Через край

Через край
Олеся Лысенко
Стихи рождаются у меня, в основном, в моменты не самые радостные. Поэтому название точно определяет настроение книги. Здесь собраны самые значимые для меня стихи разных лет. А также переводы стихов итальянского поэта Нино Сураче, с которым я познакомилась в 1995 году в городе Читтанова на юге Италии. Эта поездка изменила мою жизнь.

Через край
стихи
Олеся Лысенко

© Олеся Лысенко, 2015

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

    Посвящается моим родителям

«В тишине старинных комнат бродит синяя ночь…»
В тишине старинных комнат бродит синяя ночь.
Из пустынных серых замков улетает свет прочь.
Зажигает кто-то звезды, в окна смотрит Луна.
Повернется время вспять и в ночь приходит весна.
Оживают картины, скрипки тают вдали.
Проплывают легенды мимо как корабли.
И в тумане иллюзий, легким шелком шурша,
В вальсе тихо кружится чья-то душа.
Не говори мне ни слова, лишь вглядись в темноту.
Слушай пение ветра, забудь суету.
Сколько песен здесь спето и сгорело свечей…
Сколько весен промчалось, сколько дней
и ночей…
    1996 г

«Я не стану твоей звездой…»
Я не стану твоей звездой,
Я не стану твоею радугой,
Я не стану твоей судьбой
И мечтою твоей не стану  я.
Я вдали от небесных гроз
Стану белым прозрачным облаком.
Чтобы ветер меня унес
В затерявшийся милый город  мой.
Буду тихо над ним кружить
И в дожди собирать росу с цветов.
Буду рядом с тобою жить.
На пути у всех южных ветров.
Будет бледно Луна светить.
И на берег вновь набежит волна.
И, наверно, должно так быть,
Что сегодня я остаюсь одна.
    1996 г

«Красота арабской ночи…»
Красота арабской ночи,
Легкий итальянский бриз
И чарующие очи —
Мой единственный каприз.
Сколько звезд я насчитала
Лишь пока тебя ждала!
Сколько звезд – а их не мало.
Ты поверь – им нет числа.
Скоро, скоро удалишься
Ты в тюрьму моей души.
Только в мыслях. Только снишься.
Только образ твой в тиши.
    1997 г

Серебряный дождь
Как только зажжется над миром Луна,
Как только поднимутся звезды,
Я, выключив лампу, сажусь у окна,
Забыв про недавние слезы.
Я знаю, однажды, в такую же ночь
Из темного летнего неба
Прольется блестящий серебряный дождь
Из теплого звездного света.
Из лунных сверкающих утренних рос,
Из жемчуга южного моря.
Смешав с лепестками прекраснейших роз,
Две капли сердечного горя.
И тысячью капель нежданной любви
Он музыкой звонкой прольется.
Но, видно, уснул, по дороге, вдали
И ждать его долго придется.
    1997г

«Мы встретились и разошлись случайно…»
Мы встретились и разошлись случайно.
Весна прошла и в сердце снова лед.
И не было любви, а только тайна
Нас вдохновляла в длительный полет.
И с фотографий искренно и нежно
Ты в сторону мою бросаешь взгляд.
И без тебя все так же безмятежно
Как много, много, много лет назад.
    1997 г

«Ты мне снишься так часто и так бесконечно…»
Ты мне снишься так часто и так бесконечно.
Но, меня не обняв, улетает твой взгляд.
Мы с тобой были чем-то прекрасным и вечным
Сорок солнечных дней, сто столетий назад.
И теперь не покажем ни словом, ни делом
То, что были когда-то друг другу нужны.
И у надписи «Мы», что писали мы мелом,
Одинокие дни, наконец, сочтены.
    1998 г

«Отчего душа сегодня плачет?»
Отчего душа сегодня плачет?
Просто вспоминаю о тебе.
Может все могло бы быть иначе,
Но угодно было так судьбе?
Сколько лет меж нами пробежало?
Третий год… А кажется – сто лет!
Я уже совсем другою стала,
Только ты оставил в сердце след.
Отчего на лист ложатся слезы —
Не смогу ответить я тебе.
Говорят мне тающие звезды,
Что угодно было так судьбе.
    1998 г

«Мой поезд жизни вдаль летит стрелой…»
Мой поезд жизни вдаль летит стрелой.
И остановки каждый миг меняет.
Не знаю я и даже поезд мой
Всех следующих, наверно, не узнает.
А летом я так верила еще,
Что осенью, на электричке встречной,
Найду я сильное твое плечо
Мой милый, мой прекрасный первый встречный.
Но осень промелькнула, словно сон.
И не вернулся тот, кого ждала я.
Зимой лишь обещал приехать он.
Вновь жду, опять разлуку проклиная.
Зима. Уже все праздники вдали.
И снова весть – теперь весна… Тревоги.
А мы с тобой все те же корабли.
И разные с тобой у нас дороги.
    1996 г

«В подворотне, истекая кровью…»
В подворотне, истекая кровью,
Умирала медленно душа.
До смерти истерзана любовью
Незаметно и едва дыша.
И напрасно плакала, просила —
Ты жесток и непоколебим.
И понять, простить уже нет силы.
Ты не знаешь как ты был любим.
Ты убил меня, не обернулся.
Опустел весь мир, в глазах туман.
Не любил, не верил, не вернулся.
Обещанья превратил в обман.
Но рукою ласковой и нежной,
По осколкам всю меня сложив,
Кто-то подарил опять надежду.
И душа воспряла, голос жив.
Я как птица Феникс. Из подвала
Поднимусь над грязью и толпой.
Я тебя не знаю и не знала.
Не твоя и ты уже не мой.
    2007 г
.

«Я – небо над твоею головою…»
Я – небо над твоею головою.
Я – луч звезды во тьме твоих ночей,
Что серебристо-синей бахромою
Трепещет в глубине родных очей.
Я – листопад, что теплым покрывалом
Тебя укроет нежно от дождя.
И песня, что поют морским кораллам,
Цветы и волны – это тоже я.
Я – блеск зарниц и кружево тумана.
Я – день и ночь, тревога и покой.
Я – жизнь. Я – мир. Мир правды и обмана.
Я – целый мир, с тех пор как ты со мной!
    1998 г

«А меня, как будто, и нет…»
А меня, как будто, и нет…
Я с тобой, но тебе не заметна.
Как туманный за окнами свет,
Я уйду, я растаю бесследно.
Не разбудишь меня поутру,
Мне в объятьях твоих не проснуться.
Отпускаешь – тогда я уйду.
Чтоб к тебе никогда не вернуться.
    2008 г

«Разбивая любовь равнодушием…»

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/olesya-lysenko/cherez-kray/) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
  • Добавить отзыв
Через край Олеся Лысенко
Через край

Олеся Лысенко

Тип: электронная книга

Жанр: Стихи и поэзия

Язык: на русском языке

Издательство: Издательские решения

Дата публикации: 24.09.2024

Отзывы: Пока нет Добавить отзыв

О книге: Стихи рождаются у меня, в основном, в моменты не самые радостные. Поэтому название точно определяет настроение книги. Здесь собраны самые значимые для меня стихи разных лет. А также переводы стихов итальянского поэта Нино Сураче, с которым я познакомилась в 1995 году в городе Читтанова на юге Италии. Эта поездка изменила мою жизнь.