong way up and wrapped the umbilical cord around my neck, whilst Julia slid serenely into the world shortly before midnight on 31 July. I didn’t appear until some minutes later, by which time it was August, and we were twins with different birthdays.
My sister, born in July, was named Julia; I, born in August, would be Augusta. A thematic and paired approach, as advised by the library of books on naming babies which my mother had stacked on her bedside table throughout the long months of our gestation. Our double exit was complete. Exit was a word I liked, ex meaning out in Latin, and x meaning anything at all in maths, and exit signs in green and white everywhere at school, but with limited opportunities to do so.
Stanley and Jilly Hope were much more inclined towards the in than the out, the staying than the going. They were the first to move into the crescent, and they wore this like a badge amongst the neighbours. We live at number 1. As if this made them winners.
But the thought crept into my mind quite early on that they were losers.
‘Go away!’ I said to the thought, but it didn’t.
I never told anyone about it, even Julia, though I know it showed in the expression on my face, and this made her sad – and I am truly sorry about that now, sorrier than you know.
She and I were Snow White and Rose Red: Julia, fair, quiet and contained, happy inside herself, inside the house, humming; and me, quite the opposite, straining to leave, dark, outspoken, walking in the wind, railing. Railing, from the Latin, to bray like a donkey (ragulare) and railing meaning barrier or fence from straight stick (regula), which is how I looked, skinny as a ruler.
Our fifth birthday, one year of school done, and my legs and arms narrowing as I rose an inch above Julia’s head. We were given tricycles, mine, yellow, and Julia’s, pink. Julia drew chalk lines on the drive and spent the day reversing into parking spaces. I rode out of the drive, turned left, curved around to number 13, at the top of the crescent, twelve o’clock, crossed the road precariously to the roundabout and drove my trike into the fishpond singing ‘We All Live in a Yellow Submarine’.
At school, in Year 4, 1998, when I was seven years old, and we were doing an underwater project (remaining, ourselves, disappointingly, on land), Miss April told us that marinus meant of the sea in Latin, and sub meant under, hencesubmarine. But when I put up my hand and told her, excuse me, Miss April, but your pen has rolled sub your desk, she told me not to be a show-off, Augusta.
I’ve always loved words like other people love sweets or ice cream or puddings, words made of letters so that sounds turn into things, actual things. And miraculously we remember which sounds match which things, hundreds and thousands of sound-combinations – because that’s language. It mesmerised me as a child, and I would hang about, spellbound, whenever I heard people speaking Spanish or French or Gujarati.
I realised with some pride that I must sound as clever to foreigners when I spoke English, rattling off the words like a total pro, as we all do – well most of us, not Graham Cook, who lived next door, whose mouth didn’t manage to make any words at all.
‘You pity the Cooks,’ said my father, lightly, with no sign of pity on his face. ‘It could happen to anyone.’
I liked to pop next door and talk to Jim Cook when he was out washing his car in the drive, because he always had new dreams up his sleeve. But the truth was that none of them ever seemed to slip out of his sleeve into real life.
Barbara Cook used to take Julia and me swimming when she had respite care days for Graham because, my mother told me, the poor woman liked the chance to do normal things and do them normally, without a palaver. I tried to make swimming the best possible time for Barbara Cook, although she wasn’t a person who said much about how she was feeling.
One day, after swimming, I couldn’t find my skirt or my pants, and I had to walk into Barbara’s changing cubicle wearing a red T-shirt and nothing else – but all she said was, ‘Augusta, you look the living image of Winnie the Pooh!’
She laughed until her eyes were streaming tears, she wrapped my wet towel around my waist, and I had to waddle into the car park like that, my face on fire with the shame of it.
I wanted to like Barbara Cook, and I did like Barbara Cook, I might even have loved her, so I tried not to mind that she laughed at me when I already felt ashamed. I also learnt a valuable lesson: that the people we like, and might even love, will still disappoint us – in the same way, I suppose, as we disappoint them.
‘Why do you think Barbara laughed at me?’ I said to Julia later.
Julia shrugged and went on making some kind of woollen knitted rope which came out of the head of a painted wooden doll. I hated that thing. I had one too. Of course. Still sealed. Suffocating in her box. Like the rest of us.
My mother, inexplicably, tied Julia’s woollen rope onto the pull-on pull-off light string in the bathroom, to join the gallery of miscellany hung around the house. There were crêpe butterflies, paper mobiles on coat-hangers, doilies taped to windows and paintings magnetised to the fridge – a kind of shrine to us, the twins, their girls.
No more children followed.
‘When you have two perfect children,’ said my father, ‘why ask for trouble?’
‘Perfect, are we?’ said Julia, smiling, and stretching on the sofa like a cat, with that lovely aura of contentment she had, a kind of giant body-shaped halo.
‘No complications, I mean,’ said my father, nodding towards number 2, and reaching out his small pale hand to Julia’s shoulder. ‘All there. Not – you know.’
My father drew spirals out of his right temple.
My mother patted the front of her apron as if she’d baked us, and we’d risen just right.
‘Graham Cook is all there,’ I said, and I was off. ‘Why do you think it’s OK to make mental spiral signs with your fingers? And how do you think that would that make the Cooks feel? And what on earth does perfect mean anyway, because sometimes the people you think are so perfect in fact end up doing the worst—’
‘Can you slow down, Augusta? I can’t think straight,’ said my father.
‘—things in the world?’
I kept going because I loved the sound of my own voice even though I was scarcely seven years old, and I could only imagine how clever I would sound if someone foreign was listening. Someone from one of the many countries in the world that was not our boring country, afloat on a grey ocean, when other countries got turquoise and aquamarine and azure blue as the colour of their sea.
As you see, I never had that gold halo of contentment around me. I don’t know why that was. I guess it’s the way we were made, Julia and I.
The way I was made was wanting to write a book. From as far back as I can remember.
But first I wanted to memorise as many words as I could, so that I could write it with precision and a bit of pzazz – which is the only word in the dictionary starting with pz, acronyms excepted.
I liked to open the dictionary at the first and tiniest word, a (which has thirty-seven entries), and to work my way through all the letters of the alphabet, exclaiming and memorising, until I ended up at zyzzogeton (a genus of large South American leafhopper), and then I’d try out the words I’d found in new and unlikely combinations. Then I’d go back to the beginning and start at a again.
People typically use 5,000 words in their speech, and twice as many in their writing, but an educated person might use 80,000, and the twenty-volume Oxford English Dictionary has full entries for 171,476 words in current use, 47,156 obsolete words, with 9,500 derivatives as sub-entries.
When I was at Hedley Green library for the morning, I decided to try to find my favourite name for a country, going on sounds, without knowing anything about the place.
I was supposed to be doing a puppet workshop, but I crept away and let Julia make two stripy sock snakes with plastic eyes and felt tongues, which weren’t completely my cup of tea.
I crept past Jean, the librarian, who had a habit of ripping her own hair out, and I sat quietly in the shadows of the bookshelves. I went through all the countries, starting at A and ending at Z, in the index of the atlas, and I came to the conclusion that the best country name in the world was Burundi.
Burundi Burundi Burundi. I said it so many times it stopped meaning anything. It was like the sea lapping against my mind.
I went to the left-hand corner of the library where they had a huge globe on wheels, and I found Burundi, land-locked in Africa between Tanzania and Rwanda and the Democratic Republic of Congo. I turned the globe slowly, staring at all the countries and trying to memorise every name and every location and where they joined, and the shapes they made up against the sea, up against each other, and then I spun the globe round and round really fast, letting it turn into a greeny-blue blur, and I imagined myself at Hedley Green library, a tiny pin-prick in the South of England, rotating, and I tried to work out why we didn’t all fall off the earth – me, Julia, the puppet lady and all the stripy socks.
When I looked up Burundi in the encyclopaedias and information books at Hedley Green library, I found out that the Tutsis looked down their noses at the Hutus, who arrived there first – even though they all spoke the same Bantu language called Kirundi, and had the same colour skin and the same Christian religion. European men called by in ships, and they said that the Hutus should look after the Tutsis’ cows. To cut a very long story short, this in the end made them want to kill each other. I was struck by how sad and unnecessary this was – and then by how many other sad and unnecessary things human beings make happen on this earth. I decided to turn my attention to the sky.
When I started my research into the sky, a cloud seemed a simple thing to me – a puff of floating water-vapour, and that was that. But the more I researched, the more cloud meant. The five letters were elastic, and they stretched through the years, as I realised that someone somewhere was probably doing their PhD on clouds, or on one tiny aspect of clouds, and maybe that would take up half their brain for their whole life.
It made me feel dizzy when I realised everything the simple word cloud carried around inside it. It made me feel dizzy when I realised that this was true of every word there is. It made me feel both dizzy and small – and, in my dizziness and smallness, I watched the clouds go by, and they looked like speech bubbles. As I grew older and started to spend more time inside the row of dictionaries lined up on the reference shelves of the library, I put words inside them, words I loved, in alphabetical order A–Z. Acanthus, admiral, aeronaut, beanstalk, bergamot, chrysanthemum, calabash, cicada. I thought about the size of different words – or should I say the depth, or the space they take up? I wasn’t referring to the number of letters they had but to what manner of thing or things were held within those letters.
I thought of hundreds and thousands of words all meaning hundreds and thousands of things, and it made me realise that, in the course of my own life, I would end up knowing almost nothing. But the almost nothing I ended up knowing would, I supposed, be different from the almost nothing other people would end up knowing, and between us all, I thought we would know a bit more than almost nothing. And, of course, death would come along, and everything we’d found out would be buried with us. Which seemed a terrible waste. Shouldn’t we first be tipped upside down to let all our knowledge out – like when you empty a piggy bank of its coins?
For days, I went around chewing Burundi like you might chew gum. Burundi, I discovered, was a big, capacious word, and it stretched, stretched, stretched. Because Burundi meant a million things.
It was made up of 27,816 square kilometres, much of it hilly and mountainous, and 10 per cent of it water, mainly the huge Lake Tanganyika which contained 250 species of cichlid fish, rainbow-striped and dazzling.
There were about ten and a half million people living in Burundi – Hutu (85 per cent), Tutsi (14 per cent) and Twa (1 per cent) – and most of them were sad. Their land was running out of soil, their forests were running out of trees and the ones who hadn’t been killed by each other were dying of AIDs.
Only the other day, when they did one of those world happiness surveys, Burundi turned out to be the world’s least happy nation in 2016.
Burundi was my first unlikely choice before I realised how much I like unlikely choices – and, once I’d picked it, I couldn’t let it go. I tried to imagine how different my life would have been if I’d been born there and not here. And I did my best to keep up with what was going on there through the years, including writing letters to each one of its American ambassadors.
The American ambassadors never so much as replied to me, so I turned my attention back to words, which seemed more readily available.
The word Asda was created in 1965, when the Asquith brothers approached Associated Dairies to run the butchery departments in their chain of shops.
If you made a similar combination out of Julia and Augusta, I worked out that you could call us Justa – and we would be one. Like we were, we really were – back in 1999 when we were both nine years old and wearing matching pleated skirts, modelled on Jane in the interminable Peter and Jane series, from my mother’s second-hand Ladybird book collection.
Justa, I would later discover, is the feminine of justus, a Latin adjective meaning just and fair and proper and reasonable and a load of other things besides.
Asda is a word which sums up the life I was born into, a life in which Asda was news. And the news was that there was going to be a massive new Asda as part of the massive new shopping centre in Hedley Green, out on the main road. This was massive news in our house, in Willow Crescent, in the school playground, in Hedley Green high street – in 1999.
This new Asda would be the biggest Asda in Hertfordshire, or the South of England, or the whole world, depending who you were listening to. It was going to be huge and white and made of curved glass – like a great big UFO. Everyone was excited. Except me. They saw Asda as a big word, but I saw it as small. Size had nothing to do with it.
‘I can’t think of anything less exciting than the new Asda,’ I said to my mother and Julia. Because I liked to be dramatic and difficult, my mother would say. And oppositional, I would say, because I like finding new words.
‘Don’t be such an old grump, Augusta,’ said my mother, icing cupcakes in pastel colours, at breakfast, to eat at tea, like fashion houses show their autumn collections in the spring. She liked to be at least one meal ahead, sometimes more, which makes you feel breathless, if you think about it too hard. She rarely sat down.
Despite what I said, I quickly thought of about twenty-five things that were less exciting than the new Asda. Lard and washing up liquid and fingernail clippings and trowels and the hymn that begins ‘Forty Days and Forty Nights’ which we had to sing at school.
Although everyone called the new development Asda, there was going to be (eventually if all went to plan) a Homebase, a Next, a Mothercare and, rumour had it – because rumour has a lot of things – a cinema complex, possibly, and even a bowling alley. The cinema and bowling alley never came, as I might have predicted. (Think what a huge word rumour is, positively bulging with stuff, like a massive delusional warehouse.)
When I was a child and I told people my name, they said back at me, ‘Augusta?’ They said it with as big a question mark in their voice as you can imagine. Like they thought I’d got my own name wrong.
I replied, ‘Yes, Augusta.’
They said, ‘Oh, I see.’
Some people said, ‘And what are you actually called?’
I said, again, ‘Augusta.’
They said, ‘I haven’t heard that name before.’
But I soon grew to like my name.
It fits with my unusual choices.
Augusta, feminine version of Augustus – majestic, grand, venerable – a name originally given to the female relatives of Roman emperors.
Just saying.
Antsy Augusta, my mother used to call me.
‘Ants in your pants, can you please sit still and stop talking all the time?’
My mother kept saying over and over again how much she wished the Mothercare had come when we were little. I couldn’t see the point of saying this even once.
Julia reminded me that having twins was my mother’s idea of heaven: pastel-coloured Babygros, pin-tucked girls’ dresses and gingham bloomers.
I wondered what my heaven would be full of. But then I thought that I probably wouldn’t get a choice, bearing in mind the communal aspect of the project.
I prefer the word paradise to heaven, a word which joins us all the way from the Greek paradeisos, giving us one of my favourite ever adjectives – paradisiacal – a word which nobody actually uses.
My grandmother Nellie (who gave me her middle name, and her straight dark hair and skinny limbs) said that in heaven we’d be in white, wearing crowns and waiting around, like in the carol. I knew I didn’t want to wear a crown and I hated waiting around. So I hoped she was wrong. I still have no idea how it works, and I’d like to find out. Like we all would, I guess.
Julia said that heaven would be full of roses and waterfalls and flocks of white doves, which were three of her favourite things.
‘Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest,’ said my grandmother, who liked to talk in bible verses, set off by a word or a thought or a curse on somebody she didn’t like. She particularly liked to divide people into sheep and goats, popping my goat grandfather into the jaws of hell at every possible opportunity because he had gone off with his secretary soon after my mother was born.
My grandmother would sit in the corner of the lounge on Friday evenings and Saturday afternoons, commenting on our lives like a one-woman Greek chorus, whilst also playing with the silver crucifix which she wore around her neck. It had a little Jesus Christ on it, permanently dying. It bothered me.
To make room for the magical Asda Development, the terraced houses on the main road were being taken down, with the residents compensated, very generously, everybody said. The way they did it looked like slicing a rectangular block of Wall’s ice cream, one oblong at a time, and I thought that this was one of my best similes (bearing in mind the name of the brand of ice cream), though nobody else in the family appreciated my brilliance.
Mrs Venditti, who was married to the ice cream-van man, cried as number 3 was sliced, and my mother explained that this was because her baby had died inside that house of cot death. I’d heard this was to do with lying babies on their front, and I asked my mother if Mrs Venditti had done this, by mistake, but my mother said, ‘Can we change the subject?’
‘Why?’ I said.
‘Because I don’t like thinking about dead babies,’ she said.
My father added, ‘Mrs Venditti is also Italian.’
I said, ‘What do you mean?’
He said, ‘Stop asking questions all the time.’
A driver in an old Renault 5 crashed into a minibus of school children because he was watching number 8 fall down, but nobody was badly hurt. A sign went up saying, ‘Keep your eyes on the road,’ except you had to take your eyes off the road to look at the sign. Sometimes, I thought, adults just don’t think things through.
My mother let me wait on the main road in the evenings to meet our father on his way home from work. It made her feel that everything about our life was utterly perfect. Like the families in her second-hand Ladybird books, which continued to proliferate along the shelves of the somewhat over-varnished pine dresser.
The Greens’ house was the last to come down, and all six Greens stood on the opposite pavement watching, as I waited for my father, who soon came walking past, whistling, on his way back from Stanley Hope Uniforms.
‘This must be a very sad day for you,’ he said to Mr Green cheerfully, as if the thought of Mr Green’s sadness made him feel safer inside his own happiness.
‘It’s only bricks and mortar,’ said Mr Green, with his hands in his pockets.
‘It’s a home,’ said my father.
‘That’s sentimental, Stanley,’ said Mr Green.
My father didn’t seem to be able to find an answer for that.
‘Aren’t you worried?’ said Mr Green to my father as his old house crashed to the ground.
‘Why would I be worried?’ said my father.
‘Too much worry, Jilly,’ my father would say when my mother suggested owning a dog, or going on an aeroplane, or having another baby, which was her favourite suggestion through the years.
‘School uniform!’ shouted Mr Green over the noise of the crashing bricks, jerking his head at the place behind the hoarding where the biggest Asda in the whole universe would be.
‘School uniform?’ shouted my father back.
Then the crashing stopped for a moment.
‘Asda sells school uniform,’ said Mr Green very slowly and very loudly as if my father had special needs. ‘Lots of it. And cheap. The whole shaboodle.’
I watched my father’s face, and I saw, for a tiny fragment of a second, a crack run across it, a hairline fracture, like on a china pot. I looked down at the pavement. I didn’t like to see my father’s face break like that. When I looked up, the hairline crack was gone. But my father’s face was covered in a layer of sweat like see-through Uhu glue, which I hoped might mend the crack, although I knew the truth, that cracks grow and split rather than shrink or mend. I had a premonition of my father’s face splitting in two.
‘Better be on our way then,’ said my father to Mr Green, and he shot his arm up in a wave to Mrs Green and the four bored children.
‘What’s a shaboodle?’ I said, thinking I had a new word to add to my S page.
My father didn’t answer Mr Green, and he didn’t answer me. He practically ran home, whereas normally we walked along together, talking about how my day had been at school. His fingers were trembling, and I could tell he wanted to see my mother really badly.
‘Peas in a pod,’ says my mother – still, despite, or maybe because of, everything. ‘That’s what marriage is. For better. For worse. In sickness. And in health.’
‘I need to talk to you, Jilly,’ said my father, with his key still in the door, and I noticed he was panting with worry. I took up my position underneath the serving hatch (an arched hole in the wall) on the lounge side, which enabled me to listen to all their kitchen conversations.
‘Oh, darling,’ said my mother, laughing. ‘Asda can’t compete with Stanley Hope Uniforms!’
‘Really?’ said my father. ‘Really?’
‘It’s the personal service,’ said my mother. ‘Who’s going to measure the kids up at Asda? Who’s going to sew initials onto their shoe bags at Asda?’
‘Really?’ said my father again. ‘So nothing to worry about?’
And he walked into the hall saying under his breath, ‘Nothing to worry about. Nothing to worry about.’
‘Were the Greens sad to see their home come crashing down?’ said my mother when we were eating supper.
‘Mr Green said it was only bricks and mortar,’ I said.
‘How heartless,’ said my mother. ‘It’s where they brought up their children.’
‘Mr Green told Dad he was being sentimental,’ I said.
My father blushed.
‘I like you sentimental,’ said my mother.
Julia and I looked at each other, waiting for my mother to kiss my father on his head, on his sweaty hair – which she did. I always found that my father’s hair smelled a bit funny.
‘We have something to tell you, Daddy,’ said my mother.
‘Oh yes,’ said my father, spearing his fifth sausage with his fork.
‘Julia has come home with the Poet of the Week certificate,’ said my mother. ‘It’s a very special award from school.’
‘Well done,’ said my father, before adding, ‘I’m sure Augusta’s poem was good too.’
‘Julia is going to read it to you,’ said my mother to my father.
‘The title,’ said Julia, glancing at me, slightly flushed, as, strictly speaking, poetry was my thing, ‘is “My Mother’s Name”.’
‘Everyone’s title was the same,’ I said, by way of information, though my mother took it as a slight against Julia, and left her eyes on me that fraction too long.
‘Fire away,’ said my father.
Julia stood up, and she started to read, though she wasn’t excellent at reading out and tended to stumble a bit, which made me clench my jaw.
‘My mother’s name is Jilly
And she likes things that are frilly
In summer she can be silly
And in winter she’s rather chilly.’
‘Bravo,’ said my father, laughing, ignoring the stumbles.
‘She’s just got me, hasn’t she?’ said my mother. ‘Down to a tee. I do like things that are frilly, don’t I, Stan?’
I was so happy that Julia got the Poet of the Week certificate, and I loved the way her little nose wrinkled like a rabbit when she read it, but I knew that this was not a good poem. Either the teacher had no idea about poetry or she had some other motive like balancing out the awards.
My mother and father laughed for some time together after Julia read the poem, which made me think they must be losing their minds. Even if you liked the rhymes, the poem was really not that funny.
‘I do get chilly in winter,’ laughed my mother, wiping her eyes, ‘and I am a bit silly in summer.’
Summer was coming, and my father would close the shop on 30 or 31 July (Julia’s birthday) for two weeks because so many people went away, and because my mother required that we too took a fortnight’s holiday.
My mother spent fifty weeks of the year planning our two-week holiday, which would be the only one my father was prepared to take because he never liked anyone else to run the shop, the way some mothers won’t pass their babies around. He had a sign in the window showing the whole calendar year. OPEN, it said in luminous ruled capital letters, with a single spindly pencil line through his holiday fortnight.
‘Six months until we go away,’ my mother would say.
‘Five’
‘Four’
‘Three’
‘Two’
‘One’
When we left for our holiday, my father would leave lights on timer switches around the house, mimicking our family routines, and he would go around checking them about five times before we left, and then one for luck. I told him that I’d never seen any burglars lurking about in Willow Crescent, and he said that they didn’t carry swag bags and wear striped T-shirts – burglars could be anyone, even people we knew and liked, even neighbours in Willow Crescent.
‘Even Barbara Cook?’ I said.
‘Obviously not Barbara Cook,’ he said.
‘You’re the Neighbourhood Watch man,’ I said. ‘Shouldn’t you have found out if any of our neighbours are burglars?’
‘Don’t worry your father when he’s so busy,’ said my mother, with her holiday glow, hoping my insolence wouldn’t make my father’s fingers start shaking, as it sometimes did, particularly on the day we left for our holiday, when he was taut with tension.
My mother started her trips to the travel agent in the autumn. She kept an eye on the newsagent board. She scoured the Sunday papers. She also used the school magazine where people advertised holiday homes and caravans.
Julia’s poem ended up being published in the school magazine. My mother cut it out and framed it, and my father nailed it to the hall wall. Julia put a chewy Werther’s toffee under my pillow with a note saying, ‘You are the real poet in the family.’
I chewed it with great humility as Julia said (not incorrectly), ‘My poem is actually quite bad.’
I wanted my mouth to make the words, ‘No it isn’t.’ But my mouth didn’t seem able to make those words, and, if it had, Julia would have known it was a total fib.
That’s the thing with being a twin, and maybe it’s the same with all brothers and sisters. You know the outside of each other, the body you bath with every night of your life, until you become too big to fit in together. Then one of you sits on the toilet lid and chats to the other in the bath until you run some more hot water and swap around.
You know the little splodge of birthmark on Julia’s right upper arm and the dark freckle on her left ring finger that helps her tell her right from her left, and you know her inside too just the same. You feel her tears before they fall – and you want to stop them, you so want to stop them, though you can’t, that’s the truth of it. You hear her laugh before it comes, and hearing her laugh makes you laugh too. Her lovely bright laugh.
In this way, your twin is your home.
Or mine was, anyway.
Far more than my home was ever my home.
What a word it is – home – a million meanings packed up in a giant handkerchief and hanging from a pole which we carry across our shoulder.
‘Didn’t you write a poem, Augusta?’ said my mother.
I nodded.
‘You must show me it,’ she said.
‘Don’t worry,’ I said.
‘I will worry,’ said my mother, which meant I had to go and get my English exercise book although I really didn’t want to.
‘Here it is,’ I said. ‘Miss Rae didn’t especially like it.’
‘I’m sure she did,’ said my mother, who obviously couldn’t be sure she did, especially as I could be absolutely sure she didn’t.
I opened the exercise book at the right page.
This is what my mother read:
‘My Mother’s Name’ by Augusta Hope
‘My mother’s name is Jilly
Which (apparently) is an affectionate
Shortened version of Jill
Although it is longer by y
Which makes me ask y
You don’t call a pill you love
Such as aspirin
(which removes head-aches)
A pilly
Or a hill you love
Such as Old John Brown’s
A hilly
Or a window sill you love
A window silly
But that would just be silly.’
Underneath, the teacher had written:
‘This is quite a strange poem, Augusta, and your rhyme pattern is not regular. Well done!’
My mother stared at the teacher’s comment.
Then she stared at the ruled grey line underneath. She was trying to read the indentations, and she was also trying to think what on earth she could say to me about my weird poem.
Underneath the teacher’s comment I had written:
‘I didn’t actually want a regular rhyme pattern FYI’(which I’d discovered meant for your information). Then I’d rubbed it out because I knew that, though it was true, it was also a bit rude – and precocious.
My mother went on straining her eyes to read underneath the rubbing out.
‘What did it say here?’ she said.
‘I can’t remember,’ I said.
‘It’s …’ said my mother, and she couldn’t think what to say.
‘It’s OK,’ I said. ‘You don’t have to like it. I know it’s a bit strange.’
‘Sometimes I wonder what is going on in that little head of yours,’ said my mother.
She did not frame my poem.
Parfait (#ulink_4e82d189-e29e-5418-b755-9b208cac95e0)
My mother was called Aurore, which means dawn.
And my motherland, still waiting for its dawn, is called Burundi.
Burundi carries its poetry in the hummingbirds drinking from the purple throats of flowers, the leaves glistening green after a night of rain; in the cichlid fish which flash like jewels deep beneath the surface of Lake Tanganyika, where crocodiles slumber like logs, still and deceptive, and hippos paddle downriver, in a line.
It carries its spirit in the dignified faces of all who are willing to forgive in the belief that Burundi will one day be beautiful again.
Dignified faces like my father’s.
I was his first son, and he prayed that by the time I was grown, we’d be living in peace.
‘You were born smiling,’ he told me. ‘And you were so perfect. Everything we’d ever dreamt of.’
‘So we called you Parfait,’ said my mother.
‘Parfait Nduwimana,’ said my father (which means I’m in God’s hands).
‘You were the most beautiful baby,’ said my mother ‘with those little dimples in your cheeks.’
‘Why would dimples be beautiful?’ I said.
‘Just because!’ she answered, hopping over to me on her wiry legs, and stroking my left-hand dimple with her right hand.
She reminded me of a bird, my mother.
I loved to spot birds when I was out and about: the hoopoe, or the Malachite kingfisher, or my favourite, the Fischer’s lovebird – a little rainbow-feathered parrot which used to bathe in the stream up above our homestead.
‘That bird is so …’ I said.
And my father said, ‘Unnecessary.’
Which I suppose is what beauty is.
Yet later I found I couldn’t live without it.
Then my father said, ‘Unnecessarily extravagant.’
I said, ‘What’s extravagant?’
He said, ‘This is,’ turning in a circle and pointing all around him, at the sky and the trees and the water running, clear, over the pebbles.
My family went on washing in the stream, like the birds.
There were nine of us in the beginning.
The girl twins: Gloria and Douce, who liked to dress up in the shiny bridesmaid dresses brought down the hill by the Baptists in plastic sacks.
The boy twins: Wilfred, named after an English missionary who lived (and died) on our colline, and Claude, named after a French one.
Pierre was strong and stubborn, and you couldn’t tell what he was thinking.
Zion was the baby, and you could. Even from when he was tiny, he wore his heart on his sleeve, as they say in English.
My father’s face always had a glow about it as if he had a candle inside him, shining light through his eyes. I see his smile, so wide it seemed to reach from one earlobe to the other, and I hear his laughter, bubbling up from some mysterious source inside him. I see his fingers sculpting a whistle from a stick, or fashioning a football for us out of coconut and twine.
I feel my mother’s arms around me, the slight damp of her armpits on my shoulders, the warmth of my cheek against her soft chest and the deep shiver of belonging running down my spine to the soles of my feet.
All of us would sit around the fire, the twin girls singing; the twin boys tied together at the ankle and refusing to separate; Pierre quiet and brooding; the baby in my mother’s arms, with something still of heaven about him.
‘We’ll call him Zion,’ said my father, as my mother pushed him out between her legs to the sound of gunfire in the homestead on the left.
The women tied the umbilical cord into his navel.
‘Yes, Zion!’ said my father. ‘And we’ll all keep dreaming of the city that is to come!’
Augusta (#ulink_06b58565-8133-50bb-a04c-4addef188f78)
On the last day of 1999, the last day of the twentieth century, the last day of the old millennium, a day full of potential drama, there was a New Year’s Eve party at the Pattons’ house, number 13, the only detached house on the crescent, which was empty except for several towers of identical beige cardboard boxes in every room, each labelled in black marker pen with strange vowel-less codes on them like R1/shf or R3/cpd, which made you think that Mr Patton was a member of MI5.
The point of the party, whilst allegedly to celebrate the new millennium, was in fact to have lots of musical performances by the Patton children, practically every five minutes. Cello, violin, clarinet and a recorder ensemble, and then the whole lot all over again, until the rest of us nearly died of boredom.
Then it was 1 January 2000 – Julia and I were nine and a half years old, and the sci-fi millennium was here.
It made me hopeful. As if something monumental was about to happen. As if a battalion of silver robots was about to walk around the crescent. But actually, the next day, 2 January, in the rain, a grand piano rolled down the pavement. Because the Pattons (who were, as you’ve seen, very musical) were moving out of Willow Crescent. We saw Tabitha Patton through the window in an entirely empty house practising her violin amongst the boxes. She was ten years old and doing Grade 8. She went to private school, where apparently everyone is a genius.
Grade 8!
‘It’s cruel,’ said my mother.
‘Or brilliant,’ I said (to be oppositional because, to be honest, I couldn’t stand Tabitha Patton).
‘Do you always have to disagree with me?’ said my mother.
Next thing we knew, a huge removal lorry arrived, with foreign words down its side, and the removal men started bringing out carved benches and jewelled cushions, antique bird cages and hat stands, and cardboard boxes in bright canary colours.
But better than any of these things was the appearance of a dark-haired boy, who could carry four boxes at once, easy as anything.
Julia and I went and hung around in our raincoats, pretending to have lost something on the roundabout, and we spied on him from behind the ragged branches of the willow tree, which were actually pathetic for spying because they were too thin and straggly, and only covered us down to our waists.
We walked over and started looking for our lost thing on the wet pavement outside number 13, and we found out that the boy’s name was Diego, and then we completely forgot about our lost thing, and when Diego asked us the next day if we’d found it, we had no idea what he was talking about.
Looking back, Diego was a chubby twelve-year-old, but he was three years older than us, and we thought he was the bee’s knees with his dark Spanish skin and his black eyes. His sister was called Paloma which means Dove, though she wasn’t at all bird-like, and this possibly wasn’t the right name for her.
‘Which animal does she remind you of?’ I said to Julia.
‘I’m not saying,’ she replied.
But we burst out laughing anyway.
Then we felt bad, and Julia said, ‘She has a lovely face,’ which is what people say about fat girls.
My mother made a large dish of lasagne for the new arrivals, as was her custom. My father was the Neighbourhood Watch man, and she considered this the least she could do. She handed it over at the front door, looking up the hall, hoping for an invitation.
‘It was quite bare inside,’ she said on her return, ‘from what I could see.’
‘They have only been there an hour,’ said my father. ‘Anyhow, they’ll have different customs.’
‘Yes, but I imagine they’ll have furniture,’ I said.
A few days later, Diego’s foreign mother committed the error of not returning my mother’s lasagne dish, one she’d bought on holiday in Brittany in 1998, which said along the bottom, Quimper, Bretagne.
‘You don’t expect that of a new neighbour,’ said my mother, who didn’t have the necessary imagination to understand people.
Julia went to number 13 for the missing lasagne dish, with her smile. On the way back, she put a little sprig of yellow wintersweet flowers from our garden in the dish for my mother, so that when she came through the door, the kitchen smelled of petals. She just had that way with her. I could have thought for a hundred years and I would never have thought of putting yellow flowers in my mother’s lasagne dish.
As I write my story here in La Higuera in the south of Spain, though Hedley Green is over two thousand kilometres away, I can smell the wintersweet flowers in the front garden of number 1, to the left of the front door, and I can smell Julia’s soft fair hair, washed with Timotei shampoo, still wet, over her pale pink dressing gown, waiting to be dried. We’d sit, legs apart, us two, and sometimes Angela Dunnett from the crescent, and Julia’s slightly dizzy school-friend, Amy Atkins, drying and plaiting and crimping, and taking turns to be the person at the back of the line who had nobody to play with her hair.
‘If Angela Dunnett wanted to frizz her hair, she would need quimpers,’ I said, looking at the lasagne dish from Quimper.
‘She can’t help having a speech impediment,’ said my mother. ‘So don’t be a clever clogs.’
I felt ashamed – but I also found it a bit funny that Angela Dunnett, who was so full of herself, couldn’t say her rs. She was only two years older than us, but she acted like she knew everything there was to know about the world.
Julia said that Diego’s mother was called Lola Alvárez, trying to make the Spanish sounds come out just right. The name made the most gorgeous sounds I’d ever heard. Also, Julia added, she thought Lola Alvárez would end up being a very good neighbour; she had a lovely smile.
But three months later, Julia’s prediction had not come true on account of the fact that there were weeds growing all over the front garden of number 13, which quite ruined the appearance of the crescent, and my mother felt that, if the Neighbourhood Watch man couldn’t say this to Lola Alvárez, who could?
My father was dispatched, but when he came back, he said it hadn’t quite come out how he meant it to.
‘Did you say anything at all?’ said my mother.
‘I said that an English man’s home is his castle,’ he said.
‘Well, I suppose that’s a start,’ my mother said.
‘I wondered if perhaps they don’t know the difference between weeds and flowers,’ said my father. ‘It’s probably different over there.’
He pointed towards the level crossing, as if Spain was behind the railway line.
‘Then I shall tell them the difference, Stanley,’ said my mother.
I was there, cringing, at her side, when she did so, patting her curly hair and going pink on her cheeks even though she had paley-cream make-up on.
‘Your weeds are my flowers,’ Diego’s mother said to my mother, winking, with her hands in the pockets of her baggy dungarees, smiling in the way she had that made her eyes wrinkle up at the edges.
My mother never learnt to wink. Nor did she wish to. Neither did she have any understanding of dungarees for adults.
The weeds went on growing – white, blue, yellow and red – in the garden of number 13, and I loved the look of them.
Your weeds are my flowers – I am still thinking it years after.
I knew I was going to love Diego’s mother from the word go. Diego’s father, Fermín, was large and dark, a top scientist, who had come over to run the huge science laboratory out in the Tattershall Industrial Park. His mother had found a job teaching Spanish in the Sixth Form College in Hinton, and she wore her hair in plaits, with a rose fixed to each elastic. Fermín would pull her face towards him by holding her two plaits, and give her mouth-to-mouth kisses in the kitchen. I found this completely transfixing.
Parfait (#ulink_63458f3d-94a8-510c-879b-a33d97b67c7f)
My mother used to lean back against the big wall of my father’s dark chest, and he’d put his arms around her, clasped together like a belt at the front. I knew that nothing bad could ever happen to us because he was here, and he would save us, whatever happened.
‘We all need a Saviour,’ he used to say, smiling at us.
‘No we don’t,’ Pierre would answer, and this pained my father, the way he loved to say no to everything.
But now a saviour was coming.
Not down to earth from heaven.
But over the border from Rwanda.
With the name, Melchior, like my father, like one of the three wise kings.
He was a Hutu, like us.
And this Hutu was going to be presidentof Burundi.
Although Hutu people weren’t presidents, not ordinarily, not ever so far.
I’ll never forget the day that Melchior Ndadaye took power. The hope we felt in our new Hutu president, a hope that blew in the smoke of a thousand fires cooking a thousand celebration chickens, rising above the conical roofs of our huts on the collines above Bujumbura.
‘We have a choice to love the Tutsi even if they’ve killed half the people we loved,’ my father told us. ‘We have a choice to love our neighbour.’
We nodded because we hated to disappoint our father.
‘And who is your neighbour?’ said our father.
‘Anyone God made,’ we said, all together, as we’d been taught. ‘Hutu, Tutsi or Twa.’
‘Hurray for the new president!’ said my father.
‘Hurray for the new president!’ we all echoed.
Little did we know that one hundred and two days later, men from the army – the president’s army – would come to kill their president. Little did we know that his thirty-eight palace guards would make no attempt to defend him.
In revenge, the Hutu massacred the Tutsi. Which, my father said, the president would not have wanted. The conflict cost three hundred thousand lives in the end, and one of those three hundred thousand was my father, who chose to turn the other cheek because, as he’d often told us, someone has to break the chain.
I was eight years old at the time.
I watched the fruit bats flying north in a big black cloud, and I knew I couldn’t bear to be here on the colline without him. Perhaps the bats would fly all the way up the continent of Africa to Europe – and perhaps I could go there too one day.
The countries of Europe were joining together to make one big happy continent. That’s what the Baptists said – and they should have known, being from England and France, themselves. Through the years that followed, in addition to clothes, they brought us second-hand paperback books and atlases and foreign-language dictionaries and old magazines, and I stayed up at night reading about this other world, extending my French vocabulary, learning English and the capitals of European countries.
I read about a pop band called the Spice Girls and a nun called Mother Teresa and a beautiful princess who died in a tunnel in Paris and a woman who spent eighty-one days rowing alone across the Atlantic Ocean.
So it obviously was possible, getting away to somewhere else, if you were brave enough.
I could take my whole family somewhere better. We could leave the colline, catch a boat up the lake, walk through Rwanda to the Democratic Republic of Congo, up through the Central African Republic into Chad, through Niger to Algeria, and then we’d reach Morocco, and I’d seen on the map that there was a tiny strip of sea, thin as a river. We could cross it by boat and go and live in the south of Spain.
Perhaps we would find a new life.
But the years passed, and we didn’t find a new life. Everything went on just the same.
Except something was about to change.
The one thousands were coming to an end.
We sat, all of us, on 31 December 1999, crouched on our haunches, our bare brown feet caked in red mud, looking expectantly over Lake Tanganyika, whose waters flowed over our borders and out beyond, imagining that something extraordinary might happen as we crossed over at midnight to the new millennium.
‘It’s the longest lake in the world,’ I said to my brothers and sisters, trying to copy my father’s jolly tone of voice, though the exact timbre of it was fading away from me, six years from his death. I found it hard to conjure it at night inside my head but I could still see his big wide smile and his twinkling eyes.
‘It’s the second deepest and the second largest, after Lake Baikal in Siberia,’ I said. ‘It holds 18 per cent of the world’s fresh water – and the fish in the lake are so special and so colourful that they are sold all around the world to rich men who like to keep them in glass boxes in their dining rooms.’
‘Do soldiers break in and smash the glass boxes?’ said Zion.
‘They don’t need soldiers in those countries,’ I said, authoritatively – I was fourteen years old now, my voice had broken and I was growing body hair. ‘No, these rich men live in peace.’
‘Peace?’ said Zion, creasing his brow.
And he and I walked across the hillside, looking up at the sky.
‘Let’s imagine that the clouds are boats,’ I said, crouching down and putting my arm around Zion’s shoulder, just as my father did with me when I was a little boy. ‘And let’s imagine that they’ll dip down to earth, Little Bro, and we’ll climb in, you and I. And, you know what? We’ll float right across the border of Burundi and way over the whole continent of Africa to the sea.’
‘Will we really?’ said Zion.
‘Really really,’ I said, and I wished it was true. I wished I could make things not as they were. I wished I could save Zion from the place where he’d been born.
Augusta (#ulink_fb4b7c73-c0ce-5a9b-bd58-c7cfb3293d9e)
My mother had always been fond of knitting, sewing and tapestry, and she tried to interest us in terrible craft projects where you made stuffed owls or knitted blankets for dolls.
She offered a special service for Stanley Hope Uniforms, which involved embroidering names onto PE bags, pencil cases, aertex shirts, anything really.
The minute we were born, our names were sewn and embroidered and painted and framed, with creeping flowers twisting and turning on the ascenders and descenders.
Barbara Cook at number 2 was inspired by my mother’s craft work, and it was this that sent her off to art classes, and this that caused her to start wearing wrap-around Indian skirts, which didn’t go well with her leather slip-on court shoes, flesh-coloured tights and anoraks.
Helen Dunnett at number 3 (who had a very thin grey whippet) liked to crochet things such as little boys’ ties, babies’ bonnets and holders for toilet rolls – and even a coat for the whippet, in pale green.
The craft craze must have been contagious because before you knew it, over half of Willow Crescent’s women were crafting away in their spare time, creating rag dolls, candles in the shape of triangular prisms, baby clothes, three-dimensional special-occasion cards – you name it, they made it.
My mother said her dream was to have a craft room, like my father had a study, but, although he was out of the house six days a week, he never once offered to share.
His study (the third bedroom) was the only part of the interior of the house of which he was in charge. His desk was immaculate, his dark green files hung in alphabetical order and his cork boards were papered in taut rectangles. He was also in charge of the double garage and the extra single garage and the garden, in which not one thing was out of place.
It was Barbara Cook who had the idea of the Willow Crescent Craft Fair. Everybody agreed that Number 1 would be the best location for it, not only because of our larger-than-average garden, but, in the event of rain, our immaculate double garage, with the additional single garage for the side shows, which the children would organise.
‘We’ve been thinking of a way to raise funds for the farm school where Graham Cook goes,’ said my mother to my father. ‘We all thought a Craft Fair would be a good idea.’
‘Lovely,’ said my father. ‘That would give the Cooks a bit of a boost.’
‘Yes, exactly,’ said my mother, allowing this burst of good-heartedness to flourish before slipping in the suggested venue.
‘I wouldn’t want everyone tramping over the carpets to use our toilet,’ said my father.
It was some hours later, when my mother and father had undergone several circular arguments and become rather tetchy with each other, and by which time Julia and I had gone to bed, listening out anxiously, in case our parents were about to get divorced, that we heard my father exclaim, ‘I shall damn well build an outside toilet.’
My father laboured on this outside toilet through the spring and summer, and when it was finished, he painted it, and bought a special red/green lock to show if the toilet was vacant or occupied. My mother made an arrangement of dried flowers for the shelf, and bought one of Helen Dunnett’s crocheted toilet-roll holders – in what Helen called burnt russet.
After that, my father looked a little lost on Sundays, as if some great purpose had been removed from his life.
My mother and her friends held committee meetings every five minutes around our kitchen table, and the children started planning side shows like Count the Number of Sweets in the Jar or Guess the Weight of the Cake.
I offered to sort through the second-hand toys and put prices on them, which, I discovered, my mother would over-write in permanent marker. Amongst them, I found the ugliest rag doll with yellow plaits, a brand-new Peter Rabbit and a drawn-on doll with one arm and one leg, and, in my fury about the wasted time I’d spent pricing the toys, I pulled off her remaining limbs, feeling strange. I put her torso and her separated arm and leg in my bedside drawer, and then I wrote a story where a dead baby was wrapped in cellophane like the un-used Peter Rabbit.
I asked Julia to read it so somebody would know how terrible I was inside my mind where you don’t always have control of things. She hesitated, breathed deeply and said, ‘Everyone has strange thoughts. And maybe you’ve read too many horrible things about Burundi. But we’ll burn it anyway, shall we, Aug? Because that would also be quite fun, don’t you think?’
I did think, but now I wish I hadn’t made her read that story.
I hear her childish voice so clearly, all these years later, that it makes me jump.
I hear her trying to draw me towards the fun, towards the joy, away from the darkness.
There’s a pale moth fluttering towards the light of the candle, here, at the front of the caravan, in the dusk, where I’m writing. I bat her away. She has dark squiggles on her wings, like letters written on sepia paper.
Julia went inside for matches, and we crept to a lovely hidden place behind the shed – I can feel the rough texture of the wooden slats which pulled threads out of our jumpers when we brushed against them and I can see the wire fire basket hung with spider webs. There, in a lovely empty pocket of time, the sort of pocket reserved for brothers and sisters, she and I made a little bonfire in the wire cage, and we stood together, in the warm evening, watching the pages of the story turn into flames.
My father went hysterical when he found us.
I said it was all my fault.
Julia joined in the blame, using a very soft, calm voice at his rage, like a warm shower.
‘We’re sorry, Dad, we’re sorry,’ she said, with her little heart-shaped face crinkled with sorry-ness.
It came to me then, and it comes to me now, that I didn’t feel sorry at all.
One thing the committee could not talk about, as Barbara Cook was running the Craft Fair, was what Graham Cook would do on the day, as, although nobody said it, they all thought the strange drowning noises he made might put people off buying.
But one Saturday, Barbara Cook went to visit her sister, so the committee arranged an ad hoc meeting. My father walked in and out of the kitchen, hoping the meeting would soon be over, practically before it had begun.
‘Perhaps Barbara’s brother might come over and look after Graham at the Craft Fair,’ said my mother. ‘He’s very good with him.’
My father shook his head.
‘He’s unpredictable,’ he said, as he passed through. ‘We wouldn’t want him running amok in the garden.’
‘I would be very happy to look after Graham Cook,’ I said. I knew that Graham was five years older than me, but, in the circumstances, I thought this might still work.
‘Oh no, darling, you couldn’t possibly look after Graham Cook,’ said my mother and father, practically in unison, as my father passed through again. ‘You’re only ten.’
‘I’m nearly eleven,’ I said.
‘If Graham Cook’s angry,’ said Hilary Hawkins, ‘he loses his rag – it’s quite frightening, to be honest.’
In the end, Barbara Cook told the Craft Committee how much Graham was looking forward to the Craft Fair, and on the day, he sat down at the end of the garden in a shady corner next to the candle stall with his red bus, making drowning noises and putting people off coming near.
I went to the second-hand toy stall and bought a red plastic bus, and I sat with my red plastic bus right next to Graham with his red plastic bus, so that holding a red plastic bus would seem more of a normal thing to do. I considered whether I should also make some drowning noises and shoot my limbs out, but came to the conclusion that this might cause a bit too much of a commotion.
Graham Cook and I sat with our red plastic buses in the unexpected sunshine, and he seemed comforted and hardly made any strange noises at all. Julia couldn’t move from her position at the Lucky Dip over by the outside toilet, but she smiled at me in that way she had.
My father came over to me and, once Barbara Cook was out of earshot, he said under his breath, ‘For God’s sake get up, Augusta. You’re making a fool of yourself – and people will think you’re a bit …’
‘A bit what?’ I said.
‘A bit …’ said my father. ‘A bit, you know, not all there. Spasticated.’
‘I’m staying right here,’ I said, ‘in solidarity with Graham Cook.’
Then my father took hold of my upper arm and dragged me upwards with a big tug, which made me feel as if my arm and my shoulder were going to come apart from each other, and in a strange tight voice, quite menacing, he whispered in my ear, ‘Get over to the Lucky Dip and help your sister.’
Graham Cook moaned and wailed and tried to run away, so Jim Cook had to hold him in an arm lock.
I shut myself in the outside toilet and cried and cried at the shock of it all, and when I came out, with my red bus, there was a long queue, and Angela Dunnett said, ‘We were about to call the Fire Bwigade. We thought you were locked in.’
I felt really bad that Angela Dunnett was being so nice to me, and had gone and bought me a cupcake with butter icing from the cake stall to help cheer me up, and I determined that I would never ever again make jokes about the way she said r.
My friend, Ian, turned up and he bought the ugly ragdoll with the yellow plaits as a joke, and we went behind the outside toilet and had a tug-of-war with her – and all her stuffing fell out of her middle.
Then I went and stood next to Julia at the Lucky Dip holding the red bus. Julia didn’t ask me why I’d been crying. She just reached for my hand, but when my father came by, his face all tense and contorted, she let it go. He did another loud whisper in my ear which said, ‘Put that damned bus down.’
Julia bit her lip and she puffed up the sawdust in the Lucky Dip to bring the remaining prizes to the surface.
All the happiness had seeped out of her face.
Parfait (#ulink_5e8b80ad-fe9d-50fc-bc1e-a5379b8375c9)
I remember the day I met Víctor, the Spanish priest, out on the road on his bike. We started talking, and I found that things came pouring out of my mouth, things I’d been storing up inside, not knowing what I could do with them.
I told Víctor that, the week after Melchior Ndadaye was assassinated, my father, Melchior, died too.
‘The soldiers came to our colline,’ I said. ‘And my father turned his cheek because he wanted to break the chain.’
I told him that the next time they came, Wilfred the English missionary stepped in front of our pregnant neighbour, Honorine, so that the soldiers would shoot him instead of her.
‘I’ll never forget the way he was smiling, though he was dead,’ I said. ‘He was lying there amongst the daffodils his mother had sent over from England. I felt so bad about what our country had done to her son.’
Víctor nodded.
‘My mother went with the women to the rubbish dump,’ I said, ‘and they made daffodils out of old tin cans to put around his grave.’
I took a deep breath because I didn’t want to speak about Claude.
I’d told Claude to run when the soldiers came with flaming torches, but as I counted everyone in, behind the bush by the stream, he wasn’t there. We found his burnt body too late, cowering in the corner of our hut.
‘Wilfred’s still got the rope around his ankle,’ I said to Víctor. ‘The one that used to join onto Claude’s ankle. He won’t take it off, and I can’t ask him why because he won’t speak any more. Not a word since Claude died.’
I told him that my mother wasn’t feeling too good, but she wouldn’t go and see the doctor because all doctors were Tutsi and she didn’t trust them.
Things went on pouring out of my mouth, and Victor went on nodding.
He told me some things about his life. How he was setting up a school for deaf and blind children, up the hill, bringing them out of the shadows so that they wouldn’t feel ashamed of themselves any more. He invited me to come and see them, and I shook their hands, and Víctor gave me mango fruit chopped up in porridge in the little kitchen of his house.
‘Is Spain really over there?’ I asked him. ‘At the top of Africa and over the sea?’
I felt light coming into my body at the thought of this country that was real and full of peace and sunshine, and not so very far away.
‘It really is over there,’ said Víctor.
‘What’s it like?’ I asked him.
‘There’s sea pretty much all the way round, and people take picnics to the beach in the summer, and go swimming. We have festivals in the streetat Christmas and Easter, when the men wear felt hats, and the women wear spotty dresses and roses in their hair – and we have this dance called flamenco.’
‘Did you ever dance flamenco?’ I asked him.
Víctor nodded.
‘I wasn’t always a priest,’ he said, laughing.
‘Is it like our dancing?’ I asked.
‘It goes something like this,’ said Víctor.
He got up off the little wooden chair and threw his hands in the air, and he started to dance about, with his hips swaying and his feet stamping.
‘The woman dances like this …’ he said, and now he was really laughing, and so was I, and he looked very funny with his big grey beard and his pinky skin, and his baggy trousers, swaying his hips and turning in circles and swishing out his imaginary dress.
A man called Nelson Mandela came on the radio.
Víctor stopped dancing and turned the volume up.
This Nelson Mandela had a voice you didn’t forget – kind of soft but hard underneath – like wool with steel inside it.
Nelson Mandela had made a suggestion to President Buyoya that the Tutsi and the Hutu could take it in turns to lead the country because this might stop Burundians fighting each other and dying all the time.
Víctor clapped his hands and said, ‘Yes! Yes!’
I said, ‘It’s so obvious. Why didn’t anyone think of it before?’
‘Because nobody likes to share power,’ said Víctor.
Augusta (#ulink_821e9b9c-0277-5a04-8e4a-75b20ea81812)
Power-sharing was proving a trial in Willow Crescent as, a year after the first Craft Fair, the committee prepared, with renewed vigour, for the second.
Janice Brown brought up the subject of whether the Craft Fair really was the best place for Graham Cook, and Barbara Cook got straight up from the table, and, as she did so, her wrap-around Indian skirt started to unwrap itself, revealing her large white pants and her spongey right buttock.
A terrible silence fell on the committee meeting, as the front door slammed shut.
My mother said, ‘Oh dear.’
Then the others all started saying that when you are on a committee you have to have difficult conversations, and you couldn’t hide from the truth, which was plain to see, that Graham Cook put off buyers from buying.
Julia and I were sitting there, good and quiet. She was pressing flowers in a wood-framed flower press, and I was leafing through my book of Latin phrases, when out of my mouth came the words, ‘If this Craft Fair is to help Graham Cook, then he might rather you didn’t bother so much about how much money his school got, and you just let him come.’
Julia raised her hand, the way my mother used to do when my father didn’t brake early enough in the car.
My mother sat completely still as if someone had pressed pause on her, before Hilary Hawkins said, ‘Nobody ever told me that this was about raising money for Graham Cook’s school.’
‘Who got the money last year?’ I said to my mother. ‘Didn’t it go to Graham Cook’s school?’
Now Julia took my hand in hers, which meant shut up.
‘I’m not sure,’ said my mother. ‘I’m not the treasurer. The treasurer is Janice Brown.’
Julia looked at my mother and then at me and then at my mother, and I knew that my mother had lied to my father to get him to agree to hold the Craft Fair in our garden.
‘Perhaps we could give a percentage this year,’ said Janice Brown, blushing, and also glowering at me when she thought my mother wasn’t looking – and thus not loving her neighbour at all, like it said on the white plastic sacks in which she collected our old clothes to send on to African children.
After that burst of noise, there was an even bigger silence, and into that silence came the noise of the train. We let the train blast into our silence. We were quite used to it. We didn’t know that Barbara Cook had gone for a walk to compose herself. We didn’t know that she’d got stuck the other side of what everyone in Hedley Green called, with a sigh, the crossing.
Hedley Green Level Crossing was always in the news – it caused people to give birth to babies in their cars and miss their A level exams, and it was a temptation to school boys, people said, and there were always bunches of dead roses tied to the fence where a boy called Fatty Jenkins had died playing with his friends at the crossing. Except, once he was dead, you were supposed to call him Frank Jenkins, or even Francis, which was the name he was christened.
His mother had a plaque nailed to the gate, and she would often be seen there, polishing it and watching the trains go by and staring about the place as if there was some small chance that Fatty Jenkins might come walking out of the long grass, after a very long game of hide-and-seek.
Francis Jenkins, 1980–1992, who died at the crossing and is now with the angels.
Parfait (#ulink_f6bbf976-b9c8-567d-9c69-8ffdb255586e)
To me, sitting on the colline, trying to think of a way to change our future, the crossing meant the little stretch of water between Africa and Europe.
It meant peace and hope and the chance of a new life.
Augusta (#ulink_b719ac38-d54b-5e5c-8adc-d27eb497849e)
The train passed and the crossing gates came up – and Barbara Cook marched back through the door, her face set, her skirt done up, and she said that she was resigning. My mother said that of course she wasn’t, and they’d all agreed that Graham Cook was most welcome at the Craft Fair, and they went on having their committee meeting as if nothing at all had happened.
This time, I’d asked to be in charge of second-hand books. Amongst the tatty Enid Blyton paperbacks, I found an old leather book of Victorian children’s poems and rhymes, published in 1900, illustrated with beautiful watercolour plates, and I took this without asking my mother, and I put it under my mattress without telling anyone, even Julia.
I knew deep down that this was stealing.
But I wanted this book so badly.
Inside it were all the normal nursery rhymes that Julia and I knew off by heart and used to say so fast that the words blurred into each other when we were younger. ‘Humpty Dumpty’, ‘Little Bo Peep’, and ‘Mary, Mary, Quite Contrary’, which was another of my mother’s nicknames for me and drove me absolutely mad.
My favourite poem was called ‘The Pedlar’s Caravan’by William Brighty Rands. The illustration showed trees and birds and caterpillars – and a Victorian caravan, made of wooden slats, yellow and red, with flowers painted in vertical plaited lines to the right and left at the front, and butterflies fluttering above them. It had tiny windows with geraniums in boxes, and ladder steps, and wooden wheels with cream-coloured spokes, and a smoking tin chimney, and it was passing under a huge tree, with a dark-looking woman and child at the window, and the pedlar man leading a dapple-grey horse to a dusky not quite see-able horizon.
When I was alone, I read it and I read it, and it made my heart beat and my soul soar, and I heard the noise of singing coming from deep down inside me, where he comes from nobody knows, and I was in the caravan, or where he goes to, but on he goes, and I was leading the dapple-grey horse, and my horizon was unknowable, and every time I climbed the ladder, I gave my own life story a different ending. And I never once ended up in Hedley Green.
Perhaps the reason I didn’t show Julia the book was that I couldn’t bear to admit to her that I wanted to leave.
Go anywhere but where I was.
The minute I could.
Of course, I knew that she would want to stay.
And, if I left and she stayed, we wouldn’t be Justa any more.
We’d be ripped apart like the ragdoll, with our stuffing falling out.
Parfait (#ulink_bdb5c1e7-41f5-52d8-abde-ff8a353026ab)
The stuffing was falling out of my mother.
When Douce came running out of the hut, shrieking, I knew.
I wasn’t brave enough to face what I knew.
Not again.
So I ran up to Víctor’s house, and we zoomed back down the hillside, with me on the back of his bike, my long legs sticking out either side. As I looked at Víctor’s strong back in front of me, his prominent shoulder blades, his thick white-skinned neck and his mop of grey hair, I felt that perhaps this time, this time, it was all going to be OK.
But by the time we got into the hut, the feeling started to dissolve. Because Gloria and Douce and Wilfred and Zion were all sitting in a semi-circle, and in front of them was my mother. It was, in some ways, my mother, but she looked like an empty sack.
Breathe, I thought, breathe in, breathe out, breathe in, breathe out.
I remembered the feel of her skin on my cheek.
The softness of her.
Zion got up.
‘She’ll be with Pa,’ he said, clenching his fingers, then stretching them out. ‘Isn’t that a good thing, that she’ll be with Pa? That they’ll be together.’
‘That’s right,’ I said, and I wiped away my own tears as fast as they fell because I was the oldest and I had to be brave.
‘Yes, Little Bro,’ I said, trying to find a smile from somewhere, ‘she’ll be right there where there’s a huge river, and trees with fruit every month – do you remember? – and leaves for the healing of the nations.’
‘Leaves don’t heal nations,’ said Pierre, coming in through the open door. ‘Leaves don’t do anything.’
‘Except photosynthesis,’ said Zion.
Zion remembered everything I taught him. He listened to me like I’d listened to my father, and this steadied me. He loved me much more than the others did, and this gave me purpose. If he was beside me, it was worth going on.
‘Yes, Zion,’ said Víctor. ‘Your mother’s crossed over to the eternal city.’
‘Like my name!’ said Zion.
‘Like your name!’ said Víctor. ‘And she’ll be dancing down its golden streets with your father.’
‘What do you think it was?’ Pierre said to Víctor, crossly, sounding as if he couldn’t stand hearing another thing about the golden streets. ‘The thing that killed her?’
‘It could have been cholera,’ said Víctor.
‘Could the doctor have saved her?’ I asked Víctor.
Víctor put his arm around my shoulder.
Pierre said, ‘Well, could he?’ in that voice he had that made me feel as if everything that happened in our lives was my fault.
‘Oh, cholera’s a tricky one,’ said Víctor.
Then, he dug a hole, and each one of us in turn thanked God for our little bird mother, Aurore, whose name meant dawn. We gathered around the hole where she lay, and as Víctor filled it up with red earth, he led us in singing, Freedom is coming, freedom is coming, freedom is coming, oh yes I know!
Except Pierre walked off in the middle.
I understood.
Freedom didn’t seem to be coming at all.
The more the years passed, the less free we felt.
Augusta (#ulink_ea3f90fc-90d9-5f5a-a3e6-e76e617689df)
I noticed that the older you got, the more careful you had to be about things you said. In Reception, you could let anything blurt out of your mouth. But by secondary school, you weighed things up before you spoke.
For example, we couldn’t say gardening aloud in Year 8, and for a few years after that. Robin Fox had introduced the class to double-entendre, and frankly one hardly dared open one’s mouth at school. Girls in our class were starting to grow hair in awkward places, and Robin Fox would take a look at our fuzzy legs and the hairs appearing in our armpits and say, ‘A bit of gardening at the weekend, maybe, for you?’
What could we do but use our pocket money on Bic razors or depilating cream or wax strips that didn’t work? And looking back, what power he wielded.
Robin Fox had four older brothers, and he knew how to turn ordinary sentences sexual by raising one eyebrow. For the whole of our lives, we’d been able to say, ‘Are you coming?’ without even thinking about it. But not now. Now we would have Robin Fox’s one raised eyebrow, and, if there was enough of an audience, we would have the full fake orgasm scene from When Harry Met Sally, with Robin Fox thrashing about moaning and gasping at the dining table.
I remember a spring day when we were heading for thirteen. My father was mowing the lawn with not a hint of double entendre in his clean and ordered mind; my mother was cutting the edges into perfect curves (ditto); and Julia was weeding (relieved from the burden of Robin Fox’s raised eyebrow).
I wasn’t thinking of Robin Fox either. Part of the joy of the school holidays was getting away from him.
No, I was thinking of Lola Alvárez saying, ‘Your weeds are my flowers.’
The weeds, which looked exactly like flowers to me, were lying with their pretty blue petals, ready to be piled into thick green sacks where they would suffocate in polythene on their way to the dump to die in a yellow metal skip.
I was suffocating too, on purpose, hiding in my bedroom to avoid the tedium of the gardening. I was also watching Pally’s dove, which lived in a cream dovecote Fermín had made in their garden. It liked to fly down and flit among the luscious creamy petals of the magnolia tree, which my father had planted dead in the centre of our front lawn. Sometimes he would do the measurements all over again for the pleasure of knowing that he’d got it just right.
Today the dove had flown over the top of our house to the three lacy cherry blossom trees which stood at the back. It flitted from tree to tree, before flying off to the Cooks’ garden and landing on Graham Cook’s swing-set, which had been there for years, but to which I’d paid little attention.
I’d watched Barbara Cook pushing Graham in his enormous cage of a swing in the rain, and I’d watched Jim Cook with his shirt off and his big balloon tummy, shouting, ‘Hey ho and up she rises.’
That day, it struck me, as I stared out of my bedroom window, that nobody had ever sat next to Graham Cook on the spare normal swing. Nobody ever in his entire life.
So I crept downstairs out of the front door, up our little grey paved drive, and I went next door and asked Barbara Cook if Graham would like me to come and swing with him on the swing-set.
Graham was in his baby pen, rocking back and forward, and he sounded almost like a vacuum cleaner going up and down the carpet.
Barbara Cook talked to him, and she guided him into the garden, holding his arm. It was quite an effort getting him into the swing, but once he was in with his red bus, and swinging, he stopped making the hoover noises.
Barbara Cook pushed Graham, and I started to swing, back and forth in time with him. I went higher higher higher, and I could see my mother digging, my father digging, Julia digging.
Back down.
Up again – they were still digging.
Back down.
Up again – so odd to watch my family being my family without me.
Digging.
Very intently.
My father turned around.
Back down.
I loved it that they didn’t know I was watching them.
It made me feel powerful.
It also made me feel odd watching them.
I sang, ‘Hey ho and up she rises,’ like Jim Cook, and Graham and I made laughing noises together.
Up I went – my family remained oblivious.
I breathed in the smell of mown grass.
Barbara Cook went inside for a moment, and I heard her shouting at Jim, ‘You’re drunk again!’
When she came out, she was carrying a camera. She shouted, ‘Cheese!’ and she stood in front of the swing-set, laughing and laughing, as if she couldn’t stop, as if she’d been storing this laughter somewhere deep down for a long time, and, while she went on laughing, she kept taking photos of the same thing – Graham Cook and me swinging on the swing-set.
She gave Graham a push and went inside again. She came out with a flowered cushion, and she sat on her white plastic garden chair and she put her cup of tea on her white plastic garden table, and she sighed very loudly and she dipped in a digestive biscuit so that its edges went soft. When she lifted her head, I saw that she was crying, in the same way that she’d been laughing, as if she’d never stop.
Graham’s swing had come to rest, and he was moaning and twisting, and Barbara Cook was crying tears from deep inside of her, and I pictured all of our stomachs full of bubbles, which would turn acid-red for crying, or alkaline-blue for laughing, like litmus paper. I supposed that we all had an endless supply of these bubbles, and I didn’t know whether my life would be a laughing kind of life, mainly blue, or a crying kind of life, mainly red. None of us knows.
No, none of us knows.
Barbara Cook went on crying, and Graham and I went on swinging, and after a while, I thanked Barbara for having me and I crept through the double garage and sped through the back door and up to my room, where I bumped into my mother, on the landing.
‘We’ve been calling,’ she said. ‘Where on earth were you?’
‘In the toilet,’ I said.
‘We’re all going to the dump,’ she said.
‘Thrilling,’ I said, which was not the right answer.
Julia and I sat strapped into the back of the car.
‘What on earth have you been doing all this time?’ said my mother.
‘Nothing,’ I said.
When I went round to the Cooks a week later, there was a large photo of Graham and me swinging on the swing-set framed on the wall of the hall, above the shelf.
As I came in, Barbara Cook called out to Graham, ‘Your girlfriend’s here.’
That made me feel really strange inside, and I hoped that I could be a nice person without having to be Graham Cook’s girlfriend. Then I realised that Graham Cook would never ever in his entire life have a girlfriend.
The real problem came when my father went to visit the Cooks and saw the photo on the hall wall, and when Barbara Cook called out to Graham, ‘It’s your girlfriend’s dad.’
My father told Barbara Cook not to say that. Then he came home and told me I was not to visit Graham Cook’s house, and nor was Julia, that Graham Cook was not a suitable friend for me. What was I thinking, going and swinging with him as if, as if … he spluttered to a stop.
My mother looked shocked and wrung her apron in her hands, and mentioned all Barbara Cook’s good qualities.
‘I like swinging with Graham Cook,’ I said to my father. ‘I like being his friend.’
My father’s neck went red and his fingers started shaking.
‘There is to be no more swinging,’ he said.
Then I said something very rude. I said some double-entendre I’d learnt at school, which my father did not appreciate.
I said, ‘I heard at school that there has been plenty of swinging in Willow Crescent. That is, amongst the adults.’
My mother and father went very quiet, and then my father told Julia and me to please go to our bedroom.
Straight away.
Now.
NOW.
‘NOW,’ screamed my father.
Julia asked me why he was so cross about me swinging with Graham Cook.
‘Because he’s stupid enough to think …’ I began.
‘Please don’t say that,’ said Julia.
‘… that I would want to be Graham’s girlfriend, when it’s perfectly obvious that I want to be Diego’s!’
‘Me too,’ said Julia.
‘We can’t both have Diego,’ I said. ‘We can’t exactly share him. We might be twins but that would be taking things too far.’
‘But how will he choose?’ said Julia. ‘Surely it’s got to be one of us. We’ve fancied him for years.’
‘It will be quite easy for him to choose,’ I said. ‘We’re really not very alike. Especially for twins.’
As I said it, I knew exactly who he would choose.
‘People say our faces are quite similar,’ said Julia. ‘It’s only the colour of our hair and the shape of our bodies which have turned out a bit different.’
I looked down at my skinny legs with dark hairs on them.
‘Well, he’ll just have to choose the hair and body he likes best, I suppose,’ said Julia.
‘That’s a terrible thing to say,’ I said. ‘You’re supposed to fall in love with someone’s personality. Not the shape of their body. It’s very sexist to think of women as bodies, Jules.’
‘I still don’t get why Dad has stopped you visiting Graham Cook.’
‘He doesn’t want me with a spastic,’ I said.
‘Stop it,’ said Julia.
‘That’s what he said to me at the first Craft Fair,’ I said. ‘That if I sat with Graham, I’d look spasticated too. And he nearly pulled my arm out of my socket to force me to get up.’
‘I still don’t get why he’s sent us to bed,’ said Julia, who never liked to criticise our parents.
‘Because I did the double-entendre.’
‘The what?’
‘Robin Fox told me that swinging is what adults do when they swap husbands and wives, and he said there was a lot of it going on in places like Willow Crescent.’
‘But Dad’s Neighbourhood Watch,’ said Julia. ‘Wouldn’t he stop it?’
‘It happens inside people’s houses,’ I said. ‘Apparently, they all throw their keys on the floor and then see where they end up.’
‘What? Do they deliberately go to the wrong house?’ said Julia.
‘Yes,’ I said. ‘To have sex.’
‘What? People like Helen Dunnett and Janice Brown?’ said Julia, with a massive frown wrinkling up her forehead.
‘Robin Fox said it’s typical of the suburbs, but I didn’t know what he was on about.’
‘Do you really mean that Mum and Dad would do this too?’ said Julia again. ‘Like, would Dad have had sex with Helen Dunnett or Janice Brown?’
I nodded very seriously, and then I said, ‘Come to think of it, nobody else would put up with Dad’s pants!’
That set Julia off, thinking of his grey Y-fronts with little slits at the front to put his thingie through. (We knew masses of words for his thingie these days, but neither of us could quite bring ourselves to use any of them – the whole idea of it appalled us. Not to mention the necessity of his thingie in our very own creation. With our very own mother!)
My father came raging up the stairs because, instead of being contrite and ashamed of the rudeness of my double-entendre, he’d heard me laughing again. When he came in, shaking and bursting a blood vessel in his neck, we put our hands over our mouths because seeing him there screaming at us and knowing he was wearing those slitty grey Y-fronts underneath his grey trousers made us squirt laughter between our fingers in big gasps and splurts. This sent him totally round the bend.
Then our mother came in, smelling of talcum powder, from her bath, and we could see her big stretchy pants because she’d got her nightie on which was a bit see-through, and we could also see the tyre of fat around her middle, like a ring doughnut.
‘If you go on laughing like this,’ said my mother, ‘you will give your father a heart attack.’
At the mention of the word heart attack, and I don’t know why this was, a big squelch of laughter burst out of my mouth through my fingers – and that set Julia off.
My mother turned bright red in the face.
She looked at Julia and said, ‘I expected more of you.’
And I realised that she didn’t expect more of me.
I couldn’t decide whether to try and be good like Julia or whether to pay her back by being extremely bad.
Parfait (#ulink_5ac7c929-1aa3-5dcb-9909-7132ad0b1524)
When my mind clogged up with stuff, I used to go down to the lake, and I’d let the water wash it clean as I swam deep, like a dolphin, remembering that I was Parfait Nduwimana, and I was in God’s hands.
‘Come on then,’ I said to the rest of them. ‘Who wants to learn to swim? It’s a beautiful day.’
‘There are crocodiles in the lake!’ said Gloria. ‘You must be mad!’
‘Not in the part where I go,’ I said.
‘We’ll all get bilharzia,’ said Douce.
‘Or leeches on our legs,’ said Pierre.
‘How about if we come and watch you?’ said Gloria. ‘Come on, Wilfred, you can come too.’
Wilfred stared back at her, with no words.
‘Pierre?’
‘Maybe,’ he said, his brow creased up as if he had a war going on inside him, as usual.
‘Zion?’
‘If Parfait’s going, I’m going.’
It was quite a walk down the hill, but the lake was shimmering, and there were butterflies about, and we almost felt like a family again, walking along together in a line in the sunshine.
Gloria and Douce linked arms, but they didn’t sing together like they used to; Wilfred ambled along with the rope still round his ankle; Zion was wearing the red-and-white nylon football top that he liked to believe had once belonged to David Beckham; and Pierre walked some distance behind.
‘This is what it would be like if we walked to Spain,’ I said to them. ‘Except when we arrived, we’d be swimming in the turquoise sea. In the actual Atlantic Ocean. And we’d be getting out onto the yellow sandy beach and having a picnic together. Possibly with a bottle of Spanish wine.’
‘I’m not sure we’d make it all that way up Africa,’ said Douce. ‘Or I’m not sure I would.’
‘We could go a little at a time,’ I said. ‘I’d make sure you all had time to rest, I promise you. And if you were tired, we’d wait a day before moving on.’
‘We don’t need to decide now,’ said Gloria.
‘We have to go,’ said Zion with that determined look on his face. ‘I can’t believe you don’t want to. We can go to Europe and build a new life, with our own house on the beach, all of us together. And we can drink Spanish wine and go to festivals together. What on earth is stopping you? I just don’t understand.’
‘We don’t know what Europe’s like,’ said Douce quietly. ‘It could be worse than here.’
‘Nothing could be worse than here,’ said Zion. ‘And I’m going with Parfait for sure. If you don’t want to, don’t bother.’
‘It’s such a long journey,’ said Gloria.
‘God gave us legs,’ said Zion. ‘What do you suppose they’re for? Except walking.’
I put my arm around Zion and squeezed him.
‘Give them time, Little Bro,’ I said.
‘I’m serious,’ he said. ‘If I could choose, we’d set out for Spain tomorrow. I want us to be happy again.’
Augusta (#ulink_670100c7-de44-5af3-b8ea-b5cd4e675d5c)
I first heard the word España when Diego moved into Willow Crescent. If somebody had told me there was a word for a country which sounded as light and airy and beautiful as this, I might never have chosen Burundi.
I thought (obviously) that the country which joined on to France had the name of Spain, which rhymes with pain and plain and rain.
We’d ventured as far as France on our August holidays, which we documented in sticky photo albums, covered by cellophane, annotated by my mother and arranged in date order.
People loved to comment on the differences between Julia and me, never looking through the albums without saying which one of us was taller, smaller, thinner, fatter, paler, darker.
This is what happens with twins.
I quickly became the clever one – and Julia was obliged to oppose me. Julia quickly became the pretty one – and you see where I am going with this. And, in seasons, being objective, I was not an attractive child.
There I was, knobbly-kneed and squinting on the beach in Benodet, twenty kilometres from Quimper, where we were staying, and where my mother bought the lasagne dish.
There I was in Wales, skinny and tall, with slightly lank hair.
It rained a lot on that holiday, but we swam in the pool anyway. My father stood under an umbrella with our towels over his arm, and my mother stood next to him, holding my glasses and intercepting me as I climbed out, so that I didn’t bump into anything. My grandmother sat in the pool café, storing up criticisms of our fellow guests to share with us later.
‘Far too much squinting at books,’ said my mother, hooking the spectacle arms around my damp ears, then trying to pat me on my upper arm. I wriggled from her touch. I didn’t like my parents to touch me, and because I wriggled, they gave up trying and lavished their touch on Julia.
In our tiny pinewood bedroom, I read Julia poems, which she tolerated, and excerpts from a book called An Instant in the Wind which I’d found on my grandmother’s shelves. I’d marked the sex scenes between the white woman and her black slave with shop receipts so I could read them aloud to her in bed.
My mother followed us around the damp log cabin camp, ‘keeping an eye’ because Amanda Dowler went missing on her way home from school and her body was found in the River Thames. Then, would you believe it? On the fourth day of the holiday, two girls called Holly and Jessica went missing in a place called Soham. Julia and I prayed so hard that they would be found safe and well. But they weren’t. Their plight sent my mother nearly over the edge, and she started saying that she didn’t want us to walk to school any more. We would be kidnapped and sold to traffickers and turned into prostitutes.
‘Ha ha ha,’ said my grandmother.
Parfait (#ulink_de2887ff-11c9-520c-b340-deec6178ba1b)
The soldiers, when they felt like it, broke into our hut and broke my sisters’ bodies as if they were clay jars with nothing inside them.
Although we were broken, I thought, we would fly away to Spain, and I pictured us all up above the clouds like grey-crowned cranes, or angels, with white-feathered wings. Oh yes, please send angels to swoop down and rescue Douce and Gloria, right now this minute, I prayed.
But failing that, and in the absence of angels, I would take them to Spain where no man could touch them, and I’d build them all a little white stone house down by the water, and I’d tie each one of them a hammock between two palm trees, and they could lie there, swinging, and I’d go fishing in the blue sea, and when I came home, we’d all sit around the fire barbecuing fish and reading Spanish poetry.
Augusta (#ulink_d83f33db-c33b-5ecc-b88b-d682fec6ed3b)
My mother and father wanted Julia and me to go on with French. But for the first year ever in our new school, Hedley Heights, we could choose Spanish in Year 9, or, if you were in the top set, you could do French and Spanish together.
Julia was not in the top set, and she chose to carry on with French. She didn’t really want to because she was in love with Diego at number 13, as I was too, but she did French (which she was awful at) because she always liked to do what my parents wanted.
‘It hurts me when they look disappointed,’ she said.
‘They’re manipulating you,’ I said.
If you wanted, as an extra, at Hedley Heights, you could also do Latin at lunchtimes. I put my name down in the first week of Year 7, which meant I would miss Cookery Club, one of its most significant attractions. In the beginning. Before I loved everything else about it.
My mother had signed us both up for Cookery Club, cooking being her thing. I’d spotted that some people assumed cooking would be my thing, by dint of me being a girl, and the best way, it seemed, to destroy that assumption would be never to learn to cook. Either in Cookery Club or in the many invitations made to me by my mother in the kitchen at number 1.
‘Oh, Augusta,’ said my mother. ‘What good will Latin be to you later on?’
‘Perhaps I will be a professor at Cambridge University,’ I said.
‘Professors at Cambridge University still need to cook,’ said my mother.
Which was a perfect example of the knack she had of entirely missing the point.
‘I don’t know what you’re planning to do with all these words you’re so keen on,’ said my mother.
‘You wait and see,’ I said.
Here I was, alone in Spanish, in Year 9, with España dancing on the air around my head, light as a fairy-sprite, like a butterfly, like the feeling of spring.
Before I could stop myself, I put up my hand and asked the teacher what the word was for sprite in Spanish. Because I couldn’t stop myself. And I didn’t want to know how to say I am called Augusta, which was clearly where we were heading.
‘Fairy or sprite – hada,’ said the teacher, but his mouth was all soft like a bean bag when he said it. I wondered if I could do that with my own mouth, soften the d to the point of collapse.
‘Or duende, I suppose,’ said the teacher, ‘which actually means spirit, except it’s untranslatable.’
Untranslatable, my ears pricked up – what a lovely, complicated thought. I saved it away for later, hoping that I was untranslatable, myself.
‘A book has just come out called Duende,’ said the teacher. ‘A book by Jason Webster – you may want to read it.’
Duende – I tried the word out on my tongue, imitating the teacher.
‘Duende,’ said the teacher, ‘is that …’
He hesitated.
‘That …’
We stared at him.
‘That moment of ecstasy.’
He stopped.
I thought of how much I wanted to find it, that thing I couldn’t find, whatever it was.
Parfait (#ulink_7794fadc-cd3a-5dfe-9b24-2af5f9a118f9)
I knew where to find it, the thing I couldn’t find. It was up there, to the north – I just knew it was.
I headed up the hill to see Víctor, who was out in the vegetable garden, digging. Because I’d decided.
‘We have a Hutu president again, Parfait,’ he said. ‘They really are sharing power – and maybe peace is in sight!’
I watched him pull the big flappy leaves off a broccoli stalk, putting them in one basket, the little tree-like head in the other, and I thought, I’m not interested in the new president.
The chickens went on clucking about in the mud, beside the pen, and Víctor’s band of blind children were in the yard, swinging their white sticks, chanting: ‘Left foot out, stick to the right, right foot out, stick to the left.’
‘I’ve made up my mind, Víctor,’ I said. ‘I’m going to travel to your country and set up home there.’
‘Are you now?’ said Víctor, kneeling back with his buttocks resting on his heels, winking at me.
‘What’s the point of staying here?’ I said.
‘Well, it sounds a great plan, Parfait,’ said Víctor. ‘But it might be a bit ambitious for your first trip. After all, Spain is eight thousand kilometres away.’
‘We can go one step at a time,’ I said, furious at Víctor’s patronising tone, at not being taken seriously, ‘and it doesn’t matter how long it takes. There’s nothing to keep us here.’
‘You do know that there’s a sea between Africa and Spain?’ said Víctor, as if I was an idiot.
‘But it’s a very small sea,’ I said, not smiling. ‘I’ve looked on the map in my atlas, and it’s more like a river. We can cross by boat from Tangier. Have you ever been to Tangier?’
‘As a matter of fact, I have,’ said Víctor.
‘When did you go?’
‘Before I came here, at the start of my little road trip through Africa.’
‘What did you do there?’
‘I stayed with my friend – he’s a priest and he lives in the port …’
Víctor stopped talking, and he closed his eyes for a second.
‘But it can be quite dangerous at night, Parfait, thugs about, you wouldn’t want to be out late, or there at all on your own, to be frank—’
‘So your friend’s still there?’ I said.
‘I believe so,’ he said.
‘You believe or you know?’ I said, because I could see what he was up to, trying to put me off.
Víctor fiddled with the broccoli leaves.
‘Don’t say you’re not sure because you want to stop me going,’ I said. ‘I feel like your friend would be willing to help us, wouldn’t he? If I say I know you.’
Víctor creased up his eyes.
‘Maybe I just don’t want to lose you,’ said Víctor. ‘After all, I’ve only just got you helping up here, driving the van for me …’
His voice petered out.
‘You will give me his name and number, Víctor, won’t you?’ I said. ‘It feels like the whole plan is coming together.’
‘Well,’ said Víctor, ‘maybe our first job is to teach you Spanish. You’ve got English under your belt already …’
‘That was my father,’ I said. ‘And the Baptists …’
‘And Spanish is pretty similar to French …’ said Víctor.
‘So can we start now?’ I said.
‘We’ll start with the verbs,’ said Víctor.
‘Pa said I learnt quickly,’ I said. ‘He said I was like a sponge.’
This was true – if I set my mind to it, I could keep going for hours, and if I kept on repeating things, they seemed to stick.
The chickens went on clucking, and Víctor went on gardening, and the blind children went on swinging their sticks in the yard, and I sat under a eucalyptus tree, with hope in my heart, saying, ‘Hablo, hablas, habla, hablamos, habláis, hablan.’
Augusta (#ulink_5dca331a-7201-526f-819f-b9ddeebf91a7)
Mr Sánchez gathered himself together.
‘In a performance of flamenco, duende happens when all the conditions are right – the guitar, the voice and the dance somehow melt into the clapping of the audience and the heat of the night and, sometimes for a moment, like a firework almost, except better, there is an intoxicating energy, and the atmosphere changes. And somebody near you might very quietly, under cover of dark, from inside the spell, murmur Olé.’
I thought duende had possibly come through the grey walls of the classroom, or under the door. The atmosphere had changed, and everyone was dead silent. We sat staring at Mr Sánchez as if we were in a trance.
The silence drained away, and the tiniest whisper of noise came back, like butterflies’ wings.
I put up my hand.
‘And the word for butterfly?’
But my voice had gone funny.
All I could think about was duende.
‘Butterfly – mariposa,’ said Mr Sánchez.
‘Oh,’ I said. ‘Thank you.’
Because if you say mariposa – try it – you will find that a butterfly has flown out of your mouth.
‘Let’s all say it,’ said Mr Sánchez.
Mariposa mariposa mariposa.
Butterflies flew around the classroom like thrown confetti.
‘What’s the Spanish for spring?’ I said.
‘Spring?’ said Mr Sánchez. ‘Primavera.’
Primavera primavera primavera.
I liked making up Latin sentences, and in fact I was trying to write some of my diary in Latin. I didn’t tell anyone in the family as they all thought I was mad enough already.
Primavera.
I could hear Latin underneath the word.
Primum – first.
Verum – truth.
I put up my hand.
‘Mr Sánchez,’ I said. ‘The word for spring sounds like first truth.’
Around me people got that expression they always got around me.
But Mr Sánchez nodded.
His face looked so thoughtful and sad and I wondered why.
‘Spring,’ he said, with his eyes as doleful as that sad cow the Hendersons kept in their field for no reason. ‘Spring – the first truth. Yes, yes, probably.’
Again, the classroom went silent.
As if duende had come back.
Mr Sánchez was the only teacher I’d ever had who could make silence out of his own silence. Most teachers had to wave their arms around and shout and make threats.
‘Spring,’ he said again. ‘The first truth.’
It seemed impossible but the bell went.
Mr Sánchez jolted.
I later found out that he’d lost his wife, who was called Leonor like the wife of the Spanish poet, Antonio Machado. She’d died in the spring. As she lay bald and fading to nothing in the English hospice, the apple blossom fell past her window and rotted in the grass.
‘We must have spent a long time handing all the books out at the beginning,’ said Mr Sánchez. ‘I can’t think where the time went.’
‘Where it always goes, Mr Sánchez,’ I said.
He laughed.
Then he stopped and looked as if he was about to cry.
‘So where is all that time, Augusta?’ he said.
‘Perhaps we’ll find it in heaven,’ I said, which was a surprising thing to say, and came out of my mouth without me thinking about it.
‘Or would it be hell?’ said Mr Sánchez. ‘If you found the past, all piled up by the side of the road. All the things you’d ever said. All the things you’d ever thought. All the things you’d ever done.’
That was one of those questions that Mr Sánchez asked that made you stop dead, as if the question had shot you through the heart.
As we all stood up to leave our first ever Spanish lesson, Mr Sánchez said, ‘Of course, Spanish is the language of Miguel de Cervantes, Federico García Lorca, Gabriel García Márquez, Isabel Allende, not to mention Picasso, Dalí and Velázquez.’
The sounds of their names!
That’s my heaven.
All of them sitting together under an eternal palm tree discussing important things forever, in gorgeous Spanish, like gunfire and joy mixed up together.
We all filed out of the room, but I stopped and said, ‘Thank you so much, Mr Sánchez. That was the best lesson I’ve ever had – and please may I borrow your book on Duende?’
He nodded and stroked his beard as if he had just had a great shock, and all I could think of was how desperately I had to get to Spain.
To España.
Parfait (#ulink_bc50203c-3ece-553b-8776-3684323a0e10)
I told Víctor I was planning to be a teacher or a doctor, an artist or a poet once I made it to Spain.
‘Well let’s start with the art,’ he said. ‘I can help you with the art.’
He went and got an old easel and a case of mucky paints and sketching pencils from a store cupboard out at the back of his little house.
I started off copying great Spanish artists from his History of Art book in pencil. We moved on to pastel. Then we tried some paint.
Looking through Víctor’s book about living European artists, I found an artist called Sami Terre who had skin the same colour as mine and wore his black hair in lots of long plaits.He’d been born in what he called a shithole on the outskirts of Brussels and started out making graffiti.
‘Can you make my hair like this?’ I asked Gloria and Douce, pointing to his photograph.
‘Who are you getting yourself so handsome for?’ said Gloria.
I shook my head.
They got to work on my hair, with Amie Santiana who lived on the homestead next to us and knew all about hairdressing.
As I walked out of the hut the next day, I found I was standing a little taller. Because, if Sami Terre was raised in a shithole but went on to be famous and written about in books, it could happen to anyone. It could even happen to me.
The African mourning doves were calling in the acacia tree opposite the hut – krrrrrrr, oo-OO-oo – as I took the photograph of my parents’ wedding out of the Memory Box. In it I found the little card my father had given my mother on their wedding night.
‘God grant me the serenity to accept the things I cannot change,’ it said. ‘The courage to change the things I can. And the wisdom to know the difference.’
It made my mind up.
This was something I could change.
The place we lived.
I did have the courage, I knew I did.
I began to paint a portrait of my parents, falling into each other on their wedding day, my father in a dark suit and my mother in the shiny wedding dress lent to her by the Baptists.
‘Tell me I’m right to go,’ I said to my father’s photograph, but it didn’t answer.
I worked at the painting hour after hour, covering it with an old mat, telling everyone they mustn’t look at it, not yet.
Even when my arms ached from banana-picking, I still painted.
Then it was finished.
Víctor came down on his bike, and the rest of them gathered around, and, feeling suddenly shy, I took off the mat to reveal the painting.
‘You’re a genius,’ said Víctor. ‘A total natural! Stay here and you’ll become a famous Burundian artist.’
The rest of them stared at our mother and father, perhaps hoping that they might walk off the page and come and live with us in the hut again.
‘This is how we’ll earn money as we go,’ I said to them all. ‘By painting portraits.’
‘I’m not coming,’ said Pierre. ‘I’m going to stay here and fight.’
‘Fight?’ I said. ‘Fight as in struggle?’
‘Fight as in anything it takes,’ said Pierre.
My father’s twinkly eyes and his cheek, his turning-the-other-cheek, stared out at us from the easel and stopped twinkling for a second.
‘What would Pa say?’ I said.
‘And what good did it do him? Refusing to retaliate? Breaking the chain?’ said Pierre.
Wilfred sat staring.
The girls looked sad.
Víctor said nothing.
‘When are we leaving?’ said Zion.
Then, one by one, we all walked quietly away from the easel where my mother and father stayed laughing love into each other’s eyes.
‘Patience, Little Bro,’ I said, and I tried to cheer myself up by dancing about with him, the way I imagined flamenco dancers might dance, though, looking back, it was some other way altogether.
‘Come and join in!’ I said to the girls. ‘You sway your hips like this, and you lift your arms and twist around – and the girls wear bright-coloured dresses like butterflies.’
‘You can shout out Olé whenever you feel like it!’ said Zion.
But Gloria said, ‘You dance, boys. I like watching.’
Douce nodded.
Whenever Zion and I found ourselves alone together, we’d say Olé and do our special up-down high-five as a way of believing in the journey we would make.
‘Olé Olé Olé Olé.’
Augusta (#ulink_9e5c63be-2132-56d3-9419-9f125755de52)
My mother was starting to circle possible destinations for the summer of 2004 in red biro, and I asked Mr Sánchez whether Spain would be a good place for a holiday.
‘I’d avoid the Costa del Sol, Augusta,’ said Mr Sánchez. ‘It’s full of English people!’
Then we both laughed like conspirators, as if we knew how boring English people were, and I started to wonder if I were actually Spanish and the stork (ha ha) had dropped me in the wrong place. I obviously knew quite a bit about sex by now – and not only from the scenes in An Instant in the Wind. No, the internet had arrived – at other people’s houses. My parents continued to favour paper. My mother had bought us a book on sex, and she threw it into our hands, keeping the focus on how special it was to have babies, a great privilege for every woman, she kept saying.
‘Not for every woman,’ I said. ‘Some women can’t have children.’
She gave me the you’re-being-difficult look so I didn’t bother to bring up the way the privilege could also be suffering, or the way Barbara Cook loved and suffered every day of being a mother so that the two things became one. I didn’t bother to talk about the fact that love might be the hugest word there is in the world and that we would never, across a whole lifetime, work out what it meant. I didn’t say that if we put love on one side of the weighing scales and suffering on the other, we might change our minds and decide suffering was bigger. Then I found myself wondering if actually love and suffering were on the same side of the scales. And you couldn’t have the one without the other. Then I couldn’t decide what was on the other side of the weighing scales. But I didn’t say any of this aloud, and my mother went on running through her list of warnings against the use of tampons, in particular the risk of toxic shock syndrome.
‘But, quite apart from that,’ she said, ‘they can be extremely painful when you put them in your. Put them in your. Put them in your.’
She never found the word.
‘Vagina,’ I said.
My mother squeezed the new packet of extra-thin sanitary towels she was holding in her hand at the shock of the word said aloud, and she started to talk about holidays instead, putting down the sanitary towels and picking up her holiday spiral notepad.
‘Spain is supposed to be very safe,’ I said. ‘And I would also be able to practise my Spanish like we practised French in Brittany.’
Spain, my mother wrote, underlining it twice.
The Alvárez family’s Spanish house wasn’t on the Costa del Sol, but on the Costa de la Luz, I told my mother. In a village by the beach, called La Higuera. Which means fig tree. Higos are figs and you don’t pronounce the h.
The next year, in August, Diego’s family would be going to Argentina for a family wedding so we could (possibly) rent their holiday house with fig trees in the garden for a much-reduced price. They’d be going at Christmas for the special festivals.
My father said, ‘It’s all very different out there. Apparently, Lola sunbathes without a swimsuit on in the garden. They probably all do that sort of thing over there. And it’s jolly hot, you know, in summer. Sweltering. It may not suit us.’
He was right.
It didn’t suit him.
Yet we plotted and persuaded to get him there.
I look around me as I write, here in La Higuera, thirteen years after we first came. How I love its fig trees and its palms, its warm air and wild winds.
There we were, innocent and dreamy.
So excited.
‘Two months to go,’ I said to Julia, crossing off another day on the chart we’d stuck to the back of the wardrobe door.
‘Will we be different when we come back?’ said Julia.
‘Course we will,’ I said, smiling.
I remember us packing for Spain, suitcases open on the bed and the sun coming through the bedroom window and landing in that little pool, over in the corner, where there was, where there is, one of those triangular-shaped stands, made to fit in corners. On it are our awards – all my academic cups, made of fake silver, and my one riding rosette clipped to the top, and Julia’s dancing trophies in the shape of gold ballet shoes. I remember specks of dust falling through the sheet of light, bits of our own skin.
I’m looking down at my hand, brown from the sun because I live here now.
The skin of my hand.
Mano in Spanish.
Mano mano mano – man-o – man-oeuvre – man-overboard – man-o-tee, but I think it’s manatee actually.
They are sometimes called sea cows – dolphin things with rounded noses. Like the pilot whales we saw from the boat out in the Straits of Gibraltar, heading off from the port at Tarifa.
That day.
Parfait (#ulink_db46c4d8-5559-567f-8a52-d4e585c4b82a)
‘Will you come?’ I said to Wilfred. ‘This is the last time I’m going to ask you.’
Wilfred shook his head.
‘We’ll make a new home with hammocks in the garden.’
He shook his head again.
‘A hundred per cent?’ I said. ‘Because once we’ve gone, you won’t be able to change your mind. This is the day to decide.’
Wilfred pointed to the rope around his ankle.
‘You want to stay with Claude?’ I said.
Wilfred took me by the arm, leading me to the patch of earth where we’d buried Claude, and there, at the foot of a cypress tree, was a pile of stones, with a fresh red rose in a little clay pot. He’d scratched the name CLAUDE into the bark, and he’d drawn tally marks, four upright lines and one diagonal, in fives, for every day since he died – they went stretching up and around the trunk.
When I saw those tally marks, I put my arms around him. I was taller than him, and his face fell into my chest.
It made me cry to feel him crying.
To feel his feelings and not be able to change them.
Three years since Claude died – and what it must be to lose a twin.
I couldn’t bear to remember the sight of Claude in the corner of the burnt hut.
Three months since the girls disappeared, and no one had seen a sign of them since.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=48653822) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.